Schumacher 71686 12V DC Power Source and Jump Starter El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
0099001433-01
Model / Modelo:
28.71686
Portable Power 750
12V DC Power Source and Jump Starter
Energía Portátil 750
12V fuente de energía CC y arrancador
OPERATOR’S MANUAL /
MANUAL DEL USUARIO
CAUTION:
Read and follow all safety
rules and operating instructions
before every use of this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ATENCIÓN:
Lea y siga todas las reglas
de seguridad e instrucciones de uso
antes de cada uso de este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
THIS UNIT CONTAINS A SEALED, NON-SPILLABLE LEAD-ACID
BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
ESTA UNIDAD CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO
NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE.
WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may
cause severe burns and blindness. Keep out of reach of children.
ADVERTENCIA: Posible riesgo de una explosión. El contacto con una
batería de ácido puede causar quemaduras y ceguera. Manténgase
alejado de los niños.
DIEHARD
LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale, this product is warranted against
defects in material or workmanship when it is operated according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, return a defective product to the retailer from which it
was purchased for free replacement.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial
services or if rented to another person.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Schumacher Electric Corporation, Mount Prospect, IL 60056
FOR CUSTOMER ASSISTANCE OR REPLACEMENT PARTS,
CALL 1-800-621-5485 TOLL-FREE
DieHard is a registered trademark of KCD IP, LLC, in the United States,
and Sears Brands, LLC in other countries, used under license.
GARANTÍA LIMITADA DIEHARD
DURANTE UN AÑO desde la fecha de venta, este producto está garantizado
contra defectos de materiales o mano de obra cuando se opera de acuerdo a las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, devolver un producto defectuoso a la tienda
donde fue comprado para el reemplazo gratuito.
Esta garantía no es válida si el producto se utiliza en cualquier momento durante
la prestación de servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, así como otros derechos,
que varían de estado a estado.
Schumacher Electric Corporation, Mount Prospect, IL 60056
PARA ASISTENCIA AL CLIENTE O REPUESTOS,
LLAME GRATIS: 1-800-621-5485
DieHard es una marca registrada de KCD IP, LLC, en los Estados Unidos
de América, y Sears Brands, LLC en otros países, usada bajo licencia.
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................ 4
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................. 4
FEATURES ............................................................................................................................. 5
CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE PORTABLE POWER ................................ 5
USING THE PORTABLE POWER .......................................................................................... 6
MAINTENANCE AND CARE .................................................................................................. 7
TROUBLESHOOTING............................................................................................................ 7
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ................................................................................. 7
ACCESSORIES ...................................................................................................................... 7
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........................................................... 8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL .................................................................. 8
CARACTERÍSTICAS .............................................................................................................. 9
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DE LA ENERGÍA PORTÁTIL ......................................... 9
CÓMO UTILIZAR LA ENERGÍA PORTÁTIL ......................................................................... 10
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ............................................................................................11
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................11
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ....................................................................... 12
ACCESORIOS ...................................................................................................................... 12
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION.
IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME
YOU USE THE PORTABLE POWER.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by
the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the
vicinity of a battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
Keep out of reach of children.
Do not disassemble the Portable Power.
Take it to a qualied service professional
if service or repair is required. Incorrect
assembly may result in re or electrical shock.
Do not use the Portable Power to jump a
vehicle while charging the internal battery.
Do not recharge the Portable Power with a
damaged extension cord.
The Portable Power gets hot during
charging and must have proper ventilation.
Do not set the Portable Power on ammable
materials, such as carpeting, upholstery,
paper, cardboard, etc.
Place the Portable Power as far away from
the battery being jumped as the cables
will permit.
Do not expose the Portable Power to rain
or snow.
Never place the Portable Power directly
above battery being jumped.
To prevent arcing, never allow the clamps to
touch together or to contact the same piece
of metal.
Use of an attachment not recommended or
sold by the jump starter’s manufacturer may
result in damage to the unit or personal injury.
Never operate the Portable Power if it is
damaged.
If someone else uses the Portable Power,
ensure they are well informed on how to
use it safely, and have read and understood
the operating instructions.
The Portable Power is NOT designed to be
installed as a replacement for a vehicle
battery.
Use ONLY on vehicles, boats and garden
tractors powered with a 12V DC battery
system.
If the engine fails to start after the
recommended number of attempts,
disconnect the unit and look for other
problems that may need to be corrected.
Use the Portable Power for jump starting
lead-acid batteries ONLY. Do not use for dry
cell batteries that are commonly used with
home appliances.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
Wear complete eye protection and
protective clothing when working near
lead-acid batteries. Always have someone
nearby for help.
Have plenty of fresh water, soap and baking
soda nearby for use, in case battery acid
contacts your eyes, skin, or clothing. Wash
immediately with soap and water and seek
medical attention.
If battery acid comes in contact with eyes,
ush eyes immediately for a minimum 10
minutes and get medical attention.
Neutralize any acid spills thoroughly with
baking soda before attempting to clean up.
Remove all personal metal items from your
body, such as rings, bracelets, necklaces
and watches. A battery can produce a short
circuit current high enough to weld a ring to
metal, causing a severe burn.
Never smoke or allow a spark or ame in
the vicinity of the battery or engine.
5
FEATURES
1. Charger plug
2. Jump start ON/OFF switch
3. Built-in light and switch
4. LED indicators
5. Battery clamps
6. USB port
7. Battery status and USB
ON/OFF button
1
2
3
4
6
7
5
CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE PORTABLE POWER
IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY
AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE
AND EVERY 30 DAYS, TO KEEP THE
PORTABLE POWER’S INTERNAL
BATTERY FULLY CHARGED AND
PROLONG BATTERY LIFE.
CHECKING THE LEVEL OF THE
INTERNAL BATTERY
Press the Battery Status button on the
front of the unit. The LED lights will indicate
the current charge level as follows:
(green) solid –
100%-70% of full charge.
(yellow/orange) solid –
70-30% of full charge.
(yellow/orange)ashing–
Less than 30% of full charge.
CHARGING THE INTERNAL BATTERY
Charge the internal battery for the Portable
Power using an extension cord (not included).
NOTE: Use of an improper extension cord
could result in a risk of re and electric shock.
1. To charge, plug an 18 AWG or larger
extension cord into the charger plug on
the side of the Portable Power.
2. Plug the extension cord into a 120VAC
electrical wall outlet.
3. While the Portable Power is charging,
the (yellow/orange) LED will be lit
until the level reaches 70% of charge,
then the (green) LED will be solid
until it is fully charged. When fully
charged, the (green) LED will pulse.
Complete charging may take up to
72 hours.
4. When the internal battery is fully charged,
the charger will automatically go into
maintain mode and maintain the battery
at full charge without damaging it. When
in maintain mode, the (green) LED
will pulse, as long as there is an AC cord
connected to the charging port.
5. Charge the jump starter as soon as
possible after use.
CHARGING THE INTERNAL BATTERY
WHILE DRIVING
You may also charge the internal battery
while driving, using a male-to-male
charger cable (part number 94500109 –
not included).
IMPORTANT: DO NOT CHARGE
INTERNAL BATTERY FOR MORE THAN
30 MINUTES OR LEAVE THE BATTERY
UNATTENDED. IT COULD EXPLODE,
CAUSING PROPERTY DAMAGE OR
PERSONAL INJURY.
1. Make sure the car is running.
2. Insert one end of the accessory cable into
the 12V DC power outlet.
3. Insert the other end of the accessory
cable into the vehicle’s accessory outlet
(lighter socket).
NOTE: The green and yellow/orange LEDs
do not operate during this method of
charging. Using this method to charge the
battery overrides the maintain mode and the
battery can be overcharged.
4. Monitor the progress of the charge by
pressing the Battery Status button on
the front of the unit. When the battery is
fully charged, disconnect the accessory
cable from the Portable Power, then from
the lighter socket of the vehicle.
NOTE: Completely disconnect the charger
cable when the engine is not running.
6
USING THE PORTABLE POWER
IMPORTANT: Using the Engine Start feature
without a battery installed in the vehicle will
damage the vehicle’s electrical system.
1. Turn the ignition OFF.
2. Lay the DC cables away from any
fan blades, belts, pulleys and other
moving parts.
3. For a negative-ground vehicle (as in most
vehicles), connect the Portable Power’s
POSITIVE (RED) clamp to the POSITIVE
(POS, P, +) battery post. Next, connect
the NEGATIVE (BLACK) clamp to the
vehicle chassis or engine block, away
from the battery.
4. For a positive-ground vehicle, connect the
Portable Power’s NEGATIVE (BLACK)
clamp to the NEGATIVE (NEG, N, -)
battery post. Next, connect the POSITIVE
(RED) clamp to the vehicle chassis or
engine block away from the battery.
5. Turn the rotary switch to the ON position.
6. Crank the engine for no more than
8 seconds. If the engine does not start,
wait 2 minutes before cranking again.
7. After the engine starts, turn the switch to
the OFF position and remove the Portable
Power from the battery.
8. Charge the Portable Power.
USING THE USB PORT
The USB port provides up to 2.1A at 5V DC.
1. Make sure the battery clamps are
securely clipped on the storage holders.
2. To turn on the USB, press the battery
status button. The battery status LED will
illuminate when the USB is on.
3. Plug your device into the USB port.
4. When nished using the USB port,
press the Battery Status button to turn off
the USB.
5. Charge the Portable Power.
USING THE WORK LIGHT
The work light is controlled by a switch
located on the front of the Portable Power.
Make sure the light is turned OFF when the
unit is being recharged or stored.
Position the Portable Power on a at, stable
surface near the intended work area.
Ensure the battery clamps are securely
clipped on the storage holders.
POWERING A 12V DC DEVICE
The Portable Power is a power source for
all 12V DC accessories that are equipped
with a 12V accessory plug. Use it for power
outages and on shing or camping trips.
NOTE: Do not power a 12V device with the
Portable Power while charging the internal
battery.
1. Make sure the device to be powered
is OFF before inserting the 12V DC
accessory plug into the 12V DC
accessory outlet.
2. Open the protective cover of the DC power
outlet on the Portable Power.
3. Plug the 12V DC device into the DC
power outlet and turn on the 12V DC
device (if required).
4. When nished, turn off the DC device
(if required) and unplug from the DC
power outlet.
CAUTION: Do not use the Portable Power
to run appliances that draw more than
15A DC.
NOTE: Extended operation of a 12V DC
device may result in excessive battery
drain. Recharge the Portable Power
immediately after unplugging the 12V
DC device.
ESTIMATED RUN-TIMES
APPLIANCE
TYPE
EST WATTAGE
ESTIMATED
RUN TIME
Cell phone 4 watts 21 hrs
Fluorescent
light
4 watts 21 hrs
Radios, fans 10 watts 8.4 hrs
Depth nder 10 watts 8.4 hrs
Camcorder 15 watts 5.6 hrs
Electrical tool 24 watts 3.5 hrs
Electric cooler 48 watts 1.8 hrs
Car vacuum,
air compressor
80 watts 1.1 hrs
NOTE: Actual time may vary. Times are based on the
internal battery being fully charged.
7
MAINTENANCE AND CARE
Clean the clamps and the case each time
you are nished using it.
Recharge the unit once a month when not
in use.
Store clamps on their support posts, to
ensure they do not come into contact with
any metallic surface.
Never completely discharge the internal
battery.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
The Portable Power won’t
jump start my car.
Clamps are not making
a good connection to the
battery.
Connections are reversed.
The Portable Power’s battery
is not charged.
The vehicle’s battery is
defective.
The Portable Power is not
turned on.
Check for poor connection to
battery and frame. Make sure
connection points are clean.
Disconnect the Portable Power
and reverse the clamps.
Press the Battery Status
button on the front of the unit.
The LEDs will indicate the
status of charge.
Have the battery checked.
Turn the jump start ON/OFF
switch to the ON position.
The Portable Power won’t
power my 12V device.
The 12V device is not
turned on.
The Portable Power’s battery
is not charged.
The 12V device draws more
than 15A or has a short
circuit.
Turn on the 12V device.
Check the battery charge
status by pressing the Battery
Status button.
Disconnect the 12V device.
The internal breaker will
automatically reset after a
minute or two. Try the 12V
device again.
The battery in the Portable
Power won’t hold a charge.
The battery is bad (will not
accept a charge).
Have the battery checked.
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read
the complete manual and call the customer service number for information.
This will usually eliminate the need for return.
If the above solutions do not eliminate the problem,
or for information about troubleshooting or replacement parts,
call toll-free from anywhere in the U.S.A.
1-800-621-5485
ACCESSORIES
Male-to-male accessory cable ................................................................................ 94500109
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO
NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILICE LA ENERGÍA PORTÁTIL.
Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al igual
que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier
equipoqueseutilizarácercadelabatería.Veriquelasseñalesdeadvertenciaque
se hayan colocado en estos productos y en el motor.
Manténgase alejado de los niños.
No desarme la energía portátil; hágalo
revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones cuando necesite
servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar la energía
portátil en forma incorrecta puede provocar
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No utilice la energía portátil para pasar
corriente a un vehículo mientras se carga la
batería interna.
No recargue la energía portátil con una
extensión dañada.
La energía portátil se calienta durante la
carga y debe tener una ventilación
adecuada.
No coloque la energía portátil sobre
materiales inamables como alfombras,
tapicería, papel, cartón, etc.
Coloque la energía portátil tan lejos de la
batería que se está cargando como los
cables lo permitan.
No exponga la energía portátil a la lluvia
o la nieve.
Nunca coloque la energía portátil directamente
sobre la batería que se está cargando.
Para evitar la formación de arcos eléctricos,
nunca permita que las pinzas se toquen
entre sí o estén en contacto con la misma
pieza de metal.
El uso de un accesorio no recomendado ni
vendido por el fabricante del arrancador
puede causar daño en la unidad o lesiones
corporales.
Nunca opere la energía portátil si está dañado.
Si otra persona usa la energía portátil,
asegúrese de que esté bien informada
sobre cómo usarlo de manera segura y
además, de que haya leído y comprendido
las instrucciones de funcionamiento.
La energía portátil NO está diseñado para
ser instalado como reemplazo de la batería
del vehículo.
Utilícelo SOLO en vehículos, barcos y
tractores de jardín alimentados con un
sistema de batería de 12V CC.
Si el motor no arranca luego de realizar el
número recomendado de intentos,
desconecte y verique la unidad en busca
de otros problemas.
Utilice la energía portátil para recargar
baterías de plomo-ácido solamente. No lo
utilice para cargar las baterías de celdas
secas que habitualmente se colocan en los
aparatos domésticos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
Use protección completo de los ojos y la
ropa de protección cuando trabaje cerca de
baterías de plomo-ácido. Siempre cuente
con la presencia de otra persona para
obtener ayuda.
Tenga a la mano bastante agua fresca, jabón
y bicarbonato de sodio en caso de que el
ácido de la batería entre en contacto con los
ojos, la piel o la ropa. Lave inmediatamente
con agua y jabón y busque atención médica.
Si el ácido de la batería entra en contacto
con los ojos, enjuague inmediatamente
durante 10 minutos como mínimo y busque
atención médica.
Neutralice el ácido derramado
abundantemente con bicarbonato de sodio
antes de intentar limpiarlo.
Retire todos los objetos metálicos de su
cuerpo (anillos, pulseras, collares y relojes).
Una batería puede producir una corriente
de cortocircuito lo sucientemente alta
como para soldar un anillo al metal, lo que
ocasionaría una quemadura grave.
NUNCA fume o permita la presencia de
chispas o llamas en la proximidad de una
batería o motor.
9
CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
6
7
5
1. Enchufe del cargador
2. Interruptor de arrancador de
encendido / apagado
3. Lámpara integrada y interruptor
4. LED indicadores
5. Pinzas de la batería
6. Puerto USB
7. Estado de la batería y USB
botón ON / OFF
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DE LA ENERGÍA PORTÁTIL
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE
ADQUIRIRLA, AL TÉRMINO DE CADA
USO Y CADA 30 DÍAS PARA MANTENER
LA BATERÍA INTERNA DE LA ENERGÍA
PORTÁTIL COMPLETAMENTE CARGADA
Y PROLONGARÁ SU VIDA ÚTIL.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA
DE LA BATERÍA INTERNA
Pulse el botón Battery Status en la parte
frontal de la unidad. Las luces de LED
indican el nivel de carga de la siguiente
manera:
(verde) sólido –
100%-70% de carga completa.
(amarillo/naranja) sólido –
70-30% de carga completa.
(amarillo/naranja) parpadeante –
Menos del 30% de carga completa.
LA CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
Para cargar la batería interna de la energía
portátil, utilice un cable de extensión (no
incluido).
NOTA: Al utilizar una extensión inadecuada,
se corre el riesgo de ocasionar un incendio
o descargas eléctricas.
1. Para cargar, conectar un cable de 18
AWG o mayor extensión en el enchufe del
cargador en el lado de la energía portátil.
2. Conecte el cable de extensión en un
tomacorriente eléctrico de 120V CA.
3. Mientras que el Arrancador Portátil está
cargando, el (amarillo/naranja) LED
se encenderá hasta que el nivel alcanza
el 70% de la carga, entonces el
(verde) LED será sólido hasta que esté
completamente cargada. Cuando esté
completamente cargada, el (verde)
LED pulsara. Una carga completa se
puede tardar hasta 72 horas.
4. El cargador se jará automáticamente
en modo de mantenimiento y mantendrá
la batería a plena carga sin dañarla.
Cuando en modo de mantenimiento,
el (verde) LED pulsara, siempre y
cuando no hay un cable de CA conectado
al puerto de carga.
5. Cargue el arrancador portátil tan pronto
como sea posible después de cada uso.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA INTERNA
CON EL VEHÍCULO EN MARCHA
También puede cargar la batería interna
durante la conducción, utilizando un cable
de carga de varón a varón (p/n 94500109 –
no incluido).
IMPORTANTE: NO CARGAR LA BATERÍA
INTERNA POR MÁS DE 30 MINUTOS, NI
DEJAR LA BATERÍA SIN SUPERVISIÓN.
PODRÍA EXPLOTAR Y OCASIONAR
DAÑOS MATERIALES O LESIONES
CORPORALES.
1. Asegúrese de que el vehículo esté en
marcha.
2. Inserte un extremo del cable auxiliar en la
toma de corriente de 12V CC.
3. Inserte el otro extremo del cable auxiliar
en el enchufe auxiliar del vehículo
(encendedor).
10
NOTA: Los LEDs verde y amarillo /
naranja no funcionan durante este
método de carga. Al utilizar este método
para cargar la batería, se anula el modo de
mantenimiento y la batería podría
sobrecargarse.
4. Para supervisar el progreso de la carga,
presione el botón Battery Status en la
parte frontal de la unidad. Cuando la
batería esta completamente cargada,
primero desconecte el cable auxiliar de
la energía portátil y luego, de la toma del
encendedor del vehículo.
NOTA: Desconectar completamente el
cable del cargador cuando el motor no está
funcionando.
CÓMO UTILIZAR LA ENERGÍA PORTÁTIL
IMPORTANTE: Utilización de la función
arranque del motor sin una batería instalada
en el vehículo dañará el sistema eléctrico
del vehículo.
1. APAGUE el motor.
2. Ponga los cables de CC lejos de las
aspas del ventilador, bandas, poleas u
otras partes móviles.
3. En los vehículos con carga negativa
a tierra (como en la mayoría de los
vehículos), conecte la pinza con el polo
POSITIVO (ROJO) de la energía portátil
al borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería. A continuación, conecte la pinza
con el polo NEGATIVO (NEGRO) al
chasis del vehículo o al bloque del motor,
lejos de la batería.
4. En los vehículos con carga positiva a tierra,
conecte la pinza con el polo NEGATIVO
(NEGRO) de la energía portátil al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. A
continuación, conecte la pinza con el polo
POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o
al bloque del motor, lejos de la batería.
5. Gire el interruptor giratorio en la
posición ON.
6. Accione el encendido del motor durante
no más de 8 segundos. Si el motor no
enciende, espere 2 minutos antes de
arrancar de nuevo.
7. Una vez que haya arrancado el motor,
coloque el interruptor en la posición
de Apagado (OFF) y retire la energía
portátil de la batería.
8. Cargue la energía portátil.
USO DEL PUERTO USB
El puerto USB provee poco más de 2,1A
por 5V de CD.
1. Asegúrese que las pinzas estén jas en
el compartimiento.
2. Para activar el USB, pulse el botón de
estado de la batería. El estado de la
batería LED se iluminará cuando el USB
está encendido.
3. Conecte su aparato en el puerto USB.
4. Cuando termine de usar el puerto USB,
pulse el botón Estado de la batería para
apagar el USB.
5. Cargue la energía portátil.
CÓMO UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO
La luz de trabajo se controla mediante un
interruptor situado en la parte frontal de la
energía portátil.
Asegúrese de que la lámpara esté apagada
(OFF) cuando la unidad se esté recargando
o permanezca almacenada.
Coloque la energía portátil sobre una
supercie plana cerca del área de trabajo.
Asegúrese que las pinzas estén jas en el
compartimiento.
PARA HACER FUNCIONAR UN APARATO
DE 12V DE CD:
La energía portátil es una fuente de poder
para cualquier accesorio de 12V de
corriente directa que estén equipados con
enchufe de 12V. Utilícelo durante
apagones, pesca o días de campo.
NOTA: no encienda un dispositivo de 12V
mientras se esté cargando la batería interna
dela energía portátil.
1. Asegúrese de que el dispositivo que
desea cargar esté apagado (OFF) antes
de insertar el enchufe auxiliar de 12V CC
en la toma auxiliar de 12V CC.
2. Abra la tapa protectora de la toma de
alimentación de CC de la energía portátil.
3. Conecte el dispositivo de 12V CC a la
toma de alimentación de CC y enciéndalo
(si es necesario).
4. Cuando haya terminado de cargarse,
apague el dispositivo de CC (si es
necesario) y desenchúfelo de la toma de
alimentación de CC.
PRECAUCIÓN: no utilice la energía portátil en
aparatos que consuman más de 15A de CC.
NOTA: si hace funcionar un dispositivo de
12V CC durante mucho tiempo con la
energía portátil, la batería se agotará por
completo. Recargue la energía portátil
inmediatamente después de desconectar
los dispositivos de 12V CC.
11
TIEMPO ESTIMADO DE FUNCIONAMIENTO
TIPO DE DISPOSITIVO POTENCIA APROX.
TIEMPO ESTIMADO
DE FUNCIONAMIENTO
Teléfono celular 4 vatios 21 hrs
Luz uorescente 4 vatios 21 hrs
Radios, ventiladores 9 vatios 8,4 hrs
Localizador de profundidad
9 vatios 8,4 hrs
Videocámara 15 vatios 5,6 hrs
Herramientas eléctricas 24 vatios 3,5 hrs
Refrigerador eléctrico 48 vatios 1,8 hrs
Aspiradora de auto, compresor de aire
80 vatios 1,1 hrs
NOTA: El tiempo real de funcionamiento puede variar.
Los tiempos están basados en una batería interna completamente cargada.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Limpie las pinzas y la carcasa de la unidad
cada vez que termine de usarla.
Recargue la unidad una vez al mes, cuando
no esté en uso.
Guarde las pinzas en sus postes de apoyo
para asegurarse de que no entren en
contacto con alguna supercie metálica.
Nunca descargue completamente la batería
interna.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La energía portátil no
arranca mi auto.
Las pinzas no hacen buena
conexión a la batería.
Las conexiones están a la
inversa.
La batería de la energía portátil
no está cargada.
La batería del vehículo esta
defectuosa.
La energía portátil no está
encendido.
Asegúrese de que existe buena
conexión a la batería y la carrocería.
También que los puntos de las
conexiones estén limpios. Gire las
pinzas para una conexión efectiva.
Desconecte la energía portátil
y coloque las pinzas en forma
correcta.
Verique la condición de carga de
la batería girando el interruptor
situado enfrente de la energía
portátil. Consulte la sección de
Indicadores LED en este manual.
Haga un chequeo de la batería.
Gire el interruptor de arrancador
ON / OFF a la posición de
encendido.
12
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La fenergía portátil no
pone a funcionar mi
aparato de 12V.
El aparato de 12V no
enciende.
La batería de la energía portátil
no está cargada.
El aparato de 12V absorbe
más de 15A, o tiene un corto
circuito.
Encienda el aparato de 12V.
Verique la condición de carga de la
batería girando el interruptor situado
enfrente de la energía portátil.
Desconecte el aparato de
12V. El interruptor interno se
autoprogramará después de uno o
dos minutes. Si sucede lo mismo,
reemplace el aparato de 12V.
La batería de la
energía portátil no
retiene la carga.
La batería está en malas
condiciones (No recibirá carga).
Haga un chequeo de la batería.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO,
por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente
para más información que no haga falta la devolución.
Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener
más información sobre la solución de problemas o repuestos,
llame gratis al desde cualquier parte del U.S.A.
1-800-621-5485
ACCESORIOS
Cable accesorio macho a macho ........................................................................... 94500109
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Schumacher 71686 12V DC Power Source and Jump Starter El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario