Samsung SC-X300L Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
ENGLISH
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
AD68-01228C
Owner’s Instruction Book
Before operating the unit, please read this
Instruction Book thoroughly, and retain it for
future reference.
AF Auto Focus
CCD Charge Coupled Device
LCD Liquid Crystal Display
Sports Camcorder
SC-X300/X300L
Use only approved battery packs.
Otherwise there is a danger of overheating, fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems occurring due to using
unapproved batteries.
Manual de instrucciones
Para prevenir cualquier mal funcionamiento
y/o evitar daños, lea detalladamente este
manual de instrucciones antes de conectar
y operar este aparato. Conserve el manual
para referencias futuras.
AF Enfoque automático
CCD Dispositivo acoplado por
carga
LCD Pantalla de cristal líquido
Videocámara Deportiva
SC-X300/X300L
Utilice únicamente baterías aprobadas.
De lo contrario existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión.
Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan
debido al uso de baterías no aprobadas.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 001~03 3 2006-12-19 오후 5:40:54
ENGLISH
22
ESPAÑOL
Contents
Precautions when using the Sports Camcorder ............................8
Notes Regarding COPYRIGHT ..........................................................9
Notes Regarding Moisture Condensation .......................................9
Notes Regarding the Sports Camcorder .........................................9
Notes Regarding the Battery Pack .................................................10
Notes Regarding the Lens ...............................................................11
Notes Regarding the LCD Display ..................................................11
Precautions Regarding Service ......................................................11
Precautions Regarding Replacement Parts ..................................11
Features .............................................................................................12
Accessories Supplied with the Sports Camcorder ......................13
Rear & Left View ...............................................................................14
Side & Bottom View ..........................................................................15
External Camera Module View (SC-X300L only) ...........................16
LCD Display .......................................................................................17
OSD (On Screen Display in Movie Record Mode/Movie Play Mode)
..17
OSD (On Screen Display in MP3 Mode) .......................................18
OSD (On Screen Display in Voice Record Mode/Voice Play Mode)
..19
OSD (On Screen Display in File Browser Mode/System Settings Mode)
...20
Battery Pack Installation / Ejection ................................................21
Maintaining the Battery Pack ..........................................................22
Charging the Battery Pack ..............................................................24
Notices and Safety Precautions
.....................
8
Getting to Know Your Sports Camcorder
....
12
Location of Controls
......................................
14
How to Use the Battery Pack
........................
21
Índice
Precauciones al utilizar la Videocámara Deportiva ........................8
Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN.............9
Notas referentes a la condensación de humedad ..........................9
Notas referentes a la Videocámara Deportiva ................................9
Notas referentes a la batería ...........................................................10
Notas referentes al objetivo ............................................................11
Notas referentes a la pantalla LCD .................................................11
Precauciones referentes al servicio ...............................................11
Precauciones referentes a las piezas de repuesto ......................11
Introducción a la Videocámara Deportiva
.....
12
Características ..................................................................................12
Accesorios incluidos con la Videocámara Deportiva ..................13
Ubicación de los controles
..........................
14
Vistas posterior y lateral izquierda .................................................14
Vista lateral e inferior .......................................................................15
Vista del módulo externo de cámara (Sólo SC-X300L) ................16
Pantalla LCD ......................................................................................17
OSD (Presentación en pantalla en modo Grab. video/Repr. video) .. 17
OSD (Presentación en pantalla en modo MP3)
...........................18
OSD (Presentación en pantalla en modo Grabar voz /
Reproducir voz)
..................................................................................19
OSD (Presentación en pantalla en modo Expolorador
de archivos / Ajustes del sistema)
..................................................20
Uso de la batería
............................................
21
Instalación y extracción de la batería ............................................21
Mantenimiento de la batería ............................................................22
Carga de la batería............................................................................24
Avisos y precauciones de seguridad
............
8
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 001~02 2 2006-12-19 오전 11:07:00
ESPAÑOL
33
ENGLISH
Contents
The LED Color ...................................................................................25
Before You Start Operating the Sports Camcorder .....................25
Using the MODE button ...................................................................26
Using the Function button ...............................................................27
Using the Joystick ............................................................................27
Using the MENU button ...................................................................27
Using the DISPLAY button ..............................................................28
Using the DELETE button ................................................................28
Structure of the Folders and Files ..................................................29
Recording Time and Capacity .........................................................30
Using a Memory card (SD/MMC) (not supplied) ...........................32
Inserting / Ejecting the memory card (SD/MMC) (not supplied)
...33
Recording ..........................................................................................35
Recording .......................................................................................35
Zooming In and Out........................................................................36
Playing................................................................................................37
Playing Movie Files on the LCD monitor .......................................37
Playing Multiple Movie Files ...........................................................38
Setting the Recording Options .......................................................40
Setting the Movie Size....................................................................40
Setting the Movie Quality ...............................................................41
Setting the White Balance ..............................................................42
Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) ...............43
Setting the Effect ............................................................................44
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) .................................45
Setting the Focus............................................................................46
Movie Mode
....................................................
34
Getting Started
..............................................
25
Introducción
...................................................
25
Color de LED .....................................................................................25
Pasos preliminares antes de utilizar la Videocámara Deportiva
..25
Utilización del botón Mode ..............................................................26
Utilización del botón de funciones .................................................27
Utilización del Joystick ....................................................................27
Utilización del botón MENU .............................................................27
Utilización del botón DISPLAY ........................................................28
Utilización del botón DELETE .........................................................28
Estructura de carpetas y archivos .................................................29
Tiempo y capacidad de grabación .................................................30
Utilización de una tarjeta de memoria (SD/MMC) (no suministrada)
..32
Inserción / expulsión de la tarjeta de memoria (SD/MMC)
(no suministrada) ..............................................................................33
Modo Video
.....................................................
34
Grabación ..........................................................................................35
Grabación .......................................................................................35
Acercamiento y alejamiento de las imágenes ...............................36
Reproducción ....................................................................................37
Reproducción de archivos de video en la pantalla LCD ...............37
Reproducción de archivos de video ...............................................38
Ajuste de las opciones de grabación .............................................40
Ajuste del tamaño del video ...........................................................40
Ajuste de la calidad del video ........................................................41
Ajuste del balance de blanco .........................................................42
Ajuste de Program AE (Exposición automática programada) .......43
Ajuste de efectos ............................................................................44
Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) ................45
Ajuste del enfoque ..........................................................................46
Índice
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 001~03 3 2006-12-19 오전 11:07:01
ENGLISH
44
ESPAÑOL
Setting the BLC (Backlight Compensation) ...................................47
Setting the Digital Zoom .................................................................48
Setting the Record Mode ...............................................................49
Setting the Line In/Out....................................................................50
Setting the Viewing Options ............................................................51
Deleting Movie Files .......................................................................51
Setting the Play Mode ....................................................................52
Locking Movie Files ........................................................................53
Storing MP3 in the Sports Camcorder ...........................................55
Copying MP3 Files to the Sports Camcorder ................................55
Playing................................................................................................56
Playing MP3 Files ...........................................................................56
Setting the MP3 Play Options .........................................................57
Deleting MP3 Files .........................................................................57
Setting the Repeat Play .................................................................58
Setting the Equalizer ......................................................................59
Locking MP3 Files ..........................................................................60
Recording ..........................................................................................62
Recording Voice Files ....................................................................62
Playing................................................................................................63
Playing Voice Files .........................................................................63
Setting the Voice Play Options .......................................................64
Deleting Voice Files ........................................................................64
Setting the Play Mode ....................................................................65
Locking Voice Files ........................................................................66
Contents
MP3 Mode
........................................................
54
Voice Recorder Mode
.....................................
61
Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) ..........................47
Ajuste del zoom digital ...................................................................48
Ajuste del modo de grabación .......................................................49
Ajuste de entrada!salida de línea ...................................................50
Ajuste de las opciones de visualización .......................................51
Eliminación de archivos de video...................................................51
Ajuste del modo de reproducción ..................................................52
Bloqueo de archivos de video ........................................................53
Modo MP3
.......................................................
54
Almacenamiento de MP3 en la Videocámara Deportiva ..............55
Copia de archivos Mp3 en la Videocámara Deportiva ..................55
Reproducción ....................................................................................56
Reproducción de archivos MP3 .....................................................56
Ajuste de las opciones de reproducción de Mp3 .........................57
Eliminación de archivos MP3 .........................................................57
Ajuste de reproducción repetida ....................................................58
Ajuste del ecualizador ....................................................................59
Bloqueo de archivos MP3 ..............................................................60
Modo Grabador voz
........................................
61
Grabación ..........................................................................................62
Grabación de archivos de voz .......................................................62
Reproducción ....................................................................................63
Reproducción de archivos de voz ..................................................63
Ajuste de las opciones de reproducción de voz ..........................64
Eliminación de archivos de voz ......................................................64
Ajuste del modo de reproducción ..................................................65
Bloqueo de archivos de voz ...........................................................66
Índice
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 001~04 4 2006-12-19 오전 11:07:01
ESPAÑOL
55
ENGLISH
Viewing Files or Folders .................................................................68
Deleting Files or Folders ................................................................69
Locking Files ...................................................................................70
Viewing File Information .................................................................71
Setting USB Mode .............................................................................73
Setting USB Mode ..........................................................................73
Setting Memory .................................................................................74
Setting the File No. Function ..........................................................74
Format.............................................................................................75
Viewing Memory Space .................................................................76
Adjusting the LCD monitor ..............................................................77
Adjusting the LCD Brightness ........................................................77
Adjusting Date/Time .........................................................................78
Setting Date&Time .........................................................................78
Setting Date Format .......................................................................79
Setting Time Format .......................................................................80
Setting Date/Time Display ..............................................................81
Setting the System Settings ............................................................82
Setting the Beep Sound .................................................................82
Setting Start-up Mode ....................................................................83
Resetting the Sports Camcorder ....................................................84
Selecting Language ........................................................................85
Setting the Auto Shut off ................................................................86
Setting the Demonstration Function ...............................................87
Viewing Version Information ..........................................................88
Contents
Setting the Sports Camcorder
......................
72
Using File Browser
.........................................
67
Utilización del explorador de archivos
........
67
Visualización de archivos o carpetas .............................................68
Eliminación de archivos o carpetas ...............................................69
Bloqueo de archivos .......................................................................70
Visualización de la información del archivo ...................................71
Ajuste de la Videocámara Deportiva
............
72
Ajuste del modo USB .......................................................................73
Ajuste del modo USB .....................................................................73
Ajuste de la memoria .......................................................................74
Ajuste de la función Archivo......................................................74
Formato...........................................................................................75
Visualización de espacio en memoria ...........................................76
Ajuste de la pantalla LCD ................................................................77
Ajuste del brillo de la pantalla LCD ................................................77
Ajuste de fecha y hora .....................................................................78
Ajuste de fecha y hora ...................................................................78
Ajuste del formato de fecha ...........................................................79
Ajuste del formato de hora .............................................................80
Ajuste de la visualización de fecha y hora ....................................81
Ajustes del sistema
...................................................................................
82
Ajuste de Sonido Beep ...................................................................82
Ajuste del modo Inicio ....................................................................83
Reinicialización de la Videocámara Deportiva ..............................84
Selección del idioma ......................................................................85
Ajuste de apagado automático ......................................................86
Ajuste de la función de demostración ............................................87
Visualización de la información de versión ....................................88
Índice
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 001~05 5 2006-12-19 오전 11:07:01
ENGLISH
66
ESPAÑOL
Using USB Mode ...............................................................................89
Transferring files to a computer .....................................................89
Using the PC Cam Function ..........................................................90
Recording with the External Camera Module ...............................92
Recording Movie using the External Camera Module ...................92
Wearing the External Camera Module ...........................................93
Mounting the External Camera Module on Rubber Mount............93
Using the Long Mount Band .........................................................94
USB Interface Environment .............................................................96
USB connection to a computer .....................................................96
System Environment ......................................................................96
Installing Software ............................................................................97
Installing DV Media Pro 1.0 ...........................................................97
Ulead Video Studio .........................................................................98
Connecting To Other Devices ........................................................99
Connecting to a PC using a USB Cable ........................................99
Connecting to a TV monitor .........................................................100
Connecting to a VCR / DVD Recorder ........................................101
Recording unscrambled content from other digital devices ........102
Cleaning and Maintaining the Sports Camcorder ......................103
After using the Sports Camcorder................................................103
Cleaning the Body ........................................................................104
Using the Built-in Rechargeable Battery ......................................104
Contents
Miscellaneous Information
...........................
95
Maintenance
................................................
103
Using the External Camera Module (SC-X300L only)
...
91
Utilización del modo USB ................................................................89
Transferencia de archivos a un PC ...............................................89
Utilización de la función PC Cam ..................................................90
Utilización del módulo externo de cámara (Sólo SC-X300L)
.....
91
Grabación con el módulo externo de cámara ...............................92
Grabación utilizando el módulo externo de cámara ......................92
Instalación del módulo externo de cámara ...................................93
Montaje del módulo externo de cámara en el soporte de goma
.....93
Utilización de las bandas largas de montaje ................................94
Información diversa
......................................
95
Entorno de la interfaz USB ..............................................................96
Conexión USB a un PC ................................................................96
Entorno del sistema ........................................................................96
Para instalar el software ..................................................................97
Instalación de DV Media Pro 1.0 ...................................................97
Ulead Video Studio .........................................................................98
Conexión a otros dispositivos .......................................................99
Conexión a un PC utilizando el cable USB ...................................99
Conexión a un monitor de TV ......................................................100
Conexión a un VCR / Grabador de DVD .....................................101
Grabación de contenido sin descodificar desde otros
dispositivos digitales .....................................................................102
Mantenimiento
.............................................
103
Limpieza y mantenimiento de la Videocámara Deportiva .........103
Pasos tras utilizar la videocámara Deportiva ..............................103
Limpieza de la carcasa ................................................................104
Utilización de la batería recargable incorporada .........................104
Índice
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 001~06 6 2006-12-19 오전 11:07:01
ESPAÑOL
77
ENGLISH
Regarding the Battery ..................................................................105
Using the Sports Camcorder Abroad ...........................................106
Self Diagnosis Display ...................................................................107
Specifications
.............................................
111
Using the Menu
..........................................
109
Index
.............................................................
113
Contents
Troubleshooting
.........................................
107
Información sobre la batería ........................................................105
Utilización de la Videocámara Deportiva en el extranjero...........106
Solución de problemas
..............................
107
Pantalla de autodiagnósticos ........................................................107
Especificaciones técnicas
.........................
111
Uso del menú
..............................................
109
Índice
Índice alfabético
..........................................
113
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 001~07 7 2006-12-19 오전 11:07:02
88
ENGLISH
ESPAÑOL
Notices and Safety Precautions
Precautions when using the Sports Camcorder
Please note the following precautions for use:
Please keep this device in a safe place. The device contains a lens
that can be damaged by shock.
Keep away from the reach of the children.
Do not place your device in a wet place. Moisture and water may
cause the device to malfunction.
To avoid electric shock, do not touch your device or power cable
with wet hands.
If the device is not working properly, please consult your nearest
dealer or authorized Samsung service facility.
Disassembling the device yourself may cause irrecoverable
damage which will be difficult to repair.
Clean the device with a dry, soft cloth. Use a soft cloth moistened
with a mild detergent solution for removing stains.
Do not use any type of solvent, especially benzene, as it may
seriously damage the finish.
Keep your device away from rain and saltwater. After using, clean
the device. Saltwater may cause the parts to corrode.
■ To disconnect the apparatus from the mains, the plug must be
pulled out from the mains socket, therefore the mains plug
shall be readily operable.
Using the earphone or headphone for an extended time can cause
a serious damage to your hearing.
- If you are exposed to a sound in higher than 85db for an
extended time, you will be adversely affected on your hearing.
The higher the sound is, the more seriously damaged your
hearing is (an ordinary conversation is made in 50 to 60 db and
the noise level on the road is approximately 80 db).
- You are strongly advised to set the volume level to medium (the
medium level is usually less than 2/3 of the maximum).
If you feel a ringing in the ear(s), lower the volume or stop using the
earphone or headphone.
Do not use the earphone while you are driving a bicycle, automobile
or motorcycle.
- Otherwise it can cause a serious accident and, furthermore, it is
prohibited by the law in some areas.
- Using the earphone on the way, in particular, on the crosswalk
can lead to a serious accident.
For your safety, make sure the earphone cable should not get in
the way of your arm or other surrounding objects while you are
taking exercise or a walk.
Avisos y precauciones de seguridad
Precauciones al utilizar la Videocámara Deportiva
No coloque el dispositivo en lugares con humedad. La humedad y el
agua pueden provocar una avería en el dispositivo.
Para evitar descarga eléctrica, no toque el dispositivo ni el cable de
alimentación con las manos mojadas.
Si el dispositivo no está funcionando correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor más cercano o con el servicio técnico
autorizado de Samsung.
El desmontaje del dispositivo puede provocar daños irreparables que
pueden resultar difíciles de reparar.
Limpie el dispositivo con un paño seco y suave. Utilice un paño suave
humedecido con una solución de detergente suave para eliminar
manchas.
No utilice ningún tipo de disolvente, especialmente benceno, ya que
podría dañar seriamente el acabado.
Mantenga el dispositivo alejado de la lluvia y el agua marina. Después
de utilizarlo, límpielo. El agua marina puede provocar la corrosión de los
componentes.
Para desconectar el aparato de la corriente, debe extraer el enchufe
de la toma de corriente; por tanto tiene que tener dicha toma siempre
accesible.
El uso de auriculares durante un tiempo prolongado puede causar
serias lesiones en el oído.
- Si está expuesto a un sonido superior a los 85db durante un tiempo
prolongado, sus oídos se verán afectados adversamente. Cuanto
más alto sea el sonido, más daños se producirán en el oído (una
conversación normal se realiza entre 50 y 60 db y el nivel de ruido
de la carretera es de aproximadamente 80 db).
- Se recomienda encarecidamente fijar el volumen en un nivel medio
(el nivel medio es generalmente menos de 2/3 del máximo).
Si siente que los oídos le pitan, baje el volumen o deje de utilizar los
auriculares.
No utilice los auriculares mientras conduce una bicicleta, un automóvil o
una moto.
- Puede sufrir un accidente, además de estar prohibido por ley en
algunos países.
- En uso de los auriculares caminando, en concreto, en pasos de
peatones puede generar situaciones peligrosas de accidente.
Por su seguridad, cerciórese de que el cable de los auriculares no
estorbe el movimiento de los brazos ni de otros objetos mientras hace
ejercicio o camina.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones de uso:
Mantenga este dispositivo en un lugar seguro. El dispositivo contiene
una lente que puede dañarse al recibir golpes.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~08 8 2006-12-19 오전 10:43:46
99
ENGLISH
ESPAÑOL
Notices and Safety Precautions
A sudden rise in atmospheric temperature may cause
condensation to form inside the Sports Camcorder.
For Example:
Entering or leaving a heated place on a cold day might cause
condensation inside the product.
To prevent condensation, place the product in a carrying case
or a plastic bag before exposing it to a sudden change of
temperature.
Television programs, movie video tapes, DVD titles, films and
other program materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of copyrighted materials may infringe
on the rights of the Copyright owners and is contrary to
copyright laws.
All the trade names and registered trademarks mentioned in
this manual or other documentation provided with your
Samsung product are trademarks or registered trademarks of
their respective holders.
Notes Regarding the Sports Camcorder
Notes Regarding COPYRIGHT
Notes Regarding Moisture Condensation
1. Do not leave the Sports Camcorder exposed to high
temperature (above 60
°
C or 140
°
F).
For example, in a parked closed car in summer or exposed to
direct sunlight.
2. Do not let the Sports Camcorder get wet.
Keep the Sports Camcorder away from rain, salt water, or
any other form of moisture.
The Sports Camcorder will be damaged if immersed in water or
subjected to high levels of moisture.
Una subida repentina de la temperatura puede producir
condensación en el interior de la Videocámara Deportiva.
Por ejemplo:
Entrar o salir de un lugar caluroso en días de frío podría causar
condensación dentro del aparato.
Para evitar condensación, coloque el aparato en su funda de
transporte o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a un
cambio repentino de temperatura.
Es probable que los programas de televisión, las cintas
de video de películas, los DVD, las películas y otros
materiales audiovisuales tengan registrados sus derechos de
reproducción.
La grabación no autorizada de material con derechos de
propiedad intelectual puede infringir los derechos de los
propietarios con Copyright y es contraria a las leyes de
propiedad intelectual.
Todos los nombres de marcas y marcas comerciales
registradas mencionadas en este manual o el resto de
documentación facilitada con el producto Samsung son
marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Notas referentes a la Videocámara Deportiva
Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN
Notas referentes a la condensación de humedad
1. No deje la Videocámara Deportiva expuesta a altas
temperaturas (por encima de 60
°
C o 140
°
F).
Por ejemplo, en un coche aparcado cerrado en verano o
expuesta directamente a la luz del sol.
2. No permita que la VIDEOCÁMARA DEPORTIVA se moje.
Mantenga la Videocámara Deportiva alejada de la lluvia,
del agua de mar o de cualquier otro tipo de humedad.
La Videocámara Deportiva se dañará si se sumerge en agua o
se expone a altos niveles de humedad.
Avisos y precauciones de seguridad
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~09 9 2006-12-19 오전 10:43:46
1010
ENGLISH
ESPAÑOL
Notices and Safety Precautions
Notes Regarding the Battery Pack
We recommend using the original battery pack that is available
at the retailer where you purchased the Sports Camcorder.
Make sure the battery pack is fully charged before starting to
record.
To preserve battery power, keep the Sports Camcorder turned
off when you are not operating it.
If your device is left in STBY mode without being operated for
more than 5 minutes, it will automatically turn itself off to protect
against unnecessary battery discharge.
Make sure that the battery pack is attached firmly in place.
The new battery pack provided with the product is not charged.
Before using the battery pack, you need to fully charge it.
Do not drop the battery pack. Dropping the battery pack may
damage it.
Fully discharging a Lithium Polymer battery damages the
internal cells. The battery pack may be prone to leakage when
fully discharged.
To avoid damage to the battery pack, make sure to remove the
battery when no charge remains.
Clean the terminal to remove foreign substance before inserting
the battery pack.
When the battery reaches the end of its life, please contact
your local dealer.
Batteries must be disposed of as chemical waste.
Be careful not to drop the battery pack when you release it
from the Sports Camcorder.
Avisos y precauciones de seguridad
Notas referentes a la batería
Recomendamos utilizar la batería original que está disponible
en los distribuidores autorizados de la Videocámara Deportiva.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada
antes de empezar a grabar.
Para ahorrar energía de la batería mantenga la Videocámara
Deportiva apagada cuando no se esté usando.
Si el dispositivo se deja en modalidad STBY sin que funcione
durante más de 5 minutos, se apagará automáticamente para
evitar una descarga innecesaria de la batería.
Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en
su sitio.
La nueva batería que se suministra con el producto no está
cargada.
Antes de utilizar la batería es necesario cargarla por completo.
No deje caer la batería. Si se llegara a caer podría
estropearse.
Descargar completamente la batería de polímero de litio daña
las células internas. La batería puede ser más propensa a
fugas cuando se deja totalmente descargada.
Para evitar daños en la batería, asegúrese de quitar la batería
cuando no le quede ninguna carga.
Limpie el terminal para eliminar sustancias extrañas antes de
insertar la batería.
Cuando se termine la vida útil de la batería, póngase en
contacto con su proveedor habitual.
Debe deshacerse de las baterías del mismo modo que hace
con los residuos químicos.
Tenga cuidado de no dejar caer la batería al separarla de la
Videocámara Deportiva.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~010 10 2006-12-19 오전 10:43:46
1111
ENGLISH
ESPAÑOL
Notices and Safety Precautions
Do not film with the Sports Camcorder lens pointing directly at
the sun.
Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device,
the imaging sensor).
Notes Regarding the Lens
1. The LCD monitor has been manufactured using the high
precision technology. However, there may be tiny dots
(red, blue or green in color) that appear on the LCD monitor.
These dots are normal and do not affect the recorded picture in
anyway.
2. When you use the LCD monitor under direct sunlight or
outdoors, it may be difficult to see the picture clearly.
3. Direct sunlight can damage the LCD monitor.
Notes Regarding the LCD Display
Do not attempt to service the Sports Camcorder yourself.
Opening or removing covers may expose you to dangerous
voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Precautions Regarding Service
Precautions Regarding Replacement Parts
When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the
manufacturer and having the same characteristics as the
original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or
other hazards.
Avisos y precauciones de seguridad
No grabe con el objetivo de la Videocámara Deportiva dirigido
directamente hacia el sol.
La acción de la luz directa del sol podría estropear el CCD (el
dispositivo acoplado por carga, el sensor de imágenes).
Notas referentes al objetivo
1. Para la fabricación del monitor LCD se ha empleado tecnología
de alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer en
ella puntitos rojos, azules o verdes. Esta situación es normal y
no afecta en modo alguno a la grabación.
2. Si se emplea el monitor LCD bajo la acción directa del sol o
en exteriores, es probable que resulte difícil ver la imagen con
claridad.
3. La acción directa del sol puede estropear la pantalla LCD.
Notas referentes a la pantalla LCD
No intente reparar la Videocámara Deportiva por sí solo.
La apertura o retirada de cubiertas puede exponerle a serios
voltajes u otros peligros.
Confíe las reparaciones a personal técnico cualificado.
Precauciones referentes al servicio
Precauciones referentes a las piezas de repuesto
Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que
el técnico utilice piezas especificadas por el fabricante o que
tengan las mismas características que la pieza original.
Los repuestos no autorizados pueden producir incendios,
descargas eléctricas u otros peligros.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~011 11 2006-12-19 오전 10:43:46
1212
ENGLISH
ESPAÑOL
Multifunctional Sports Camcorder
This Sport Camcorder packs various functions into one tiny device. This pocked-
sized unit is a digital camcorder, an MP3 player, voice recorder, web cam(PC
camera) and a portable data storage device.
Digital Video Camcorder
Records enhanced quality video in MPEG4 ASP(Advanced Simple Profile)
format(720 x 480) at 30fps for high resolution, life-like images.
100x Digital Zoom
Allows the user to magnify an image up to 100x its original size.
Colorful TFT LCD
A high-resolution(211K) colorful TFT LCD gives you clean, sharp images as well
as the ability to review your recorded files immediately.
Electronic Image Stabilizer (EIS)
The EIS helps you reduce unstable images by compensating for natural shaking
movements.
Various Digital Effects
The DSE (Digital Special Effects) allows you to give the film a special look by
adding various special effects.
USB Interface for Data Transfer
You can transfer movie files or any other files to a PC using the USB interface.
PC Cam for multi-entertaining
You can use this Sports Camcorder as a PC camera for video chatting, video
conference and other PC camera applications.
Voice Record / Playback with vast memory
You can record voices and store it in the memory card (not supplied) and play
back the recorded voice files.
Download & Listen to MP3 Files
With the Sports Camcorder, you can play back MP3 files stored in the memory
card (not supplied).
Enjoy your favorite songs with your Sports Camcorder.
A Sports Camcorder equipped with External Camera Module (SC-X300L
only)
The Sports Camcorder is equipped with an External Camera Module, which
enables you to directly record when connected to the main unit
Weatherproof (External Camera Module only) (SC-X300L only)
The External Camera Module is weatherproof according to IP42 standard.
IP-Protection Level
4- The External Camera is protected against contact from solid objects over
0.04inch in diameter.
2- The External Camera is protected against water sprayed from a vertical
position above the center of Sports Camcorder top (Power LED facing up) at
15 degree angles.
Multi OSD Language
Supports various foreign languages to display the menu and information.
You can select the desired OSD language from OSD list.
Multi jack
The Multi jack functions as an Earphone, AV Input/Output or *External Camera
Module jack.
You can use various functions with only one jack.
*
: SC-X300L only
Features
Getting to Know Your Sports Camcorder
Videocámara Deportiva multifuncional
Esta Videocámara Deportiva es un reproductor multifuncional de tamaño de bolsillo
que integra diversas funciones incluida una videocámara digital, un reproductor de
MP3, una grabadora de voz, una Webcam (cámara para PC) y un dispositivo de
almacenamiento de datos.
Videocámara digital
Permite realizar una grabación de video mejorada en un formato MPEG4 ASP
(Advanced Simple Profile) (720 x 480) a 30 fps, que puede verdaderamente captura la
imagen tal como es.
Zoom digital 100x
Permite al usuario ampliar la imagen hasta 100 veces su tamaño original.
LCD TFT en color
El sistema de color de alta resolución TFT de la pantalla LCD (211 K) proporciona
imágenes claras y nítidas a la vez que permite ver los archivos grabados
inmediatamente.
Estabilizador electrónico de la imagen (EIS)
Con la Videocámara Deportiva, puede reducir las imágenes inestables evitando
movimientos temblorosos naturales.
Efectos digitales diversos
Gracias al sistema DSE (efectos especiales digitales) se puede dar a la grabación un
aire especial al permitir añadir diversos efectos especiales.
Interfaz USB para transferencia de datos
Puede transferir archivos de video o cualquier otro tipo de archivos a un PC utilizando
la interfaz USB.
Cámara Web para multientretenimiento
Puede utilizar esta Videocámara Deportiva como una cámara de PC para chat con
video, videoconferencia y otras aplicaciones de cámara en PC.
Grabación de voz / reproducción con una amplia memoria
Puede grabar voces y guardarlas en la tarjeta de memoria (no se suministra) y
reproducir los archivos de voz grabados.
Descargue y escuche archivos MP3
Con la Videocámara Deportiva, puede reproducir los archivos MP3 almacenados en la
tarjeta de memoria (no suministrada).
Disfrute de sus canciones favoritas con la Videocámara Deportiva.
Videocámara Deportiva equipada con módulo externo de cámara (Sólo SC-X300L)
La Videocámara Deportiva está equipada con un módulo externo de cámara, que
permite grabar directamente al conectarse a la unidad principal
Impermeable (sólo módulo externo de cámara) (Sólo SC-X300L)
El módulo externo de cámara es impermeable y está en conformidad con el estándar
IP42.
Nivel de protección IP
4- La cámara externa está protegida frente a contacto de objetos sólidos de más de
1,02mm de diámetro.
2- La cámara externa está protegida frente a agua pulverizada desde una posición
vertical por encima del centro de la parte superior de la Videocámara Deportiva (LED
de encendido hacia arriba)) con un ángulo de 15 grados.
OSD en varios idiomas
Admite diversos idiomas en los que mostrar el menú y la información.
Puede seleccionar el idioma de la OSD en la lista de OSD.
Terminal múltiple
Las funciones del terminal múltiple para audífonos, entrada/salida de AV o *módulo
externo de cámara.
Puede utilizar diversas funciones con sólo un terminal.
*
: Sólo SC-X300L
Características
Introduccn a la Videocámara Deportiva
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~012 12 2006-12-19 오전 10:43:47
1313
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting to Know Your Sports Camcorder
Make sure that the following basic accessories are supplied
with your Sports Camcorder.
1. Lithium Polymer
Battery pack
2. AC Power Adapter
3. Audio/Video Cable
4. USB Cable
5. Earphones
6. Hand Strap
7. Instruction Book/Quick
Guide
8. Software CD
9. Lens Cover
10. External Camera
Module (SC-X300L
only)
11. Rubber Mount
(SC-X300L only)
12. Long Mount Band
(SC-X300L only)
13. Carrying Case
(SC-X300L only)
14. Extended life Battery
pack
[ Notes ]
✤ The accessories supplied can vary depending on the sales region.
✤ Parts and accessories are available at your local Samsung dealer.
You can download programs, the latest driver software, and audio/
video CODECs from the Samsung Electronics webpage.
(www.samsung.com)
Accessories Supplied with the Sports Camcorder
Basic Accessories
Optional Accessory
1
.
Lithium Polymer Battery pack
2
. AC Power Adapter
3
. Audio/Video Cable
4
. USB Cable
5
.
Earphones
6
. Hand Strap
7
.
Instruction Book/Quick Guide
8
. Software CD
9
. Lens Cover
10
. External Camera Module
11
. Rubber Mount
12
. Long Mount Band
1
3
. Carrying Case
14. Extended life Battery pack
Accesorios básicos
Introduccn a la Videocámara Deportiva
Accesorios incluidos con la Videocámara Deportiva
Asegúrese de que los siguientes accesorios básicos le hayan
sido entregados junto con la Videocámara Deportiva.
1. Batería de polímero
de litio
2. Adaptador de CA
3. Cable de Audio/Video
4. Cable USB
5. Audífonos
6. Empuñadura
7. Manual de
instrucciones /Manual
de referencia rápida
8. CD de software
9. Tapa del objetivo
10. Módulo externo de
cámara
(Sólo SC-X300L)
11. Montaje de goma
(Sólo SC-X300L)
12. Banda larga de
montaje
(Sólo SC-X300L)
13. Funda de transporte
(Sólo SC-X300L)
14. Batería de mayor
duración
[Notas]
✤
Los accesorios suministrados pueden variar dependiendo de la
región de ventas.
✤ Los componentes y accesorios se encuentran disponibles en el
Servicio técnico de Samsung.
Puede descargar programas, los controladores de software más
recientes y los CÓDECS de audio/video de la página Web de
Samsung Electronics. (www.samsung.com)
Accesorio opcional
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~013 13 2006-12-19 오전 10:43:49
1414
ENGLISH
ESPAÑOL
Rear & Left View
1. LCD monitor
2. DELETE button
3. DISPLAY button
4. Built-in speaker
5. POWER button
6. MP3/*External Camera
Module HOLD switch
7. Record / Power/Charging
indicator
8. PLAY button
9. Record/Stop button
10. [W/T] switch
11. Joystick (Up, Down, Left,
Right, OK)
12. MENU button
13. MODE button
14. DC IN jack
15. Multi jack
Location of Controls
[ Note ]
Multi jack is a unified Earphones, AV Input/Output and *External
Camera Module jack.
*
: SC-X300L only
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
1
3
8
7
11
12
13
14
15
2
5 64
10
9
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
How to Connect
Earphones
Connect the
earphones to the
multi jack as shown
in the figure.
Vistas posterior y lateral izquierda
1. Pantalla LCD
2. Botón DELETE
3. Botón DISPLAY
4. Altavoz incorporado
5. Botón de encendido
6. Interruptor HOLD del
*módulo externo de
cámara/MP3
7. Indicador de grabación/
encendido/carga
8. Botón PLAY
9. Botón Grabar/Detener
10. Interruptor [W/T]
11. Joystick (Arriba, Abajo,
Izquierda, Derecha, OK)
12. Botón MENU
13. Botón MODE
14. Terminal DC IN
15. Terminal múltiple
Ubicacn de los controles
[ Nota ]
Funciones del terminal múltiple unificador para audífonos, entrada/
salida de AV y *módulo externo de cámara.
*
: Sólo SC-X300L
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~014 14 2006-12-19 오전 10:43:50
1515
ENGLISH
ESPAÑOL
Location of Controls
USB
MMC/SD
Side & Bottom View
1. Lens
2. Battery pack
3. Battery eject
switch
4. Front cover
5. USB port
6. Built-in microphone
7. Memory card slot
8. Tripod receptacle
9. Strap hook
Usable Memory
Cards (2GB Max)
SD
MMC
1
3
2
9
Hanging Lens Cover on the
Sports Camcorder
6
5
7
8
<Left Side>
4
<Fastening
Hand Strap>
1. Objetivo
2. Batería
3. Interruptor de
expulsión de la
batería
4. Tapa frontal
5. Puerto USB
6. Micrófono
incorporado
7. Ranura para
tarjeta de
memoria
8. Orificio para el
trípode
9. Enganche de la
correa
Tarjetas de
memoria utilizables
(2 GB máx.)
Vista lateral e inferior
Ubicacn de los controles
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~015 15 2006-12-19 오전 10:43:51
1616
ENGLISH
ESPAÑOL
Location of Controls
External Camera Module View (SC-X300L only)
1. Built-in microphone
2. Lens
3. Rubber Mount
4. Picture Rotator
5. Record/Power indicator
6. POWER/Record/Stop
button
7. Clip
8. External Camera Module
cable
9. Rubber Mount receptacle
2
3
4
65
1
7
8
9
Bottom View
Ubicacn de los controles
Vista del módulo externo de cámara (Sólo SC-X300L)
1. Micrófono incorporado
2. Objetivo
3. Montaje de goma
4. Girador de imagen
5. Indicador de grabación/
encendido/carga
6. Botón DE ENCENDIDO/
Grabar/Detener
7. Clip
8. Cable del módulo externo
de cámara
9. Receptáculo del montaje
de goma
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~016 16 2006-12-19 오전 10:43:51
1717
ENGLISH
ESPAÑOL
Location of Controls : LCD Display
OSD (On Screen Display in Movie Record Mode/Movie Play Mode)
1. Mode indicator
2. Movie size indicator
3. Movie quality indicator
4. White balance indicator
5. Program AE indicator
6. Date/Time indicator
7. Effect indicator
8. BLC indicator *
9. Focus indicator *
10 EIS indicator
11. Battery life indicator
12. Memory Card Indicator (No memory card)
13. Counter (
Elapsed time /Remaining time
)
14. Warning and note indicator
15. Record/STBY indicator
16. Optical zoom indicator
17. Digital zoom indicator
1. Mode indicator
2. Lock indicator
3. Current display indicator
4. Move (Help Key)
5. Play (Help Key)
6. Damaged file indicator
7. Scroll bar
8. Multi selection indicator
9. Battery life indicator
10. Memory Card Indicator
11. Image counter (Current image)
12. Image size indicator
13. Date/Time indicator
14. Volume indicator
15. Counter (
Elapsed time /Recorded time
)
[ Notes ]
✤ Settings indicated with * will not be retained when
the Sports Camcorder is turned off.
✤ The OSD indicators of this product are based on
model SC-X300L.
✤ The OSD indicators are based on memory
capacity of 1GB (MMC).
✤ For enhanced performance, the display
indications and the order are subject to change
without prior notice.
Movie Play Mode
S
FF
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2007.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2007.01.01
720X480
00:00:15/00:05:20
OK
?
ERROR
100-0001
720i
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
1
3
2
7
8
91011
4
5
6
Movie Record Mode
S
FF
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2007.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2007.01.01
720X480
00:00:15/00:05:20
OK
?
ERROR
100-0001
720i
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
1
3
2
4
5
7 17
6
9
8
10
11121315 14
S
FF
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2007.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2007.01.01
720X480
00:00:15/00:05:20
OK
?
ERROR
100-0001
720i
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
16
Movie Play Mode
S
FF
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2007.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2007.01.01
720X480
00:00:15/00:05:20
OK
?
ERROR
100-0001
720i
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
12
13 11
14
2
15
Movie Record Mode
Movie Play Mode
Ubicacn de los controles : Pantalla LCD
OSD (Presentación en pantalla en modo Grab. video/Repr. video)
1. Indicador de modo
2. Indicador de tamaño de video
3. Indicador de calidad de video
4. Indicador de balance de blanco
5. Indicador de Program AE
6. Indicador de fecha/hora
7. Indicador de efecto
8. Indicador de BLC *
9. Indicador de enfoque *
10. Indicador de EIS
11. Indicador de duración de la batería
12. Indicador de tarjeta de memoria (Sin tarjeta de
memoria)
13. Contador (Tiempo transcurrido/Tiempo restante)
14. Indicador de advertencia y nota
15. Indicador Grabar/Detener
16. Indicador de zoom óptico
17. Indicador de zoom digital
1. Indicador de modo
2. Indicador de bloqueo
3. Indicador de visualización actual
4. Mover (Tecla de ayuda)
5. Reproducir (Tecla de ayuda)
6. Indicador de archivo dañado
7. Barra de desplazamiento
8. Indicador de selección múltiple
9. Indicador de duración de la batería
10. Indicador de tarjeta de memoria
11. Contador de imágenes (imagen actual)
12. Indicador de tamaño de imagen
13. Indicador de fecha/hora
14. Indicador de volumen
15. Contador (Tiempo transcurrido/Tiempo grabado)
[Notas]
✤ Los ajustes indicados con * no se retendrán una
vez que se apague la Videocámara Deportiva.
✤ Los indicadores de OSD de este producto están
basados en el modelo SC-X300L.
✤ Los indicadores de OSD están basados en la
capacidad de memoria de 1 GB (MMC).
✤ Para un mayor rendimiento, las indicaciones de
pantalla y el orden están sujetos a cambio sin
aviso previo.
Modo Grabar video
Modo Reproducir video
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~017 17 2006-12-19 오전 10:43:52
1818
ENGLISH
ESPAÑOL
Location of Controls : LCD Display
OSD (On Screen Display in MP3 Mode)
1. Mode indicator
2. File name indicator
3. Lock indicator
4. Move (Help Key)
5. Play (Help Key)
6. Scroll bar indicator
7. Battery life indicator
8. Memory Card Indicator
9. Counter(Elapsed time)
10. Repeat indicator
11. Multi selection indicator
1. Mode indicator
2. File name indicator
3. Artist indicator
4. Sampling rate/Bit rate
5. Operation indicator
6. Progress bar indicator
7. Search (Help Key)
8. Counter(Elapsed time/Full time)
9. List (Help Key)
10. Play/Pause (Help Key)
11. Volume indicator
12. Equalizer indicator
13. Lock indicator
14. Battery life indicator
15. Memory Card Indicator
16. File number indicator
(Current / Total)
[ Notes ]
✤ Settings will be retained when the Sports Camcorder is turned off.
✤ MP3 files with tag information will display the artist name.
MP3 files with no tag information will leave the item blank.
MP3 Mode
MP3 Mode
MP3 Mode
Move Play
00:12
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search
1/10
Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
POPPOP
1
2
810 9 7
6
5
4
3
MP3 Mode
Move Play
00:12
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search
1/10
Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
POPPOP
1516 14
7 8
9
10
1
2
3
4
5
6
11
13
12
11
OSD (Presentación en pantalla en modo MP3)
1. Indicador de modo
2. Indicador de nombre de archivo
3. Indicador de bloqueo
4. Mover (Tecla de ayuda)
5. Reproducir (Tecla de ayuda)
6. Indicador de barra de desplazamiento
7. Indicador de duración de la batería
8. Indicador de tarjeta de memoria
9. Contador (Tiempo transcurrido)
10. Indicador de repetición
11. Indicador de selección múltiple
1. Indicador de modo
2. Indicador de nombre de archivo
3. Indicador de artista
4. Velocidad de muestreo / velocidad de bits
5. Indicador de operación
6. Indicador de barra de progreso
7. Buscar (Tecla de ayuda)
8. Contador (Tiempo transcurrido / Tiempo
completo)
9. Lista (Tecla de ayuda)
10. Reproducir / Pausa (Tecla de ayuda)
11. Indicador de volumen
12. Indicador de ecualizador
13. Indicador de bloqueo
14. Indicador de duración de la batería
15. Indicador de tarjeta de memoria
16. Indicador de número de archivo
(Actual / Total)
Modo MP3
Modo MP3
Ubicacn de los controles : Pantalla LCD
[Notas]
✤ Los ajustes se retendrán una vez que se apague la Videocámara
Deportiva.
✤ El archivo MP3 con información de etiqueta mostrará el nombre del
artista.
Los archivos MP3 sin información de etiqueta la dejarán en blanco.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~018 18 2006-12-19 오전 10:43:53
1919
ENGLISH
ESPAÑOL
Location of Controls : LCD Display
OSD (On Screen Display in Voice Record Mode/Voice Play Mode)
1. Mode indicator
2. File name indicator
3. Date/Time indicator
4. Sampling rate/Bit rate
5. Operation indicator
6. Counter (Elapsed Time / Remaining Time)
7. Battery life indicator
8. Memory Card Indicator
1. Mode indicator
2. Date/Time indicator
3. Lock indicator
4. Move (Help Key)
5. Play (Help Key)
6. Scroll bar indicator
7. Battery life indicator
8. Memory Card Indicator
9. File number indicator (Current / Total)
10. Counter(Elapsed time)
11. Repeat indicator
12. Multi selection indicator
1. File name indicator
2. Date/Time indicator
3. Operation indicator
4. Progress bar indicator
5. Search (Help Key)
6. List (Help Key)
7. Counter (Elapsed time / Recorded time)
8. Play/Pause (Help Key)
9. Volume indicator
10. Lock indicator
11. File Number indicator (Current / Total)
[ Note ]
✤ Settings will be retained when the Sports
Camcorder is turned off.
Voice Record Mode
Stop
2007/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
2007/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1
1/3
Search Pause
OK
List
Move Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:00:10 AM
2007/01/01 12:00:20 AM
00:12
1
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Stereo
8.0KHz
64Kbps
1
2
3
4
5
6
8 7
Voice Play Mode
Stop
2007/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
2007/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1
1/3
Search Pause
OK
List
Move Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:00:10 AM
2007/01/01 12:00:20 AM
00:12
1
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Stereo
8.0KHz
64Kbps
5
6
8
3
4
1
2
9
10
11
7
Voice Play Mode
Stop
2007/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
2007/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1
1/3
Search Pause
OK
List
Move Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:00:10 AM
2007/01/01 12:00:20 AM
00:12
1
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Stereo
8.0KHz
64Kbps
1
2
891011 7
6
5
4
3
Voice Record Mode
Voice Play Mode
Voice Play Mode
12
Ubicacn de los controles : Pantalla LCD
OSD (Presentación en pantalla en modo Grabar voz/Reproducir voz)
1. Indicador de modo
2. Indicador de nombre de archivo
3. Indicador de fecha/hora
4. Velocidad de muestreo / velocidad de bits
5. Indicador de operación
6. Contador
(Tiempo transcurrido / Tiempo restante)
7. Indicador de duración de la batería
8. Indicador de tarjeta de memoria
1. Indicador de modo
2. Indicador de fecha/hora
3. Indicador de bloqueo
4. Mover (Tecla de ayuda)
5. Reproducir (Tecla de ayuda)
6. Indicador de barra de desplazamiento
7. Indicador de duración de la batería
8. Indicador de tarjeta de memoria
9. Indicador de número de archivo (Actual / Total)
10. Contador (Tiempo transcurrido)
11. Indicador de repetición
12. Indicador de selección múltiple
1. Indicador de nombre de archivo
2. Indicador de fecha/hora
3. Indicador de operación
4. Indicador de barra de progreso
5. Buscar (Tecla de ayuda)
6. Lista (Tecla de ayuda)
7. Contador
(Tiempo transcurrido / Tiempo grabado)
8. Reproducir / Pausa (Tecla de ayuda)
9. Indicador de volumen
10. Indicador de bloqueo
11. Indicador de número de archivo (Actual / Total)
[Nota]
✤ Los ajustes se retendrán una vez que se
apague la Videocámara Deportiva.
Modo Grab. voz
Modo Repr. voz
Modo Repr. voz
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~019 19 2006-12-19 오전 10:43:54
2020
ENGLISH
ESPAÑOL
1. Mode indicator
2. Current selected folder indicator
3. Current selected file indicator
4. Lock indicator
5. Multi selection indicator
6. Move (Help Key)
7. Play (Help Key)
8. Scroll bar indicator
9. Battery life indicator
10. Memory Card Indicator
11. File number indicator
(Current / Total)
1. Mode indicator
2. Menu tab
3. Setup item
4. Move (Help Key)
5. Select (Help Key)
6. Battery life indicator
7. Memory Card Indicator
Location of Controls : LCD Display
OSD (On Screen Display in File Browser
Mode/System Settings Mode)
System Settings Mode
Move Play
OK
Dart
Coin
System Settings
Move Select
OK
USB Mode
PC-Cam
Mass Storage
Ver.
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
1/4
Move Play
OK
1
2
3
4
5
7 6
File Browser Mode
Move Play
OK
Dart
Coin
System Settings
Move Select
OK
USB Mode
PC-Cam
Mass Storage
Ver.
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
1/4
Move Play
OK
1
2
5
10 9
4
8
File Browser Mode
System Settings Mode
11
6
7
OSD (Presentación en pantalla en modo
Explorador de archivos / Ajustes del sistema)
1. Indicador de modo
2. Indicador de carpeta seleccionada
3. Indicador de archivo seleccionado
4. Indicador de bloqueo
5. Indicador de selección múltiple
6. Mover (Tecla de ayuda)
7. Reproducir (Tecla de ayuda)
8. Indicador de barra de desplazamiento
9. Indicador de duración de la batería
10. Indicador de tarjeta de memoria
11. Indicador de número de archivo
(Actual / Total)
1. Indicador de modo
2. Ficha de menús
3. Opción de configuración
4. Mover (Tecla de ayuda)
5. Seleccionar (Tecla de ayuda)
6. Indicador de duración de la batería
7. Indicador de tarjeta de memoria
Modo Expl. archivos
Modo Ajustes sistema
Ubicacn de los controles : Pantalla LCD
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~020 20 2006-12-19 오전 10:43:54
2121
ENGLISH
ESPAÑOL
How to Use the Battery Pack
Battery Pack Installation / Ejection
It is recommended you purchase one or more additional battery packs
to allow continuous use of your Sports Camcorder.
Slide the battery pack into the groove until it clicks.
To insert the battery pack
Pull the Battery eject switch to eject the battery pack.
Battery
SB-P120A (1200mAh)
SB-P190A (1900mAh)
To eject the battery pack
[ Notes ]
✤ Clean the terminals to remove foreign substances before inserting
the battery pack.
✤ If the Sports Camcorder will not be in use for a while, remove the
battery pack from the Sports Camcorder.
1
2
<Insert> <Eject>
1
2
Deslice la batería en la ranura hasta que emita un chasquido.
Para introducir la batería
Empuje el interruptor de expulsión para expulsar la batería.
Batería
SB-P120A (1200mAh)
SB-P190A (1900mAh)
Para expulsar la batería
[Notas]
✤ Limpie el terminal para eliminar sustancias extrañas antes de
insertar la batería.
✤ Si no va a utilizar la Videocámara Deportiva durante un tiempo,
retire la batería de la Videocámara Deportiva.
Instalación y extracción de la batería
Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la
Videocámara Deportiva de forma continua.
Uso de la batería
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~021 21 2006-12-19 오전 10:43:55
2222
ENGLISH
ESPAÑOL
How to Use the Battery Pack
Maintaining the Battery Pack
✤ The battery pack should be recharged in an environment of
between 32
°
F(0
°
C) and 104
°
F(40
°
C).
✤ The battery pack should never be charged in a room temperature
that is below 32
°
F(0
°
C).
✤ The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used
in temperatures below 32
°
F(0
°
C) or left in temperatures above
104
°
F(40
°
C) for a long period.
✤ Do not put the battery pack near any heat sources (fire or flames,
for example).
✤ Do not disassemble, process, press or heat the battery pack.
✤ Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be short-
circuited. It may cause leakage, heat generation, induce fire and
overheating.
✤ It is recommended that you use the original Samsung battery pack
that is available at the retailer where you purchased the Sports
Camcorder.
✤ In case of notable reduction in operating time, contact your nearest
Samsung service center to replace the exhausted battery pack.
Continuous recording time based on battery type
If you close the LCD screen, it switches off automatically.
The continuous recording times given in the table below are
approximations. Actual recording time depends on usage.
Time
Battery
Continuous Recording Time
LCD monitor ON LCD monitor OFF
SB-P120A (1200mAh) Approx. 1hr. 20min. Approx. 1hr. 40min.
SB-P190A (1900mAh) Approx. 2hr. 30min. Approx. 2hr. 50min.
[ Warning ]
✤ When you eject the battery pack from the Sports Camcorder, hold
the battery pack to prevent it from dropping to the floor.
[ Notes ]
✤ Prepare an extra battery if you use the Sports Camcorder
outdoors.
✤ Contact a Samsung retailer to purchase a new battery pack.
✤ If you zoom in or out, the recording time becomes shorter.
✤ ‘The Continuous Recording Time' listed is approximate and is
affected by functions such as zooming.
Uso de la batería
Mantenimiento de la batería
✤ La batería debe recargarse en un ambiente de entre 32
°
F(0
°
C) y 104
°
F
(40
°
C).
✤ La batería nunca debe cargarse en una temperatura de sala que esté por
debajo de los 32
°
F(0
°
C).
✤ La vida y capacidad de la batería se verá reducida si se utiliza con
temperaturas inferiores a los 32
°
F(0
°
C) o se deje en temperaturas
superiores a los 104
°
F(40
°
C) durante mucho tiempo.
✤ No ponga la batería cerca de una fuente de calor (fuego o llamas, por
ejemplo).
✤ No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, a presiones ni al
calor.
✤ No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y – de
la batería. Puede provocar fugas, generar calor, producir un incendio o
sobrecalentamiento.
✤ Se recomienda el uso de la batería original de Samsung que está disponible
en el distribuidor en el que adquirió la Videocámara Deportiva.
✤ En caso de reducción notable en tiempo de funcionamiento, póngase en
contacto con el servicio de Samsung más cercano para sustituir la batería
agotada.
Tiempo de grabación continua basándose en el tipo de batería
Si cierra la pantalla LCD, se apaga automáticamente.
Los tiempos de grabación continua que se facilitan en la tabla siguiente son
aproximados. El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara.
Tiempo
Batería
Tiempo de grabación continuada
Pantalla LCD encendida Pantalla LCD apagada
SB-P120A (1200mAh) Aprox. 1 h. 20 min. Aprox. 1 h. 40 min.
SB-P190A (1900mAh) Aprox. 2 h. 30 min. Aprox. 2 h. 50 min.
[Atención]
✤ Cuando expulse la batería de la Videocámara Deportiva, sujétela para evitar
que se caiga al suelo.
[Notas]
✤ Prepare una batería adicional si utiliza la Videocámara Deportiva en el
exterior.
✤ Póngase en contacto con un distribuidor de Samsung para adquirir una
nueva batería.
✤ Al acercar y alejar el zoom, se acorta el tiempo de grabación.
✤ El tiempo de grabación continua indicado es aproximado y varía
dependiendo de las funciones utilizadas como el zoom.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~022 22 2006-12-19 오전 10:43:55
2323
ENGLISH
ESPAÑOL
Battery Level Display
The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in
the battery pack.
Battery Level
Indicator
State Message
Fully charged -
20~40% used -
40~60% used -
60~80% used -
80~95% used -
Exhausted(flickers)
The device will soon turn
off.
Change the Battery Pack
as soon as possible.
(flickers)
-
The device will be forced
to turn off after 5 seconds.
“Low
battery”
Tips for Battery Identification
If the battery has been fully charged, the charge indicator is green.
If you are charging the battery, the color of the charge indicator is orange.
The charge indicator flickers if the battery is abnormal.
Charging time based on battery type
Capacity
using AC Power
Adapter
using USB cable
SB-P120A (1200mAh) Approx. 1hr. 50min Approx. 3hr. 40min
SB-P190A (1900mAh) Approx. 3hr. 20min Approx. 6hr. 20min
[ Notes ]
✤ You may charge your Sports Camcorder by connecting it to a PC with
the USB cable.
✤ You may not charge via USB if the power is on.
✤ The charging time with the USB cable may differ depending on the PC.
How to Use the Battery Pack
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
FF
STBY
00:00:00:00:40:05
720i
DC IN
Charge
indicator
Uso de la batería
Indicador de carga de la batería
El indicador de la carga de la batería muestra la cantidad de energía
restante.
Indicador de
nivel de la
batería
Estado Mensaje
Completamente cargada
-
20~40% usada
-
40~60% usada
-
60~80% usada
-
80~95% usada
-
Agotada (parpadea)
El dispositivo se apagará
enseguida.
Cambie la batería lo
antes posible. (parpadea)
-
El dispositivo se apagará
de forma forzada
transcurridos 5 segundos.
“Low
battery”
Consejos para la identificación de la batería
Si la batería está completamente cargada, el indicador de carga aparece
de color verde.
Si está cargando la batería, el indicador de carga aparece de color naranja.
El indicador de carga parpadea si la batería muestra alguna anormalidad.
Tiempo de carga dependiendo del tipo de batería
Capacidad
utilizando un
adaptador de CA
utilizando un cable
USB
SB-P120A (1200mAh) Aprox. 1 h. 50 min. Aprox. 3 h. 40 min.
SB-P190A (1900mAh) Aprox. 3 h. 20 min. Aprox. 6 h. 20 min.
[Notas]
✤ Puede cargar la Videocámara deportiva conectándola a un PC con el
cable USB.
✤ Es posible que no pueda cargar a través de USB si está encendida.
✤
El tiempo de carga con el cable USB puede diferir dependiendo del PC.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~023 23 2006-12-19 오전 10:43:56
2424
ENGLISH
ESPAÑOL
How to Use the Battery Pack
Charging the Battery Pack
1. Turn off the Sports Camcorder
by pressing the [POWER] button.
◆ Make sure you turn the power
off when using the USB cable.
2. Insert the battery pack to the
unit.
3. Open the connector cover of the
unit.
4. Charge the battery pack by using
AC Power Adapter or USB Cable.
AC Power
Adapter
Connect the AC Power
Adapter with the Sports
Camcorder and plug the
AC Power Adapter to the
wall outlet.
USB Cable
Connect the USB Cable
with the Sports
Camcorder and connect
the other side to a USB
port on your PC
[ Note ]
✤ You may use the Sports Camcorder
powered by the AC Power Adapter
indoors where available.
[ Warning ]
✤ It is recommended you fully charge
the battery pack before use.
✤ You should only charge the battery
in an environment between 32
°
F
and 104
°
F.
✤ If ambient temperature is too low
when charging, the battery may
take a long time to fully charge, or
may not charge completely and the
green indicator will not turn on.
✤ Before connecting the cable,
make sure that you don’t have any foreign substances between
connectors.
Connecting the AC Power Adapter
USB
MMC/SD
DC IN jack
USB
MMC/SD
Connecting the USB Cable
USB
MMC/SD
USB port
USB
MMC/SD
USB
MMC/SD
Uso de la batería
Carga de la batería
1.
Apague la Videocámara Deportiva
presionando el botón [POWER].
◆ Asegúrese de apagar cuando
al utilizar el cable USB.
2. Inserte la batería en la unidad.
3. Abra la tapa de conectores de la
unidad.
4. Cargue la batería utilizando el
adaptador de CA o el cable USB.
Adaptador
de CA
Conecte correctamente el
adaptador de CA con la
Videocámara Deportiva y
enchufe el adaptador de
CA a la toma de corriente.
Cable USB
Conecte el cable USB
con la Videocámara
Deportiva correctamente
y conecte el otro extremo
a un puerto USB del PC.
[ Nota ]
✤ Puede utilizar la Videocámara
Deportiva con el adaptador de CA
en interiores en los que exista una
toma de CA.
[ Atención ]
✤ Se recomienda cargar totalmente
la batería antes de utilizarla.
✤ Sólo debe cargar la batería en un
ambiente entre 32
°
F y 104
°
F.
✤ Si la temperatura ambiente es
demasiado baja al cargar, es
posible que tarde más tiempo en
cargarse totalmente o incluso que
no se cargue totalmente, con lo
cual el indicador verde nunca se
encenderá.
✤ Antes de conectar el cable, asegúrese de que no tiene ningún
objeto o sustancia extraños entre los conectores.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~024 24 2006-12-19 오전 10:43:57
2525
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting Started
The LED Color
The LED Color indicates the power or charge status.
Recording / Charging Indicator
LED Color
During
Recording
During
Charging
Red
Recording
<Movie and
Voice Recorder
mode>
-
Orange - Charging
Green - Fully Charged
Power Indicator
LED Color Power
Blue On
DC IN
Recording /
Charging Indicator
Before You Start Operating the Sports Camcorder
Before using the Sports Camcorder, refer to this page for easy
operation. The memory card is not supplied.
1. Insert the battery pack and the memory card into the Memory
Card slot. page 33
2. Charge the battery pack by directly connecting the AC Power
Adapter to the Sports Camcorder. page 24
3. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
4. Select the desired mode by pressing the [MODE] button.
5. Press the [Record / Stop] button to start recording a movie /
voice.
6. When finished, press the [POWER] button to turn the Sports
Camcorder off.
Introduccn
Color de LED
El color del LED indica el estado de encendido o carga.
Indicador de grabación / carga
Color de
LED
Durante grabación Durante carga
Rojo
Grabación
<Modo Video y
Grabador de voz>
-
Naranja
-
Cargando
Verde
-
Completamente
cargada
Indicador de encendido
Color de LED Alimentación
Azul enc
Pasos preliminares antes de utilizar la Videocámara Deportiva
Antes de utilizar la Videocámara Deportiva, consulte esta página para
facilitar su funcionamiento. No se suministra la tarjeta de memoria.
1. Inserte la batería y una tarjeta de memoria en la ranura para
tarjeta de memoria. gina 33
2. Cargue la batería conectando directamente el adaptador de
CA a la Videocámara Deportiva. página 24
3. Presione el botón [POWER] para encender el dispositivo.
4. Seleccione el modo que desea presionando el botón [MODE].
5. Presione el botón [Record / Stop] (Grabar / Detener) para
comenzar la grabación de la video / voz.
6. Al finalizar, presione el botón [POWER] para apagar la
Videocámara Deportiva.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~025 25 2006-12-19 오후 3:26:37
2626
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting Started
Using the MODE button
The [MODE] button is used to change the Sports Camcorder mode.
Available modes are Movie, MP3, Voice Recorder, File Browser and
System Settings.
Setting the Mode
Set the desired mode by pressing the [MODE] button.
The Sports Camcorder switches to the designated mode.
Functions of Each Mode
Movie mode
You can record
and play movie
files.
MP3 mode
You can play
back MP3 files.
Voice
Recorder mode
You can record
and listen to
voice files.
File Browser
mode
You can delete, lock,
copy the file and view
file information.
System Settings
mode
Using this mode,
you can set / adjust
settings regarding
the LCD display,
Date / Time, Reset
and Memory
management.
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Power Saving Function
The LCD monitor is turned off after a certain period of time has passed
(see below) in each mode in order to prevent unnecessary battery
power consumption.
Press any button to go back and turn on the LCD monitor.
Mode
Movie MP3
Voice
Recorder
File
Browser
System
Settings
USB
Time 10 min. 30 sec. 30 sec. 30 sec. 60 sec. 60 sec.
Introduccn
Utilización del botón Mode
El botón Mode se utiliza para cambiar el modo de la Videocámara
Deportiva. Los modos disponibles son Video, MP3, Grabador de voz,
Explorador de archivos y Ajustes del sistema.
Ajuste del modo
Ajuste el modo que desea presionando el botón [MODE].
La Videocámara Deportiva cambia al modo designado.
Funciones de cada modo
Modo Movie
Puede grabar
y reproducir
archivos de
video.
Modo MP3
Puede
reproducir los
archivos MP3.
Modo Voice
Recorder
Puede grabar
y escuchar
archivos de voz.
Modo File Browser
Puede borrar,
bloquear, copiar el
archivo y ver la
información del mismo.
Modo System
Settings
Al utilizar este
modo, puede definir
/ ajustar aspectos
relacionados con la pantalla LCD,
la fecha / la hora, reinicializar y
gestionar la memoria.
Función de ahorro de energía
El monitor LCD se apaga después de un período de tiempo transcurrido
(véase a continuación) para evitar el consumo innecesario de la batería.
Presione cualquier botón para volver y encender la pantalla LCD.
Modo Movie MP3 Voice
File
Browser
System
Settings
USB
Tiempo 10 min. 30 seg. 30 seg. 30 seg. 60 seg. 60 seg.
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~026 26 2006-12-19 오전 10:43:58
2727
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting Started
Using the MENU button
1.
Set the desired mode by pressing the [MODE] button.
2. Press the [MENU] button.
3. Move the cursor by moving the [Joystick] up / down / left
/ right to select desired menu item, and then press the
[Joystick(OK)] to confirm.
4. Press the [MENU] button to finish.
✤ The joystick is used to make a selection, move the cursor, select
functions, and exit from the menu.
1. Move the cursor left / right by moving the [Joystick].
2. Move the cursor up / down by moving the [Joystick].
◆ You can adjust the volume by moving the [Joystick] (up / down)
in Movie / MP3 / Voice Recorder playback modes
3. Confirm your selection by pressing the [Joystick(OK)].
Using the Joystick
Using the Function button
The Function button is used to make a selection, move the cursor,
select the functions and exit from the menu.
Using the Function button
Button Recording Playing
Zoom out ()
Multi-Play
screen
/Play List
Zoom in () -
Change from
record to play
mode.
Play/Pause
Recording
Change from
play to record
mode.
Move Upwards
Function button
Confirm Selection
Select menu
Move Left
Move
Downwards
Move Right
Introduccn
Utilización del botón MENU
1.
Ajuste el modo que desea presionando el bon [MODE].
2. Presione el botón [MENU].
3. Mueva el cursor moviendo el [Joystick] arriba / abajo /
izquierda / derecha para seleccionar la opción de menú que
desea y presione [Joystick(OK)] para confirmar.
4. Presione el botón [MENU] para finalizar.
✤ El joystick se utiliza para realizar una selección, mover el cursor,
seleccionar funciones y salir del menú.
1.
Mueva el cursor a la izquierda / derecha moviendo el [Joystick].
2. Mueva el cursor arriba / abajo moviendo el [Joystick].
◆ Puede ajustar el volumen movuendo el [Joystick] (arriba /
abajo) en los modos de reproducción Movie / MP3 / Voice
Recorder
3. Confirme la selección presionando el [Joystick(OK)].
Utilización del Joystick
Utilización del botón de funciones
El botón de funciones se utiliza para realizar una selección, mover el
cursor, seleccionar las funciones y salir del menú.
Utilización del botón de funciones
Botón Grabación Reproducción
Alejar zoom
()
Pantalla repr.
múlt./ Lista de
reproducción
Acercar zoom
()
-
Cambie del
modo de
grabación a
reproducción.
Reproducir /
Pausa
Grabación
Cambie del
modo de
reproducción de
grabación.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~027 27 2006-12-19 오전 10:43:59
2828
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting Started
Using the DISPLAY button
Using the DELETE button
Each press of the [DISPLAY] button toggles the OSD indicator on and off.
1. Open the LCD monitor.
2. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
◆ You can select Movie Mode or Previous Mode as the Start-up
mode in System Settings. page 83
3. Press the [DISPLAY] button.
If you press the [DISPLAY] button in
Movie mode
✤ Once : All indicators will disappear on the
screen.
✤ Twice : The LCD monitor turns off.
✤ 3 times : It returns to the initial screen.
[ Note ]
✤ Above description applies to the Movie mode.
If you press the [DISPLAY] button in
another mode
✤ Once : The LCD monitor turns off.
✤ Twice : It returns to the initial screen.
[ Note ]
✤ Above description applies to the MP3/Voice
Recorder/File Browser/System Settings mode.
The [DELETE] button is used to delete saved files.
◆ <OK>: The selected file is deleted.
◆ <Multi Select>: The selected files will be deleted.
◆ <All>: All files will be deleted.
◆ <Cancel>: Cancels deletion.
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
DISPLAY
button
DELETE
button
Move Play
100-0001
OK
?
ERROR
Move Select
100-0003
OK
?
ERROR
Cancel
OK
Multi Select
All
Introduccn
Utilización del botón DISPLAY
Utilización del botón DELETE
Al presionar repetidas veces el botón [DISPLAY], el indicador de OSD
cambiará alternativamente entre activada y desactivada (ON/OFF).
1. Abra el monitor LCD.
2. Presione el botón [POWER] para encender la Videocámara
Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de video.
◆ Puede seleccionar el modo Video o el modo anterior como el
modo de inicio en Ajustes sistema. página 83
3. Presione el bon [DISPLAY].
Si presiona el botón [DISPLAY] en el
modo Movie
✤ Una vez: todos los indicadores
desaparecerán de la pantalla.
✤ Dos veces: Se apaga la pantalla LCD.
✤ 3 veces: vuelve a la pantalla inicial.
[ Nota ]
✤ La descripción anterior se aplica al modo
Movie.
Si presiona el botón [DISPLAY] en
otro modo
✤ Una vez: Se apaga la pantalla LCD.
✤ Dos veces: vuelve a la pantalla inicial.
[ Nota ]
✤ La descripción anterior se aplica al modo
MP3/Grabador voz/Explorador de archivos/
Ajustes de sistema.
El botón [DELETE] se utiliza para borrar los archivos
guardados.
◆ <OK>: se borra el archivo seleccionado.
◆ <Multi Select>: se borrarán los archivos
seleccionados.
◆ <All>: se borrarán todos los archivos.
◆ <Cancel>: cancela la supresión.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~028 28 2006-12-19 오전 10:43:59
2929
ENGLISH
ESPAÑOL
[ Notes ]
✤ Refer to page 32 for details about
the memory card.
✤ You can store general data in the
[MISC] folder.
✤ You can store up to 9,999 files and
999 folders.
✤ SMOV✽✽✽.AVI: Movie file
SWAV✽✽✽.WAV: Voice file
✽✽✽✽✽✽✽.MP3: MP3 file
✤ You can freely change the file or
folder names in the MUSIC folder on
your PC.
✤ Movie files made on other
manufacturers' equipment may not
play on this Sports Camcorder.
[ Warning ]
✤ Do not turn the power off while
recording, playing, erasing files or
formatting.
✤ Turn the power off before you insert
or eject the memory card to avoid
losing data.
✤ Save important files separately.
✤ Memory cards are made with precision technology. They are
sensitive and vulnerable to electric shock, temperature and
humidity. Be cautious with handling them to avoid losing data.
✤ Damaged data may not be recovered, and SAMSUNG is not
responsible for lost data.
Make sure to back up important files on your PC separately.
Getting Started
Structure of the Folders and Files
The movie, music, voice files and so forth files are stored within the
recording medium as below.
Movie file
MP3 file
Voice file
Introduccn
Estructura de carpetas y archivos
Los archivos de video, música, voz, etc. se almacenan dentro del medio
de grabación como se indica a continuación:
[Notas]
✤ Consulte la página 32 para obtener
información sobre la tarjeta de
memoria.
✤ Puede almacenar datos generales en
la carpeta [MISC].
✤ Puede almacenar hasta 9.999
archivos y 999 carpetas.
✤ SMOV✽✽✽✽.AVI: archivo de video
SWAV✽✽✽.WAV: archivo de voz
✽✽✽✽✽✽✽.MP3: archivo de MP3
✤ Puede cambiar libremente el nombre
de archivo o de carpeta en la carpeta
MUSIC.
✤ Los archivos de video creados
en equipos de otros fabricantes
no se pueden reproducir en esta
Videocámara Deportiva.
[Atención]
✤ No apague la videocámara mientras
esté grabando, reproduciendo,
borrando archivos o formato.
✤ Apague la videocámara antes de
introducir o de extraer la tarjeta de
memoria para evitar pérdida de
datos.
✤
Guarde los archivos importantes aparte.
✤ Las tarjetas de memoria se han creado con tecnología de precisión.
Son sensibles y vulnerables a descargas eléctricas, temperatura y
humedad. Tenga cuidado al utilizarlas para evitar la pérdida de datos.
✤
Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados, y
SAMSUNG no se hace responsable de la pérdida de datos.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad de los archivos
importantes en un PC.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~029 29 2006-12-19 오전 10:44:00
3030
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting Started
Recording Time and Capacity
[ Notes ]
✤ The recording time and capacity is an approximation.
✤ The recording times shown are maximum figures based on using one
function.
In actual use, using more than one function will reduce the capacity of
each.
✤ The compressibility is changed automatically depending on the
recorded movies. The maximum recording time and capacity can be
changed in ‘Movie Record’.
✤ The Sports camcorder supports 2GB memory cards and lower. Any
card above 2GB may not record or play properly.
✤ If you record movie files at Normal(352/720) quality to a memory card,
the recording time increases but the movie may have lower quality than
other levels.
✤ The recording time and capacity may vary if a bad sector(section) is
generated when you record movie files to a memory card.
Movie Record Time
Media Capacity
Super Fine
352p 720i/720p
SD/MMC
32MB approx. 1min. 20sec. approx. 50sec.
64MB approx. 3min. approx. 2min.
128MB approx. 4min. approx. 3min.
256MB approx. 11min. approx. 7min.
512MB approx. 21min. approx. 14min.
1GB approx. 43min. approx. 29min.
2GB approx. 86min. approx. 58min.
Fine Normal
352p 720i/720p 352p 720i/720p
approx. 2min. approx. 1min. 20sec. approx. 4min. approx. 2min.
approx. 4min. approx. 3min. approx. 7min. approx. 4min.
approx. 7min. approx. 4min. approx. 17min. approx. 7min.
approx. 17min. approx. 11min. approx. 32min. approx. 17min.
approx. 32min. approx. 21min. approx. 65min. approx. 32min.
approx. 65min. approx. 43min. approx. 131min. approx. 65min.
approx. 130min. approx. 86min. approx. 262min. approx. 130min.
Introduccn
Tiempo y capacidad de grabación
[Notas]
✤ El tiempo y capacidad de grabación es una aproximación.
✤ El tiempo de grabación mostrado son los cálculos máximos basándose
en el uso de una función.
En uso real, el uso de más de una función reducirá la capacidad.
✤ El nivel de compresión se modifica automáticamente dependiendo de
las imágenes grabadas. El tiempo de grabación máximo y la capacidad
pueden cambiarse en ‘Movie Record’.
✤ La Videocámara Deportiva admite tarjetas de memoria de 2 GB y de
menor tamaño. Es posible que las tarjetas que contengan más de 2
GB no graben o reproduzcan correctamente.
✤ Si graba archivos de video con una calidad normal (352/720) en una
tarjeta de memoria, el tiempo de grabación aumenta pero es posible
que el video tenga una calidad menor que con otros niveles.
✤ El tiempo de grabación y la capidad pueden variar si se genera un
sector (sección) defectuoso al grabar artchivos de video en una tarjeta
de memoria.
Tiempo de grabación de video
Soporte Capacidad
Super Fine
352p 720i/720p
SD/MMC
32 MB aprox. 1 min. 20 seg. aprox. 50 seg.
64 MB aprox. 3 min. aprox. 2 min.
128 MB aprox. 4 min. aprox. 3 min.
256 MB aprox. 11 min. aprox. 7 min.
512 MB aprox. 21 min. aprox. 14 min.
1 GB aprox. 43 min. aprox. 29 min.
2 GB aprox. 86 min. aprox. 58 min.
Fine Normal
352p 720i/720p 352p 720i/720p
aprox. 2 min.
aprox. 1 min. 20 seg.
aprox. 4 min. aprox. 2 min.
aprox. 4 min. aprox. 3 min. aprox. 7 min. aprox. 4 min.
aprox. 7 min. aprox. 4 min. aprox. 17 min. aprox. 7 min.
aprox. 17 min. aprox. 11 min. aprox. 32 min. aprox. 17 min.
aprox. 32 min. aprox. 21 min. aprox. 65 min. aprox. 32 min.
aprox. 65 min. aprox. 43 min. aprox. 131 min. aprox. 65 min.
aprox. 130 min. aprox. 86 min. aprox. 262 min. aprox. 130 min.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~030 30 2006-12-19 오전 10:44:00
3131
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting Started
[ Notes ]
✤ Number of MP3 files that can be saved is based on 128Kbps sampling
/ 4MB size.
✤ Capacity may vary depending on file size.
✤ You must only format the memory card on the Sports Camcorder.
page 75
✤ Do not format the memory card on your PC.
✤ The recordable time and number of files are maximum figures based
on using one function.
In actual use, using more than one function will reduce the capacity of
each.
✤ While saving to a memory card, recording may stop and a message
will appear saying <Low speed card. Please record at lower quality.>
It is because the writing speed of the memory card is slow. We
recommended using a Memory Card of 1.25MB/sec or greater.
Number of MP3 files that can be saved
Media Capacity MP3 files
SD/MMC
32MB approx. 8files
64MB approx. 16files
128MB approx. 32files
256MB approx. 64files
512MB approx. 128files
1GB approx. 256files
2GB approx. 512files
Voice Record Time
Media Capacity Time
SD/MMC
32MB approx. 1hr.
64MB approx. 2hr.
128MB approx. 4hr.
256MB approx. 8hr.
512MB approx. 17hr.
1GB approx. 35hr.
2GB approx. 70hr.
Introduccn
[Notas]
✤ Número de archivos MP3 que se pueden guardar basándose en
un muestreo de 128 Kbps / tamaño 4 MB.
✤ La capacidad puede variar dependiendo del tamaño de archivo.
✤ Sólo tiene que formatear la tarjeta de memoria en la Videocámara
Deportiva. gina 75
✤ No dé formato a la tarjeta de memoria en un PC.
✤ El tiempo de grabación y el número de archivos son las cifras más
altas basándose en el uso de una función.
En uso real, el uso de más de una función reducirá la capacidad.
✤ Mientras se guarda en una tarjeta de memoria, es posible que la
grabación se detenga y aparecerá un mensaje indicando <Low
speed card. Please record at lower quality.>. Esto se debe a
que la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria es baja.
Recomendamos el uso de una tarjeta de memoria de 1,25 MB/seg.
o superior.
Número de archivos MP3 que se pueden guardar
Soporte Capacidad Archivos MP3
SD/MMC
32 MB aprox. 8 archivos
64 MB aprox. 16 archivos
128 MB aprox. 32 archivos
256 MB aprox. 64 archivos
512 MB aprox. 128 archivos
1 GB aprox. 256 archivos
2 GB aprox. 512 archivos
Tiempo de grabación de voz
Soporte Capacidad Tiempo
SD/MMC
32 MB aprox. 1 h.
64 MB aprox. 2 h.
128 MB aprox. 4 h.
256 MB aprox. 8 h.
512 MB aprox. 17 h.
1 GB aprox. 35 h.
2 GB aprox. 70 h.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~031 31 2006-12-19 오전 10:44:00
3232
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting Started
Using a Memory card (SD/MMC) (not supplied)
✤ Samsung is not responsible for data loss due to misuse.
✤ Turning the power off / ejecting the memory card during memory operation
such as formatting, deleting, recording, and playback may damage the data.
✤ You may modify the name of a file / folder stored in the memory card using
a PC. The Sports Camcorder may not recognize modified files.
✤ It is recommended that you power off before inserting or ejecting the
memory card to avoid losing data.
✤ It is not guaranteed that you may use a memory card formatted on other
devices. Be sure to format your memory card using the Sports Camcorder.
✤ Save important files separately on other media, such as floppy disk, hard
disk, or CD.
✤ You have to format newly-purchased memory cards, memory cards that the
Sports Camcorder cannot recognize or the cards that have data saved by
other devices.
✤ A memory card has a certain life span. If you use it for a long time, you may
not be able to record new data. In this case, you have to purchase a new
memory card.
✤ Do not bend, drop, or apply a strong impact to the memory card.
✤ Do not use or store in a hot, dusty or humid environment.
✤ Do not allow foreign substances on the memory card terminals. Use a soft
dry cloth to clean the terminals if required.
✤ Use a memory card case to avoid losing data from moving and static
electricity.
✤ After a period of use, the memory card may get warm. This is normal and
not a malfunction.
✤ Damaged data may not be recovered, and SAMSUNG is not responsible for
the lost data. Make sure to back up important files separately on a PC.
✤ miniSD/RS-MMC cards must be inserted in a special card adapter in order
to be used.
✤ Be sure to insert miniSD/RS-MMC cards in the dedicated card adapter
before use. Inserting a card in the Sports Camcorder without the adapter
may damage the Sports Camcorder or the card.
✤ Do not insert an empty card adapter in the Sports
Camcorder. Do not leave the adapter in the Sports
Camcorder while inserting or removing miniSD/RS-MMC
cards. This may cause the Sports Camcorder to
malfunction.
Terminals
Protection
Tab
Label
<SD/MMC>
Introduccn
Utilización de una tarjeta de memoria (SD/MMC) (no suministrada)
✤ Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso
incorrecto.
✤ Apagar el equipo o expulsar la tarjeta de memoria mientras esté utilizándose,
formateándose, borrando, grabando y reproduciendo puede dañar los datos.
✤ Puede modificar el nombre de un archivo / carpeta almacenados en la tarjeta
de memoria utilizando un PC. Es posible que la Videocámara Deportiva no
reconozca los archivos modificados.
✤ Se recomienda apagar antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria para
evitar la pérdida de datos.
✤ No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta de memoria formateada en
otros dispositivos. Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria utilizando la
Videocámara Deportiva.
✤ Guarde los archivos importantes aparte en otro soporte, como un disquete, un
disco duro o un CD.
✤ Tiene que formatear las tarjetas de memoria recién adquiridas, las tarjetas de
memoria que la Videocámara Deportiva no puede reconocer o las tarjetas que
tienen datos guardados en otros dispositivos.
✤ Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si la utiliza durante
largo tiempo, no podrá grabar nuevos datos. En este caso, tendrá que
comprar una nueva tarjeta de memoria.
✤ No doble, deje caer ni golpee la tarjeta de memoria.
✤ No la utilice ni la guarde en un ambiente caliente, polvoriento o húmedo.
✤ No permita el contacto de sustancias extrañas en los terminales de la tarjeta
de memoria. Utilice un paño seco suave para limpiar los terminales en caso
necesario.
✤ Utilice una funda para la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos
por el movimiento o por la electricidad estática.
✤ Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se caliente. Este
hecho es normal y no se trata de ningún defecto.
✤ Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados, y SAMSUNG no se
hace responsable de la pérdida de datos. Asegúrese de hacer una copia de
seguridad de los archivos importantes en un PC.
✤ Las tarjetas miniSD/RS-MMC deben insertarse en un adaptador de tarjeta
especial para poder utilizarla.
✤ Asegúrese de insertar las tarjetas miniSD/RS-MMC en el adaptador de tarjeta
dedicado antes de utilizarlas. La inserción de la Videocámara Deportiva sin el
adaptador puede dañar videocámara o la tarjeta.
✤ No inserte un adaptador de tarjeta vacío en la Videocámara
Deportiva. No deje el adaptador en la Videocámara
deportiva no retire las tarjetas miniSD/RS-MMC. Esto puede
causar un funcionamiento incorrecto en la Videocámara
Deportiva.
* 1GB = 1,000,000,000bytes; actual formatted capacity
may be less as the internal firmware uses a
portion of the memory.
* 1 GB = 1.000.000.000 bytes; la capacidad de formato
real puede ser inferior ya que el firmware
interno utiliza una parte de la memoria.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~032 32 2006-12-20 오후 1:18:23
3333
ENGLISH
ESPAÑOL
Inserting / Ejecting the memory card (SD/MMC) (not supplied)
This camcorder can use SD memory cards and MMC (Multi Media
Cards).
Some cards are not compatible according to the memory card
manufacturer and memory card type.
Inserting a memory card
1. Open the Front cover.
2. Insert the memory card into the memory
card slot until it softly clicks.
3. Close the Front cover.
Ejecting a memory card
1. Open the Front cover.
2. Slightly push the memory card inwards to
pop it out.
3. Pull the memory card out of the memory
card slot and close the Front cover.
USB
MMC/SD
USB
MMC/SD
S
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720i
External memory inserted.
Do you want to change
memory to external?
SD Memory Card
SD Memory Card
OK
Cancel
Getting Started
USB
MMC/SD
USB
MMC/SD
S
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720i
External memory inserted.
Do you want to change
memory to external?
SD Memory Card
SD Memory Card
OK
Cancel
Label
pasting portion
Inserción / expulsión de la tarjeta de memoria (SD/MMC) (no suministrada)
1. Abra el tapa frontal.
2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura
hasta que emita un chasquido suave.
3. Cierre la tapa frontal.
Inserción de una tarjeta de memoria.
1. Abra el tapa frontal.
2. Presione ligeramente la tarjeta de memoria
hacia dentro para que salte.
3. Saque la tarjeta de memoria de su ranura
y cierre la tapa frontal.
Expulsión de una tarjeta de memoria
Introduccn
Esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria SD y MMC
(Tarjetas Multi Media).
Algunas tarjetas no son compatibles según el fabricante y el tipo de
tarjeta de memoria.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~033 33 2006-12-19 오전 10:44:01
ENGLISH
ESPAÑOL
ENGLISH
1
1
Movie Mode
Recording .....................................................................................35
Recording ...............................................................................35
Zooming In and Out ...............................................................36
Playing...........................................................................................37
Playing Movie Files on the LCD monitor ...............................37
Playing Multiple Movie Files ..................................................38
Setting the Recording Options ..................................................40
Setting the Movie Size ...........................................................40
Setting the Movie Quality .......................................................41
Setting the White Balance .....................................................42
Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) .......43
Setting the Effect ....................................................................44
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) ........................45
Setting the Focus ...................................................................46
Setting the BLC (Backlight Compensation) ...........................47
Setting the Digital Zoom ........................................................48
Setting the Record Mode .......................................................49
Setting the Line In/Out ...........................................................50
Setting the Viewing Options .......................................................51
Deleting Movie Files ...............................................................51
Setting the Play Mode ............................................................52
Locking Movie Files ...............................................................53
◆ Save important data / recordings separately on other media, to
avoid accidental loss due to a system failure or other reasons.
How to set to Movie mode
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLA
Y
DELETE
Power
button
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
FF
STBY
00:00:00:00:40:05
720i
1. Press the [POWER] button to turn
on the Sports Camcorder.
2. The Movie Record
screen appears.
ESPAÑOL
3434
Cómo fijar el modo Movie
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLA
Y
DELETE
Botón de
encendido
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
FF
STBY
00:00:00:00:40:05
720i
1. Presione el botón [POWER] para
encender el dispositivo.
2. Aparece la pantalla de
grabación de Movie.
1
1
Modo Video
Grabación .........................................................................................35
Grabación ..................................................................................35
Acercamiento y alejamiento de las imágenes ..........................36
Reproducción ...................................................................................37
Reproducción de archivos de video en la pantalla LCD ..........37
Reproducción de archivos de video ..........................................38
Ajuste de las opciones de grabación ............................................40
Ajuste del tamaño del video ......................................................40
Ajuste de la calidad del video ...................................................41
Ajuste del balance de blanco ....................................................42
Ajuste de Program AE (Exposición automática programada) ..43
Ajuste de efectos .......................................................................44
Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) ...........45
Ajuste del enfoque .....................................................................46
Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) .....................47
Ajuste del zoom digital ..............................................................48
Ajuste del modo de grabación ..................................................49
Ajuste de entrada!salida de línea ..............................................50
Ajuste de las opciones de visualización ......................................51
Eliminación de archivos de video ..............................................51
Ajuste del modo de reproducción .............................................52
Bloqueo de archivos de video ...................................................53
◆ Guarde los datos y grabaciones importantes aparte en otro soporte
para evitar la pérdida accidental debida a un fallo del sistema o a
otras razones.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~034 34 2006-12-20 오후 6:58:09
3535
ENGLISH
ESPAÑOL
Movie Mode : Recording
Recording
You can record movies and store it in the memory card.
Refer to the page 92 for recording video using the External Camera
Module. (SC-X300L only)
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports
Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
◆ You can select Movie mode or Previous mode as
the start-up mode in System Settings. page 83
2. Press [Record/Stop] button to start recording.
◆ [] indicator displays on the LCD monitor.
◆ The elapsed and remaining times are displayed
and the Sports Camcorder starts recording.
3. Press the [Record/Stop] button again to stop
recording.
◆ The Sports Camcorder stops recording.
4. After recording, press the [POWER] button to turn
off the Sports Camcorder to prevent battery power
consumption.
◆ The timestamp will be recorded along with the
movie to enable faster searching.
◆
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
FF
STBY
00:00:00:00:40:05
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
FF
STBY
00:00:02:00:40:03
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
FF
00:00:02:00:40:03
Recording...
720i
720i
720i
Elapsed time Remaining time
[ Notes ]
If the Auto Shut Off is set, the Sports Camcorder turns
off automatically after 5 minutes.
Detach the battery pack when you finish recording to prevent unnecessary
battery power consumption.
To adjust the LCD screen brightness, set the <LCD Brightness> in
System Settings mode. page 77
The LCD monitor brightness will not affect the brightness of the recording.
If you are recording with the LCD monitor closed, the built-in
microphone will not be facing forward, which can cause deterioration
of the sound strength. We recommend recording with the LCD screen
open.
Reading the Counter
1
2
3
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
FF
STBY
00:00:00:00:40:05
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
FF
STBY
00:00:02:00:40:03
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
FF
00:00:02:00:40:03
Recording...
720i
720i
720i
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
FF
STBY
00:00:00:00:40:05
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
FF
STBY
00:00:02:00:40:03
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
FF
00:00:02:00:40:03
Recording...
720i
720i
720i
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
FF
STBY
00:00:00:00:40:05
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
FF
STBY
00:00:02:00:40:03
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
FF
00:00:02:00:40:03
Recording...
720i
720i
720i
Modo Video: Grabación
Grabación
Puede grabar movie y almacenarlo en la memoria.
Consulte la página 92 para grabación de movie utilizando el módulo externo de
cámara. (Sólo SC-X300L)
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
◆ Puede seleccionar el modo Video o el modo anterior
como el modo de inicio en Ajustes sistema.
página 83
2. Presione el botón [Grabar/Detener] para comenzar la
grabación.
◆ Aparece el indicador [ ●] en la pantalla LCD.
◆ Aparece el tiempo transcurrido y el restante, y se
inicia la grabación.
3. Presione el botón [Grabar/Detener] de nuevo para
detener la grabación.
◆ La Videocámara Deportiva detiene la grabación.
4. Tras la grabación, presione el botón [POWER] para
apagar la Videocámara Deportiva para evitar el
consumo de energía de la batería.
◆ El indicador de tiempo se grabara junto con el video
para permitir realizar una búsqueda más rápida.
◆
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
FF
STBY
00:00:00:00:40:05
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
FF
STBY
00:00:02:00:40:03
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
FF
00:00:02:00:40:03
Recording...
720i
720i
720i
Tiempo transcurrido Tiempo restante
[Notas]
Si se define Auto Shut Off, la Videocámara Deportiva se
apaga automáticamente después de 5 minutos.
Suelte la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario
de la batería.
Para ajustar el brillo de la pantalla LCD, ajuste <LCD Brightness> en el
modo System Settings. gina 77
El brillo de la pantalla LCD no afectará al brillo de las grabaciones.
Si está grabando con la pantalla LCD cerrada hacia fuera, el micrófono se
bloqueará también hacia dentro, lo cual puede causar un deterioro de la
potencia del sonido y crear ruidos. Por tanto, asegúrese de que el micrófono
permanezca abierto hacia afuera durante la grabación.
Lectura del contador
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 008~035 35 2006-12-19 오전 10:44:02
3636
ENGLISH
ESPAÑOL
Movie Mode : Recording
Zooming In and Out
Zooming allows you to change the size of the subject captured in a
scene.
You can take advantage of the 10x optical electro motion zoom lens.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
◆ You can select Movie mode or Previous mode as the start-up
mode in System Settings. page 83
2. Press the [Record/Stop] button to start recording.
[ Notes ]
Frequent use of zooming may result in
higher battery power consumption.
Optical zoom preserves the image quality.
Refer to page 48 to read about Digital Zoom.
Slide the [W/T] switch up to
zoom out.
The subject’s size is
reduced, and you can
record movies as if you
were far away from the
subject.
On the zoom indicator in the LCD screen,
the arrow moves to W.
The smallest rate of zoom out is the default
rate (original resolution of the subject).
Slide the [ W/T] switch down
to zoom in.
The subject is larger, and
you can record movies as
if you were close to the
subject.
On the zoom indicator the arrow moves to T.
The largest optical zoom ratio is 10x.
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
720i
FF
00:00:00/00:40:05
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
720i
FF
00:00:02/00:40:03
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
720i
FF
00:00:04/00:40:01
W
T
1X
10X
Recording...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
720i
FF
00:00:00/00:40:05
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
720i
FF
00:00:02/00:40:03
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
720i
FF
00:00:04/00:40:01
W
T
1X
10X
Recording...
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
720i
FF
00:00:00/00:40:05
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
720i
FF
00:00:02/00:40:03
W
T
1X
10X
12:00AM 2006/01/01 Sepia
S
720i
FF
00:00:04/00:40:01
W
T
1X
10X
Recording...
Zoom In
Zoom Out
Modo Video: Grabación
Acercamiento y alejamiento de las imágenes
El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del
encuadre de las escenas.
Puede aprovechar el objetivo del zoom electro-óptico 3x de movimiento.
1. Presione el botón [POWER] para encender la Videocámara
Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
◆ Puede seleccionar el modo Video o el modo anterior como el
modo de inicio en Ajustes sistema. página 83
2. Presione el botón [Record / Stop] para comenzar la grabación.
[Notas]
El uso frecuente del zoom puede producir
un consumo más alto de la batería.
El zoom óptico conserva la calidad de la imagen.
Consulte la página 48 para leer sobre el zoom digital.
Deslice el interruptor [W/T]
hacia arriba para alejar el
zoom.
El tamaño del objeto
enfocado se reduce y
puede grabar videos
como si estuviera lejos
del objeto.
En el indicador de zoom de la pantalla
LCD, la flecha se desplaza a W.
El índice más pequeño de alejamiento
de zoom es el índice predeterminado
(resolución original del sujeto).
Deslice el interruptor [W/T]
hacia abajo para acercar
el zoom.
El objeto se hace mayor
y puede grabar videos
como si estuviera cerca
del objeto.
En el indicador zoom, la flecha se
desplaza a T.
El índice de zoom óptico más alto es 10x.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~036 36 2006-12-19 오전 10:49:27
3737
ENGLISH
ESPAÑOL
Movie Mode : Playing
Playing Movie Files on the LCD monitor
You can view playback of movie files on the LCD monitor.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
◆ Switches to Movie Play mode.
3. Move the [Joystick] left / right to find the
movie file you want to view.
◆ Each movement of the [Joystick] goes to the
previous/next movie.
4. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)] to
play the movie file you want.
◆ Each time you press the [PLAY] button or
[Joystick(OK)], play or pause is selected
repeatedly.
[ Notes ]
To adjust volume, move the [Joystick] up/down
during playback.
If there is no file stored to view, the message <No
Files...> appears.
When the earphones, Audio / Video cable or
*External Camera Module is connected to the
Sports Camcorder, the built-in speaker will
automatically turn off.
*
: SC-X300L only
2
3
12:00AM 2006/01/01
720X480
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720X480
00:00:15/00:16:15
100-0004
1
12:00AM 2006/01/01
720X480
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720X480
00:00:15/00:16:15
100-0004
12:00AM 2006/01/01
720X480
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720X480
00:00:15/00:16:15
100-0004
4
12:00AM 2006/01/01
720X480
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720X480
00:00:15/00:16:15
100-0004
[PLAY ]
button
Modo Video: Reproducción
Reproducción de archivos de video en la pantalla LCD
Puede ver la reproducción de los archivos de video en la pantalla LCD.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Cambia al modo de reproducción Movie.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda/derecha
para buscar el archivo de video que desea
ver.
◆ Cada movimiento del [Joystick] va al video
anterior/siguiente.
4. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)]
para reproducir el archivo de video que desea.
◆ Cada vez que presione el botón [OK], se
reproduce o se hace una pausa de forma
repetida.
[Notas]
Para ajustar el volumen, mueva el [Joystick]
arriba/abajo durante la reproducción.
Si no hay ningún archivo guardado que ver,
aparece el mensaje <No Files...>.
Cuando se conectan a la Videocámara Deportiva
los audífonos, el cable de audio/video o el
*módulo externo de cámara, se desactivará el
altavoz incorporado.
*
: Sólo SC-X300L
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~037 37 2006-12-19 오전 10:49:28
3838
ENGLISH
ESPAÑOL
Using the [W/T] switch in Movie Play mode, you can display multiple
images on the LCD monitor.
You can also select and play the desired movie file in
a multi-view screen.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)] and
move the [W/T] switch to W(WIDE).
◆ The Multi-view screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right / up / down to
find the movie file you want to play.
4. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)] to
play the movie file you want.
◆ Each time you press the [PLAY] button or
[Joystick(OK)], play or pause is selected
repeatedly.
[ Notes ]
If there is no file stored to view, the message
<No Files...> appears.
When the earphones, Audio / Video cable or
*External Camera Module is connected to the
Sports Camcorder, the built-in speaker will
automatically turn off.
*
: SC-X300L only
Movie Mode : Playing
Playing Multiple Movie Files
1
2
3
12:00AM 2006/01/01
720X480
00:00:05/00:05:20
100-0001
720X480
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Move Play
100-0001
OK
?
ERROR
12:00AM 2006/01/01
720X480
00:00:05/00:05:20
100-0001
720X480
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Move Play
100-0001
OK
?
ERROR
12:00AM 2006/01/01
720X480
00:00:05/00:05:20
100-0001
720X480
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Move Play
100-0001
OK
?
ERROR
4
12:00AM 2006/01/01
720X480
00:00:05/00:05:20
100-0001
720X480
00:00:00/00:05:20
100-0001
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Move Play
100-0001
OK
?
ERROR
Si utiliza el interruptor de zoom [W/T] en el modo de reproducción de
video, puede ver varias imágenes en la pantalla LCD.
También puedfe seleccionar y reproducir el archivo
de video que desee en una pantalla de vista múltiple.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)] y
mueva el interruptor [W/T] a W(WIDE).
◆ Aparece la pantalla de vista múltiple.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para buscar el archivo de video que desea
reproducir.
4. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)]
para reproducir el archivo de video que desea.
◆ Cada vez que presione el botón [OK], se
reproduce o se hace una pausa de forma
repetida.
[Notas]
Si no hay ningún archivo guardado que ver,
aparece el mensaje <No Files...>.
Cuando se conectan a la Videocámara Deportiva
los audífonos, el cable de audio/video o el
*módulo externo de cámara, se desactivará el
altavoz incorporado.
*
: Sólo SC-X300L
Modo Video: Reproducción
Reproducción de archivos de video
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~038 38 2006-12-19 오전 10:49:30
3939
ENGLISH
ESPAÑOL
Movie Mode : Playing
[PLAY] button or [Joystick(OK)]: Play or pause the movie file
[W] switch: The Multi-view screen appears.
[Joystick](left): In Movie Play mode: Press it to move to previous file.
Press and hold it during playback to use RPS (Reverse
Playback Search) function. (RPS rate: 2x4x8x16x
32x64x128x)
[Joystick](right): In Movie Play mode: Press it to move to next file.
Press and hold it during playback to use FPS
(Forward Playback Search) function.
(FPS rate: 2x4x8x16x32x64x128x)
In Movie Play mode: Press and hold it to play slowly
when paused. Press it to move to the next frame
when paused.
Controls used to play the movie file
Adjusting the Sound
1. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)] to play
the movie file in Movie Play mode.
2. Move the [Joystick] up to increase the volume.
◆ Each time you move the [Joystick] up, the volume
bar increases and the sound level will get louder.
◆ The volume bar disappears after 1~2 seconds.
3. Move the [Joystick] down to decrease the
volume.
◆ Each time you move the [Joystick] down, the
volume bar decreases and the sound level will
get quieter.
◆ The volume bar disappears after 1~2 seconds.
[ Notes ]
You can adjust the volume up to 10 steps.
You can also play the movie file on a TV screen by
connecting the Sports Camcorder to a TV.
page 100
A video codec is required to play the movie files recorded
on the Sports Camcorder on a computer.
Install the software provided in the Software CD to have the CODEC
automatically installed in the system. If you do not have the CD, search
the product model name in the Download Center on the Samsung
Electronics home page (www.samsung.com) to get the CODEC
installation file. page 97
1
3
12:00AM 2006/01/01
720X480
00:00:00/00:05:20
100-0001
12:00AM 2006/01/01
720X480
00:00:05/00:05:15
100-0001
12:00AM 2006/01/01
720X480
00:00:00/00:05:20
100-0001
12:00AM 2006/01/01
720X480
00:00:05/00:05:15
100-0001
Modo Video: Reproducción
Botón [PLAY] o [Joystick(OK)]: Reproducir o hacer una pausa en el archivo
de video
Interruptor [W]: Aparece la pantalla de reproducción múltiple.
[Joystick](izquierda): En el modo de reproducción de video: Se presiona
para ir al archivo anterior.
Manténgalo presionado durante la reproducción para
utilizar la función RPS (Búsqueda de reproducción
inversa). (Velocidad RPS: 2x4x8x16x32x64x
128x)
[Joystick](derecha): En el modo de reproducción de video: Se presiona
para ir al archivo siguiente.
Manténgalo presionado durante la reproducción para
utilizar la función FPS (Búsqueda de reproducción
inversa). (Velocidad FPS: 2x4x8x16x32x64x
128x)
En modo de reproducción de video: Manténgalo
presionado para reproducir lentamente en pausa. Se
presiona para ir al siguiente fotograma en pausa.
Controles utilizados para reproducir el archivo de video
Ajuste del sonido
1. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)] para
reproducir el archivo de video en el modo de
reproducción de video.
2.
Mueva el [Joystick] hacia arriba para subir el volumen.
◆ Cada vez que mueva el [Joystick] hacia arriba, la
barra de volumen aumenta y el nivel de sonido
también.
◆ La barra de volumen desaparece después de 1 ó 2
segundos.
3. Mueva el [Joystick] abajo para bajar el volumen.
◆ Cada vez que mueva el [Joystick] hacia abajo, la
barra de volumen baja junto con el nivel de sonido.
◆ La barra de volumen desaparece después de 1 ó 2
segundos.
[Notas]
Puede ajustar el volumen hasta en diez 10 pasos.
También puede reproducir el archivo de video en una
pantalla de TV conectando la Videocámara Depoprtiva a
un TV. gina 100
Se necesita un códec de video para reproducir los archivos de video
grabados en la Videocámara Deportiva en un PC.
Instale el software que se facilita en el CD del software para que el CÓDEC
se instale automáticamente en el sistema. Si no tiene el CD, busque el
nombre del modelo del producto en el Centro de descargas de la página de
inicio de Samsung Electronics (www.samsung.com) para obtener el archivo
de instalación del códec. página 97
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~039 39 2006-12-19 오전 10:49:30
4040
ENGLISH
ESPAÑOL
Movie Mode : Setting the Recording Options
Setting the Movie Size
You can set the movie files size. The file storage capacity depends on
the memory capacity and movie file size.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Size>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ Available options are: <720x480> / <352x240>
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
◆ The selected function icon is displayed.
[ Notes ]
If <TV> is selected in <Record Mode>, the size is
set to 720i only. If <PC> is selected in <Record
Mode>, the size is set to 720p or 352p.
Regarding detailed image capacity. page 30.
Higher resolution requires more memory space,
which results in shorter maximum recording time.
When the screen size is set to 352(352x240), it is
played back in smaller size than 720(720x480) on
PC.
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record
mode.
1
2
3
4
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
352p
FF
STBY
00:00:00/01:00:07
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Size
AE
352x240
720x480
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Size
AE
352x240
720x480
352
720
352
720
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
352p
FF
STBY
00:00:00/01:00:07
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Size
AE
352x240
720x480
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Size
AE
352x240
720x480
352
720
352
720
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
352p
FF
STBY
00:00:00/01:00:07
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Size
AE
352x240
720x480
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Size
AE
352x240
720x480
352
720
352
720
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
352p
FF
STBY
00:00:00/01:00:07
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Size
AE
352x240
720x480
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Size
AE
352x240
720x480
352
720
352
720
Modo Video:
Ajuste de las opciones de grabación
Ajuste del tamaño del video
Puede definir el tamaño de los archivos de video. La capacidad de
almacenamiento de archivos depende del tamaño de la tarjeta de
memoria y del archivo de video.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Size>.
3. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ Las opciones disponibles son: <720x480> /
<352x240>
4. Presione el botón [MENU] para salir del menú.
◆ Aparece el icono de la función seleccionada.
[Notas]
Si se selecciona <TV> en modo de grabación, el
tamaño se fija sólo en 720i.
Si se selecciona <PC> en modo de grabación, el
tamaño se fija en 720p o 352p.
Información sobre la capacidad detallada de la
imagen. página 30.
Una resolución más alta requiere más espacio en
memoria, lo cual significa un tiempo de grabación
máximo más corto.
Cuando se fija el tamaño de pantalla en
352(352X240), se reproduce en el PC en un
tamaño inferior a 720(720X480) en el PC.
Mientras aparece el menú en pantalla, si se
presiona el botón [Record / Stop] se pasará al
modo de grabación de video.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~040 40 2006-12-19 오전 10:49:31
4141
ENGLISH
ESPAÑOL
Movie Mode : Setting the Recording Options
Setting the Movie Quality
You can set the movie file's quality. The files storage capacity depends
on the memory capacity and movie file quality.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select
<Quality>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ Available options are: <Super Fine> / <Fine> /
<Normal>
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
◆ The selected function icon is displayed.
[ Notes ]
Regarding detailed image capacity. page 30.
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record
mode.
1
2
3
4
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
00:00:00/00:26:43
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Quality
AE
Fine
Super Fine
Normal
N
F
SF
SF
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Quality
AE
Fine
Super Fine
Normal
N
F
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
00:00:00/00:26:43
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Quality
AE
Fine
Super Fine
Normal
N
F
SF
SF
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Quality
AE
Fine
Super Fine
Normal
N
F
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
00:00:00/00:26:43
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Quality
AE
Fine
Super Fine
Normal
N
F
SF
SF
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Quality
AE
Fine
Super Fine
Normal
N
F
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
00:00:00/00:26:43
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Quality
AE
Fine
Super Fine
Normal
N
F
SF
SF
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Quality
AE
Fine
Super Fine
Normal
N
F
SF
Modo Video:
Ajuste de las opciones de grabación
Ajuste de la calidad del video
Puede definir la calidad del archivo de video. La capacidad de
almacenamiento de los archivos depende de la capacidad de la
memoria y la calidad del archivo de video.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Quality>.
3. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ Las opciones disponibles son: <Super Fine> /
<Fine> / <Normal>
4. Presione el botón [MENU] para salir del menú.
◆ Aparece el icono de la función seleccionada.
[Notas]
Información sobre la capacidad detallada de la
imagen. página 30.
Mientras aparece el menú en pantalla, si se
presiona el botón [Record / Stop] se pasará al
modo de grabación de video.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~041 41 2006-12-19 오전 10:49:32
4242
ENGLISH
ESPAÑOL
El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de luz.
El balance de blanco se utiliza para conservar los colores naturales bajo
diferentes condiciones de luz.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha para
seleccionar <White Balance>.
3. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para seleccionar
una opción y presione el [Joystick(OK)].
◆ Para definir Custom, encuadre la Videocámara
Deportiva en un área blanca (como una pared),
llenando la pantalla LCD de color blanco.
Presione el [Joystick(OK)] para definirlo.
Los vídeos grabados tras definir Custom
(Personal) se verán afectados por el ajuste.
Auto
Se ajusta automáticamente de acuerdo con el
entorno de grabación.
Daylight
Ajusta el color de acuerdo con la luz del día, es
interior o si es exterior.
Fluorescent Ideal para entornos con luz fluorescente.
Tungsten Ideal para entornos con luz incandescente.
Custom
Puede ajustar el balance de blancos como desee
basándose en el entorno de grabación.
4. Presione el [MENU] para salir del menú.
◆ Aparece el icono de la función seleccionada.
◆ Si se selecciona <Auto>, no aparecerá ningún
icono.
[ Notas ]
Al grabar en exteriores, el ajuste <Auto> permitirá
obtener los mejores resultados.
Según cambien las condiciones de luz, ajuste el
balance de blancos apropiado antes de grabar.
El objeto utilizado para <Custom WB> debe ser de
color blanco. Si no lo es, el balance de colores no
será natural.
Mientras aparece el menú en pantalla, si se presiona
el botón [Record / Stop] se pasará al modo de
grabación de video.
The White Balance may vary depending on the lighting conditions.
The White Balance is used to preserve natural colors under different
lighting conditions.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <White
Balance>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ To set Custom, frame your Sports Camcorder
on a white area (such as a wall), filling the
LCD monitor with white color. Press the
[Joystick(OK)] to set.
Auto
Automatically sets according to the recording
environment.
Daylight
Adjusts the color according to daylight/indoor,
outdoor light
Fluorescent Suitable for a fluorescent light environment.
Tungsten Suitable for an incandescent light environment.
Custom
You can adjust the white balance as you wish
based on the recording environment.
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
◆ The selected function icon is displayed.
◆ If <Auto> is selected, no icon will be displayed.
[ Notes ]
When recording outdoors, the <Auto> setting will
allow you to achieve the best results.
As the lighting conditions change, set the
appropriate white balance before recording.
The subject used for <Custom> should be white
color. If not, the color balance will not be natural.
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record
mode.
Movie Mode : Setting the Recording Options
Setting the White Balance
1
2
3
4
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
White Balance
Auto
FF
A
Daylight
Fluorescent
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
White Balance
Auto
Fluorescent
Daylight
AE
AE
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
White Balance
Auto
FF
A
Daylight
Fluorescent
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
White Balance
Auto
Fluorescent
Daylight
AE
AE
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
White Balance
Auto
FF
A
Daylight
Fluorescent
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
White Balance
Auto
Fluorescent
Daylight
AE
AE
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
White Balance
Auto
FF
A
Daylight
Fluorescent
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
White Balance
Auto
Fluorescent
Daylight
AE
AE
Modo Video:
Ajuste de las opciones de grabación
Ajuste del balance de blanco
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~042 42 2006-12-19 오전 10:49:33
4343
ENGLISH
ESPAÑOL
Program AE modes are preset automatic exposure
modes based upon an internal computer program.
It allows you to adjust the aperture setting to suit
different conditions.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select
<Program AE>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
Auto
Auto balances between the subject and
background to get the best result.
The shutter speed automatically varies from
1/60 to 1/250 per second depending on the
scene.
Sports
For recording fast-moving people or objects.
It is suitable for sports events and recording
outside in the car.
Spotlight
Compensates for a subject that appears
too bright under strong direct light such as
spotlight. It is suitable for concerts and school
performances.
Sand/Snow
Use when the light is very strong such as on
the beach or in the snow.
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
◆ The selected function icon is displayed.
◆ If <Auto> is selected, no icon will be displayed.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record
mode.
Movie Mode : Setting the Recording Options
Setting the Program AE
(Programmed Auto Exposure)
1
2
3
4
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Program AE
AE
Sports
Auto
Spotlight
FF
AE
AUTO
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
AE
00:00:00/00:40:05
00:00:00/00:40:05
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Program AE
AE
Sports
Auto
Spotlight
FF
AE
AUTO
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
AE
00:00:00/00:40:05
00:00:00/00:40:05
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Program AE
AE
Sports
Auto
Spotlight
FF
AE
AUTO
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
AE
00:00:00/00:40:05
00:00:00/00:40:05
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Program AE
AE
Sports
Auto
Spotlight
FF
AE
AUTO
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Program AE
Sports
Auto
Spotlight
AE
00:00:00/00:40:05
00:00:00/00:40:05
Los modos de Program AE se predefinen en los
modos de exposición automática basándose en
el programa informático interno. Permite ajustar la
apertura para adaptarla a diferentes condiciones.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Program AE>.
3. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
Auto
Balance automático entre el sujeto y el fondo
para obtener el mejor resultado.
La velocidad del obturador se ajusta
automáticamente entre 1/60 y 1/250 de
segundo, según la escena que se esté
grabando.
Sports
Para grabación rápida con movimiento
de gente u objetos. Es ideal para
acontecimientos deportivos, grabaciones de
exterior en coche.
Spotlight
Compensa un objeto que aparece demasiado
brillante bajo la luz directa, como un foco. Es
ideal para conciertos y actuaciones.
Sand/Snow
Se utiliza cuando la luz es muy fuerte, como
en la playa o en la nieve.
4. Presione el [MENU] para salir del menú.
◆ Aparece el icono de la función seleccionada.
◆ Si se selecciona <Auto>, no aparecerá ningún
icono.
[ Nota ]
Mientras aparece el menú en pantalla, si se
presiona el botón [Record / Stop] se pasará al
modo de grabación de video.
Modo Video:
Ajuste de las opciones de grabación
Ajuste de Program AE
(Exposición automática programada)
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~043 43 2006-12-19 오전 10:49:35
4444
ENGLISH
ESPAÑOL
Movie Mode : Setting the Recording Options
Setting the Effect
You can apply various digital effects to your recording.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select
<Effect>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
Off Cancels the <Effect>.
Art Adds artistic effects to your movie file.
Mosaic
A mosaic overlay appears on your movie
file.
Sepia
The image is displayed in sepia color
similar to that of an old photograph.
Negative
Reverses the colors, creating the look of a
negative.
Mirror
This mode cuts the image in half using a
mirror effect.
B&W Changes the images into black and white.
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
◆ The selected effect and icon are displayed.
◆ If <Off> is selected, no icon will be displayed.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record
mode.
1
2
3
4
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Effect
AE
Art
Off
Mosaic
FF
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Effect
Mirror
Mirror
Negative
B&W
AE
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Effect
AE
Art
Off
Mosaic
FF
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Effect
Mirror
Mirror
Negative
B&W
AE
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Effect
AE
Art
Off
Mosaic
FF
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Effect
Mirror
Mirror
Negative
B&W
AE
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Effect
AE
Art
Off
Mosaic
FF
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Effect
Mirror
Mirror
Negative
B&W
AE
Modo Video:
Ajuste de las opciones de grabación
Ajuste de efectos
Puede aplicar a la grabación diversos efectos digitales.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Effect>.
3. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
Off Cancela el efecto.
Art
Añade efectos artísticos en el archivo de
video.
Mosaic
En el video aparece una presentación en
mosaico.
Sepia
La imagen aparece en color sepia similar a
una fotografía antigua.
Negative
Invierte los colores, creando el aspecto en
negativo.
Mirror
Este modo divide la imagen en dos,
empleando un efecto de espejo.
B&W Cambia la imagen a blanco y negro
4. Presione el [MENU] para salir del menú.
◆ Aparece el efecto y el icono seleccionados.
◆ Si se selecciona <Off>, no aparecerá ningún
icono.
[ Nota ]
Mientras aparece el menú en pantalla, si se
presiona el botón [Record / Stop] se pasará al
modo de grabación de video.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~044 44 2006-12-19 오전 10:49:36
4545
ENGLISH
ESPAÑOL
Movie Mode : Setting the Recording Options
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer)
The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for hand
shake and other movements while recording.
EIS provides a more stable image when:
◆ Recording while zooming
◆ Recording small objects
◆ Recording while walking or moving
◆ Recording through the window of a moving
vehicle
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <EIS>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <On>: Enables EIS function.
◆ <Off>: Disables EIS function.
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
◆ If you select <On>, the EIS icon ( ) is
displayed.
◆ If you select <Off>, no icon is displayed.
[ Notes ]
Movie recording using the external camera module
does not support <EIS> function. (SC-X300L only)
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record
mode.
1
2
3
4
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
FF
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
TV
PC
TV
PC
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
FF
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
TV
PC
TV
PC
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
FF
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
TV
PC
TV
PC
SF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
FF
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
EIS
Off
On
TV
PC
TV
PC
Modo Video:
Ajuste de las opciones de grabación
Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen)
El estabilizador electrónico de la imagen es una función que
compensa los temblores de la mano y otros movimientos mientras se
graba.
EIS proporciona una imagen más estable:
◆ Al grabar con zoom
◆ Al grabar objetos pequeños
◆ Al grabar mientras se camina o se está en
movimiento
◆ Al grabar a través de la ventanilla de un
vehículo
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <EIS>.
3. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <On>: Habilita la función EIS.
◆ <Off>: Deshabilita la función EIS.
4. Presione el [MENU] para salir del menú.
◆ Si selecciona <On>, aparece el icono de EIS
( ).
◆ Si selecciona <Off>, no aparece ningún icono.
[ Notas ]
La grabación de video con el módulo externo
de cámara no admite la función <EIS>. (Sólo
SC-X300L.)
Mientras aparece el menú en pantalla, si se
presiona el botón [Record / Stop] se pasará al
modo de grabación de video.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~045 45 2006-12-19 오전 10:49:37
4646
ENGLISH
ESPAÑOL
Movie Mode : Setting the Recording Options
Setting the Focus
You can set the focus depending on the subject or environment. In
most situations, it is best to use the AF(Auto Focus).
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select
<Focus>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <AF>: Set the focus automatically.
◆ <MF>: Set the focus manually.
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
◆ The selected function icon is displayed.
◆ If you select <AF>, no icon is displayed.
Adjust the focus by moving [Joystick] up/down
to zoom in or out manually.
◆ When a picture contains objects that are both
close and far away from the Sports Camcorder.
◆
When a person is enveloped in fog or surrounded
by snow.
[ Notes ]
The focus is set to <AF> automatically when the
Sports Camcorder is turned off.
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record
mode.
1
2
3
4
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Focus
MF
AF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Focus
MF
AF
TV
PC
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Focus
MF
AF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Focus
MF
AF
TV
PC
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Focus
MF
AF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Focus
MF
AF
TV
PC
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Focus
MF
AF
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Focus
MF
AF
TV
PC
TV
PC
Manual Focus <MF>
Modo Video:
Ajuste de las opciones de grabación
Ajuste del enfoque
Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la
mayoría de las situaciones, es mejor utilizar AF(enfoque automático).
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Focus>.
3. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <AF>: enfoca automáticamente.
◆ <MF>: enfoca manualmente.
4. Presione el [MENU] para salir del menú.
◆ Aparece el icono de la función seleccionada.
◆ Si selecciona <AF>, no aparece ningún icono.
Enfoque manual <MF>
Ajuste el enfoque utilizando el [Joystick]
arriba/abajo para acercar o alejar el zoom
manualmente.
◆ Cuando una imagen contiene objetos que están
cerca y lejos de la Videocámara Deportiva.
◆ Cuando haya una persona entre la niebla o
rodeada de nieve.
[Notas]
El enfoque se ajusta automáticamente en
modo <AF> cuando se apaga la Videocámara
Deportiva.
Mientras aparece el menú en pantalla, si se
presiona el botón [Record / Stop] se pasará al
modo de grabación de video.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~046 46 2006-12-19 오전 10:49:37
4747
ENGLISH
ESPAÑOL
La función de compensación de luz de fondo ayuda a hacer que el
sujeto aparezca con más brillo cuando se encuentra frente a una
ventana o está demasiado oscuro para distinguirlo. Puede utilizar esta
función cuando utilice la Videocámara Deportiva en
entornos brillantes o nevados.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <BLC>.
3. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <On>: fija la función BLC.
◆ <Off>: cancela la función BLC.
4. Presione el [MENU] para salir del menú.
◆ Aparece el icono de la función (
)
seleccionada.
◆ Si selecciona <Off>, no aparece ningún icono.
[Notas]
El BLC se ajusta automáticamente en <Off>
cuando se apaga la Videocámara Deportiva.
Mientras aparece el menú en pantalla, si se
presiona el botón [Record / Stop] se pasará al
modo de grabación de video.
Movie Mode : Setting the Recording Options
Setting the BLC (Backlight Compensation)
The Backlight Compensation function helps to make the subject
brighter when the subject is in front of a window or the subject is too
dark to distinguish. You can use this function when
using the Sports Camcorder in bright or snowy
backgrounds.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <BLC>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <On>: Set the BLC function.
◆ <Off>: Cancel the BLC function.
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
◆ The selected function (
) icon is displayed.
◆ If you select <Off>, no icon is displayed.
[ Notes ]
The BLC is set to <Off> when the Sports
Camcorder
is turned off.
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record
mode.
1
2
3
4
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
BLC
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
BLC
Off
On
TV
PC
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
BLC
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
BLC
Off
On
TV
PC
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
BLC
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
BLC
Off
On
TV
PC
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
BLC
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
BLC
Off
On
TV
PC
TV
PC
Modo Video:
Ajuste de las opciones de grabación
Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo)
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~047 47 2006-12-19 오전 10:49:38
4848
ENGLISH
ESPAÑOL
Movie Mode : Setting the Recording Options
Setting the Digital Zoom
Zooming more than 10x is achieved digitally, up to 100X when
combined with optical zoom.
The Digital Zoom processes data to enlarge the
center
portion of the image to fill the frame.
It may produce a less detailed and slightly grainy
picture.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select
<Digital Zoom>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <On>: Enables digital zoom. Attempts to
zoom in more than 10x will automatically
apply digital zooming. (up to 100x)
◆ <Off>: Disables digital zoom. Only optical
zoom 10x will be supported for zooming
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
◆ When using the [W/T] switch, a digital zoom
indicator appears on the screen.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record
mode.
1
2
3
4
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
W
T
1X
10X
TV
PC
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
W
T
1X
10X
TV
PC
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
W
T
1X
10X
TV
PC
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Digital Zoom
Off
On
W
T
1X
10X
TV
PC
TV
PC
Modo Video:
Ajuste de las opciones de grabación
Ajuste del zoom digital
Un zoom por encima de 10x se obtiene digitalmente hasta 100x
cuando se combina con el zoom óptico.
El Zoom digital procesa los datos para ampliar la
parte central de la imagen con el fin de rellenar el
cuadro.
Puede producir una imagen ligeramente menos
detallada y granulosa.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Digital Zoom>.
3. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <On>: habilita el zoom digital. Intentar aplicar
el zoom más de 10x hará que se aplique
automáticamente el zoom digital. (Hasta 100x)
◆ <Off>: desactiva el zoom digital. Sólo se
admitirá el zoom óptico 10x.
4. Presione el [MENU] para salir del menú.
◆ Al utilizar el interruptor [W/T], aparece en
pantalla el indicador del zoom digital.
[ Nota ]
Mientras aparece el menú en pantalla, si se
presiona el botón [Record / Stop] se pasará al
modo de grabación de video.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~048 48 2006-12-19 오전 10:49:39
4949
ENGLISH
ESPAÑOL
Movie Mode : Setting the Recording Options
Setting the Record Mode
You can set the proper record mode before starting
movie file recording.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select
<Record Mode>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <TV>: The system generates clear images
when played back on TV.
◆ <PC>: The system generates clear images
when played back on PC.
◆ We recommend copying the file onto a PC or
connecting the Sports Camcorder to a TV for
a better playback picture.
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
◆ If you select <TV>, <i> is displayed with size
icon.
◆ If you select <PC>, <p> is displayed with size
icon.
[ Notes ]
If <TV> is selected as the Record Mode, the size
is set to 720i only.
If <PC> is selected as the Record Mode, the size
is set to 720p or 352p.
When the size is set to 352(352X240), <PC> is
automatically selected for movie files recording.
While the menu screen is displayed, pressing the [Record / Stop]
button will move to Movie Record mode.
1
2
3
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720p
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Record Mode
PC
TV
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Record Mode
PC
TV
TV
PC
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720p
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Record Mode
PC
TV
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Record Mode
PC
TV
TV
PC
TV
PC
4
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720p
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Record Mode
PC
TV
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Record Mode
PC
TV
TV
PC
TV
PC
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720p
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Record Mode
PC
TV
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Record Mode
PC
TV
TV
PC
TV
PC
Modo Video:
Ajuste de las opciones de grabación
Ajuste del modo de grabación
Puede definir el modo de grabación antes de iniciar
la grabación del archivo de video.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Record Mode>.
3. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <TV>: El sistema genera imágenes claras al
reproducirse en TV.
◆ <PC>: El sistema genera imágenes claras al
reproducirse en PC.
◆ Recomendamos copiar el archivo en un PC o
conectar la Videocámara Deportiva a un TV
para una mejor reproducción de la imagen.
4. Presione el [MENU] para salir del menú.
◆ Si selecciona <TV>, aparece <i> con el icono
de tamaño.
◆ Si selecciona <PC>, aparece <p> con el icono
de tamaño.
[Notas]
Si se selecciona <TV> en Record Mode, el
tamaño se ajusta en sólo en 720i.
Si se selecciona <PC> en Record Mode, el
tamaño se ajusta en 720p o 352p.
Cuando el tamaño se ajusta en
352(352X240)
,
<PC> se selecciona automáticamente para la
grabación de archivos de video.
Mientras aparece el menú en pantalla, si se presiona el botón
[Record / Stop] se pasará al modo de grabación de video.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~049 49 2006-12-19 오전 10:49:40
5050
ENGLISH
ESPAÑOL
You can record or play back the contents of the the Sports Camcorder
(a memory card) onto an external device and vice versa.
pages 100~102
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Line
In/Out>.
3. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <In>: Select this when recording the contents
of an external device into the the Sports
Camcorder (a memory card).
◆ <Out>: Select this when recording or playing
back the contents of the the Sports Camcorder
(a memory card) onto an external device.
4. Press the [MENU] button to exit the menu.
◆ The Sports Camcorder is set to the selected
setting.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the [Record / Stop]
button will move to Movie Record mode.
Movie Mode : Setting the Recording Options
Setting the Line In/Out
1
2
3
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Line In/Out
In
Out
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
In
Out
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Line In/Out
TV
PC
TV
PC
AE
AE
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Line In/Out
In
Out
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
In
Out
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Line In/Out
TV
PC
TV
PC
AE
AE
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Line In/Out
In
Out
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
In
Out
Sepia
Recording...
12:00AM 2006/01/01
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
Line In/Out
TV
PC
TV
PC
AE
AE
Puede grabar o reproducir el contenido de la Videocámara Deportiva
(una tarjeta de memoria) en el dispositivo externo y viceversa.
página 100~102
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Line In/Out>.
3. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <In>: Se selecciona al grabar el contenido
de un dispositivo externo en la Videocámara
Deportiva (una tarjeta de memoria).
◆ <Out>: Se selecciona al grabar o reproducir
el contenido de la Videocámara Deportiva (una
tarjeta de memoria) en un dispositivo externo.
4. Presione el [MENU] para salir del menú.
◆ La Videocámara Deportiva se fija en el ajuste
seleccionado.
[ Nota ]
Mientras aparece el menú en pantalla, si se presiona el botón
[Record / Stop] se pasará al modo de grabación de video.
Modo Video:
Ajuste de las opciones de grabación
Ajuste de entrada!salida de línea
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~050 50 2006-12-19 오전 10:49:40
5151
ENGLISH
ESPAÑOL
Movie Mode : Setting the Viewing Options
Deleting Movie Files
You can delete saved movie files.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
◆ Switches to Movie Play mode.
◆ Move to the desired movie file, using the
[Joystick].
Deleting a Movie File in Full Screen-View
3. Press the [DELETE] button on the LCD monitor.
4. Select an option by moving the [Joystick] up /
down and then press the [Joystick(OK)].
◆ <OK>: Deletes the selected movie file.
◆ <Cancel>: Cancels the deletion.
Deleting Movie Files in Multi-View
3. Move the [W/T] switch to W (WIDE).
◆ The screen switches to multi-view.
4. Press the [DELETE] button on the LCD monitor.
5. Select an option by moving the [Joystick] up /
down and then press the [Joystick(OK)].
◆ <OK>: Deletes the selected movie file using
the [Joystick(OK)].
◆ <Multi Select>: Multiple movie files can
be selected using the [Joystick(OK)].
<
✔
> indicator appears on the selected files.
Press the [PLAY] button to delete.
◆ <All>: All movie files will be deleted.
◆ <Cancel>: Cancels the deletion.
[ Notes ]
Once deleted, a file can not be restored.
Locked files will not be deleted.
While the menu screen is displayed, pressing the [Record / Stop]
button will move to Movie Record mode.
3
00:00:00/00:10:40
720X480
100-0001
Move Select
OK
Cancel
OK
00:00:00/00:10:40
3
Move Play
100-0001
OK
?
ERROR
Move Select
100-0003
OK
?
ERROR
Cancel
OK
Multi Select
All
2
Sepia
12:00AM 2006/01/01
01
100-0001
Move Select
OK
Cancel
OK
[PLAY]
button
[Joystick(OK)]
4
Move Play
100-0001
OK
?
ERROR
Move Select
100-0003
OK
?
ERROR
Cancel
OK
Multi Select
All
Modo Video: Ajuste de las
opciones de visualizacn
Eliminación de archivos de video
Puede borrar los archivos de video guardados.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Cambia al modo de reproducción de video.
◆ Vaya al archivo de video que desea utilizando
el [Joystick].
Eliminación de archivos de video en vista a toda pantalla
3. Presione el botón [DELETE] en la pantalla LCD.
4. Seleccione una opción moviendo el [Joystick]
arriba / abajo y presione el [Joystick(OK)].
◆ <OK>: borra el archivo de video seleccionado.
◆ <Cancel>: cancela la eliminación.
Supresión de archivos de video en vista múltiple
3. Mueva el interruptor [W/T] a la posición W
(WIDE).
◆ La pantalla cambia a vista múltiple.
4. Presione el botón [DELETE] en la pantalla LCD.
5. Seleccione una opción moviendo el [Joystick]
arriba / abajo y presione el [Joystick(OK)].
◆ <OK>: borra el archivo de video seleccionado
usando el [Joystick(OK)].
◆ <Multi Select>: pueden seleccionarse varios
archivos de video usando el [Joystick(OK)].
Aparece el indicador < ✔> en los archivo
seleccionados.
Presione el botón [PLAY] para borrar.
◆ <All>: se borrarán todos los archivos de video.
◆ <Cancel>: cancela la eliminación.
[Notas]
Una vez borrado, el archivo no podrá recuperarse.
Se borrarán los archivos bloqueados.
Mientras aparece el menú en pantalla, si se
presiona el botón [Record / Stop] se pasará al
modo de grabación de video.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~051 51 2006-12-19 오전 10:49:42
5252
ENGLISH
ESPAÑOL
You can play all files continuously or play the selected file only. You
can also set the repeat option for all files.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
◆ Switches to Movie Play mode.
3. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select
<Play Mode>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <Play One>: The selected movie file will be
played.
◆ <Play All>: Plays back from the selected file to
the last file.
◆ <Repeat One>: The selected movie file will be
played repeatedly.
◆ <Repeat All>: All movie files will be played
repeatedly.
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
Press the [PLAY] button.
◆ The selected option will be applied.
[ Note ]
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record
mode.
Movie Mode : Setting the Viewing Options
Setting the Play Mode
4
3
720X480
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X480
00:00:10/00:10:30
100-0001
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
1
1
ALL
ALL
720X480
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X480
00:00:10/00:10:30
100-0001
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
1
1
ALL
ALL
2
720X480
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X480
00:00:10/00:10:30
100-0001
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
1
1
ALL
ALL
5
720X480
00:00:00/00:10:40
100-0001
720X480
00:00:10/00:10:30
100-0001
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Play Mode
Play All
Play One
Repeat One
1
1
1
ALL
ALL
Puede reproducir de forma continua todos los archivos o reproducir
únicamente el archivo seleccionado. También puede establecer la
opción de repetición en todos los archivos.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Cambia al modo de reproducción de video.
3. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Play Mode>.
4. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <Play One>: Se reproducirá el archivo de
video seleccionado.
◆ <Play All>: Reproduce desde el archivo
seleccionado hasta el último archivo.
◆ <Repeat One>: Se reproducirá de forma
repetida el archivo de video seleccionado.
◆ <Repeat All>: se reproducirán de forma
repetida todos los archivos de video.
5 Presione el botón [MENU] para salir del menú.
Presione el botón [PLAY].
◆ Se aplicará la opción seleccionada.
[ Nota ]
Mientras aparece el menú en pantalla, si se
presiona el botón [Record / Stop] se pasará al
modo de grabación de video.
Modo Video: Ajuste de las
opciones de visualizacn
Ajuste del modo de reproducción
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~052 52 2006-12-19 오전 10:49:42
5353
ENGLISH
ESPAÑOL
Movie Mode : Setting the Viewing Options
Locking Movie Files
You can lock saved important movie files from
accidental deletion. Locked files will not be deleted
unless you release the lock or format the memory.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
◆ Switches to Movie Play mode.
◆ Move to the desired movie file, using the
[Joystick].
Locking a Movie File in Full Screen-View
3. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Lock>.
4. Press the [Joystick(OK)] to lock.
◆ The selected movie file is locked.
Locking Movie Files in Multi-View
3. Move the [W/T] switch to W (WIDE).
◆ The screen switches to multi-view.
4. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Lock>.
5. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <Lock>: Locks the selected movie file using
the [Joystick(OK)].
◆ <Multi Select>: Multiple movie files can be
selected using the [Joystick(OK)].
< > indicator appears on the selected files.
Press the [PLAY] button to lock.
◆ <Lock All>: All movie files are locked.
◆ <Unlock All>: Unlocks all movie files.
[ Notes ]
The < > icon is displayed on the locked file.
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Movie Record mode.
4
3
4
720X480
00:00:00/00:10:40
100-0001
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Lock
Lock
3
720X576
00:00:00/00:10:40
100-0001
Movie
Move Exit
MENU
Select
OK
Lock
Lock
Modo Video: Ajuste de las
opciones de visualizacn
Bloqueo de archivos de video
Los archivos de videos guardados más importantes se
pueden proteger contra el borrado accidental. Los archivos
protegidos no se borrarán a menos que quite la protección
o formatee la memoria.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Cambia al modo de reproducción de video.
◆ Vaya al archivo de video que desea utilizando el
[Joystick].
Bloqueo de archivos de video en vista a toda pantalla
3. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha para
seleccionar <Lock>.
4. Presione el [Joystick(OK)] para bloquear.
◆ Se bloquea el archivo de video seleccionado.
Bloqueo de archivos de video en vista múltiple
3. Mueva el interruptor [W/T] a la posición W (WIDE).
◆ La pantalla cambia a vista múltiple.
4. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha para
seleccionar <Lock>.
5. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para seleccionar
una opción y presione el [Joystick(OK)].
◆ <Lock>: BLoquea el archivo de video seleccionado
usando el [Joystick(OK)].
◆ <Multi Select>: pueden seleccionarse varios
archivos de video usando el [Joystick(OK)].
Aparece el indicador < > en los archivos
seleccionados.
Se presiona el botón [PLAY] para bloquear.
◆ <Lock All>: se bloquean todos los archivos de
video.
◆ <Unlock All>: se desbloquean todos los archivos de
video.
[Notas]
Aparece el icono < > en el archivo bloqueado.
Mientras aparece el menú en pantalla, si se presiona el botón [Record /
Stop] se pasará al modo de grabación de video.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~053 53 2006-12-19 오전 10:49:43
ENGLISH
ESPAÑOL
ENGLISH
MP3 Mode
2
2
Storing MP3 in the Sports Camcorder ...............................55
Copying MP3 Files to the Sports Camcorder .................55
Playing....................................................................................56
Playing MP3 Files ............................................................56
Setting the MP3 Play Options .............................................57
Deleting MP3 Files ..........................................................57
Setting the Repeat Play...................................................58
Setting the Equalizer .......................................................59
Locking MP3 Files ...........................................................60
◆ Save important data / recordings separately on other media, to
avoid accidental loss due to a system failure or other reasons.
How to set to MP3 mode
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLA
Y
DELETE
Power
button
1. Press the [POWER] button
to turn on the Sports
Camcorder.
2. Set the MP3 mode by
pressing the [MODE]
button.
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
ESPAÑOL
5454
Modo MP3
Almacenamiento de MP3 en la Videocámara Deportiva ..55
Copia de archivos Mp3 en la Videocámara Deportiva ...55
Reproducción ........................................................................56
Reproducción de archivos MP3 ......................................56
Ajuste de las opciones de reproducción de Mp3 .............57
Eliminación de archivos MP3 ..........................................57
Ajuste de reproducción repetida .....................................58
Ajuste del ecualizador .....................................................59
Bloqueo de archivos MP3 ...............................................60
◆ Guarde los datos y grabaciones importantes aparte en otro
soporte para evitar la pérdida accidental debida a un fallo
del sistema o a otras razones.
Cómo fijar el modo MP3
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLA
Y
DELETE
Botón de
encendido
1. Presione el botón [POWER]
para encender el dispositivo.
2. Ajuste el modo MP3
presionando el botón
[MODE].
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
2
2
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 036~054 54 2006-12-19 오전 10:49:44
ENGLISH
5555
ENGLISH
ESPAÑOL
You can copy MP3 files from a PC to the Sports Camcorder while connected to the
PC with a USB cable.
Before your start!
◆ You can copy the MP3 files when <USB Mode>
sets to <Mass Storage> page 73
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports
Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Connect the Sports Camcorder to the PC using
the USB cable provided.
◆ A - Connect the USB cable to the Sports
Camcorder.
◆ B - Connect the other end of the USB cable to
the PC.
3. Double-click the new removable drive to open.
4. Select the MUSIC folder and double-click to
enter.
5. Drag and drop the MP3 file from your PC into
the MUSIC folder.
◆ The maximum music memory capacity is 2000
MP3 files.
Disconnecting USB Connection
After completing the data transfer, you must disconnect
the cable in the following way.
1. Select the removable disk icon and click the right
mouse button to select ‘Safely Remove Hardware’.
2. Select ‘Stop’ and disconnect the USB cable when
the pop-up screen disappears.
[ Warning ]
Copying and redistributing of MP3 files may violate
the copyright law.
You cannot create a new folder on your Sports
Camcorder.
[ Notes ]
You can copy a folder on your Sports Camcorder.
To see MP3 file capacity with regards to the Sports
Camcorder's memory capacity.page 31.
It is recommended to use an AC Power Adapter during
the file transfer to avoid unintended power outage due to
low battery power.
According to the PC type, Pop-up dialog for
Removable disk may appear when USB connects.
The illustrations may differ form that shown
depending on the Windows O/S.
MP3 Mode : Storing
MP3 Files in the Sports Camcorder
Copying MP3 Files to the Sports Camcorder
USB
MMC/SD
A
B
Puede copiar archivos MP3 desde un PC mientras la Videocámara Deportiva está conectado
al PC con un cable USB.
Pasos preliminares!
◆ Puede copiar los archivos MP3 cuando <USB Mode>
se ajusta en <Mass Storage>. página 73
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Conecte la Videocámara Deportiva al PC utilizando el
cable USB que se facilita.
◆ A - Conecte el cable USB a la Videocámara
Deportiva.
◆
B - Conecte el otro extremo del cable USB al PC.
3. Haga doble clic en la nueva unidad extraíble para
abrirla.
4. Seleccione la carpeta MUSIC y haga doble clic en ella
para entrar.
5. Arrastre el archivo MP3 desde el PC a la carpeta
MUSIC.
◆ La capacidad máxima de memoria para música es
de 2000 archivos MP3.
Desconexión de la conexión USB
Tras completar la transferencia de datos, debe desconectar el
cable de la forma siguiente:
1. Seleccione el icono del disco extraíble y haga clic en el
botón derecho del ratón para seleccionar ‘Quitar hardware
con seguridad’.
2. Seleccione ‘Detener’ y desconecte el cable USB cuando
desaparezca la pantalla emergente.
[Advertencia]
La copia y redistribución de archivos MP3 puede violar la
ley de copyright.
No es posible crear una nueva carpeta en la Videocámara
Deportiva.
[Notas]
Puede copiar una carpeta en la Videocámara Deportiva.
Para ver la capacidad de archivos MP3 con respecto a la
capacidad de memoria de la Videocámara deportiva.
página 31.
Se recomienda utilizar el adaptador de CA durante
la transferencia de archivos para evitar cortes de
alimentación no intencionados debido a carga baja de la
batería.
Según el tipo de PC, aparecerá un diálogo emergente
para el disco extraíble cuando se conecta USB.
Es posible que las ilustraciones difieran de las que se
muestran dependiendo del sistema operativo Windows
instalado.
Copia de archivos MP3 en la Videocámara Deportiva
Modo MP3: Almacenamiento
de MP3 en la Videomara Deportiva
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~055 55 2006-12-19 오전 10:56:24
5656
ENGLISH
ESPAÑOL
[ Notes ]
✤ The MP3 file with tag information will display the artist name. MP3 files with no tag
information will leave the item blank.
✤ If a broken file name is displayed, try renaming it on a PC.
✤ When the language set is not the same as the MP3 file's tag information language,
the Artist information may not display correctly.
✤ When the earphones, Audio/Video cable or *External Camera Module cable is connected
to the Sports Camcorder, the built-in speaker will turn off automatically.
✤ The Sports Camcorder only supports MP3 file format.
✤ Damaged or non-standard MP3 files may not display properly or fail to play back.
✤ Playback will fail to start if the first file is damaged.
✤ The title may not be displayed if the language is not supported or in Chinese.
✤ MP3 files with VBR setting will appear as VBR on the LCD monitor and its play time and
recording time may differ from the displayed diagram.
✤ If you play a music file of which the title is too long, the title is scrolled.
✤ Supported bitrates for MP3 files is 8Kbps~320Kbps and VBR.
*
: SC-X300L only
MP3 Mode : Playing
Playing MP3 Files
You can play back stored MP3 files.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports
Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the MP3 mode by pressing the [MODE] button.
◆ The MP3 playlist appears.
◆ If there is no MP3 file stored, the message <No Files...>
appears.
3. Select an MP3 file to play by moving the [Joystick] up /
down, and then press the [Joystick(OK)].
4. The selected MP3 file is played back.
◆ Each time you press the [PLAY] button or [Joystick(OK)],
play or pause is selected repeatedly.
◆
To adjust volume, move [Joystick] up / down.
Volume indicator appears and disappears after few seconds.
Setting to Hold - [MP3/ *External Camera Module HOLD] switch
If you slide the [MP3/ *External Camera Module HOLD] switch down, all buttons except the
Power button and Volume control are locked.
The [MP3/ *External Camera Module HOLD] switch operates only in the MP3 mode or when
connecting *External Camera Module.
Using the Joystick (left/right)
Move the [Joystick] left
◆ Within 2 seconds after starting playback - Previous file plays.
◆ In Pause/Stop mode - Previous file appears.
◆ 2 seconds after starting playback - Current file starts again.
Move the [Joystick] right
◆ During playback - The next file plays.
◆ In Pause/Stop mode - The next file appears.
◆ During playback, press and hold [Joystick(OK)] left / right to
forward or reverse search the currently playing MP3 file.
4
Move Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search
1/6
Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
3
Move Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search
1/6
Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
[Notas]
✤ El archivo MP3 con información de etiqueta mostrará el nombre del artista. Los archivos MP3 sin
información de etiqueta dejarán el elemento en blanco.
✤ Si aparece un nombre de archivo truncado, intente cambiarle el nombre en el PC.
✤ Cuando el idioma definido no sea el mismo que el idioma de información de la etiqueta del
archivo MP3, es posible que la información del artista no aparezca correctamente.
✤ Cuando se conectan a la Videocámara Deportiva los audífonos, el cable de audio/video o el
*módulo externo de cámara, se desactivará el altavoz incorporado.
✤ La Videocámara Deportiva sólo admite el formato de archivo MP3.
✤ Es posible que los archivos MP3 dañados o que no sean estándar no aparezcan correctamente
o no se puedan reproducir.
✤ La reproducción podría empezar a fallar si el primer archivo está dañado.
✤ Es posible que el título no aparezca si no se soporta el idioma o está en chino.
✤ Los archivos MP3 con el ajuste VBR aparecerán como VBR en la pantalla LCD y su tiempo de
reproducción podría diferir del número que aparezca.
✤ Si reproduce un archivo de música cuyo título sea demasiado largo, el título se desplaza.
✤ Las velocidades en bits admitidos para archivos MP3 son 8Kbps~320Kbps y VBR.
*
: Sólo SC-X300L
Modo MP3: Reproduccn
Reproducción de archivos MP3
Puede reproducir los archivos MP3 almacenados.
1. Presione el botón [POWER] para encender la Videocámara
Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo MP3 presionando el botón [MODE].
◆ Aparece la lista de reproducción de MP3.
◆ Si no hay ningún archivo MP3 guardado que ver, aparece el
mensaje <No Files...>.
3. Seleccione un archivo MP3 para reproducirlo moviendo el [Joystick]
arriba / abajo y presione el [Joystick(OK)].
4. Se reproduce el archivo MP3 seleccionado.
◆ Cada vez que presione el botón [OK], se reproduce o se hace una
pausa de forma repetida.
◆ Para ajustar el volumen, mueva el [Joystick] arriba / abajo.
Aparece y desaparece el indicador de volumen tras unos
segundos.
Ajuste del interruptor Hold - [HOLD MP3/ *Módulo externo de cámara]
Si desliza el interruptor [HOLD *Módulo externo de cámara / MP3], se bloquean todos los botones
excepto el botón Power y el control de volumen.
El interruptor [HOLS MP3/ *Módulo externo de cámara] sólo está operativo en el modo MP3 o al
conectar el *Módulo externo de cámara.
Utilización del Joystick (izquierda/derecha)
Mueva el [Joystick] a la izquierda
◆ En el espacio de 2 segundos tras iniciar la reproducción, se
reproduce el archivo anterior.
◆ En modo de pausa o parada, aparece el archivo anterior.
◆ 2 segundos tras el inicio de la reproducción vuelve al principio del
archivo actual.
Mueva el [Joystick] a la derecha
◆ Durante la reproducción, se reproduce el siguiente archivo.
◆ En modo de pausa o parada, aparece el archivo siguiente.
◆
Durante la reproducción, mantenga presionado el [Joystick(OK)] a la
izquierda/ derecha para buscar adelante / atrás en el archivo MP3
que se esté reproduciendo.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~056 56 2006-12-19 오전 10:56:25
ENGLISH
5757
ENGLISH
ESPAÑOL
Deleting MP3 Files
You can delete a selected MP3 file or a group of MP3 files.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the MP3 mode by pressing the [MODE]
button.
◆ The MP3 playlist appears.
◆
Move to the desired MP3 file, using the [Joystick].
Deleting MP3 Files in MP3 playlist
3. Press the [DELETE] button on the LCD
monitor in pause mode. Select an option by
moving the [Joystick] up / down and then
press the [Joystick(OK)].
◆ <OK>: Deletes the selected MP3 file.
◆ <Multi Select>: Multiple MP3 files can be
selected using the [Joystick(OK)].
< ✔> indicator appears on the selected files.
Press the [PLAY] button.
◆ <All>: All MP3 files will be deleted.
◆ <Cancel>: Cancels the deletion.
Deleting an MP3 File in Full screen
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
◆ The selected MP3 file is played.
4. Press the [DELETE] button on the LCD
monitor in pause mode. Select an option by
moving the [Joystick] up / down and then
press the [Joystick(OK)].
◆ <OK>: Deletes the selected MP3 file.
◆ <Cancel>: Cancels the deletion.
[Notes]
✤ Locked files will not be deleted.
✤ You cannot access the menu during playback.
✤ If you press the [Record/Stop] button in MP3
mode, the Sports Camcorder switches to Movie
Record mode.
MP3 Mode : Setting the MP3
Play Options
3
4
3
2
Eliminación de archivos MP3
Puede borrar un archivo MP3 o grupo de archivos MP3.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo MP3 presionando el botón
[MODE].
◆ Aparece la lista de reproducción de MP3.
◆ Vaya al archivo MP3 que desea utilizando el
[Joystick].
Eliminación de archivos MP3 en la lista de reproducción MP3
3. Presione el botón [DELETE] en la pantalla LCD
en modo de pausa. Seleccione una opción
moviendo el [Joystick] arriba / abajo y presione
el [Joystick(OK)].
◆ <OK>: borra el archivo MP3 seleccionado.
◆ <Multi Select>: pueden seleccionarse varios
archivos MP3 usando el [Joystick(OK)].
Aparece el indicador < ✔> en los archivo
seleccionados. Presione el botón [PLAY].
◆ <All>: se borrarán todos los archivos MP3.
◆ <Cancel>: cancela la eliminación.
Eliminación de un archivo MP3 a toda pantalla
3. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Se reproduce la música seleccionada.
4. Presione el botón [DELETE] en la pantalla
LCD en modo de pausa. Seleccione una
opcion moviendo el [Joystick] arriba / abajo y
presione el [Joystick(OK)].
◆ <OK>: borra el archivo MP3 seleccionado.
◆ <Cancel>: cancela la eliminación.
[Notas]
✤ Los archivos bloqueados no se borrarán.
✤ No puede acceder al menú durante la
reproducción.
✤ Si presiona el botón [Record / Stop] (Grabar /
Detener) en modo MP3, la Videocámara Deportiva
cambia al modo de grabación de video.
Modo MP3: Ajuste de las
opciones de reproducción de MP3
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~057 57 2006-12-19 오전 10:56:27
5858
ENGLISH
ESPAÑOL
MP3 Mode : Setting the MP3
Play Options
You can repeat a selected MP3 file or a group of MP3
files, or play the MP3 files at random.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports
Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the MP3 mode by pressing the [MODE]
button.
◆ The MP3 playlist appears.
3. Press the [MENU] button in pause mode.
Move the [Joystick] left / right to select <Repeat>.
4. Select an option by moving the [Joystick] up /
down and then press the [Joystick (OK)].
◆ <Off>: No repeat, plays each title once in the
order from the selected MP3 file.
◆ <Repeat One>: One selected MP3 file will play
repeatedly.
◆ <Repeat Folder>: All files in the folder will play
repeatedly.
◆ <Repeat All>: All MP3 files will play through in
order and start again from the beginning.
◆ <Shuffle Folder>: All files in the folder will play
at random.
◆ <Shuffle All>: All MP3 files will play in random
order once.
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
◆ Move the MP3 file of the desired folder using the
[Joystick].
◆ When the MP3 file plays back, the selected
option will be applied.
◆ The selected function icon is displayed.
◆ If you select <Off>, no icon is displayed.
[ Notes ]
When the earphones, Audio/Video cable or *External
Camera Module cable is connected to the Sports
Camcorder, the built-in speaker will not operate.
You cannot access the menu during playback.
If you press the [Record/Stop] button in MP3 mode, the Sports
Camcorder switches to Movie Record mode.
*
: SC-X300L only
Setting the Repeat Play
4
Move
Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Move Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
OK
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
1
1
5
Move
Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Move Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
OK
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
1
1
Move
Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Move Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
OK
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
1
1
3
Move
Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Move Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
OK
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
1
1
Modo MP3: Ajuste de las
opciones de reproducción de MP3
Puede repetir un archivo MP3 seleccionado o grupo de
archivos MP3 o reproducir de forma aleatoria archivos MP3.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo MP3 presionando el botón [MODE].
◆ Aparece la lista de reproducción de MP3.
3. Presione el botón [MENU] en modo de pausa.
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha para
seleccionar <Repeat>.
4. Seleccione una opción moviendo el [Joystick] arriba
/ abajo y presione el [Joystick(OK)].
◆ <Off>: no repite, reproduce cada título una vez en el
orden del archivo MP3 seleccionado.
◆ <Repeat One>: se reproducirá de forma repetida un
archivo MP3 seleccionado.
◆ <Repeat Folder>: Se reproducirán de forma
repetida todos los archivos de la carpeta.
◆ <Repeat All>: se reproducirán todos los archivos
MP3 en orden y empezarán de nuevo desde el
principio.
◆ <Shuffle Folder>: Se reproducirán de forma
aleatoria todos los archivos de la carpeta.
◆ <Shuffle All>: todos los archivos MP3 se
reproducirán una vez en orden aleatorio.
5 Presione el botón [MENU] para salir del menú.
◆ Vaya al archivo MP3 de la carpeta deseada
utilizando el [Joystick].
◆ Cuando se reproduzca el archivo MP3, se aplicará
la opción seleccionada.
◆ Aparece el icono de la función seleccionada.
◆ Si se selecciona <Off>, no aparecerá ningún icono.
[Notas]
Cuando se conectan a la Videocámara Deportiva los
audífonos, el cable de audio/video o el *módulo externo
de cámara, el altavoz incorporado no estará operativo.
No puede acceder al menú durante la reproducción.
Si presiona el botón [Record / Stop] (Grabar / Detener)
en modo MP3, la Videocámara Deportiva cambia al
modo de grabación de video.
*
: Sólo SC-X300L
Ajuste de reproducción repetida
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~058 58 2006-12-19 오전 10:56:29
ENGLISH
5959
ENGLISH
ESPAÑOL
MP3 Mode : Setting the MP3
Play Options
Setting the Equalizer
You can choose an Equalizer mode for different types of music.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the MP3 mode by pressing the [MODE]
button.
◆ The MP3 playlist appears.
3. Press the [MENU] button in pause mode.
Move the [Joystick] left / right to select
<Equalizer>.
4. Select an option by moving the [Joystick] up /
down and then press the [Joystick (OK)].
◆ <Off> / <Pop> / <Classic> / <Jazz>
5. Press the [MENU] button to exit the menu.
◆ The selected option is applied.
◆ If you select <Off>, no icon is displayed.
[Notes]
✤ You cannot access the menu during playback.
✤ If you press the [Record/Stop] button in MP3
mode, the Sports Camcorder switches to Movie
Record mode.
3
Move
Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
l.mp3
mp3
h me.mp3
3
mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
Equalizer
Pop
Classic
Off
l.mp3
mp3
h me.mp3
3
mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
Equalizer
Classic
Off
Pop
Search Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
OO
POP
POP
OP
OP
P
P
P
P
P
P
POPO
POPO
PO
O
OO
O
O
PP
PP
P
P
POP
POPPOP
Clas
C
C
C as
s
C
C
a
s
Clas
Clas
as
s
C
C
C
C
C
C
Cl
Cl
ClCl
ClCl
aa
aa
ss
ss
Clas
O
POP
O
P
P
P
O
O
P
O
O
O
O
POP
POP
OP
OP
P
P
P
P
P
P
PO
PO
POPO
POO
OO
OO
P
P
PP
PP
POP
Clas
C
C
C as
s
C
C
a
s
Clas
Clas
as
s
C
C
C
C
C
C
Cl
Cl
ClCl
ClCl
aa
aa
ss
ss
Clas
1/6
4
Move
Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
l.mp3
mp3
h me.mp3
3
mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
Equalizer
Pop
Classic
Off
l.mp3
mp3
h me.mp3
3
mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
Equalizer
Classic
Off
Pop
Search Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
OO
POP
POP
OP
OP
P
P
P
P
P
P
POPO
POPO
PO
O
OO
O
O
PP
PP
P
P
POP
POPPOP
Clas
C
C
C as
s
C
C
a
s
Clas
Clas
as
s
C
C
C
C
C
C
ClCl
ClCl
ClCl
aa
aa
ss
ss
Clas
O
POP
O
P
P
P
O
O
P
O
O
O
O
POP
POP
OP
OP
P
P
P
P
P
P
PO
PO
POPO
POO
OO
OO
P
P
PP
PP
POP
Clas
C
C
C as
s
C
C
a
s
Clas
Clas
as
s
C
C
C
C
C
C
Cl
Cl
ClCl
ClCl
aa
aa
ss
ss
Clas
1/6
5
Move
Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
l.mp3
mp3
h me.mp3
3
mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
Equalizer
Pop
Classic
Off
l.mp3
mp3
h me.mp3
3
mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
Equalizer
Classic
Off
Pop
Search Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
OO
POP
POP
OP
OP
P
P
P
P
P
P
POPO
POPO
PO
O
OO
O
O
PP
PP
P
P
POP
POPPOP
Clas
C
C
C as
s
C
C
a
s
Clas
Clas
as
s
C
C
C
C
C
C
ClCl
ClCl
ClCl
aa
aa
ss
ss
Clas
O
POP
O
P
P
P
O
O
P
O
O
OO
POP
POP
OP
OP
P
P
P
P
P
P
POPO
POPO
POO
OO
OO
PP
PP
PP
POP
Clas
C
C
C as
s
C
C
a
s
Clas
Clas
as
s
C
C
C
C
C
C
ClCl
ClCl
ClCl
aa
aa
ss
ss
Clas
1/6
2
Move
Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
l.mp3
mp3
h me.mp3
3
mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
Equalizer
Pop
Classic
Off
l.mp3
mp3
h me.mp3
3
mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
Equalizer
Classic
Off
Pop
Search Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
OO
POP
POP
OPOP
P
P
P
P
P
P
POPO
POPO
POO
OO
OO
PP
PP
PP
POP
POPPOP
Clas
C
C
C as
s
C
C
a
s
Clas
Clas
as
s
C
C
C
C
C
C
Cl
Cl
ClCl
ClCl
aa
aa
ss
ss
Clas
O
POP
O
P
P
P
O
O
P
O
O
O
O
POP
POP
OP
OP
P
P
P
P
P
P
PO
PO
POPO
POO
OO
OO
P
P
PP
PP
POP
Clas
C
C
C as
s
C
C
a
s
Clas
Clas
as
s
C
C
C
C
C
C
Cl
Cl
ClCl
ClCl
aa
aa
ss
ss
Clas
1/6
Modo MP3: Ajuste de las
opciones de reproducción de MP3
Ajuste del ecualizador
Puede elegir un modo de ecualizador para diferentes tipos de música.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo MP3 presionando el botón
[MODE].
◆ Aparece la lista de reproducción de MP3.
3. Presione el botón [MENU] en modo de pausa.
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Equalizer>.
4. Seleccione una opción moviendo el [Joystick]
arriba / abajo y presione el [Joystick(OK)].
◆ <Off> / <Pop> / <Classic> / <Jazz>
5 Presione el botón [MENU] para salir del menú.
◆ Se aplica la opción seleccionada.
◆ Si se selecciona <Off>, no aparecerá ningún
icono.
[Notas]
✤ No puede acceder al menú durante la
reproducción.
✤ Si presiona el botón [Record / Stop] (Grabar
/ Detener) en modo MP3, la Videocámara
Deportiva cambia al modo de grabación de video.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~059 59 2006-12-19 오전 10:56:32
6060
ENGLISH
ESPAÑOL
MP3 Mode : Setting the MP3
Play Options
Locking MP3 Files
You can lock saved important MP3 files from accidental deletion.
Locked files will not be deleted unless you release the lock or format
the memory.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the MP3 mode by pressing the [MODE]
button.
◆ The MP3 playlist appears.
◆
Move to the desired MP3 file, using the [Joystick].
Locking MP3 Files in MP3 playlist
3. Press the [MENU] button in pause mode.
Move the [Joystick] left / right to select
<Lock>.
4. Select an option by moving the [Joystick] up /
down and then press the [Joystick (OK)].
◆ <Lock>: The selected MP3 file is locked.
◆ <Multi Select>: Multiple MP3 files can be
selected using the [Joystick(OK)].
< > indicator appears on the selected files.
Press the [PLAY] button.
◆ <Lock All>: All MP3 files are locked.
◆ <Unlock All>: Unlocking all MP3 files.
Locking an MP3 File in Full screen
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)]
◆ The selected MP3 file is played.
4. Press the [MENU] button in pause mode.
Move the [Joystick] left / right to select
<Lock>.
5. Press the [Joystick(OK)].
◆ The selected MP3 file is locked.
[Notes]
✤ The < > icon is displayed on the locked file.
✤ You cannot access the menu during playback.
✤ If you press the [Record/Stop] button in MP3
mode, the Sports Camcorder switches to Movie
Record mode.
3
4
Move
Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
1/6
Search
1/6
Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:00:00/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
Move
Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
1/6
Search
1/6
Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:00:00/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
3
2
Move
Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
1/6
Search
1/6
Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:00:00/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
Move
Play
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
MP3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
1/6
Search
1/6
Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:00:00/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
Bloqueo de archivos MP3
Los archivos MP3 guardados más importantes se pueden proteger contra el
borrado accidental. Los archivos protegidos no se borrarán a menos que quite la
protección o formatee la memoria.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo MP3 presionando el botón [MODE].
◆ Aparece la lista de reproducción de MP3.
◆ Vaya al archivo MP3 que desea utilizando el
[Joystick].
Bloqueo de archivos MP3 en la lista de reproducción MP3
3. Presione el botón [MENU] en modo de pausa.
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha para
seleccionar <Lock>.
4. Seleccione una opción moviendo el [Joystick] arriba
/ abajo y presione el [Joystick(OK)].
◆ <Lock>: se bloquea el archivo MP3 seleccionado.
◆ <Multi Select>: pueden seleccionarse varios
archivos MP3 usando el [Joystick(OK)].
Aparece el indicador < > en los archivos
seleccionados. Presione el botón [PLAY].
◆ <Lock All>: se bloquean todos los archivos MP3.
◆ <Unlock All>: Se desbloquean todos los archivos
MP3.
Bloqueo de un archivo MP3 a toda pantalla
3. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Se reproduce la música seleccionada.
4. Presione el botón [MENU] en modo de pausa.
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha para
seleccionar <Lock>.
5. Presione el [Joystick(OK)].
◆ Se bloquea el archivo MP3 seleccionado.
[Notas]
Aparece el icono < > en el archivo bloqueado.
✤ No puede acceder al menú durante la reproducción.
✤ Si presiona el botón [Record / Stop] (Grabar / Detener)
en modo MP3, la Videocámara Deportiva cambia al
modo de grabación de video.
Modo MP3: Ajuste de las
opciones de reproducción de MP3
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~060 60 2006-12-19 오전 10:56:33
ENGLISH
6161
6161
3
3
Voice Recorder
Mode
Recording ..............................................................................62
Recording Voice Files .....................................................62
Playing....................................................................................63
Playing Voice Files ..........................................................63
Setting the Voice Play Options ...........................................64
Deleting Voice Files .........................................................64
Setting the Play Mode .....................................................65
Locking Voice Files..........................................................66
◆ Save important data / recordings separately on other media,
to avoid accidental loss due to a system failure or other
reasons.
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLA
Y
DELETE
Power
button
1. Press the [POWER] button
to turn on the Sports
Camcorder.
2. Set the Voice Recorder
mode by pressing the
[MODE] button.
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
How to set to Voice Recorder mode
ESPAÑOL
ENGLISH
Grabación ..............................................................................62
Grabación de archivos de voz ........................................62
Reproducción ........................................................................63
Reproducción de archivos de voz ...................................63
Ajuste de las opciones de reproducción de voz ..............64
Eliminación de archivos de voz .......................................64
Ajuste del modo de reproducción ...................................65
Bloqueo de archivos de voz ............................................66
◆ Guarde los datos y grabaciones importantes aparte en otro
soporte para evitar la pérdida accidental debida a un fallo
del sistema o a otras razones.
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLA
Y
DELETE
Botón de
encendido
1. Presione el botón [POWER]
para encender el dispositivo.
2. Ajuste el modo Voice
Recorder presionando
el botón [MODE].
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Cómo fijar el modo Voice Recorder
Modo Grabador
voz
3
3
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~061 61 2006-12-19 오전 10:56:34
6262
ENGLISH
ESPAÑOL
Voice Recorder Mode : Recording
Recording Voice Files
The built-in microphone allows users to record voices without any
additional devices.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the Voice Recorder mode by pressing the
[MODE] button.
◆ The Voice Record screen appears.
3. Press the [Record / Stop] button to start
recording.
◆ < > icon appears on the screen and starts
recording.
4. To stop recording, press the [Record / Stop]
button again.
[ Notes ]
Recorded voice files are saved in a list
automatically.
During voice recording or in the Voice Record
mode, the menu is not accessed.
If you change to other mode during voice
recording , the recording will stop.
If you make a recording using the built-in
microphone that is blocked up with something, this can cause
deterioration of the sound strength and noise on the recording. So
make sure that the microphone is not blocked.
When you make a voice recording on the Sports Camcorder
(using the microphone), you are recommended to do so at a short
distance. If the recording is done at a distance, the sound strength
or quality may be deteriorated.
3
2007/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
Stereo
8.0KHz
64Kbps
SWAV0002.WAV
00:00:12/34:59:48
Stereo
8.0KHz
64Kbps
SWAV0001.WAV
00:00:00/35:00:00
Stereo
8.0KHz
64Kbps
4
2007/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
Stereo
8.0KHz
64Kbps
SWAV0002.WAV
00:00:12/34:59:48
Stereo
8.0KHz
64Kbps
SWAV0001.WAV
00:00:00/35:00:00
Stereo
8.0KHz
64Kbps
2
2007/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
Stereo
8.0KHz
64Kbps
SWAV0002.WAV
00:00:12/34:59:48
Stereo
8.0KHz
64Kbps
SWAV0001.WAV
00:00:00/35:00:00
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Modo Grabador voz: Grabación
Grabación de archivos de voz
El micrófono incorporado permite a los usuarios grabar voces sin
dispositivos adicionales.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo Voice Recorder presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla de grabación de voz.
3. Presione el botón [Record / Stop] para
comenzar la grabación.
◆ Aparece en pantalla el icono < > y se inicia
la grabación.
4. Para detener la grabación, presione el botón
[Record/Stop] de nuevo.
[Notas]
Los archivos de voz grabados se guardan
automáticamente en la lista.
Durante la grabación de voz o en el modo de
grabación de voz, el menú no está accesible.
Si cambia a otro modo durante la grabación de
voz, la grabación se detendrá.
Si realiza una grabación utilizando el
micrófono incorporado y está bloqueado con
algo, puede causar deterioro de la potencia
del sonido y ruido en la grabación. Por tanto,
asegúrese de no bloquear el micrófono.
Cuando realice una grabación de voz en la Videocámara Deportiva
(con el micrófono), se recomienda hacerlo a corta distancia. Si
la grabación se realiza a distancia, es posible que se deteriore la
potencia o la calidad del sonido.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~062 62 2006-12-19 오전 10:56:34
ENGLISH
6363
ENGLISH
ESPAÑOL
Voice Recorder Mode : Playing
Playing Voice Files
You can play back recorded voice files using the built-in speaker or the
earphones.
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports
Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the Voice Recorder mode by pressing the
[MODE] button.
◆ The Voice Record screen appears.
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)].
◆ The Voice Playlist screen appears.
4. Select a voice file to play by moving the [Joystick]
up/down, and then press the [Joystick(OK)].
5. The selected voice file is played back.
◆ To pause playback, press the [Joystick(OK)].
◆ To search backward / forward, move the [Joystick]
left / right.
6. To adjust the volume, move the [Joystick] up /
down.
◆ Volume indicator appears and disappears after a
few seconds.
[ Notes ]
✤When you record the voice file after you set
date&time, the date&time displayed on the LCD
monitor indicates the date & time you started to
record.
When the earphones, Audio/Video cable or *External
Camera Module cable is connected to the Sports
Camcorder, the built-in speaker will not operate.
You cannot access the menu during voice playback.
If you want to play a recorded voice file in full screen,
slide up the [W/T] switch to display the play list.
Select the desired file by moving the [Joystick] up /
down and then press the [Joystick(OK)] to play it.
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Voice Record
mode.
*
: SC-X300L only
3
1
SWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Move Play
3/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
Move Play
2/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
SWAV0002.WAV
00:00:12/00:02:15
Stereo
8.0KHz
64Kbps
2/3
Search Pause
OK
List
1
1
1
4
1
SWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Move Play
3/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
Move Play
2/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
SWAV0002.WAV
00:00:12/00:02:15
Stereo
8.0KHz
64Kbps
2/3
Search Pause
OK
List
1
1
1
6
1
SWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Move Play
3/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
Move Play
2/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
SWAV0002.WAV
00:00:12/00:02:15
Stereo
8.0KHz
64Kbps
2/3
Search Pause
OK
List
1
1
1
2
1
SWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Move Play
3/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
Move Play
2/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
SWAV0002.WAV
00:00:12/00:02:15
Stereo
8.0KHz
64Kbps
2/3
Search Pause
OK
List
1
1
1
Puede reproducir el archivo de voz grabando utilizando el altavoz incorporado o
los audífonos.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo Voice Recorder presionando el botón
[MODE].
◆ Aparece la pantalla de grabación de voz.
3. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Aparece la pantalla de lista de reproducción de voz.
4. Seleccione un archivo de voz para reproducirlo
moviendo el [Joystick] arriba / abajo y presione el
[Joystick(OK)].
5. Se reproduce el archivo de voz seleccionado.
◆ Para hacer una pausa en la reproducción, presione
[Joystick(OK)].
◆ Para buscar hacia atrás / hacia adelante, mueva el
[Joystick] a la izquierda / a la derecha.
6. Para ajustar el volumen, mueva el [Joystick] arriba /
abajo.
◆ Aparece y desaparece el indicador de volumen tras
unos segundos.
[Notas]
Cuando grabe el archivo de voz tras fijar la fecha y hora,
la fecha y hora que aparece en la pantalla LCD monitor
indica que ha comenzado a grabar.
Cuando se conectan a la Videocámara Deportiva los
audífonos, el cable de audio/video o el *módulo externo
de cámara, el altavoz incorporado no estará operativo.
No puede acceder al menú durante la reproducción de
voz.
Para reproducir un archivo de voz grabado a toda
pantalla, deslice el interruptor [W/T] para ver la lista de
reproducción. Seleccione el archivo que desee moviendo
el [Joystick] arriba / abajo y, a continuación, presione el
[Joystick(OK)].
Mientras aparece el menú en pantalla, si se presiona el
botón [Record / Stop] se pasará al modo de grabación
de voz.
*
: Sólo SC-X300L
Modo Grabador voz: Reproducción
Reproducción de archivos de voz
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~063 63 2006-12-19 오전 10:56:34
6464
ENGLISH
ESPAÑOL
Voice Recorder Mode :
Setting the Voice Play Options
Deleting Voice Files
You can delete a selected voice file or a group of voice files.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the Voice Recorder mode by pressing
the [MODE] button.
◆ The Voice Record screen appears.
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)]
◆ The Voice Playlist screen appears.
◆ Move to desired voice file, using the
[Joystick].
4. Press the [DELETE] button on the LCD
monitor in pause mode. Select an option by
moving the [Joystick] up / down and then
press the [Joystick(OK)].
◆ <OK>: Deletes the selected Voice file.
◆ <Multi Select>: Multiple Voice files can be
selected using the [Joystick(OK)].
<
✔
> indicator appears on the selected
files. Press the [PLAY] button.
◆ <All>: All Voice files will be deleted.
◆ <Cancel>: Cancels the deletion.
[ Notes ]
Once deleted, a file can not be restored.
Locked files will not be deleted.
You cannot access the menu during voice playback.
While the menu screen is displayed, pressing the [Record / Stop]
button will move to Voice Record mode.
4
SWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Move
Play
3/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
2007/01/01 12:00:00 AM
1
1
Move
Select
OK
C
ance
l
All
1/3
3
2
SWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Move
Play
3/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
2007/01/01 12:00:00 AM
1
1
Move
Select
OK
C
ance
l
All
1/3
SWAV0004.WAV
00:00:00/30:20:00
Stereo
8.0KHz
64Kbps
Move
Play
3/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
2007/01/01 12:00:00 AM
1
1
Move
Select
OK
C
ance
l
All
1/3
Modo Grabador voz: Ajuste de
las opciones de reproducción de voz
Eliminación de archivos de voz
Puede borrar un archivo de voz o grupo de archivos de voz.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo Voice Recorder presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla de grabación de voz.
3. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Aparece la pantalla de lista de reproducción
de voz.
◆ Vaya al archivo de voz que desea utilizando
el [Joystick].
4. Presione el botón [DELETE] en la pantalla
LCD en modo de pausa. Seleccione una
opción moviendo el [Joystick] arriba / abajo y
presione el [Joystick(OK)].
◆ <OK>: borra el archivo de voz seleccionado.
◆ <Multi Select>: pueden seleccionarse varios
archivos de voz usando el [Joystick(OK)].
Aparece el indicador < > en los archivo
seleccionados. Presione el botón [PLAY].
◆ <All>: se borrarán todos los archivos de voz.
◆ <Cancel>: cancela la eliminación.
[Notas]
Una vez borrado, el archivo no podrá recuperarse.
Se borrarán los archivos bloqueados.
No puede acceder al menú durante la reproducción de voz.
Mientras aparece el menú en pantalla, si se presiona el botón
[Record / Stop] se pasará al modo de grabación de voz.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~064 64 2006-12-19 오전 10:56:35
ENGLISH
6565
ENGLISH
ESPAÑOL
Voice Recorder Mode :
Setting the Voice Play Options
Setting the Play Mode
You can play all files continuously or play the selected file only. You
can also set the repeat option.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the Voice Recorder mode by pressing the
[MODE] button.
◆ The Voice Record screen appears.
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)]
◆ Switches to the Voice Playlist screen.
◆ Move to the desired voice file, using the
[Joystick].
4. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Play
Mode>.
5. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <Play One>: The selected voice file will be
played.
◆ <Play All>: Plays back from the selected file
to the last file.
◆ <Repeat One>: The selected voice file will be
played repeatedly.
◆ <Repeat All>: All voice files will be played
repeatedly.
6. Press the [MENU] button to exit the menu.
◆ When you play back, the selected option will
be applied.
◆ The selected function icon is displayed.
[ Notes ]
You cannot access the menu during voice
playback.
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Voice Record
mode.
5
4
Voice Recorder
Exit
MEN
U
OK
Play All
1/3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
1/3
Repeat One
1
Move
Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
Move Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
1
1
6
Voice Recorder
Exit
MEN
U
OK
Play All
1/3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
1/3
Repeat One
1
Move
Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
Move Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
1
1
Voice Recorder
Exit
MEN
U
OK
Play All
1/3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
1/3
Repeat One
1
Move
Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
Move Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
1
1
3
Voice Recorder
Exit
MEN
U
OK
Play All
1/3
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
1/3
Repeat One
1
Move
Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
Move Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
1
1
Modo Grabador voz: Ajuste de
las opciones de reproducción de voz
Ajuste del modo de reproducción
Puede reproducir de forma continua todos los archivos o reproducir
únicamente el archivo seleccionado. También puede ajustar la opción
de repetición.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo Voice Recorder presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla de grabación de voz.
3. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Cambia a la pantalla de la lista de
reproducción de voz.
◆ Vaya al archivo de voz que desea utilizando
el [Joystick].
4. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Play Mode>.
5. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <Play One>: Se reproducirá el archivo de voz
seleccionado.
◆ <Play All>: Reproduce desde el archivo
seleccionado hasta el último archivo.
◆ <Repeat One>: se reproducirá el archivo de
voz seleccionado de forma repetida.
◆ <Repeat All>: se reproducirán de forma
repetida todos los archivos de voz.
6 Presione el botón [MENU] para salir del menú.
◆ Cuando se reproduzca, se aplicará la opción
seleccionada.
◆ Aparece el icono de la función seleccionada.
[Notas]
No puede acceder al menú durante la
reproducción de voz.
Mientras aparece el menú en pantalla, si se
presiona el botón [Record / Stop] se pasará al
modo de grabación de voz.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~065 65 2006-12-19 오전 10:56:36
6666
ENGLISH
ESPAÑOL
Voice Recorder Mode :
Setting the Voice Play Options
Locking Voice Files
You can lock saved important voice files from accidental erasure.
Locked files will not be deleted unless you release the lock or format
the memory.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the Voice Recorder mode by pressing the
[MODE] button.
◆ The Voice Record screen appears.
3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)]
◆ Switches to the Voice Playlist screen.
◆ Move to the desired voice file, using the
[Joystick].
4. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select
<Lock>.
5. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <Lock>: The selected voice file is locked.
◆ <Multi Select>: Multiple voice files can be
selected using the [Joystick(OK)].
<
> indicator appears on the selected files.
Press [PLAY] button.
◆ <Lock All>: All voice files are locked.
◆ <Unlock All>: Unlocks all voice files.
[ Notes ]
The <
> icon is displayed on the locked file.
You cannot access the menu during voice
playback.
While the menu screen is displayed, pressing the
[Record / Stop] button will move to Voice Record
mode.
4
Move Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
Move Play
1/3
OK
1
1
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM
2006/01/01 12:00:00 AM
M
M
A
A
6:25 A
6:25 A
2006/01/01 12:36:25 AM
M
A
A
6
6
006/01/01 12:3
2006/01/0
:
:36:25 A
A
M
M
M
M
6/01/01 12:36
A
:36:
AM
2 A
2 A
02
02
2006/01/01 01:00:0
AM
006/01/01 01:00:0
2006/01/01 01:00:0
A
M
6
A
:00:
Move Exit
MENU
Select
OK
Lock
Multi Select
Lock All
Lock
1/3
Voice Recorder
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM
2006/01/01 12:00:00 AM
M
M
A
A
6:25 A
6:25 A
2006/01/01 12:36:25 AM
M
A
A
6
6
006/01/01 12:3
2006/01/0
:
:36:25 A
A
M
M
M
M
6/01/01 12:36
A
:36:
AM
2 A
2 A
02
02
2006/01/01 01:00:0
AM
006/01/01 01:00:0
2006/01/01 01:00:0
A
M
6
A
:00:
Move Exit
MENU
Select
OK
Lock
Lock All
1/3
Voice Recorder
Lock
Multi Select
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
5
Move Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
Move Play
1/3
OK
1
1
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM
2006/01/01 12:00:00 AM
M
M
A
A
6:25 A
6:25 A
2006/01/01 12:36:25 AM
M
A
A
6
6
006/01/01 12:3
2006/01/0
:
:36:25 A
A
M
M
M
M
6/01/01 12:36
A
:36:
AM
2 A
2 A
02
02
2006/01/01 01:00:0
AM
006/01/01 01:00:0
2006/01/01 01:00:0
A
M
6
A
:00:
Move Exit
MENU
Select
OK
Lock
Multi Select
Lock All
Lock
1/3
Voice Recorder
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM
2006/01/01 12:00:00 AM
M
M
A
A
6:25 A
6:25 A
2006/01/01 12:36:25 AM
M
A
A
6
6
006/01/01 12:3
2006/01/0
:
:36:25 A
A
M
M
M
M
6/01/01 12:36
A
:36:
AM
2 A
2 A
02
02
2006/01/01 01:00:0
AM
006/01/01 01:00:0
2006/01/01 01:00:0
A
M
6
A
:00:
Move Exit
MENU
Select
OK
Lock
Lock All
1/3
Voice Recorder
Lock
Multi Select
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
Move Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
Move Play
1/3
OK
1
1
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM
2006/01/01 12:00:00 AM
M
M
A
A
6:25 A
6:25 A
2006/01/01 12:36:25 AM
M
A
A
6
6
006/01/01 12:3
2006/01/0
:
:36:25 A
A
M
M
M
M
6/01/01 12:36
A
:36:
AM
2 A
2 A
02
02
2006/01/01 01:00:0
AM
006/01/01 01:00:0
2006/01/01 01:00:0
A
M
6
A
:00:
Move Exit
MENU
Select
OK
Lock
Multi Select
Lock All
Lock
1/3
Voice Recorder
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM
2006/01/01 12:00:00 AM
M
M
A
A
6:25 A
6:25 A
2006/01/01 12:36:25 AM
M
A
A
6
6
006/01/01 12:3
2006/01/0
:
:36:25 A
A
M
M
M
M
6/01/01 12:36
A
:36:
AM
2 A
2 A
02
02
2006/01/01 01:00:0
AM
006/01/01 01:00:0
2006/01/01 01:00:0
A
M
6
A
:00:
Move Exit
MENU
Select
OK
Lock
Lock All
1/3
Voice Recorder
Lock
Multi Select
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
3
Move Play
1/3
OK
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
Move Play
1/3
OK
1
1
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM
2006/01/01 12:00:00 AM
M
M
A
A
6:25 A
6:25 A
2006/01/01 12:36:25 AM
M
A
A
6
6
006/01/01 12:3
2006/01/0
:
:36:25 A
A
M
M
M
M
6/01/01 12:36
A
:36:
AM
2 A
2 A
02
02
2006/01/01 01:00:0
AM
006/01/01 01:00:0
2006/01/01 01:00:0
A
M
6
A
:00:
Move Exit
MENU
Select
OK
Lock
Multi Select
Lock All
Lock
1/3
Voice Recorder
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:36:25 AM
2006/01/01 01:00:02 AM
2006/01/01 12:00:00 AM
M
M
A
A
6:25 A
6:25 A
2006/01/01 12:36:25 AM
M
A
A
6
6
006/01/01 12:3
2006/01/0
:
:36:25 A
A
M
M
M
M
6/01/01 12:36
A
:36:
AM
2 A
2 A
02
02
2006/01/01 01:00:0
AM
006/01/01 01:00:0
2006/01/01 01:00:0
A
M
6
A
:00:
Move Exit
MENU
Select
OK
Lock
Lock All
1/3
Voice Recorder
Lock
Multi Select
2007/01/01 12:00:00 AM
2007/01/01 12:36:25 AM
2007/01/01 01:00:02 AM
Los archivos de voz guardados más importantes se pueden proteger
contra el borrado accidental. Los archivos protegidos no se borrarán a
menos que quite la protección o formatee la memoria.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo Voice Recorder presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla de grabación de voz.
3. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)].
◆ Cambia a la pantalla de la lista de
reproducción de voz.
◆ Vaya al archivo de voz que desea utilizando
el [Joystick].
4. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Lock>.
5. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <Lock>: se bloquea el archivo de voz
seleccionado.
◆ <Multi Select>: pueden seleccionarse varios
archivos de voz usando el [Joystick(OK)].
Aparece el indicador < > en los archivos
seleccionados. Presione el botón [PLAY].
◆ <Lock All>: se bloquean todos los archivos
de voz.
◆ <Unlock All>: desbloquea todos los archivos
de voz.
[Notas]
Aparece el icono < > en el archivo bloqueado.
No puede acceder al menú durante la
reproducción de voz.
Mientras aparece el menú en pantalla, si se
presiona el botón [Record / Stop] se pasará al
modo de grabación de voz.
Modo Grabador voz: Ajuste de
las opciones de reproducción de voz
Bloqueo de archivos de voz
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~066 66 2006-12-19 오전 10:56:38
ENGLISH
6767
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
4
4
Using File Browser
Viewing Files or Folders ........................................................68
Deleting Files or Folders ........................................................69
Locking Files ..........................................................................70
Viewing File Information ........................................................71
◆ Save important data / recordings separately on other media,
to avoid accidental loss due to a system failure or other
reasons.
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLA
Y
DELETE
Power
button
1. Press the [POWER] button
to turn on the Sports
Camcorder.
2. Set the File Browser
mode by pressing the
[MODE] button.
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
How to set to File Browser mode
ESPAÑOL
Utilización del
explorador de archivos
Visualización de archivos o carpetas ..............................68
Eliminación de archivos o carpetas ................................69
Bloqueo de archivos ........................................................70
Visualización de la información del archivo ....................71
◆ Guarde los datos y grabaciones importantes aparte en
otro soporte para evitar la pérdida accidental debida a un
fallo del sistema o a otras razones.
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLA
Y
DELETE
Botón de
encendido
1. Presione el botón [POWER]
para encender el dispositivo.
2. Establezca el modo File
Browser presionando el
botón [MODE].
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Cómo fijar el modo File Browser
4
4
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~067 67 2006-12-19 오전 10:56:38
6868
ENGLISH
ESPAÑOL
Viewing Files or Folders
Using File Browser
You can play back the stored file (AVI, MP3, WAV) in your Sports
Camcorder.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the File Browser mode by pressing the
[MODE] button.
◆ The File Browser screen appears.
3. Select the desired folder or file by moving
the [Joystick] up/down and then press the
[Joystick(OK)].
◆ Perform these steps repeatedly until the file
you want to view appears.
4. The selected file will be played back.
[ Notes ]
If you slide the [W/T] switch to W(WIDE) in play
mode, return to the file list screen.
If you move the [Joystick] left, the previous
folder screen appears.
If you press the [Record/Stop] button in File
Browser mode, the Sports Camcorder switches
to Movie Record mode.
3
4
100-0001
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
/VIDEO
100SSMOV
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
720X480
12:00AM 2006/01/01
01
Sepia
Move Play
1/4
1/4
OK
Move Play
OK
Move Play
OK
720X480
00:00:05/00:05:20
2
100-0001
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
/VIDEO
100SSMOV
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
720X480
12:00AM 2006/01/01
01
Sepia
Move Play
1/4
1/4
OK
Move Play
OK
Move Play
OK
720X480
00:00:05/00:05:20
100-0001
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
/VIDEO
100SSMOV
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
720X480
12:00AM 2006/01/01
01
Sepia
Move Play
1/4
1/4
OK
Move Play
OK
Move Play
OK
720X480
00:00:05/00:05:20
100-0001
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
/VIDEO
100SSMOV
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
720X480
12:00AM 2006/01/01
01
Sepia
Move Play
1/4
1/4
OK
Move Play
OK
Move Play
OK
720X480
00:00:05/00:05:20
Visualización de archivos o carpetas
Utilización del explorador de archivos
Puede reproducir el archivo almacenado (AVI, MP3, WAV) en la
Videocámara Deportiva.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Establezca el modo File Browser presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla del explorador de
archivos.
3. Seleccione la opción que desea moviendo
el [Joystick] arriba / abajo y presione el
[Joystick(OK)].
◆ Realice estos pasos de forma repetida hasta
que aparezca el archivo que desea ver.
4. Se reproducirá el archivo seleccionado.
[Notas]
Si desliza el interruptor [W/T] a W(WIDE) en
modo de reproducción, vuelva a la pantalla de la
lista de archivos.
Si mueve el [Joystick] a la izquierda, aparece la
pantalla de la carpeta anterior.
Si presiona el botón [Record/Stop] (Grabar/
Detener) en modo File Browser, la Videocámara
Deportiva cambia al modo de grabación de video.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~068 68 2006-12-19 오전 10:56:39
ENGLISH
6969
ENGLISH
ESPAÑOL
Deleting Files or Folders
Using File Browser
You can delete the file (AVI, MP3, WAV) or folders you recorded.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the File Browser mode by pressing the
[MODE] button.
◆ The File Browser screen appears.
3. Select the desired file or folder by using the
[Joystick(OK)].
◆ Move the [Joystick] up/down and press the
[Joystick(OK)] repeatedly until the file or
folder you want appears.
4. Press the [DELETE] button on the LCD
monitor. Select an option by moving the
[Joystick] up / down and then press the
[Joystick(OK)].
◆ <OK>: The selected file or folder will be
deleted.
◆ <Multi Select>: Multiple files or folders will
be selected using the [Joystick(OK)].
<
✔
> indicator appears on the selected
files or folders. Press the [PLAY] button.
◆ <All>: All files or folders will be deleted.
◆ <Cancel>: Cancels deleting files or folders.
[ Notes ]
If you slide the [W/T] switch to W(WIDE) in play
mode, it returns to the previous screen.
Once deleted, a file can not be restored.
Locked files will not be deleted.
The folder with a locked file will not be deleted.
Only unlocked files in the folder will be deleted.
If you move the [Joystick] left, the previous
folder screen appears.
If you press the [Record/Stop] button in File
Browser mode, the Sports Camcorder switches
to Movie Record mode.
4
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
Move Play
OK
MUSIC
VIDEO
VOICE
Move
1/4
1/3
Play
OK
MISC
1/4
MISC
1/4
Select
Move
Select
OK
Move
OK
Play
2
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
Move Play
OK
MUSIC
VIDEO
VOICE
Move
1/4
1/3
Play
OK
MISC
1/4
MISC
1/4
Select
Move
Select
OK
Move
OK
Play
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
Move Play
OK
MUSIC
VIDEO
VOICE
Move
1/4
1/3
Play
OK
MISC
1/4
MISC
1/4
Select
Move
Select
OK
Move
OK
Play
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
Move Play
OK
MUSIC
VIDEO
VOICE
Move
1/4
1/3
Play
OK
MISC
1/4
MISC
1/4
Select
Move
Select
OK
Move
OK
Play
Eliminación de archivos o carpetas
Utilización del explorador de archivos
Puede borrar el archivo (AVI, MP3, WAV) o las carpetas grabadas.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Establezca el modo File Browser presionando el
botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla del explorador de archivos.
3. Seleccione el archivo o carpeta que desea
utilizando el [Joystick(OK)].
◆ Mueva el [Joystick] arriba/abajo y presione
de forma repetida el [Joystick(OK)] hasta que
aparezca el archivo o carpeta que desee.
4. Presione el botón [DELETE] en la pantalla LCD.
Seleccione una opción moviendo el [Joystick]
arriba / abajo y presione el [Joystick(OK)].
◆ <OK>: Se borra el archivo o carpeta
seleccionado.
◆ <Multi Select>: pueden seleccionarse varios
archivos o carpetas usando el [Joystick(OK)].
Aparece el indicador < ✔> en los archivo
seleccionados. Presione el botón [PLAY].
◆ <All>: se borrarán todos los archivos o carpetas.
◆ <Cancel>: cancela la eliminación de archivos o
carpetas.
[Notas]
Si desliza el interruptor [W/T] a W(WIDE) en modo
de reproducción, vuelve a la pantalla anterior.
Una vez borrado, el archivo no podrá recuperarse.
Los archivos bloqueados no se borrarán.
No se borrará la carpeta que tenga un archivo
bloqueado. Sólo se borrarán los archivos no
bloqueados.
Si mueve el [Joystick] a la izquierda, aparece la
pantalla de la carpeta anterior.
Si presiona el botón [Record/Stop] (Grabar/Detener)
en modo File Browser, la Videocámara Deportiva
cambia al modo de grabación de video.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~069 69 2006-12-19 오전 10:56:40
7070
ENGLISH
ESPAÑOL
Locking Files
Using File Browser
You can lock the important files so they can not be deleted.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the File Browser mode by pressing the
[MODE] button.
◆ The File Browser screen appears.
3. Select the desired file or folder by using the
[Joystick(OK)].
◆ Move the [Joystick] up/down and press the
[Joystick(OK)] repeatedly until the file you want
appears.
4. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Lock>.
5. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <Lock>: The selected file is locked.
◆ <Multi Select>: Multiple files can be selected
using the [Joystick(OK)].
<
> indicator appears on the selected files.
Press the [PLAY] button.
◆ <Lock All>: All files are locked.
◆ <Unlock All>: Unlocking all files.
[ Notes ]
You can’t lock folders.
The < > icon is displayed when the file is
locked.
If you slide the [W/T] switch to W(WIDE) in play
mode, return to the file list screen.
If you move the [Joystick] left, the previous folder
screen appears.
If you press the [Record/Stop] button in File
Browser mode, the Sports Camcorder switches to
Movie Record mode.
2
3
4
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
1/4
1/4
1/4
Move Play
OK
Move
Play
OK
Move Play
OK
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
File Browser
1/4
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
1/4
1/4
1/4
Move Play
OK
Move
Play
OK
Move Play
OK
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
File Browser
1/4
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
1/4
1/4
1/4
Move Play
OK
Move
Play
OK
Move Play
OK
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
File Browser
1/4
5
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
1/4
1/4
1/4
Move Play
OK
Move
Play
OK
Move Play
OK
Move
Exit
MEN
U
Select
OK
File Browser
1/4
Bloqueo de archivos
Utilización del explorador de archivos
Puede bloquear archivos de música importantes para no borrarlos.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Establezca el modo File Browser presionando el
botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla del explorador de archivos.
3. Seleccione el archivo o carpeta que desea
utilizando el [Joystick(OK)].
◆ Mueva el [Joystick] arriba / abajo y presione
de forma repetida el [Joystick(OK)] hasta que
aparezca el archivo que desee.
4. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha para
seleccionar <Lock>.
5.
Mueva el [Joystick] arriba / abajo para seleccionar
una opción y presione el [Joystick(OK)].
◆ <Lock>: se bloquea el archivo seleccionado.
◆ <Multi Select>: pueden seleccionarse varios
archivos de foto usando el [Joystick(OK)].
Aparece el indicador < > en los archivos
seleccionados. Presione el botón [PLAY].
◆ <Lock All>: se bloquean todos los archivos.
◆ <Unlock All>: Se desbloquean todos los
archivos.
[Notas]
No puede bloquear carpetas.
Aparece el icono < > cuando se bloquea el
archivo.
Si desliza el interruptor [W/T] a W(WIDE) en modo
de reproducción, vuelva a la pantalla de la lista de
archivos.
Si mueve el [Joystick] a la izquierda, aparece la
pantalla de la carpeta anterior.
Si presiona el botón [Record/Stop] (Grabar/Detener)
en modo File Browser, la Videocámara Deportiva
cambia al modo de grabación de video.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~070 70 2006-12-19 오전 10:56:40
ENGLISH
7171
ENGLISH
ESPAÑOL
Viewing File Information
Using File Browser
You can see the file name, format, size and date.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the File Browser mode by pressing the
[MODE] button.
◆ The File Browser screen appears.
3. Select the desired file list by using the
[Joystick(OK)].
Move the [Joystick] up / down to want to
view file information.
◆ Move the [Joystick] up/down and press the
[Joystick(OK)] repeatedly until the file list
you want appears.
4. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <File
Info>.
5. Press the [Joystick(OK)] to view the file
information.
◆ The screen with file name, size, date, locked
state appears.
6. Press the [Joystick(OK)] to finish viewing
file information.
[ Notes ]
You cannot view folder information. You can
only view file information.
If you move the [Joystick] left, the previous
folder screen appears.
If you press the [Record/Stop] button in File
Browser mode, the Sports Camcorder switches
to Movie Record mode.
2
3
4
5
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
Move Play
OK
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
Move Exit
MENU
Select
OK
File Info.
File Browser
OK
Close : OK
SMOV0001.AVI
Size 92805 bytes
Date 2007/01/01
12:00:00 AM
Locked No
1/4
1/4
1/4
Move
Play
OK
Play
OK
Move
Exit
MEN
U
OK
File Browser
1/13
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
Move Play
OK
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
Move Exit
MENU
Select
OK
File Info.
File Browser
OK
Close : OK
SMOV0001.AVI
Size 92805 bytes
Date 2007/01/01
12:00:00 AM
Locked No
1/4
1/4
1/4
Move
Play
OK
Play
OK
Move
Exit
MEN
U
OK
File Browser
1/13
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
Move Play
OK
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
Move Exit
MENU
Select
OK
File Info.
File Browser
OK
Close : OK
SMOV0001.AVI
Size 92805 bytes
Date 2007/01/01
12:00:00 AM
Locked No
1/4
1/4
1/4
Move
Play
OK
Play
OK
Move
Exit
MEN
U
OK
File Browser
1/13
/VIDEO/100SSMOV
SMOV0002.AVI
SMOV0003.AVI
SMOV0004.AVI
SMOV0001.AVI
Move Play
OK
MISC
MUSIC
VIDEO
VOICE
Move Exit
MENU
Select
OK
File Info.
File Browser
OK
Close : OK
SMOV0001.AVI
Size 92805 bytes
Date 2007/01/01
12:00:00 AM
Locked No
1/4
1/4
1/4
Move
Play
OK
Play
OK
Move
Exit
MEN
U
OK
File Browser
1/13
Visualización de la información del archivo
Utilización del explorador de archivos
Puede ver el nombre de archivo, formato, tamaño y fecha.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Establezca el modo File Browser presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla del explorador de
archivos.
3. Seleccione el archivo que desea utilizando el
[Joystick(OK)].
Mueva el [Joystick] arriba o abajo para ver la
información de archivo.
◆ Mueva el [Joystick] arriba / abajo y presione
de forma repetida el [Joystick(OK)] hasta que
aparezca el archivo que desee.
4. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <File Info.>.
5. PRESIONe el [Joystick(OK)] para ver la
información de archivo.
◆ Aparece la pantalla con el nombre de archivo,
el formato, el tamaño, la fecha y el estado de
bloqueo.
6. Presione el [Joystick(OK)] para finalizar la
visualización de la información del archivo.
[Notas]
No puede ver la información de la carpeta. Sólo
puede ver la información del archivo.
Si mueve el [Joystick] a la izquierda, aparece la
pantalla de la carpeta anterior.
Si presiona el botón [Record/Stop] (Grabar/
Detener) en modo File Browser, la Videocámara
Deportiva cambia al modo de grabación de video.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~071 71 2006-12-19 오전 10:56:41
7272
Setting USB Mode ............................................................................... 73
Setting USB Mode ........................................................................ 73
Setting Memory ................................................................................... 74
Setting the File No. Function ........................................................ 74
Format........................................................................................... 75
Viewing Memory Space ............................................................... 76
Adjusting the LCD monitor ................................................................ 77
Adjusting the LCD Brightness ...................................................... 77
Adjusting Date/Time ........................................................................... 78
Setting Date&Time ....................................................................... 78
Setting Date Format ..................................................................... 79
Setting Time Format ..................................................................... 80
Setting Date/Time Display ............................................................ 81
Setting the System Settings .............................................................. 82
Setting the Beep Sound ............................................................... 82
Setting Start-up Mode .................................................................. 83
Resetting the Sports Camcorder .................................................. 84
Selecting Language ...................................................................... 85
Setting the Auto Shut off .............................................................. 86
Setting the Demonstration Function ............................................. 87
Viewing Version Information ........................................................ 88
Using USB Mode ................................................................................. 89
Transferring files to a computer ................................................... 89
Using the PC Cam Function ........................................................ 90
◆ Save important data / recordings separately on other media, to avoid
accidental loss due to a system failure or other reasons.
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLA
Y
DELETE
Power
button
1. Press the [POWER] button
to turn on the Sports
Camcorder.
2. Set the System Settings
mode by pressing the
[MODE] button.
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
How to set to System Settings mode
5
5
Setting the Sports
Camcorder
7272
ENGLISH
ESPAÑOL
Ajuste de la
Videocámara Deportiva
Ajuste del modo USB ......................................................................... 73
Ajuste del modo USB ................................................................... 73
Ajuste de la memoria ......................................................................... 74
Ajuste de la función Archivo nº .................................................... 74
Formato......................................................................................... 75
Visualización de espacio en memoria ......................................... 76
Ajuste de la pantalla LCD .................................................................. 77
Ajuste del brillo de la pantalla LCD .............................................. 77
Ajuste de fecha y hora ....................................................................... 78
Ajuste de fecha y hora ................................................................. 78
Ajuste del formato de fecha ......................................................... 79
Ajuste del formato de hora ........................................................... 80
Ajuste de la visualización de fecha y hora................................... 81
Ajustes del sistema ............................................................................ 82
Ajuste de Sonido Beep ................................................................. 82
Ajuste del modo Inicio .................................................................. 83
Reinicialización de la Videocámara Deportiva ............................ 84
Selección del idioma .................................................................... 85
Ajuste de apagado automático .................................................... 86
Ajuste de la función de demostración .......................................... 87
Visualización de la información de versión .................................. 88
Utilización del modo USB .................................................................. 89
Transferencia de archivos a un PC ............................................. 89
Utilización de la función PC Cam ................................................ 90
◆ Guarde los datos y grabaciones importantes aparte en otro soporte
para evitar la pérdida accidental debida a un fallo del sistema o a otras
razones.
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLA
Y
DELETE
Botón de
encendido
1. Presione el botón [POWER]
para encender el dispositivo.
2. Ajuste el modo System
Settings presionando el
bon [MODE].
Movie
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Cómo fijar el modo de ajustes del sistema
5
5
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 055~072 72 2006-12-19 오전 10:56:42
7373
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting USB Mode
Setting the Sports Camcorder
: Setting USB Mode
Before connecting your Sports Camcorder to a computer via USB,
please set the proper USB mode.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing the
[MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select <USB
Mode>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
[ Notes ]
By default, manufacturer’s setting is the Mass Storage.
Before connecting the USB cable, check if the Sports Camcorder
is set to the appropriate USB mode you want to use.
Mass Storage
Transferring files from the Sports Camcorder to your
computer. page 89
PC-Cam
You can use the Sports Camcorder as a PC camera
for video chatting, video conference and other PC
camera applications. page 90
3
System Settings
Move Select
OK
USB Mode
PC-Cam
Mass Storage
System Settings
Move Select
OK
USB Mode
Mass Storage
PC-Cam
Ver.
Ver.
4
System Settings
Move Select
OK
USB Mode
PC-Cam
Mass Storage
System Settings
Move Select
OK
USB Mode
Mass Storage
PC-Cam
Ver.
Ver.
Antes de conectar la Vídeocámara Deportiva a un PC a través de
USB, defina el modo USB apropiado.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <USB Mode>.
4. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
Ajuste del modo USB
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajuste del modo USB
Mass
Storage
Transferencia de archivos desde la Videocámara
Deportiva al PC página 89
PC-Cam
Puede utilizar la Videocámara Deportiva como una
cámara Web para chat con video, videoconferencia y
otras aplicaciones de cámara en PC. gina 90
[Notas]
Por omisión, el ajuste de fábrica es Mass Storage.
Antes de conectar el cable USB, compruebe si la Videocámara
Deportiva se ha definido al modo USB apropiado que desea utilizar.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~073 73 2007-03-28 오전 9:32:21
7474
ENGLISH
ESPAÑOL
Puede definir los números de archivos de forma que se reinicien cada
vez que formatee la tarjeta de memoria o que se enumeren de forma
continua.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <File No.>.
4. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <Series>: la numeración es continua entre las
tarjetas de memoria, de forma que el primer
número de archivo asignado en una nueva
tarjeta de memoria sea 1 más que el último
número de archivo asignado en la tarjeta de
memoria anterior.
◆ <Reset>: cuando se dé formato a la memoria de
almacenamiento, el número de archivo vuelve a su valor
predeterminado (100-0001).
5. Tras finalizar, vaya al modo que desee presionando el botón
[MODE].
[Nota]
Cuando defina <File No.> en <Series>, a cada archivo se le
asigna un número diferente para evitar la duplicación de nombres
de archivos. Es conveniente cuando se desea administrar los
archivos en un PC.
Setting the Sports Camcorder
: Setting Memory
Setting the File No. Function
You can set the file numbers so that they reset each time the memory
card is formatted, or so that they count up continuously.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing the
[MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select
<File No.>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <Series>: Numbering is continuous between
the memory cards, so that the first file number assigned on a
new memory card is 1 more than the last file number assigned
on the previous memory card.
◆ <Reset>: When the storage memory is formatted, the file
number goes back to its default value (100-0001).
5. After you finish, move to the desired mode by pressing the
[MODE] button.
[ Note ]
When you set <File No.> to <Series>, each file is assigned with
a different number so as to avoid duplicating file names. It is
convenient when you want to manage your files on a PC.
4
System Settings
Move Select
OK
File No.
Reset
Series
System Settings
Move Select
OK
File No.
Series
Reset
3
System Settings
Move Select
OK
File No.
Reset
Series
System Settings
Move Select
OK
File No.
Series
Reset
Ajuste de la función Archivo
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajuste de la memoria
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~074 74 2006-12-19 오전 11:00:57
7575
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting the Sports Camcorder
: Setting Memory
Format
You can format the memory card to erase all files.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing the
[MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select
<Format>.
4. Press the [Joystick(OK)].
◆<Start>: Format the memory card.
-When the [Joystick(OK)] is pressed, the pop-
up message appears.
-Select <OK> or <Cancel> by moving the
[Joystick] up / down and then press the
[Joystick(OK)].
5. After you finish setting, move to the desired
mode by pressing the [MODE] button.
[ Warning ]
Previous information can not be restored after
formatting.
[ Notes ]
There is no guarantee on the operation of the memory card which
has not been formatted on the Sports Camcorder. Make sure to
format the memory card on the Sports Camcorder before using.
If the memory card is not inserted, you can't use the format
function.
A memory card with the protection tab set to lock will not be
formatted.
4
System Settings
Move Select
OK
Format
Start
System Settings
Move Select
OK
Format
Internal
External
System Settings
Move Select
OK
Format
Internal
External
Cancel
OK
Do you want to format?
Now formatting...
System Settings
Move Select
OK
Format
Start
System Settings
Move Select
OK
Format
Internal
External
System Settings
Move Select
OK
Format
Internal
External
Cancel
OK
Do you want to format?
Now formatting...
3
System Settings
Move Select
OK
Format
Start
System Settings
Move Select
OK
Format
Internal
External
System Settings
Move Select
OK
Format
Internal
External
Cancel
OK
Do you want to format?
Now formatting...
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajuste de la memoria
Formato
Puede formatear la tarjeta de memoria para borrar todos los archivos.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Format>.
4. Presione el [Joystick(OK)].
◆ <Start>: da formato a la memoria.
- Cuando se presiona el [Joystick(OK)],
aparece el mensaje contextual.
- Seleccione <OK> o <Cancel> moviendo
el [Joystick] arriba / abajo y presione el
[Joystick(OK)].
5. Tras finalizar el ajuste, vaya al modo que
desee presionando el botón [MODE].
[Atención]
La información anterior no podrá recuperarla tras
formatear.
[Notas]
No se garantiza el funcionamiento de una tarjeta
de memoria que no se haya formateado en la
Videocámara Deportiva. Asegúrese de formatear
la tarjeta de memoria en la Videocámara
Deportiva antes de utilizarla.
Si no introduce ninguna tarjeta de memoria, no podrá utilizar la
función de formateo.
No se formateará una tarjeta de memoria con la pestaña de
protección en Lock.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~075 75 2006-12-19 오후 3:29:42
7676
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting the Sports Camcorder
: Setting Memory
Viewing Memory Space
You can check used memory space and total memory space of the
memory card.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing
the [MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select
<Memory Space>.
4. The used memory space and total memory
space are displayed.
5. After you viewing memory space, move to the desired mode
by pressing the [MODE] button.
[ Notes ]
System requires a small portion of memory space, actual storage
capacity may differ from the printed memory capacity.
If the memory card is not inserted, you will see <No Memory
Card!> on the LCD monitor.
✤ The OSD indicators of this manual are based on memory capacity
of 1GB (MMC).
4
System Settings
Move
Memory Space
3MB/983MB
Memory card
12
12
24
24
Memory Space
Used memory capacity indicator
Total memory capacity indicator
1
2
1
2
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajuste de la memoria
Visualización de espacio en memoria
Puede comprobar el espacio en memoria utilizado y el espacio total
en la memoria de la tarjeta de memoria.
1. Presione el botón [POWER] para encender
la Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings
presionando el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Memory Space>.
4. Aparece el espacio en memoria utilizable y
el espacio total.
5. Tras ver el espacio en memoria, vaya al modo que desee
presionando el botón [MODE].
[Notas]
El sistema requiere una pequeña parte de espacio en memoria, la
capacidad de almacenamiento real puede diferir de la capacidad
de memoria impresa.
Si no se ha insertado la tarjeta de memoria, aparecerá <No
Memory Card!> en la pantalla LCD.
✤ Los indicadores de OSD de este manual están basados en la
capacidad de memoria de 1 GB (MMC).
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~076 76 2006-12-19 오전 11:00:58
7777
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting the Sports Camcorder
: Adjusting the LCD monitor
Adjusting the LCD Brightness
You can adjust the brightness of the LCD monitor to compensate for
ambient lighting conditions.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing the
[MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select <LCD
Brightness>.
4. Move the [Joystick] up / down to adjust the
brightness, and then press the [Joystick(OK)].
◆ Moving the [Joystick] up will brighten the
screen whereas moving it down will darken the
screen.
◆ Brightness range: You can adjust the LCD Brightness from 0%
to 100%.
5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing
the [MODE] button.
[ Notes ]
✤ A brighter LCD screen setting consumes more battery power.
✤ Adjust the LCD brightness when the ambient lighting is too bright
and the monitor is hard to see.
✤ LCD Brightness does not affect the brightness of images to be
stored.
3
4
System Settings
Move Adjust Set
OK
LCD Brightness
30%
System Settings
LCD Brightness
60%
Move Adjust Set
OK
12
12
24
24
12
12
24
24
System Settings
Move Adjust Set
OK
LCD Brightness
30%
System Settings
LCD Brightness
60%
Move Adjust Set
OK
12
12
24
24
12
12
24
24
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajuste de la pantalla LCD
Ajuste del brillo de la pantalla LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las
condiciones de luz ambientales.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <LCD Brightness>.
4. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para ajustar
el brillo y presione el [Joystick(OK)].
◆ Mover el [Joystick] hacia arriba dará más
brillo a la pantalla y si lo mueve hacia abajo la
oscurecerá.
◆ Rango de brillo: Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD de 0%
a 100%.
5. Tras finalizar el ajuste, vaya al modo que desee presionando
el botón [MODE].
[Notas]
✤ Un ajuste de la pantalla LCD más brillante consume más energía
de la batería.
✤ Ajuste el brillo de la pantalla LCD cuando la luz del entorno sea
demasiado brillante y resulte difícil ver la pantalla.
✤ El brillo de la pantalla LCD no afecta al brillo de las imágenes
almacenadas.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~077 77 2006-12-19 오전 11:00:59
7878
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting the Sports Camcorder
: Adjusting Date/Time
Setting Date&Time
You can set the date/time using this menu.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing
the [MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select
<Date/Time Set> and then press the
[Joystick(OK)].
4. Set the desired value by moving the
[Joystick] up / down.
5. Move to the next item by moving the
[Joystick] left / right, and then set values by
moving the [Joystick] up / down.
◆ Items are displayed in the order of the date format.
◆ By default, it appears in the order of Year, Month, Date, Hour,
Minute and AM/PM.
6. After setting the last item, press the [Joystick(OK)] to finish
the setting.
7. After you finish setting, move to the desired mode by pressing
the [MODE] button.
[ Notes ]
See page 81 to set the <Date/Time> to display on the LCD.
You can set the year up to 2037.
3
4
System Settings
Move
Date/Time Set
01 012007
System Settings
Move Set
OK
Date/Time Set
Adjust Set
OK
12
12
24
24
12
12
24
24
01 01
12 : 00 AM
12 : 00 AM
2007
System Settings
Move
Date/Time Set
01 012007
System Settings
Move Set
OK
Date/Time Set
Adjust Set
OK
12
12
24
24
12
12
24
24
01 01
12 : 00 AM
12 : 00 AM
2007
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajuste de fecha y hora
Ajuste de fecha y hora
Puede ajustar la fecha y hora utilizando este menú.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar <Date/Time Set> y presione el
[Joystick(OK)].
4. Ajuste el año que desea moviendo el [Joystick]
hacia arriba o hacia abajo.
5. Vaya al siguiente elemento moviendo el
[Joystick] a la izquierda o a la derecha y fije
los valores moviendo el [Joystick] arriba /
abajo.
◆ Los elementos aparecen en el orden del formato de fecha
◆ Por defecto, aparece en el orden Year, Month, Date, Hour y
Minute y AM/PM
6. Tras definir la última opción, presione el [Joystick(OK)] para
finalizar el ajuste.
7. Tras finalizar el ajuste, vaya al modo que desee presionando
el botón [MODE].
[Notas]
Consulte la página 81 para ajustar la fecha y hora que se va a ver
en la pantalla LCD.
Puede fijar el año hasta 2037.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~078 78 2006-12-19 오전 11:00:59
7979
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting the Sports Camcorder
: Adjusting Date/Time
Setting Date Format
You can select the date format to display.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing
the [MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select
<Date Format>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <YY/MM/DD>: The date is displayed in the
order of Year / Month / Date.
◆ <DD/MM/YY>: The date is displayed in the
order of Date / Month / Year.
◆ <MM/DD/YY>: The date is displayed in the order of Month /
Date / Year.
5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing
the [MODE] button.
4
System Settings
Move Select
OK
Date Format
YY/MM/DD
DD/MM/YY
MM/DD/YY
System Settings
Move Select
OK
Date Format
YY/MM/DD
MM/DD/YY
DD/MM/YY
MM
MM
12
12
24
24
12
12
24
24
3
System Settings
Move Select
OK
Date Format
YY/MM/DD
DD/MM/YY
MM/DD/YY
System Settings
Move Select
OK
Date Format
YY/MM/DD
MM/DD/YY
DD/MM/YY
MM
MM
12
12
24
24
12
12
24
24
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajuste de fecha y hora
Ajuste del formato de fecha
Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Date Format>.
4. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <YY/MM/DD>: la fecha aparece en el orden
Año / Mes / Día.
◆ <DD/MM/YY>: la fecha aparece en el orden
Día / Mes / Año.
◆ <MM/DD/YY>: la fecha aparece en el orden
Mes / Día / Año.
5. Tras finalizar el ajuste, vaya al modo que desee presionando
el botón [MODE].
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~079 79 2006-12-19 오전 11:01:00
8080
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting the Sports Camcorder
: Adjusting Date/Time
Setting Time Format
You can select the time format to display.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing
the [MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select
<Time Format>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆<12 Hour>: The time is displayed as the
unit of 12 hours.
◆ <24 Hour>: The time is displayed as the unit of 24 hours.
5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing
the [MODE] button.
4
System Settings
Move Select
OK
Time Format
12 Hour
24 Hour
MM
System Settings
Move Select
OK
Time Format
12 Hour
MM
24 Hour
12
12
24
24
12
12
24
24
3
System Settings
Move Select
OK
Time Format
12 Hour
24 Hour
MM
System Settings
Move Select
OK
Time Format
12 Hour
MM
24 Hour
12
12
24
24
12
12
24
24
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajuste de fecha y hora
Ajuste del formato de hora
Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Time Format>.
4. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <12 Hour>: la hora aparece como la unidad de 12 horas.
◆ <24 Hour>: la hora aparece como la unidad de 24 horas.
5. Tras finalizar el ajuste, vaya al modo que desee presionando
el botón [MODE].
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~080 80 2006-12-19 오전 11:01:00
8181
ENGLISH
ESPAÑOL
You can set to display date and time on the LCD monitor.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing
the [MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select
<Date/Time>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <Off>: The date and time are not displayed.
◆ <Date>: The date is displayed.
◆ <Time>: The time is displayed.
◆ <Date/Time>: The date and time are
displayed.
5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing
the [MODE] button.
◆ The selected Date/Time is displayed in Movie mode.
Setting the Sports Camcorder
: Adjusting Date/Time
Setting Date/Time Display
3
System Settings
Move Select
OK
Date/Time
Off
Date
Time
MM
System Settings
Move Select
OK
Date/Time
Date
Time
MM
Date/Time
Sepia
Recording...
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
12:00AM 2007.01.01
12
12
24
24
12
12
24
24
4
System Settings
Move Select
OK
Date/Time
Off
Date
Time
MM
System Settings
Move Select
OK
Date/Time
Date
Time
MM
Date/Time
Sepia
Recording...
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
12:00AM 2007.01.01
12
12
24
24
12
12
24
24
5
System Settings
Move Select
OK
Date/Time
Off
Date
Time
MM
System Settings
Move Select
OK
Date/Time
Date
Time
MM
Date/Time
Sepia
Recording...
S
720i
FF
STBY
00:00:00/00:40:05
12:00AM 2007.01.01
12
12
24
24
12
12
24
24
Puede ver la fecha y hora en la pantalla LCD.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Date/Time>.
4. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <Off>: no aparece ni la fecha ni la hora.
◆ <Date>: aparece la fecha.
◆ <Time>: aparece la hora.
◆ <Date/Time>: aparece la fecha y hora.
5. Tras finalizar el ajuste, vaya al modo que desee presionando
el botón [MODE].
◆ La fecha y hora seleccionadas aparece en el modo Movie.
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajuste de fecha y hora
Ajuste de la visualización de fecha y hora
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~081 81 2006-12-19 오전 11:01:01
8282
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting the Sports Camcorder
: Setting the System Settings
Setting the Beep Sound
You can set the beep sound to on/off. When on, a beep will sound
every time a button is pressed.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing
the [MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select
<Beep Sound>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆<On>: Turn the beep sound on.
◆ <Off>: Turn the beep sound off.
5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing
the [MODE] button.
[ Note ]
When the earphones, Audio / Video cable or *External Camera
Module is connected to the Sports Camcorder, the <Beep Sound>
function will not operate.
*
: SC-X300L only
4
System Settings
Move Select
OK
Beep Sound
On
Off
MM
System Settings
Move Select
OK
Beep Sound
On
MM
Off
3
System Settings
Move Select
OK
Beep Sound
On
Off
MM
System Settings
Move Select
OK
Beep Sound
On
MM
Off
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajustes del sistema
Ajuste de Sonido Beep
Puede activar o desactivar el sonido del pitito. Cuando está activado,
sonará un pitido siempre que se presione un botón.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Beep Sound>.
4. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <On>: activa el sonido beep.
◆ <Off>: desactiva el sonido beep.
5. Tras finalizar el ajuste, vaya al modo que desee presionando
el botón [MODE].
[Nota]
Cuando se conectan a la Videocámara Deportiva los audífonos, el
cable de audio/video o el cable del *módulo externo de cámara, la
función de sonido Beep no estará operativo.
*
: Sólo SC-X300L
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~082 82 2006-12-19 오전 11:01:02
8383
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting the Sports Camcorder
: Setting the System Settings
Setting Start-up Mode
You can select the starting mode displayed when you turn the Sports
Camcorder on.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing
the [MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select
<Start-up>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆<Movie Mode>: The Sports Camcorder
starts up in the Movie mode.
◆ <Previous Mode>: The Sports Camcorder starts up in the
mode you used last. (except the System Settings mode)
5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing
the [MODE] button.
[ Note ]
Make sure that the start-up mode is set to the selected mode when
turning on the Sports Camcorder again.
4
System Settings
Move Select
OK
Start-up
Movie Mode
Previous Mode
MM
System Settings
Move Select
OK
Start-up
Movie Mode
Previous Mode
DEMO
DEMO
MM
3
System Settings
Move Select
OK
Start-up
Movie Mode
Previous Mode
MM
System Settings
Move Select
OK
Start-up
Movie Mode
Previous Mode
DEMO
DEMO
MM
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajustes del sistema
Ajuste del modo Inicio
Puede seleccionar la modalidad de inicio por defecto al encender la
Videocámara Deportiva.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Start-up>.
4. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <Movie Mode>: la Videocámara Deportiva inicia en modo de
video.
◆ <Previous Mode>: la Videocámara Deportiva inicia en el
último modo utilizado. (Excepto en el modo System Settings.)
5. Tras finalizar el ajuste, vaya al modo que desee presionando
el botón [MODE].
[Nota]
Asegúrese de que el modo de inicio se fija en el modo
seleccionado al encender la Videocámara Deportiva de nuevo tras
apagarla.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~083 83 2006-12-19 오전 11:01:02
8484
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting the Sports Camcorder
: Setting the System Settings
Resetting the Sports Camcorder
You can reset the Sports Camcorder to the default (factory) settings.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing
the [MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select <Reset> and then
press the [Joystick(OK)].
◆ The Sports Camcorder will be initialized to the default settings.
[ Warning ]
If you reset the Sports Camcorder, all functions you set are
re-initialized to the default (factory) settings.
[ Note ]
After resetting the Sports Camcorder, set <Date/Time Set>.
page 78
3
System Settings
Move Select
OK
Reset
OK
MM
DEMO
Ver.
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajustes del sistema
Reinicialización de la Videocámara Deportiva
Puede reinicializar la Videocámara Deportiva con los valores
predeterminados (fábrica).
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierad / derecha para seleccionar
<Reset> y presione el [Joystick(OK)].
◆ La Videocámara Deportiva se inicializará con los ajustes
predeterminados.
[Atención]
Si reinicializa la Videocámara Deportiva, todas las funciones
definidas se re inicializarán con los valores predeterminados de
fábrica.
[Nota]
Después de reinicializar la Videocámara Deportiva, configure
<Date/Time Set>. gina 78
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~084 84 2006-12-19 오전 11:01:02
8585
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting the Sports Camcorder
: Setting the System Settings
Selecting Language
You can select the desired language of the Sports Camcorder.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing
the [MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select
<Language>.
4. Move the [Joystick] up / down to select
the desired language, and then press the
[Joystick(OK)].
◆ English /
Español
/ Français / Português / Deutsch / Italiano /
Nederlands / Polski / Русский /  / / Iran / Arab /
Magyar / ไทย / Українська / Svenska / Türkçe
5. After you finish setting, move to the desired mode by pressing
the [MODE] button.
[ Note ]
Even if the battery pack or AC power are removed, the language
setting will be preserved.
3
4
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajustes del sistema
Selección del idioma
Puede seleccionar el idioma que desea de la Videocámara Deportiva.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Language>.
4. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar la opción que desea y presione el
[Joystick(OK)].
◆ English / Español / Français / Português / Deutsch / Italiano /
Nederlands / Polski / Русский / / / Iran / Arab /
Magyar / ไทย / Українська / Svenska / Türkçe
5. Tras finalizar el ajuste, vaya al modo que desee presionando
el botón [MODE].
[Nota]
Incluso aunque se retire la batería o la fuente de CA, se
conservará el ajuste de idioma.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~085 85 2006-12-19 오전 11:01:03
8686
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting the Sports Camcorder
: Setting the System Settings
To save battery power, you can set the <Auto Shut off> function which
turns off the Sports Camcorder if there is no operation for a certain
period of time.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing
the [MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select
<Auto Shut off>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <Off>: Cancels the <Auto Shut off> function.
◆ <5 Minutes>: Automatically turns off after 5
minutes.
5. After you finish setting, move to the desired
mode by pressing the [MODE] button.
[ Notes ]
The <Auto Shut off> will not function when you connect the AC
Power Adapter to the Sports Camcorder.
The <Auto Shut off> functions when the battery pack is the only
power source.
If the PC recognizes the USB device properly, the Auto Shut off
function will be deactivated.
<Auto Shut off> will only function when you set this function in
System Settings mode.
<Auto Shut Off> function is a power-saving feature that
automatically turns off the Sports Camcorder in a certain time
period for avoiding further power consumption. You can turn it on
again by pressing the [POWER] button.
Setting the Auto Shut off
4
3
System Settings
Move Select
OK
Auto Shut off
DEMO
System Settings
Move Select
OK
Auto Shut off
DEMO
Off
5 Minutes
Off
5 Minutes
System Settings
Move Select
OK
Auto Shut off
DEMO
System Settings
Move Select
OK
Auto Shut off
DEMO
Off
5 Minutes
Off
5 Minutes
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajustes del sistema
Para ahorrar energía de la batería, puede definir la función Auto Shut
Off que apaga la Videocámara Deportiva si no se utiliza durante un
período de tiempo concreto.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Auto Shut off>.
4. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <Off>: cancela la función de apagado
automático.
◆ <5 Minutes>: apaga automáticamente
después de 5 minutos.
5. Tras finalizar el ajuste, vaya al modo que desee presionando
el botón [MODE].
[Notas]
La función <Auto Shut Off> no estará operativa cuando esté
conectado el adaptador de CA a la Videocámara Deportiva.
<Auto Shut Off> funciona únicamente cuando la batería es la
única fuente de alimentación.
La función <Auto Shut off> no estará operativa cuando conecte el
cable USB a la Videocámara Deportiva.
<Auto Shut Off> sólo funcionará cuando defina esta función en
modo Settings.
La función <Auto Shut Off> es una función de ahorro de energía
que apaga automáticamente la Videocámara Deportiva en un
período de tiempo determinado para evitar un mayor consumo de
enera. Puede encender de nuevo presionando el bon [POWER].
Ajuste de apagado automático
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~086 86 2006-12-19 오후 3:29:43
8787
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting the Sports Camcorder
: Setting the System Settings
The Demonstration function will allow you to view all the functions that
the Sports Camcorder supports.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing
the [MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select
<Demonstration>.
4. Move the [Joystick] up / down to select an
option, and then press the [Joystick(OK)].
◆ <Off>: Cancels the Demonstration function.
◆ <5 Minutes>: Starts the Demonstration
function in 5 minutes.
◆ <Play Now>: Starts the Demonstration
function now.
[ Note ]
If you set the Demonstration function, it operates only in Movie
Record mode.
Setting the Demonstration Function
3
System Settings
Move Select
OK
Demonstration
Off
5 Minutes
Play Now
DEMO
System Settings
Move Select
OK
Demonstration
Off
5 Minutes
Play Now
DEMO
Functions
1. Digital Camcorder
2. MP3 Player
3. Stereo Audio Recorder
4. PC-Camera
5. Data Storage
STBY
00:00:00/00:40:05
4
System Settings
Move Select
OK
Demonstration
Off
5 Minutes
Play Now
DEMO
System Settings
Move Select
OK
Demonstration
Off
5 Minutes
Play Now
DEMO
Functions
1. Digital Camcorder
2. MP3 Player
3. Stereo Audio Recorder
4. PC-Camera
5. Data Storage
STBY
00:00:00/00:40:05
System Settings
Move Select
OK
Demonstration
Off
5 Minutes
Play Now
DEMO
System Settings
Move Select
OK
Demonstration
Off
5 Minutes
Play Now
DEMO
Functions
1. Digital Camcorder
2. MP3 Player
3. Stereo Audio Recorder
4. PC-Camera
5. Data Storage
STBY
00:00:00/00:40:05
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajustes del sistema
La función Demostración permite ver todas las funciones que admite
la Videocámara Deportiva.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha
para seleccionar <Demonstration>.
4. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para
seleccionar una opción y presione el
[Joystick(OK)].
◆ <Off>: cancela la función de demostración.
◆ <5 Minutes>: inicia la función de
demostración en 5 minutos.
◆ <Play Now>: inicia ahora la función de
demostración inmediatamente.
[Nota]
Si define la función Demostración, sólo está operativa en Grab.
Movie.
Ajuste de la función de demostración
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~087 87 2006-12-19 오전 11:01:04
8888
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting the Sports Camcorder
: Setting the System Settings
You can see the firmware version information.
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing
the [MODE] button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select <Version Info>.
◆ The firmware version of the Sports Camcorder is displayed.
4. After you view the version information, move to the desired
mode by pressing the [MODE] button.
Viewing Version Information
3
System Settings
Move
Version Info
Samsung Elec. Co. LTD
S/W 0.10 Feb 03 2007 00:20:10
Syscon 1.06 Feb 13 2007 08:53:39
DEMO
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Ajustes del sistema
Puede ver la información de la versión del firmware.
1. Presione el botón [POWER] para encender la
Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando
el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha para seleccionar
<Version Info>.
◆ Aparece la versión de firmware de la Videocámara Deportiva.
4. Tras terminar de ver la información de la versión, vaya al
modo que desee presionando el botón [MODE].
Visualización de la información de versión
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~088 88 2006-12-19 오전 11:01:05
8989
ENGLISH
ESPAÑOL
Setting the Sports Camcorder
: Using USB Mode
You can transfer the files to your PC.
Before your start!
◆ You can transfer the files when <USB
Mode> sets to <Mass Storage>
page 73
1. Turn on your PC.
2. Press the [POWER] button to turn on
the Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
3. Connect the Sports Camcorder to your
PC with the USB cable.
4. Copy the desired file from the Sports
Camcorder to your PC.
5. When finished, disconnect the USB
cable.
[ Notes ]
According to the PC type, Pop-up dialog
for Removable disk may appear.
For Windows 98 SE users, please install
the “DV Driver” program with in the
provided software CD.
Disconnecting the USB cable while the
data transfer will stop the data transfer and
might damage the data stored.
Multiple USB devices connected to a PC or
using USB hubs may cause communication
/ installation errors with the Sports Camcorder.
Transferring files to a computer
USB
MMC/SD
USB cable
Open the front cover and
connect the USB cable.
USB
MMC/SD
USB
MMC/SD
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Utilizacn del modo USB
Puede transferir los archivos al PC.
Pasos preliminares
◆ Puede copiar los archivos cuando
<USB Mode> se ajusta en <Mass
Storage>. página 73
1. Encienda el PC.
2. Presione el botón [POWER] para
encender la Videocámara Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de
video.
3. Conecte la CAM a un PC utilizando el
cable USB.
4. Copie el archivo que desea desde la
Videocámara Deportiva al PC.
5. Al finalizar, desconecte el cable USB.
[Notas]
Según el tipo de PC, aparecerá un diálogo
emergente para el disco extraíble.
Para usuarios de Windows 98 SE, instale
el programa “DV Driver” con el CD de
software que se facilita.
Desconectar el cable USB mientras se
transfieren datos detendrá la transferencia
de datos y podría dañar los datos
almacenados.
Varios dispositivos USB conectados a un
PC o la utilización de concentradores USB
puede causar errores de comunicación /
instalación con la Videocámara Deportiva.
Transferencia de archivos a un PC
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~089 89 2006-12-19 오전 11:01:05
9090
ENGLISH
ESPAÑOL
You can use your Sports Camcorder as a PC camera for video chatting, video
conference and other PC camera applications.
Before your start!
◆ For PC Cam use, it is required to install the DV Driver.
page 97
1. Press the [POWER] button to turn on the Sports
Camcorder.
◆ The Movie Record screen appears.
2. Set the System Settings mode by pressing the [MODE]
button.
◆ The System Settings screen appears.
3. Move the [Joystick] left / right to select <USB Mode>.
4. Move the [Joystick] up / down to select <PC-Cam> and
then press the [Joystick(OK)].
5. Turn on your PC.
6. Connect the Sports Camcorder to your PC with the USB
cable.
7. The Sports Camcorder can be used as a PC Cam for
programs such as Windows Messenger.
◆ Various applications take advantage of the PC Cam
function. Refer to respective product documentation for
further details.
8. When finished, disconnect the USB cable.
[ Warning ]
If you connect more than two USB devices to a
single PC or use a hub for USB connection, the PC
camera function may not work properly.
[ Notes ]
You must install the DV Driver. page 97
When the USB port connection changed, it may
require DV Driver re-installation.
page 97
It is recommended to use an AC Power Adapter
during data transfer to avoid unintended power
outages.
Microsoft Windows 98 SE or later operating systems
support the PC Cam function.
It supports USB 2.0 standard.
If the DV Media Pro 1.0 is not properly installed on
your PC, you may see the Found New Hardware
Wizard on the screen. Follow the on-screen
instructions to complete the installation.
You may see a popup message for confirmation of
the compatibility, depending on the PC specification.
Press <Continue> and follow the on-screen
instructions to complete the installation.
Setting the Sports Camcorder
: Using USB Mode
Using the PC Cam Function
USB
MMC/SD
USB cable
Open the front cover and
connect the USB cable.
USB
MMC/SD
USB
MMC/SD
3
System Settings
Move Select
OK
USB Mode
PC-Cam
Mass Storage
System Settings
Move Select
OK
USB Mode
Mass Storage
PC-Cam
Ver.
Ver.
4
System Settings
Move Select
OK
USB Mode
PC-Cam
Mass Storage
System Settings
Move Select
OK
USB Mode
Mass Storage
PC-Cam
Ver.
Ver.
Ajuste de la Videomara
Deportiva: Utilizacn del modo USB
Utilización de la función PC Cam
Puede utilizar esta CAM como una cámara de PC para chat con video, videoconferencia y
otras aplicaciones de cámara en PC.
Pasos preliminares!
◆ Para utilizar la Cámara Web, tiene que instalar DV Driver.
página 97
1. Presione el botón [POWER] para encender la Videocámara
Deportiva.
◆ Aparece la pantalla de grabación de video.
2. Ajuste el modo System Settings presionando el botón [MODE].
◆ Aparece la pantalla System Settings.
3. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha para seleccionar
<USB Mode>.
4. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para seleccionar <PC-Cam>
y presione el [Joystick(OK)].
5. Encienda el PC.
6. Conecte la CAM a un PC utilizando el cable USB.
7. La Videocámara Deportiva se puede utilizar como una cámara
para PC para programas como Windows Messenger.
◆ Muchas aplicaciones se benefician de la función de Cámara
PC. Consulte la documentación respectiva del producto para
obtener más detalles.
8. Al finalizar, desconecte el cable USB.
[Atención]
Si conecta más de dos dispositivos USB a un solo PC o
utiliza un concentrador para la conexión USB, es posible
que la cámara de PC no funcione correctamente.
[Notas]
Debe instalar DV Driver. página 97
Cuando se cambie la conexión del puerto USB, es posible
que haya que reinstalar DV Driver. página 97
Se recomienda utilizar el adaptador de CA durante la
transferencia de datos para evitar cortes de alimentación
no intencionados.
Los sistemas operativos Microsoft Windows 98SE o
posterior admiten la función de cámara WEB.
Admite el estándar USB 2.0.
Si no se ha instalado debidamente en el PC DV Media
Pro 1.0, es posible que aparezca la pantalla de nuevo
hardware encontrado.
Siga las instrucciones en pantalla para completar la
instalación.
Es posible que aparezca un mensaje emergente de
confirmación sobre la compatibilidad, dependiendo de las
especificaciones del PC. Presione <Continue> y siga las
instrucciones en pantalla para completar la instalación.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~090 90 2006-12-19 오전 11:01:06
9191
ENGLISH
ESPAÑOL
Using the External Camera
Module (SC-X300L only)
6
6
Recording with the External Camera Module ...................92
Recording Movie using the External Camera Module ....92
Wearing the External Camera Module ...............................93
Mounting the External Camera Module on Rubber Mount
..93
Using the Long Mount Band ..........................................94
◆ Save important data / recordings separately on other media,
to avoid accidental loss due to a system failure or other
reasons.
ENGLISH
ENGLISH FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
[POWER/
Record /Stop]
button
Utilización del módulo externo
de cámara (Sólo SC-X300L)
Grabación con el módulo externo de cámara .............92
Grabación utilizando el módulo externo de cámara .92
Instalación del módulo externo de cámara .................93
Montaje del módulo externo de cámara en el soporte
de goma .....................................................................93
Utilización de las bandas largas de montaje ...........94
◆ Guarde los datos y grabaciones importantes aparte en
otro soporte para evitar la pérdida accidental debida a
un fallo del sistema o a otras razones.
6
6
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
[POWER/
Record /Stop]
Botón
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~091 91 2006-12-19 오전 11:01:06
9292
ENGLISH
ESPAÑOL
Using the External Camera Module (SC-X300L
only) : Recording with the External Camera Module
Recording Movie using the External Camera Module
Your Sports Camcorder offers the ability
to record those thrilling moments. Whether
you're snow boarding or skiing, you can
record the moments with the External
Camera Module and accessories.
1. Connect the External Camera
Module cable to the multi jack of
Sports Camcorder.
◆
You may fix the External Camera
Module using a Tripod
(not supplied), Rubber Mount, or
Mounting Band.
2. Press the [POWER/Record /Stop]
button of External Camera Module
for more than 2 seconds.
◆ The power of the Sports Camcorder and the External
Camera Module is turned on.
If you press the
[POWER] button
of the Sports
Camcorder, only the Sports Camcorder is turned on.
3. Turn the Picture Rotator to the desired direction.
◆ The Picture Rotator turns 90 degrees left or right to
select the desired picture angle.
4. Press the [POWER/Record /Stop] button of the External
Camera Module to start recording.
◆ LED lamp lights in red.
◆ Press the [Record /Stop]button of the Sports
Camcorder to start recording.
5. Press the [POWER/Record /Stop] button of the External
Camera Module to stop recording.
◆ Recording stops and the Sports Camcorder is ready
again.
6. After recording, to prevent battery consumption, press
the [POWER/Record /Stop] button of the External
Camera Module more than 2 seconds to turn off.
◆ The power of the Sports Camcorder and the External
Camera Module is turned off.
◆ If you press the [POWER] button of the Sports
Camcorder, only the Sports Camcorder is turned off.
[ Notes ]
The External Camera Module is available for recording movie only.
You can use the [POWER/Record /Stop] button of the External Camera Module to
power on/off and to start/stop recording simultaneously.
Multi jack is used as a Earphones jack, AV Input/Output jack and External Camera
Module jack.
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
1
[POWER/
Record /Stop] button
3
4
12:00AM 2006/01/01 Sepia
Recording...
S
FF
STBY
00:00:02:00:40:03
720i
90 degrees (max.)
Utilización del módulo externo de cámara
(Sólo SC-X300L): Grabación con el módulo externo de cámara
Grabación utilizando el módulo externo de cámara
La Videocámara Deportiva ofrece la
posibilidad de grabar estos momentos
emocionantes. Si es practicando
Snowboard o esquí, puede grabar los
memjroes momentos con el módulo externo
de cámara y sus accesorios.
1. Conecte el módulo de cámara
externo al terminal múltiple de la
Videocámara Deportiva.
◆
Puede fijar el módulo externo
de cámara con un trípode (no
suministrado), soporte de goma o
banda de goma.
2. Presione el botón [POWER/Record /
Stop] del módulo externo de cámara
durante más de 2 segundos.
◆ Se enciende la Videocámara Deportiva y el módulo
externo de cámara.
Si presiona el botón
[POWER]
de la Videocámara
Deportiva, sólo se enciende la Videocámara Deportiva.
3. Gire el girador de imagen en la dirección que desee.
◆ El girador de imagen gira 90 grados a la izquierda o a
la derecha para seleccionar el ángulo de imagen que
desea.
4. Presione el botón [POWER/Record /Stop] del módulo
externo de cámara para iniciar la grabación.
◆ Se ilumina en rojo la lámpara del LED.
◆ Presione el botón [Record/Stop] de la Videocámara
Deportiva para comenzar la grabación.
5. Presione el botón [POWER/Record /Stop] del módulo
externo de cámara para detener la grabación.
◆ La grabación se detiene y la Videocámara Deportiva
está lista de nuevo.
6. Tras la grabación, para evitar el consumo de energía
de la batería, presione el botón [POWER/Record /Stop]
del módulo externo de cámara más de 2 segundos para
apagarlo.
◆ Se apaga la Videocámara Deportiva y el módulo externo
de cámara.
◆ Si presiona el botón [POWER] de la Videocámara
Deportiva, sólo se apaga la Videocámara Deportiva.
[Notas]
El módulo externo de cámara sólo está disponible para la grabación de video.
Puede utilizar el botón [POWER/Record /Stop] del módulo externo de cámara
para encender /apagar y para iniciar/detener la grabación de forma simultánea.
El terminal múltiple se utiliza como terminal para audífonos, entrada/salida de AV
y módulo externo de cámara.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~092 92 2006-12-19 오전 11:01:07
9393
ENGLISH
ESPAÑOL
Using the External Camera Module
(SC-X300L only) : Wearing the External Camera Module
Mounting the External Camera Module on Rubber Mount
1 2
1. Set the Rubber Mount receptacle of the External Camera
Module to the screw of Rubber Mount.
2. Turn the Rubber Mount's screw to the right to fasten.
[ Notes ]
Dropping the External Camera Module or bumping it to other
objects may cause device failure. When using the device, you must
attach it to the rubber mount, and be careful not to drop or strike it.
The Recording a movie using the external camera module does
not support anti-shake function.
The [W/T] switch does not operate while you are recording a movie
clip with the External Camera Module.
When you record a movie using the external camera module
connection, setting the [MP3/External Camera Module HOLD]
switch on the Sports Camcorder to hold helps to prevent accidental
operation by locking all button operations except the power button
and volume control.
screw
Rubber Mount receptacle
Utilización del módulo externo de cámara
(Sólo SC-X300L): Instalación del módulo externo de cámara
Montaje del módulo externo de cámara en el soporte de goma
1. Coloque el receptáculo del soporte de goma del módulo
externo de cámara en el montaje de goma.
2. Gire el tornillo del soporte de goma a la derecha para
apretarlo.
[Notas]
La caída del módulo externo de cámara o el golpeteo con
otros objetos puede causar fallos en el dispositivo. Al utilizar el
dispositivo, debe conectar el soporte de goma y tener cuidado de
no dejarlo caer ni golpearlo.
La grabación de video con el módulo externo de cámara no admite
la función de anti-temblores.
El interruptor [W/T] no funciona mientras se graba una secuencia
de video con el Módulo externo de cámara.
Cuando grabe un video utilizando la conexión del módulo externo
de cámara, si se coloca el interruptor [MP3/HOLD del módulo
externo de cámara] en la Videocámara Deportiva para bloquearla,
evita una operación accidental bloqueando todas las operaciones
de los botones excepto el botón de encendido y el de control de
volumen.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~093 93 2006-12-19 오전 11:01:07
9494
ENGLISH
ESPAÑOL
Using the Long Mount Band
While the Sports Camcorder is inside your carrying case or backpack,
you can attach the External Camera Module mounted on the Rubber
Mount with help of the Long Mount Band.
1. Run the strap of Long Mount Band
through both of the slots on the rubber
mount as illustrated.
◆ You can use both the short part and
long part of Rubber Mount as slots.
2. Run the strap through the buckle to
adjust the tightness.
3. Fasten the strap.
[ Notes ]
Dropping the External Camera Module
or bumping it to other objects may cause
device failure. When using the device, you
must attach it to the rubber mount, and be
careful not to drop or strike it.
Direct contact of the Rubber Mount with
your skin for a long period of time may
cause skin irritation or allergy. Avoid long
term contact.
Using the External Camera Module
(SC-X300L only) : Wearing the External Camera Module
3
2
1
Rubber Mount
Utilización de las bandas largas de montaje
Con la videocámara en el interior de la bolsa o la mochila, puede
conectar el módulo externo de cámara montado en el soporte de
goma con la ayuda de banda de montaje largas.
1. Pase la cinta de la banda larga de
montaje a través de las ranuras del
soporte de goma, como se muestra en
la ilustración..
◆ Puede utilizar tanto la parte larga
como la parte corta del soporte de
goma como ranuras.
2. Pase la cinta por la hebilla para ajustar
el apriete.
3. Sujete la cinta.
[Notas]
La caída del módulo externo de cámara
o el golpeteo con otros objetos puede
causar fallos en el dispositivo. Al utilizar el
dispositivo, debe conectar el soporte de
goma y tener cuidado de no dejarlo caer
ni golpearlo.
Un contacto directo del soporte de goma
con la piel durante un tiempo prolongado
puede causar irritación en la piel o alergia.
Evite un contacto prolongado.
Utilización del módulo externo de cámara
(Sólo SC-X300L): Instalación del módulo externo de cámara
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~094 94 2006-12-19 오전 11:01:07
ENGLISH
ESPAÑOL
Miscellaneous
Information
7
7
USB Interface Environment .................................................96
USB connection to a computer ......................................96
System Environment .......................................................96
Installing Software ................................................................97
Installing DV Media Pro 1.0 .............................................97
Ulead Video Studio ..........................................................98
Connecting To Other Devices ............................................99
Connecting to a PC using a USB Cable .........................99
Connecting to a TV monitor ..........................................100
Connecting to a VCR / DVD Recorder .........................101
Recording unscrambled content from other digital
devices ...........................................................................102
Maintenance .............................................................................103
Cleaning and Maintaining the Sports Camcorder ..........103
After using the Sports Camcorder .................................103
Cleaning the Body .........................................................104
Using the Built-in Rechargeable Battery .......................104
Regarding the Battery ...................................................105
Using the Sports Camcorder Abroad ............................106
◆ Save important data / recordings separately on other media, to
avoid accidental loss due to a system failure or other reasons.
ENGLISH
ENGLISH FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
9595
Información
diversa
Entorno de la interfaz USB ............................................. 96
Conexión USB a un PC ............................................... 96
Entorno del sistema ....................................................... 96
Para instalar el software ................................................. 97
Instalación de DV Media Pro 1.0 .................................. 97
Ulead Video Studio ........................................................ 98
Conexión a otros dispositivos ...................................... 99
Conexión a un PC utilizando el cable USB .................. 99
Conexión a un monitor de TV ..................................... 100
Conexión a un VCR / Grabador de DVD .................... 101
Grabación de contenido sin descodificar desde
otros dispositivos digitales ........................................... 102
Mantenimiento ................................................................ 103
Limpieza y mantenimiento de la Videocámara
Deportiva ......................................................................... 103
Pasos tras utilizar la videocámara Deportiva ............. 103
Limpieza de la carcasa ............................................... 104
Utilización de la batería recargable incorporada ........ 104
Información sobre la batería ....................................... 105
Utilización de la Videocámara Deportiva en el
extranjero ..................................................................... 106
◆ Guarde los datos y grabaciones importantes aparte en
otro soporte para evitar la pérdida accidental debida a
un fallo del sistema o a otras razones.
7
7
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 073~095 95 2006-12-19 오전 11:01:08
9696
ENGLISH
ESPAÑOL
[ Notes ]
Not all PCs configured with the above environment are guaranteed to operate properly.
USB connection using an external USB hub or an additional USB daughterboard is not
guaranteed.
If your OS is Windows 2000/XP, log in as the [Administrator(administrator of the PC)] (or
a user with the equivalent privileges) to install the OS.
If the capacity of PC is low, the movie file may not play normally or will often stop.
If the capacity of PC is low, it may take a long time to edit the movie file.
Intel
®
Pentium III™ or Pentium 4™ is a trademark of the Intel Corporation.
Mac, Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Computer, Inc.
Windows
®
is a registered trademark of the Microsoft
®
Corporation.
All other brands and names are property of their respective owners.
USB connection to a computer
Miscellaneous Information :
USB Interface Environment
High Speed USB is not guaranteed if the supplied driver is not installed on an OS other than
Microsoft Windows or Apple's Mac OS X.
Windows 98SE/ME: Full Speed USB
Windows 2000: Service Pack 4 or higher - High Speed USB
Windows XP: Service Pack 1 or higher - High Speed USB
Mac OS X: 10.3 or higher - High Speed USB
Windows Environ
ment
Minimum Recommended
CPU Pentium III, 600MHz Pentium 4, 2GHz
OS Windows 98SE/ME Windows 2000/XP
Memory 200MB (For applications only) 512MB or above
Free space on the
hard disk
Apart from this,
1GB or more free space
2GB or above
Display Resolution
800x600 dots
16-bit color
1024x768 dots
24-bit color
USB USB 1.1 USB 2.0 High Speed
System Environment
Macintosh Environment
Minimum Recommended
G3 500MHz G4 Processor
Mac OS 10.2 Mac OS 10.3
128MB 512MB or above
200MB(For applications only.
Apart from this, 1GB or more free space
2GB or above
800x600 dots
16-bit color
1024x768 dots
24-bit color
USB 1.1 USB 2.0 High Speed
Conexión USB a un PC
Información diversa:
Entorno de la interfaz USB
El USB de alta velocidad no está garantizado si no se instala el controlador suministrado o se
tiene un sistema operativo que no sea Microsoft Windows y Mac OS X de Apple.
Windows 98SE/ME: USB a toda velocidad
Windows 2000: Service Pack 4 o superior - USB de alta velocidad
Windows XP: Service Pack 1 o superior - USB de alta velocidad
Mac OS X: 10.3 o superior - USB de alta velocidad
Entorno Windows
Mínimo Recomendado
Procesador Pentium III, 600 MHz Pentium 4, 2 GHz
Sistema operativo Windows 98SE/ME Windows 2000/XP
Memoria 200 MB (Sólo para aplicaciones). 512 MB o superior
Espacio libre en el
disco duro
Aparte de esto,
1GB o más de espacio libre
2 GB o superior
Resolución de
pantalla
800x600 puntos
Color de 16 bits
1024x768 puntos
Color de 24 bits
USB USB 1.1 USB 2.0 de alta velocidad
Entorno del sistema
Entorno Macintosh
Mínimo Recomendado
G3 500 MHz Procesador G4
Mac OS 10,2 Mac OS 10.3
128 MB 512 MB o superior
200 MB (Sólo para aplicaciones). Aparte de esto,
se necesita 1 GB o más de espacio libre
2 GB MB o superior
800x600 puntos
Color de 16 bits
1024x768 puntos
Color de 24 bits
USB 1.1 USB 2.0 de alta velocidad
[ Notas ]
No se garantiza que todos los PC configurados con el entorno anterior funcionen correctamente.
No se garantiza la conexión USB utilizando un Hub de USB externo o una tarjeta USB
adicional.
Si su sistema operativo es Windows 2000/XP, inicie la sesión como [Administrador (administrador
del PC)] (o como usuario con privilegios equivalentes) para instalar el sistema operativo.
Si la capacidad del PC es baja, es posible que el archivo de movieno se reproduzca con
normalidad o se detendrá con frecuencia.
Si la capacidad del PC es baja, es posible que tarde tiempo la edición del archivo de movie.
Intel
®
Pentium III™ o Pentium 4™ es una marca comercial de Intel Corporation.
Mac, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
Windows
®
es una marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
El resto de marcas y nombres pertenecen a sus respectivos propietarios.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~196 96 2006-12-19 오전 11:06:06
9797
ENGLISH
ESPAÑOL
Installing DV Media Pro 1.0
Miscellaneous Information :
Installing Software
You need to install DV Media Pro 1.0 to play back recorded movie files or the
transferred data from Sports Camcorder with the USB cable on your PC.
Before your start!
◆ Turn on your PC. Exit all other applications running.
◆ Insert the provided CD into the CD-ROM drive.
The setup screen appears automatically soon after the CD was inserted. If
the setup screen does not appear, click on “Start” on the bottom left corner
and select “Run” to display a dialog. Type “D:\autorun.exe” and then press
ENTER, if your CD-ROM drive is mapped to “D:Drive”.
Installing Driver - DV Driver and DirectX 9.0
◆ DV Driver is a software driver that is required to support establishing
connection to a PC.
(If it is not installed, some functions will not be supported.)
1. Click on “DV Driver” on the Setup screen.
◆ Driver software required is installed automatically.
Following drivers will be installed:
- USB Removable disk driver (Windows 98 SE only)
- USB PC-CAMERA driver
2. Click on <Confirm> to finish driver installation.
◆ Windows 98 SE users need to restart the PC.
3. If the "DirectX 9.0" is not installed, it is installed automatically after
setting "DV Driver".
◆ After installing DirectX 9.0, PC needs to be restarted.
◆ If DirectX 9.0 is installed already, there is no need to restart the PC.
Application Installation - Video Codec
◆ Click on “Video Codec” on the Setup screen.
Video Codec is required to play movie files recorded by this Sports
Camcorder on a PC.
[ Note ]
If a message saying “Digital Signature not found” or something similar
appears, ignore the message and continue with the installation.
Información diversa:
Para instalar el software
Instalación de DV Media Pro 1.0
Tiene que instalar DV Media Pro 1.0 para reproducir los archivos de video
grabados o los datos transferidos desde la Videocámara Deportiva al PC
con el cable USB.
Pasos preliminares
◆ Encienda el PC. Salga de todas las aplicaciones en ejecución.
◆ Introduzca el CD que se facilita en la unidad de CD-ROM.
Aparece automáticamente la pantalla de configuración justo después de
introducir el CD. Si no aparece la pantalla de configuración, haga clic en
“Inicio” en la esquina inferior izquierda y seleccione “Ejecutar” para que
aparezca el diálogo. Escriba “D:\autorun.exe” y presione INTRO, si a la
unidad de CD-ROM se le ha asignado la letra ”D:\”.
Instalación del controlador - DV Driver y DirectX 9.0
◆ DV Driver es un controlador de software necesario para poder
establecer la conexión con un PC.
(Si no se instala, es posible que no se admitan algunas funciones.)
1. Haga clic en “DV Driver” en la pantalla Setup.
◆ Se instala autoticamente el software del controlador necesario.
Se instalarán los siguientes controladores:
- Controlador de disco extraíble USB (sólo para Windows 98 SE)
- Controlador de cámara Web USB
2. Haga clic en <Confirm> para finalizar la instalación del controlador.
◆ Los usuarios de Windows 98 SE tienen que reiniciar el PC.
3. Si no está instalado “DirectX 9.0”, se instala automáticamente tras
configurar el controlador DV.
◆ Tras instalar DirectX, tiene que reiniciar el PC.
◆ Si ya está instalado DirectX, no hay necesidad de reiniciar el PC.
Instalación de la aplicación - Video Codec
◆ Haga clic en “Video Codec” en la pantalla de configuración.
<Video Codec> es necesario para reproducir en el PC archivos de
video grabados en la Videocámara Deportiva.
[Nota]
Si aparece un mensaje del tipo “Firma digital no encontrada” o algo
similar, ignore el mensaje y continúe con la instalación.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~197 97 2006-12-19 오전 11:06:07
9898
ENGLISH
ESPAÑOL
Miscellaneous Information :
Installing Software
Application Installation – Quick Time
1. Click “Quick Time” on the Setup screen.
◆ QuickTime is Apple's technology for handling movie, sound,
animation, graphics, text, music, and even 360-degree virtual
reality (VR) scenes.
Setting up Ulead Video Studio
After inserting the CD, the setup screen displays automatically.
Follow the instruction to start installation.
It is a video editing tool that allows users to edit movie files.
[ Notes ]
Please install by using the Software CD that came with this Sports
Camcorder. We do not guarantee compatibility for different CD
versions.
For movie playback on a PC, install software in this order : DV
Driver - DirectX 9.0 - Video Codec
For movie editing, use the Ulead Video Studio.
For PC Cam use, it is required to install the DV Driver installation
is required.
You have to install “DV Driver”, “Video Codec”
and “DirectX 9.0” to run DV Media Pro 1.0
properly.
If a message saying “Digital Signature not
found” or something similar appears, ignore the
message and continue with the installation.
Ulead Video Studio
Información diversa:
Para instalar el software
Instalación de la aplicación – Quick Time
1. Haga clic en el “Quick Time” en la pantalla Setup.
◆ QuickTime es una tecnología de Apple para la utilización de
video, sonido, animación, gráficos, texto, música e incluso
escenas de realidad virtual en 360 grados (VR).
Configuración de Ulead Video Studio
Tras introducir el CD, aparece automáticamente la pantalla de
configuración Siga las instrucciones para iniciar la instalación.
Es una herramienta de edición de video que permite a los usuarios
editar archivos de video.
[Notas]
Instale utilizando el CD de software que se incluye con esta
Videocámara Deportiva.
No garantizamos la compatibilidad para versiones de CD
diferentes.
Para reproducción de video en un PC, instale el software en este
orden: DV Driver - DirectX 9.0 - Video Codec.
Para edición de videos, utilice Ulead Video Studio
Para utilizar la Cámara PC, tiene que instalar DV
Driver.
Tiene que instalar “DV Driver”, “Video Codec”
y “DirectX 9,0” para ejecutar correctamente DV
Media Pro 1.0.
Si aparece un mensaje del tipo “Firma digital no
encontrada” o algo similar, ignore el mensaje y
continúe con la instalación.
Ulead Video Studio
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~198 98 2006-12-19 오전 11:06:07
9999
ENGLISH
ESPAÑOL
Connect to a PC with the provided USB cable. You
can view your files on your PC.
Before your start!
You can transfer the files when <USB Mode> sets to
<Mass Storage> page 73
Connecting to a PC – Playing Files
1. Press the [POWER] button to turn on the
Sports Camcorder.
2. Connect the Sports Camcorder to the PC
with the provided USB cable as shown in the
diagram.
3. Copy the file to your PC.
◆ We recommend copying the files onto your
PC for better viewing.
4. Double-click on the copied file name.
It starts to play back.
Disconnecting from a PC
1. Click on the “Safely remove hardware” tray
icon on the bottom right side of the desktop.
Select the device and click on the “Stop”
button.
2. When the message saying that it is safe to remove the hardware
appears, unplug the cable from the PC.
[ Warning ]
When data communication is disrupted due to static electricity, magnetic
field or other reason, restart the program or try to disconnect / connect the
communication cable (USB cable) again.
[ Notes ]
According to the PC type, Pop-up dialog for Removable disk may appear.
For Windows 98 SE users, please install the “DV Driver” program with in the
provided software CD.
Multiple USB devices connected to a PC or using USB hubs may cause
communication / installation errors with the Sports Camcorder.
Refer to page 96 for PC recommendations on USB use. Some PCs meeting
the requirements may not support proper USB operation due to various
reasons. Please refer to the product documentation of the PC for further
details.
If you disconnect the USB cable from the PC or the Sports Camcorder during
the data transfer, the data transfer will stop and the data may be damaged.
The Sports Camcorder may operate abnormally in the recommended system
environment depending on your PC.
For example, the movie file may play abnormally.
Connecting to a PC using a USB Cable
Miscellaneous Information :
Connecting To Other Devices
USB
MMC/SD
USB cable
USB
MMC/SD
USB
MMC/SD
<Open the front cover and connect the USB cable.>
Conecte un PC con el cable USB que se facilita. Puede
ver en el PC los archivos.
Pasos preliminares!
Puede transferir los archivos cuando <USB Mode> se
defina en <Mass Storage> página 73
Conexión a un PC – Reproducción de archivos
1. Presione el botón [POWER] para encender el
dispositivo.
2. Conecte la Videocámara Deportiva al PC con el
cable USB suministrado como se muestra en el
diagrama.
3. Copie el archivo en el PC.
◆ Recomendamos copiar los archivos en el PC
para obtener una mejor visualización.
4. Haga doble clic en el nombre de archivo copiado.
Comienza a reproducir.
Desconexión desde un PC
1. Haga clic en el icono de la bandeja “Quitar
hardware con seguridad” en el lado inferior
derecho del escritorio.
Seleccione el dispositivo y haga clic en el botón
“Detener”.
2. Cuando aparezca el mensaje que indique que es seguro retirar el hardware,
desenchufe el cable del PC.
[Atención]
Cuando se interrumpa la comunicación de datos debido a electricidad estática, a
un campo magnético o por otra razón, reinicie el programa o intente desconectar /
conectar de nuevo el cable de comunicaciones.
[Notas]
Según el tipo de PC, aparecerá un diálogo emergente para el disco extraíble.
Para usuarios de Windows 98 SE, instale el programa “DV Driver” con el CD de
software que se facilita.
Varios dispositivos USB conectados a un PC o la utilización de concentradores
USB puede causar errores de comunicación / instalación con la Miniket Photo.
Consulte la página 96 para obtener las recomendaciones del PC sobre la
utilización de USB. Es posible que algunos PC que cumplen con los requisitos no
admitan el funcionamiento apropiado de USB debido a diversas razones. Consulte
la documentación del producto del PC para más detalles.
Si desconecta el cable USB del PC o de la Videocámara Deportiva durante la
transferencia de datos, la transferencia de datos se detendrá y puede que los
datos resulten dañados.
Es posible que la Videocámara Deportiva no funcione con normalidad en el
entorno de sistema recomendado dependiendo del PC.
Por ejemplo, el archivo de video se reproduce de forma anormal.
Conexión a un PC utilizando el cable USB
Información diversa:
Conexión a otros dispositivos
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~199 99 2006-12-19 오전 11:06:08
100100
ENGLISH
ESPAÑOL
Connecting to a TV monitor
You can connect your Sports Camcorder directly to a TV set. Set the
appropriate video input when viewing Sports Camcorder playback on
the TV.
1. Connect the provided Audio/
Video cable to the [Multi jack] of
the Sports Camcorder.
2. Connect the other end of the
cable to the TV set by matching
the colors of the terminals.
3. Turn on the TV and set the
TV's <Source> to the external
input the Sports Camcorder is
connected to.
◆ <Source> may be represented
as <Line In>, <Input>,
<A/V Input>, etc. depending on
the manufacturer.
4. Press the [POWER] button to
turn on the Sports Camcorder.
◆ Movie Record mode is displayed
on the TV screen.
5. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)] to switch to Movie
Play mode.
6. Move the [Joystick] left / right to select a movie and then
press the [Joystick(OK)].
◆ It begins playback.
◆ To pause playback, press the [Joystick(OK)].
[ Notes ]
When you connect your Sports Camcorder to a TV, some
indicators may not partly appear.
If you wish to input/output a movie clip from another device to the
Sports Camcorder, you must first set <Line In/out> in movie mode.
page 50
Miscellaneous Information :
Connecting To Other Devices
DC IN
Line Input
VIDEO AUDIO
(L) (R)
DC IN
Conexión a un monitor de TV
Puede conectar directamente la Videocámara Deportiva a un equipo
de TV. Defina la entrada de video aparopiada al ver la reproducción
de la Videocámara Deportiva en el TV.
1. Conecte el cable de audio/video
que se facilita al
[Terminal múltiple] de la
Videocámara Deportiva.
2. Conecte el otro extremo del
cable al equipo de TV haciendo
coincidir los colores de los
terminales.
3. Encienda el TV y defina la fuente
del TV en la entrada externa
a la que está conectada la
Videocámara Deportiva.
◆ La fuente puede aparecer
representada como <Line In>,
<Input>, <AV Input>, etc.
dependiendo del fabricante.
4. Presione el botón [POWER] para
encender el dispositivo.
◆ En la pantalla del TV aparece
el modo de grabación de video.
5. Presione el botón [PLAY] o [Joystick(OK)] para cambiar al
modo de reproducción de video.
6. Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha para seleccionar
un video y presione el [Joystick(OK)].
◆ Se inicia la reproducción.
◆ Para hacer una pausa en la reproducción, presione
[Joystick(OK)].
[Notas]
Cuando conecte la Videocámara deportiva a un TV, es posible
que no aparezcan parcialmente algunos indicadores.
Si desea dar entrada o salida a una secuencia de video desde otro
dispositivo en la Videocámara Deportiva, debe, en primer lugar,
definir <Line In/out> en modo Movie. página 50
Información diversa:
Conexión a otros dispositivos
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1100 100 2006-12-19 오전 11:06:09
101101
ENGLISH
ESPAÑOL
Miscellaneous Information :
Connecting To Other Devices
Connecting to a VCR / DVD Recorder
You can connect your Sports Camcorder to a TV set through a VCR/
DVD Recorder.
1. Connect the provided
Audio/Video cable to the
[Multi jack] of the Sports
Camcorder.
2. Connect the other end of
the cable to the VCR/DVD
Recorder by matching the
colors of the terminals.
3. Connect the Audio/Video
cable from TV Input
to Video Output of the
VCR/DVD Recorder.
4. Turn on the TV and set the
<Source> to the external
input the VCR/DVD
Recorder is connected.
5. Turn on the VCR/DVD
Recorder and set the <Source> to the external input source
where you connected the Sports Camcorder.
[ Note ]
If you wish to input/output a movie clip from another device to the
Sports Camcorder, you must first set <Line In/out> in movie mode.
page 50
DC IN
Line Input
Line Output
Line Input
VIDEO AUDIO
(L) (R)
DC IN
Información diversa:
Conexión a otros dispositivos
Conexión a un VCR / Grabador de DVD
Puede conectar la Videocámara Deportiva a un equipo de TV a través
de un VCR / Grabador de DVD.
1. Conecte el cable de audio/
video que se facilita al
[Terminal múltiple] de la
Videocámara Deportiva.
2. Conecte el otro extremo
del cable al equipo del
Grabador de video / DVD
haciendo coincidir los
colores de los terminales.
3. Conecte el cable de audio/
video desde la entrada de
TV a una salida de video
del VCR / Grabador de
DVD.
4. Encienda el TV y defina
la <fuente> a la fuente de
entrada externa a la que
está conectado el VCR /
Grabador de DVD.
5. Encienda el VCR / Grabador de DVD y defina la <fuente> a la
fuente de entrada externa en la que conectó a la Videocámara
Deportiva.
[Nota]
Si desea dar entrada o salida a una secuencia de video desde otro
dispositivo en la Videocámara Deportiva, debe, en primer lugar,
definir <Line In/out> en modo Movie.
página 50
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1101 101 2006-12-19 오전 11:06:10
102102
ENGLISH
ESPAÑOL
Miscellaneous Information :
Connecting To Other Devices
Recording unscrambled content from other digital devices
You can connect other external digital devices to Sports Camcorder to
record unscrambled contents.
1. Connect the provided Audio/
Video cable to the [Multi jack]
of the Sports Camcorder.
2. Connect the Audio/Video
cable to the external output
terminal of your digital devices
(DVD, DVC, etc.) by matching
the cable to the colors of the
terminals.
3. Press the [POWER] button to
turn on the Sports Camcorder.
◆ The Movie Record screen
appears.
4. Press the [MENU] button.
Move the [Joystick] left / right to select <Line In/Out>.
5. Move the [Joystick] up / down to select <In> and then press
the [Joystick(OK)].
6. Play back the other digital devices.
7. Press the [Record/Stop] button to start recording.
8. To stop recording, press the [Record/Stop] button again.
[ Notes ]
The quality of an input signal recorded through the Line input
terminal cannot be guaranteed unless it comes from digital devices
(DVD, DVC, etc.).
A write-protected disk can not be copied by the Sports Camcorder.
DC IN
Line Output
Información diversa:
Conexión a otros dispositivos
Grabación de contenido sin descodificar desde otros dispositivos digitales
Puede conectar otros dispositivos digitales externos a la Videocámara
Deportiva para grabar contenido sin descodificar.
1. Conecte el cable de audio/
video que se facilita al
[Terminal múltiple] de la
Videocámara Deportiva.
2. Conecte el cable de audio /
video al terminal de salida
externa de los dispositivos
digitales (DVD, DVC, etc.)
haciendo coincidir el cable
con los colores de los
terminales.
3. Presione el botón [POWER]
para encender el dispositivo.
◆ Aparece la pantalla de
grabación de video.
4. Presione el botón [MENU].
Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha para seleccionar
<Line In/Out>.
5. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para seleccionar <In> y
presione el [Joystick(OK)].
6. Reproduzca en los otros dispositivos digitales.
7. Presione el botón [Record / Stop] para comenzar la grabación.
8. Para detener la grabación, presione el botón [Record/Stop] de
nuevo.
[ Notas ]
No se puede garantizar la calidad de una señal de entrada
grabada a través del terminal de entrada de línea a menos que
provenga de un dispositivo digital (DVD, DVC, etc.).
Es posible copiar con la Videocámara Deportiva un disco con
protección contra escritura.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1102 102 2006-12-19 오전 11:06:11
103103
ENGLISH
ESPAÑOL
After using the Sports Camcorder
Maintenance : Cleaning and
Maintaining the Sports Camcorder
For safekeeping of the Sports Camcorder, follow these steps.
✓
Turn the Sports Camcorder off.
✓
Remove the battery pack page 21.
✓
Remove the memory card page 33.
To prevent any damage to the LCD monitor, do not apply
excessive force on its moving parts.
Do not drop or in anyway shock the Sports Camcorder.
For prolonged use of the Sports Camcorder, avoid using it in places
subject to excessive humidity or dust.
Do not leave the Sports Camcorder in places subject to:
✓
Excessive humidity, steam, soot or dust.
✓
Excessive shock or vibration.
✓
Extremely high (over 50
°
C or 122
°
F) or extremely low (under 0
°
C
or 32
°
F) temperatures.
✓
Strong electromagnetic fields.
✓
Direct sunlight or in a closed car on a hot day.
For the safe use of the battery pack, follow these.
✓
To conserve battery power, be sure to turn off the Sports
Camcorder when not in use.
✓
Battery consumption may vary depending on the condition of use.
Recording with many starts and stops, frequent zooming, and
recording in low temperatures will shorten actual recording times.
✓
Dispose of used battery packs promptly. Do not dispose of them in
fire.
✓
The battery pack will become warm during charging and use. This
is not a malfunction.
✓
The battery pack has a limited service life. If the period of use
becomes noticeably shorter with a normal charge, the battery pack
is at the end of its service life. Replace it with a new battery pack.
For the safe use of the Memory Card, follow these.
✓
The memory card should be stored away from heaters and other
heat sources. Avoid storing memory cards under direct sunlight and
avoid electromagnetic fields.
✓
Do not power off any devices while transferring data, as this may
destroy the data.
✓
Back up your data often to a hard disk or other permanent storage
media.
✓
Format the memory card periodically.
✓
When formatting the memory card, format in the Sports Camcorder.
Pasos tras utilizar la videocámara Deportiva
Mantenimiento: Limpieza y
mantenimiento de la Videocámara Deportiva
Para una conservación correcta de la Videocámara Deportiva, siga
estos pasos.
✓
Apague la Videocámara Deportiva.
✓
Retire la batería gina 21.
✓
Retire la tarjeta de memoria página 33.
Para evitar daños en la pantalla LCD, no aplique fuerza excesiva en
sus partes móviles.
No deje caer ni golpee la Videocámara Deportiva.
Para el uso prolongado de la Videomara Deportiva, evite utilizar
lugares expuestos a una humedad excesiva o al polvo.
No deje la Videocámara Deportiva en lugares expuestos a:
✓
Humedad, vapor, hollín o polvo excesivos.
✓
Choques o vibración excesivos.
✓
Temperaturas extremadamente altas (más de 50
°
C o 122
°
F) o
extremadamente bajas (por debajo de 0
°
C o 32
°
F).
✓
Campos electromagnéticos potentes.
✓
Luz solar directa o vehículos cerrados en días calurosos.
Para el uso seguro de la batería, siga estas recomendaciones.
✓
Para conservar la alimentación de la batería, asegúrese de apagar la
Videocámara Deportiva cuando no se utilice.
✓
El consumo de la batería puede variar dependiendo de las condiciones
de uso. Las grabaciones con muchas interrupciones, uso frecuente
del zoom y con temperaturas bajas acortará los tiempos de grabación
normales.
✓
Deshágase de forma adecuada de las baterías utilizadas. No las arroje
al fuego.
✓
La batería puede calentarse durante su recarga y uso. Este hecho es
normal y no se trata de ningún defecto.
✓
La batería tiene una vida de servicio limitada. Si el tiempo de uso se va
reduciendo de forma notoria con una carga normal, es indicio de que la
batería está llegando al final de su vida de servicio. Sustitúyala por una
nueva batería.
Para el uso seguro de la tarjeta de memoria, siga estas recomendaciones.
✓
La tarjeta de memoria debe mantenerse lejos de calefactores y otros
generadores de calor. Evite dejar las tarjetas de memoria bajo la luz
directa del sol y evite campos electromagnéticos.
✓
No apague ningún dispositivo mientras transfiere datos, ya que podría
destruirlos.
✓
Haga una copia de las imágenes en un disco duro o en otro soporte de
almacenamiento permanente.
✓
Formatee la tarjeta de memoria periódicamente.
✓
Al formatear la tarjeta de memoria, hágalo en la Videocámara Deportiva.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1103 103 2006-12-19 오전 11:06:11
104104
ENGLISH
ESPAÑOL
Cleaning the Body
Maintenance : Cleaning and
Maintaining the Sports Camcorder
To Clean the Exterior of the Sports Camcorder
✓
To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body
gently.
Do not apply excessive force when cleaning, gently rub the
surface.
✓
The LCD monitor surface should not be pressed. Use a soft dry
cloth to clean the surface.
✓
To clean the lens, use an optional air blower to blow out dirt
and other small objects. Do not wipe the lens with cloth or your
fingers. If necessary, use lens cleaning paper.
✓
Do not use thinner, alcohol or benzene for cleaning. Otherwise,
the finish may be damaged.
✓
Cleaning should be done only after the battery pack has been
removed, and other power sources have been disconnected.
[ Note ]
If the lens looks dimmer, turn off the Sports Camcorder and leave
it for about 1 hour.
Using the Built-in Rechargeable Battery
The Sports Camcorder incorporates a rechargeable lithium cell that
maintains the date and other settings even when the AC Power
Adapter and the battery are removed. The rechargeable lithium cell is
automatically recharged when the Sports Camcorder is used.
Charging the Built-in Rechargeable Battery
If the Sports Camcorder is not used at all, the cell runs down in 5
days. In this case, connect the AC Power Adapter to the Sports
Camcorder and press the [POWER] button to turn on the Sports
Camcorder. Then leave it for 24 hours.
After that, set the date and other settings again.
Limpieza de la carcasa
Mantenimiento: Limpieza y
mantenimiento de la Videocámara Deportiva
Limpieza exterior de la Videocámara Deportiva
✓
Para limpiar el exterior, utilice un paño seco suave. Limpie la
carcasa con suavidad.
No aplique fuerza excesiva al limpiar, frote con suavidad la
superficie.
✓
No debe presionarse la superficie del monitor LCD. Utilice un
paño seco suave para limpiar la superficie.
✓
Para limpiar el objetivo, utilice un ventilador opcional para
eliminar la suciedad y otros objetos pequeños. No limpie el
objetivo con tela ni con los dedos. Si es necesario, utilice papel
para limpieza de objetivos.
✓
No utilice disolventes, alcohol ni benceno para la limpieza. Si lo
hace, podría dañar el acabado.
✓
La limpieza sólo debe hacerse tras retirar la batería y
desconectar las fuentes de alimentación.
[Nota]
Si el objetivo parece más oscuro, apague la Videocámara
Deportiva y déjela descansar durante una hora aproximadamente.
Utilización de la batería recargable incorporada
La Videocámara Deportiva incorpora una pila de litio recargable que
mantiene la fecha y otros ajustes incluso cuando el adaptador de CA
y la batería no están conectados. La pila de litio recargable se carga
automáticamente al utilizar la Videocámara Deportiva.
Carga de la batería recargable incorporada
Si deja de utilizarse la Videocámara Deportiva, la pila se agota
después de 5 días. En este caso, conecte el adaptador de CA
a la Videocámara Deportiva y presione el botón [POWER] para
encender la Videocámara Deportiva. Luego, déjelo cargar durante
24 horas.
Después de hacerlo, fije de nuevo la fecha y otros ajustes.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1104 104 2006-12-19 오전 11:06:11
105105
ENGLISH
ESPAÑOL
Maintenance : Cleaning and
Maintaining the Sports Camcorder
Regarding the Battery
Battery pack performance decreases when the surrounding
temperature is 10°C (50°F) or below, and shortens the battery life.
In that case, do one of the following so that the durability of the
battery life can be extended for a longer period of time.
- Put the battery pack in a pocket to warm it up, and insert it in
your Sports Camcorder immediately prior to use.
- Use a large capacity battery pack.
Be sure to set the power button to off when not recording or
playing back. The battery power is also consumed in standby,
playback and pause mode.
Have your battery packs ready for two or three times the expected
recording time, and make trial recordings before making the actual
recording.
Do not expose the battery pack to water. The battery pack is not
water resistant.
Wipe the battery with a clean dry cloth to ensure proper contact.
Do not short the battery or dispose of the battery in fire.
Do not disassemble the battery. The battery could explode or catch
fire.
Use only recommended batteries and accessories. Use of batteries
not expressly recommended for this equipment may cause an
explosion or leakage, resulting in fire, injury or damage to the
surroundings.
Install the battery according to the instructions. Improperly installed
batteries can cause damage to the sports camcorder.
When you do not use for a long time, remove the battery pack.
Otherwise, the battery may leak. To avoid damage to the product,
be sure to remove the battery when no charge remains.
Mantenimiento: Limpieza y
mantenimiento de la Videocámara Deportiva
Información sobre la batería
El rendimiento de la batería desciende cuando la temperatura
ambiente sea igual o inferior a los 10°C (50°F), y acorta la vida
de la batería. En ese caso, lleve a cabo una de las acciones que
se incluyen a continuación con el fin de alargar la vida útil de la
batería.
-
Coloque la batería en el bolsillo para calentarla e insértela
inmediatamente en la Videocámara Deportiva antes de utilizarla.
- Utilice una batería de mayor capacidad.
Asegúrese de apagarla cuando no grabe ni reproduzca. La
energía de la batería también se consume en modo de espera,
reproducción y pausa.
Tenga baterías preparadas para el doble o el triple del tiempo
de grabación esperado y realice pruebas de grabación antes de
hacer la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
Limpie la batería con un paño seco limpio para un contacto correcto.
No provoque cortocircuitos ni tire la batería al fuego.
No desmonte la batería. La batería podría explotar o incendiarse.
Utilice únicamente las baterías y accesorios recomendados.
El uso de baterías no expresamente recomendadas para este
equipo podría causar explosión o fugas, incendiándose o
provocando daños físicos o personales alrededor.
Instale la batería según las instrucciones. Las baterías
incorrectamente instaladas pueden causar daños en la
Videocámara Deportiva.
Cuando no se utilice durante mucho tiempo, quite la batería.
De lo contrario, la batería podría sufrir fugas. Para evitar daños
en el producto, asegúrese de quitar la batería cuando no le quede
ninguna carga.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1105 105 2006-12-19 오전 11:06:11
106106
ENGLISH
ESPAÑOL
Using the Sports Camcorder Abroad
Maintenance : Cleaning and
Maintaining the Sports Camcorder
PAL-Compatible Countries / Regions
Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, China, CIS, Czech Republic,
Denmark, Egypt, Finland, France, Germany, Greece, Great Britain,
Holland, Hong Kong, Hungary, India, Iran, Iraq, Kuwait, Libya,
Malaysia, Mauritius, Norway, Romania, Saudi Arabia, Singapore,
Slovak Republic, Spain, Sweden, Switzerland, Syria, Thailand,
Tunisia, etc.
NTSC-Compatible Countries / Regions
Bahamas, Canada, Central America, Japan, Mexico, Philippines,
Korea, Taiwan, United States of America, etc.
Each country or region has its own electric and color systems.
(NTSC/PAL)
Before using the Sports Camcorder abroad, check the following
items:
Power Sources
✤ You can use the Sports Camcorder in any country or area with
the supplied AC Power Adapter where the power input range
is 100V - 240V, 50/60Hz.
✤ Use a commercially available AC plug adapter if necessary,
depending on the design of the local wall outlets.
Color System
✤ You can view your video files using the built-in LCD monitor.
However, to view your recordings on a television set or to
copy them to a video cassette recorder (VCR), the television
set or the VCR must be NTSC-compatible and have the
appropriate Audio / Video ports. Otherwise, you may need to
use a separate Video Format Transcoder (NTSC-PAL format
Converter).
Utilización de la Videocámara Deportiva en el extranjero
Mantenimiento: Limpieza y
mantenimiento de la Videocámara Deportiva
Países / regiones con sistemas de color compatibles con PAL:
Alemania, Arabia Saudita, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, CEI,
China, Dinamarca, Egipto, España, Finlandia, Francia, Gran Bretaña,
Grecia, Holanda, Hong Kong, Hungría, India, Irak, Irán, Kuwait,
Libia, Malasia, Mauricio, Noruega, República Checa, República de
Eslovaquia, Rumania, Singapur, Siria, Suecia, Suiza, Tailandia,
Túnez, etc.
Países / regiones con sistemas de color compatibles con NTSC:
América Central, Bahamas, Canadá, Corea, Estados Unidos,
Filipinas, Japón, México, Taiwán, etc.
Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a
otro. (NTSC/PAL)
Antes de usar la Videocámara Deportiva en el extranjero,
compruebe lo siguiente:
Fuentes de alimentación
✤ Puede utilizar la Videocámara Deportiva en cualquier país o región
con el adaptador de CA que se suministra con ella, siempre que el
rango de entrada de corriente sea de 100V a -240V, 50/60 Hz.
✤ Si es necesario, utilice una clavija adaptadora de CA, dependiendo
del tipo de enchufe del lugar.
Sistema de colores
✤ Puede ver sus archivos de video utilizando el la pantalla LCD
incorporada.
Sin embargo, para ver las grabaciones en un equipo de TV o
para copiar en un VCR, el equipo de TV o el VCR deben ser
compatibles con NTSC y tener los puertos de Audio / Video
apropiados. De lo contrario, puede que tenga que utilizar un
transcodificador de video separado (Conversor de formato NTSC-
PAL).
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1106 106 2006-12-19 오전 11:06:12
107107
ENGLISH
ESPAÑOL
Self Diagnosis Display
Troubleshooting
If these instructions do not solve your problem, contact your nearest
Samsung dealer or authorized service center/personnel.
Display Informs that… Action
Not enough free
space.
Not enough free space
for saving files.
Check the space of the memory
card.
Corrupted file. The file is corrupted. Delete the corrupted file.
Paper error! Paper has run out. Check the paper in the printer. If
there is no paper, insert the paper.
Ink error! Ink is low. Check if the ink or toner is low.
Communication
Error!
An error has occurred
while transferring data.
Disconnect the USB cable and
connect it again.
Low battery Battery is low. Charge the battery pack or connect
the AC Power Adapter.
Holding the key The HOLD switch is
locked.
Unlock the HOLD switch and
operate the Sports Camcorder.
Card error The memory card is
corrupted.
Format the memory card or replace
it with a new one.
Not formatted Format the memory
card.
Format the memory card.
Write error Failed to write. Check the memory space or format
the memory.
Read error Failed to read. Delete the file.
Not supported
format
The format is not
supported.
The file format is not supported.
Check the supported file. on page
29.
Write protected Memory card is
protected to write.
Unlock the memory card. (except
MMC)
MPEG decoding
Error
The movie file is
corrupted.
Delete the corrupted file.
Symptom Possible Causes Measure
No power is
supplied
The power is not connected
properly
The battery is dead
The battery is too cold
Connect the AC Power
Adapter properly, page 24
Replace the dead battery pack
Warm up the battery or move
to warmer place
Date/Time is wrong The Date/Time is not set Set the Date/Time, page 78
Pantalla de autodiagnósticos
Solución de problemas
Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase
en contacto con el distribuidor más cercano o con el centro de servicio técnico o
personal autorizado de Samsung.
Pantalla Indica que... Posible solución
Not enough free
space
No hay espacio suficiente
para guardar archivos.
Compruebe el espacio de la tarjeta
de memoria.
Corrupted file El archivo está dañado. Borre el archivo dañado.
Paper error! Papel agotado. Compruebe el papel en la
impresora. Si no hay papel, inserte
papel.
Ink error! Tinta baja. Compruebe si la tinta o el tóner
está bajo.
Communication
Error!
El error se produce al
transferir datos.
Desconecte el cable USB y
conéctelo de nuevo.
Low battery Batería baja. Cargue la batería o conecte el
adaptador de CA.
Holding the key Tecla HOLD bloqueada. Desbloquee la tecla HOLD y utilice
la Videocámara Deportiva.
Card error La tarjeta de memoria es
dañada.
Formatee la tarjeta de memoria o
cámbiela por una nueva.
Not formatted Formatee la tarjeta de
memoria.
Formatee la tarjeta de memoria.
Write error Fallo al escribir. Compruebe el espacio en memoria
o dé formato a la memoria.
Read error Fallo al leer. Borre el archivo.
Not supported format Formato no admitido. No se admite el formato de archivo.
Compruebe los archivos admitidos
en la página 29.
Write protected La tarjeta de memoria es
protegida contra escritura.
Desbloquee la tarjeta de memoria.
(excepto MMC)
MPEG decoding
Error
El archivo de movie está
dañado.
Borre el archivo dañado.
Síntoma Posibles causas Medida
No se suministra
alimentación.
La alimentación no se ha
conectado correctamente.
La batería está muerta.
La batería es demasiado
fría.
Conecte correctamente el adaptador
de CA, página 24
Sustituya la batería muerta.
Caliente la batería o trasládese a un
lugar más cálido.
La fecha y la hora
son erróneos.
No se ha fijado la fecha y
la hora.
Fije la fecha y hora, página 78
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1107 107 2006-12-19 오전 11:06:12
108108
ENGLISH
ESPAÑOL
Troubleshooting
Symptom Possible Causes Measure
Focus does not adjust
automatically
Focus is set to manual mode
Recording is being done in a
dark place
Lens is covered with
condensation
Set focus to AUTO
Use a lighting apparatus
to brighten the scene
Clear the lens and check
the focus
The Memory card will
not load properly
The memory card is in wrong
position
A foreign object is in the
memory card slot
Insert the memory card
properly, page 33
Clear the memory card
slot
Color balance of picture
is not natural
White balance adjustment is
required
Set proper white balance,
page 42
Files stored in the
memory card cannot
be deleted
Memory card is protected
File is locked
Remove the protection
tab of memory card
(except MMC)
Remove the lock on the
file, pages 53, 60, 66, 70
Images on the LCD
monitor appear dark
Ambient is too bright
Ambient temperature is too
low
Adjust the brightness and
angle of LCD
Low temperatures may
produce a dark LCD
display
This is not a malfunction
Rear of the LCD
monitor is hot
Prolonged use of the LCD
monitor.
Close the LCD monitor
to turn it off, or turn your
device off to cool down
The power turns off
automatically.
If no keystroke is entered for
more than 5 minutes, your
camcorder automatically turns
off for power saving purposes.
The battery pack is almost
exhausted.
-To turn on your
camcorder, press the
power button. And if
you do not use this auto
power off function, set the
<Auto Shut Off> to Off in
the menu list. page 86
-Charge the battery
pack or replace it with a
charged one.
Solución de problemas
Síntoma Posibles causas Medida
El enfoque
no se ajusta
automáticamente.
El enfoque se ha
colocado en modalidad
manual.
La grabación se ha
realizado en un lugar
oscuro.
El objetivo se ha cubierto
con condensación.
Coloque el enfoque en AUTO.
Utilice luz artificial para iluminar
la escena.
Limpie el objetivo y compruebe
el objetivo.
La tarjeta de
memoria no
se cargará
correctamente.
La tarjeta de memoria está
en una posicn incorrecta.
Existe un objeto extraño en
la ranura de la tarjeta de
memoria
Inserte la tarjeta de memoria
correctamente, página 33.
Despeje la ranura de la tarjeta
de memoria.
El balance de color
de la imagen no es
natural.
Hay que realizar el ajuste
de balance de blanco.
Defina el balance de blanco
correcto, página 42
Los archivos
almacenados en la
tarjeta de memoria
no se pueden
borrar.
La tarjeta de memoria
está protegida.
Archivo bloqueado.
Retire la pestaña de protección
de la tarjeta de memoria
(excepto MMC).
Anule el bloqueo del archivo,
página 53, 60, 66, 70
Las imágenes
del monitor LCD
aparecen oscuras.
El ambiente es
demasiado brillante.
La temperatura ambiental
es demasiado baja.
Ajuste el brillo y el ángulo del
monitor LCD.
Las bajas temperaturas pueden
oscurecer la pantalla LCD.
Este hecho es normal y no se
trata de ningún defecto.
La parte posterior
del monitor LCD
está caliente.
Uso prolongado del
monitor LCD.
Cierre la pantalla LCD
para apagarlo, o apague el
dispositivo para enfriarlo.
Se apaga
automáticamente.
Si no se realiza ninguna
pulsación de tecla durante
más de 5 minutos, la
videocámara se apagará
automáticamente para
ahorrar energía.
La batería está casi
agotada.
- Para encender la
videocámara, presione el botón
de encendido. Y si no utiliza
esta función de apagado,
defina <Auto Shut Off> en Off
en la lista de menús. página 86
- Cargue la batería o sustitúyala
por una cargada.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1108 108 2006-12-19 오후 3:38:03
109109
ENGLISH
ESPAÑOL
Using the Menu
Movie
Effect
Off
Art
Mosaic
Sepia
Negative
Mirror
B&W
White Balance
Auto
Daylight
Fluorescent
Tungsten
Custom
EIS
On
Off
Focus
AF
MF
1. Record
Size
720x480
352x240
Quality
Super Fine
Fine
Normal
Program AE
Auto
Sports
Spotlight
Sand/Snow
BLC
On
Off
Digital Zoom
On
Off
Record Mode
TV
PC
Line In/Out
In
Out
Play Mode
2. Play
Lock
Lock
Multi Select
Lock All
Unlock All
Play One
Play All
Repeat One
Repeat All
MP3
1. Play
Equalizer
Off
Pop
Classic
Jazz
Repeat
Off
Repeat One
Repeat Folder
Repeat All
Shuffle Folder
Shuffle All
Lock
Lock
Multi Select
Lock All
Unlock All
Uso del me
Movie
Effect
Off
Art
Mosaic
Sepia
Negative
Mirror
B&W
White Balance
Auto
Daylight
Fluorescent
Tungsten
Custom
EIS
On
Off
Focus
AF
MF
1. Record
Size
720x480
352x240
Quality
Super Fine
Fine
Normal
Program AE
Auto
Sports
Spotlight
Sand/Snow
BLC
On
Off
Digital Zoom
On
Off
Record Mode
TV
PC
Line In/Out
In
Out
Play Mode
2. Play
Lock
Lock
Multi Select
Lock All
Unlock All
Play One
Play All
Repeat One
Repeat All
MP3
1. Play
Equalizer
Off
Pop
Classic
Jazz
Repeat
Off
Repeat One
Repeat Folder
Repeat All
Shuffle Folder
Shuffle All
Lock
Lock
Multi Select
Lock All
Unlock All
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1109 109 2006-12-19 오전 11:06:13
110110
ENGLISH
ESPAÑOL
Using the Menu
Voice
Recorder
Auto Shut off
Off
5 Minutes
Demonstration
Off
5 Minutes
Play Now
Version Info
Beep Sound
On
Off
Start-up
Movie Mode
Previous Mode
Reset
OK
Language
English / Español /
Français / Português
/ Deutsch / Italiano /
Nederlands / Polski /
Русский /  /
/ Iran / Arab
/ Magyar / ไทย /
Українська /
Svenska / Türkçe
1. Record
2. Play
Play Mode
Play One
Play All
Repeat One
Repeat All
Lock
Lock
Multi Select
Lock All
Unlock All
File
Browser
Lock
Lock
Multi Select
Lock All
Unlock All
File Info.
OK
Date/Time Set
Date Format
YY/MM/DD
DD/MM/YY
MM/DD/YY
Time Format
12 Hour
24 Hour
Date/Time
Off
Date
Time
Date/Time
System
Settings
USB Mode
Mass Storage
PC-Cam
Format
Start
Memory Space
000MB/000MB
File No.
Series
Reset
LCD Brightness
0%
100%
.
.
.
Uso del me
Voice
Recorder
Auto Shut off
Off
5 Minutes
Demonstration
Off
5 Minutes
Play Now
Version Info
Beep Sound
On
Off
Start-up
Movie Mode
Previous Mode
Reset
OK
Language
English / Español /
Français / Português
/ Deutsch / Italiano /
Nederlands / Polski /
Русский /  /
/ Iran / Arab
/ Magyar / ไทย /
Українська /
Svenska / Türkçe
1. Record
2. Play
Play Mode
Play One
Play All
Repeat One
Repeat All
Lock
Lock
Multi Select
Lock All
Unlock All
File
Browser
Lock
Lock
Multi Select
Lock All
Unlock All
File Info.
OK
Date/Time Set
Date Format
YY/MM/DD
DD/MM/YY
MM/DD/YY
Time Format
12 Hour
24 Hour
Date/Time
Off
Date
Time
Date/Time
System
Settings
USB Mode
Mass Storage
PC-Cam
Format
Start
Memory Space
000MB/000MB
File No.
Series
Reset
LCD Brightness
0%
100%
.
.
.
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1110 110 2006-12-19 오전 11:06:13
ENGLISH
ESPAÑOL
Specifications
Model Name SC-X300/X300L
The Sports Camcorder System
Movie Recording
System
MPEG4 AVI Format
MP3 Stereo Playing
Voice
WAVE File Recording/Play (8KHz Sampling,
16 bit, Stereo)
Memory Memory Card
SD
MMC
Recording time Refer to page 30
CCD Pixel 1/6 inch CCD, 680K(Maximum)
Zoom Ratio x10(Optical), x100(Digital)
Focal Length f=2.4~24mm, F1.8~2.4
Minimum Illumination 3.0 Lux
LCD monitor 2.0” Transmission Type, 211K
Connectors
USB Mini-B type (USB 2.0 High Speed)
DC Power In connector Proprietary 3 pins connector
Multi jack
Earphones ø 3.5 Stereo
AV Input/
Output
Video (1.0Vp_p, 75Ω), Audio (-7.5dBm 47KΩ,
Stereo)
External CMOS Camera
General
Operating Temperature 0°C-40°C (32°F-104°F)
Operating Humidity 10%-80%
Power Source
3.8V (Li-ion Polymer Battery Pack), 4.8V (AC
Adapter)
Power Consumption 2.5W (LCD ON)
Dimensions (WxHxD) 2.41 inch X 3.68 inch X 1.19 inch (Including the
Battery Pack)
Weight 5.29 oz (Including the Battery pack)
Built-in Microphone Omni-directional condenser microphone
111111
Especificacionescnicas
Nombre del modelo SC-X300/X300L
Sistema de la Videocámara Deportiva
Sistema de grabación de
video
Formato MPEG4 AVI
MP3 Reproducción en estéreo
Voz
Grabación / reproducción de archivos WAVE
(Muestreo a 8 KHz, 16 bits, Estéreo
Memoria
Tarjeta de
memoria
SD
MMC
Tiempo de grabación Consulte la página 30.
Píxeles de CCD CCD de 1/6 pulg., 680 K (Máximo)
Índice de Zoom
x10(Óptico), x100(Digital)
Longitud focal f=2,4~24 mm, F1,8~2,4
Iluminación mínima 3,0 Lux
Pantalla LCD Tipo de transmisión 2.0”, 211 K
Conectores
USB Tipo Mini-B (USB 2.0 Alta velocidad)
Conector de entrada de CC Conector de 3 patillas de propietario
Terminal
múltiple
Audífonos Estéreo ø3,5
Entrada /
salida de AV
Video (1,0Vp_p, 75Ω), Audio (-7,5 dBm 47 KΩ,
Estéreo)
Cámara CMOS externa
General
Temperatura de
funcionamiento
0°C-40°C (32°F-104°F)
Humedad en funcionamiento 10%-80%
Fuente de alimentación
3,8 V (Batería de polímero de litio), 4,8 V
(Adaptador de CA)
Consumo eléctrico 2,5 W (LCD ENC.)
Dimensiones (An. x Al. x P.)
6,12 cm x 9,35 cm x 3,02 cm
(Incluida la batería)
Peso 5,29 oz (Incluida la batería)
Micrófono incorporado Micrófono omnidireccional de condensador
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1111 111 2007-03-16 오후 2:21:36
112112
Specifications
The product design and specifications are subject to change without
notice for better performance and quality.
Model Name SC-X300/X300L
AC Adapter
Power Requirement AC 100 ~ 240V, 50 / 60 Hz
DC Output DC 4.8V, 1.0 A
Operating Temperature 0°C (32°F) ~ 40° (104°F)
Dimensions 2.76 inch X 1.17 inch X 2.33 inch
Weight 3.00 oz
Model Name XC-L2N
External CMOS Camera
CMOS Pixel 1/3 inch CMOS, 270K(Maximum)
Video Resolution 720x480 (VGA)
Exposure Auto
White Balance Auto
Focus Type Fixed
Focal Length f=5.56mm, F2.0
Connector
AV Output Video (1.0Vp_p), Audio (-7.5dBm 47KΩ,
Input : mono)
General
Operating Temperature 0°C~40°C (32°F~104°F)
Operating Humidity 20%~80%
Power Source B+ (3.2V~4.8V)
Power Consumption 0.7W
Dimensions (LxHxD) 3.67 inch X 1.37 inch X 1.31 inch
Weight 3.39 oz.
Built-in Microphone Omni-directional condenser microphone
ENGLISH
ESPAÑOL
Especificacionescnicas
El diseño y especificaciones del producto están sujetos a cambio sin
previo aviso para mejor rendimiento y calidad.
Nombre del modelo SC-X300/X300L
Adaptador de CA
Requisitos de alimentación 110V-240V de CA, 50/60 Hz
Salida de CC 4,8V de CC, 1,0 A
Temperatura de funcionamiento C (32°F) ~ 40° (104°F)
Dimensiones 7,01 cm x 2,97 cm x 5,92 cm
Peso 3,00 oz.
Nombre del modelo XC-L2N
Cámara CMOS externa
Píxel de CMOS CMOS de 1/3 pulg., 270 K (Máximo)
Resolución de video 720 x 480 (VGA)
Exposición Auto
Balance de blanco Auto
Tipo de enfoque Fijo
Longitud focal f=5.56mm, F2.0
Conector
Salida AV Video (1,0 Vp_p), Audio (-7,5 dBm 47 KKΩ,
Entrada: mono)
General
Temperatura de
funcionamiento
0°~40°C (32°~104°F)
Humedad de
funcionamiento
20%~80%
Fuente de alimentación B+ (3,2 V ~ 4,8 V)
Cconsumo de energía 0,7 W
Dimensiones (LxAxP) 9,32 cm x 3,48 cm x 3,33 cm
Peso 3,39 oz.
Micrófono incorporado Micrófono omnidireccional de condensador
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1112 112 2006-12-19 오후 3:33:15
113113
ENGLISH
ESPAÑOL
Index
- A -
AC Power Adapter ....................................................................... 13, 24
AF(Auto Focus) ...................................................................................46
Auto Shut off .......................................................................................86
- B -
Battery Pack ................................................................................. 21~24
Beep Sound ........................................................................................82
BLC .....................................................................................................47
- C -
Charging the Battery ...........................................................................24
Cleaning and Maintenance ...................................................... 103~106
- D -
Date&Time ..........................................................................................78
Demonstration .....................................................................................87
Digital Zoom ........................................................................................48
DV Media Pro 1.0 ........................................................................ 97, 98
- E -
Earphones ..........................................................................................14
Effect ...................................................................................................44
- F -
File Browser ........................................................................................67
File No. ...............................................................................................74
Format .................................................................................................75
- J -
Joystick ................................................................................................27
- L -
Language ............................................................................................85
LCD Brightness ...................................................................................77
LOCK................................................................................53, 60, 66, 70
Índice alfatico
- A -
Adaptador de CA ..........................................................................13, 24
AF (Enfoque automático) .................................................................... 46
Apag. autom. ....................................................................................... 86
Ajuste fecha/hora ................................................................................ 78
Audífonos ........................................................................................... 14
Acercamiento y alejamiento de las imágenes.................................... 36
- B -
Batería ...........................................................................................21~24
Botón MODE ....................................................................................... 26
Botón MENU ....................................................................................... 27
BLC ..................................................................................................... 47
Brillo LCD ............................................................................................ 77
Bloquear ............................................................................53, 60, 66, 70
Balance de blanco .............................................................................. 42
- C -
Carga de la batería ............................................................................. 24
Cámara PC ......................................................................................... 90
Calidad ................................................................................................ 41
- D -
Demostración ...................................................................................... 87
DV Media Pro 1.0 .........................................................................97, 98
- E -
Efecto .................................................................................................. 44
Expl. archivos ...................................................................................... 67
- F -
Formato ............................................................................................... 75
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1113 113 2006-12-20 오후 9:45:05
114114
Index
- M -
MODE button ......................................................................................26
MENU button ......................................................................................27
MF(Manual Focus) ..............................................................................46
- P -
PC Cam ...............................................................................................90
Program AE ........................................................................................43
- Q -
Quality .................................................................................................41
- R -
Reset ...................................................................................................84
- S -
Start-up Mode .....................................................................................83
Sepia ...................................................................................................44
- T -
Troubleshooting ....................................................................... 107, 108
- U -
USB ....................................................................................................73
- V -
Version Information .............................................................................88
Voice Record ......................................................................................62
- W -
White Balance .....................................................................................42
- Z -
Zooming In and Out ............................................................................36
ENGLISH
ESPAÑOL
Índice alfatico
- G -
Grabación de voz ................................................................................ 62
- I -
Idioma .................................................................................................. 85
Información de versión ....................................................................... 88
- J -
Joystick ................................................................................................ 27
- L -
Limpieza y mantenimiento ........................................................103~106
- M -
MF (Enfoque manual) ......................................................................... 46
Modo de inicio ..................................................................................... 83
- N -
Nº arch. ............................................................................................... 74
- P -
Program AE ........................................................................................ 43
- R -
Reinic. ................................................................................................. 84
- S -
Sepia ................................................................................................... 44
Sonido Beep ....................................................................................... 82
Solución de problemas .............................................................107, 108
- U -
USB .................................................................................................... 73
- Z -
Zoom Digital ........................................................................................ 48
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1114 114 2006-12-20 오후 9:45:05
ENGLISH
ESPAÑOL
Contact SAMSUNG WORLD WIDE
If you have any questions or comments relating to Samsung products,
please contact the SAMSUNG customer care center.
Póngase en contacto con SAMSUNG WORLD WIDE
Si tiene aln comentario o pregunta en relación con los productos de Samsung,
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de SAMSUNG.
ENGLISH
ESPAÑOL
North America
Latin America
Europe
CIS
Asia Pacific
Middle East & Africa
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/mx
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com/ar
BRAZIL 0800-124-421 www.samsung.com/br
CHILE 800-726-7864(SAMSUNG) www.samsung.com/cl
COSTA RICA 0-800-507-7267 www.samsung.com/latin
ECUADOR 1-800-10-7267 www.samsung.com/latin
EL SALVADOR 800-6225 www.samsung.com/latin
GUATEMALA 1-800-299-0013 www.samsung.com/latin
JAMAICA 1-800-234-7267 www.samsung.com/latin
PANAMA 800-7267 www.samsung.com/latin
PUERTO RICO 1-800-682-3180 www.samsung.com/latin
REP. DOMINICA 1-800-751-2676 www.samsung.com/latin
TRINIDAD & TOBAGO 1-800-7267-864 www.samsung.com/latin
VENEZUELA 1-800-100-5303 www.samsung.com/latin
BELGIUM 02 201 2418 www.samsung.com/be
CZECH REPUBLIC 844 000 844 www.samsung.com/cz
DENMARK 38 322 887 www.samsung.com/dk
FINLAND 09 693 79 554 www.samsung.com/fi
FRANCE 08 25 08 65 65 (0,15€/Min) www.samsung.com/fr
GERMANY 01805 - 121213 (€ 0,14/Min) www.samsung.de
HUNGARY 06 40 985 985 www.samsung.com/hu
ITALIA 199 153 153 www.samsung.com/it
LUXEMBURG 02 261 03 710 www.samsung.lu
NETHERLANDS 0900 20 200 88 (€ 0.10/Min) www.samsung.com/nl
NORWAY 231 627 22 www.samsung.com/no
POLAND 0 801 801 881 www.samsung.com/pl
PORTUGAL 80 8 200 128 www.samsung.com/pt
SLOVAKIA 0850 123 989 www.samsung.com/sk
SPAIN 902 10 11 30 www.samsung.com/es
SWEDEN 08 585 367 87 www.samsung.com/se
U.K 0870 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk
RUSSIA 8-800-200-0400 www.samsung.ru
UKRAINE 8-800-502-0000 www.samsung.com/ur
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com/au
CHINA 800-810-5858, 010- 6475 1880 www.samsung.com.cn
HONG KONG 2862 6001 www.samsung.com/hk
INDIA
3030 8282
www.samsung.com/in
1600 1100 11
INDONESIA 0800-112-8888 www.samsung.com/id
JAPAN 0120-327-527 www.samsung.com/jp
MALAYSIA 1800-88-9999 www.samsung.com/my
PHILIPPINES 1800-10-SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/ph
SINGAPORE 1800-SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/sg
THAILAND
1800-29-3232
www.samsung.com/th
02-689-3232
TAIWAN 0800-329-999 www.samsung.com/tw
VIETNAM 1 800 588 889 www.samsung.com/vn
SOUTH AFRICA 0860 7267864 (SAMSUNG) www.samsung.com/za
U.A.E 800SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/mea
Region Country Customer Care Center Web Site
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 096~1115 115 2006-12-22 오후 3:28:42
ENGLISH
ESPAÑOL
THE SPORTS CAMCORDER IS
MANUFACTURED BY:
RoHS compliant
Our product complies with “The Restriction Of the use of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic equipment”, and
we do not use the 6 hazardous materials- Cadmium (Cd), Lead
(Pb), Mercury (Hg), Hexavalent Chromium (Cr
+6
), Poly Brominated
Biphenyls (PBBs), Poly Brominated Diphenyl Ethers (PBDEs)- in our
products.
VIDEOCÁMARA DEPORTIVA
FABRICADA POR:
Compatibilidad RoHS
Nuestro producto cumple con “La restricción de uso de ciertas
sustancias peligrosas en equipo eléctrico y electrónico”, y no utilizamos
los seis materiales peligrosos: Cadmio Cd), Plomo (Pb), Mercurio (Hg),
Cromo hexavalente (Cr
+6
), bifenilos polibrominados (PBBs), difenilos
éteres polibrominados (PBDEs)- en nuestros productos.
SAMSUNG ELECTRONICS MÉXICO, S.A de C.V
Vía López Portillo No. 6
Col. San Francisco Chilpan Tultitlán, Estado
de México, C.P. 54940
Tel:01(55) 5747.5100/01.800.726.7864
Fax:01(55) 5747.5202/01.800.849.1743
SC-X300L 01228C-IB-USA+ESP 001~02 2 2006-12-19 오전 11:06:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Samsung SC-X300L Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas