Black & Decker First Impressions ICR500 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
8
7
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo
de corriente en el mismo circuito.
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo
de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión
es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 15 amperios.
Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener
cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se
tropiece.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra
en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en
su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista
calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Use la plancha únicamente para planchar.
No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar
el riesgo de un choque eléctrico.
Siempre apague la plancha antes de conectarla o desconectarla de la toma
de corriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe
para hacerlo.
No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita
que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente
alrededor de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté
en uso.
No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha
se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el
riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona
de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias.
El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un
choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento.
Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo
usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha
mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua
caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de
vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los
movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
10
9
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Boquilla de rociar
2. Tapa del tanque
3. Selector de tejidos
4. Guía de tejidos en pantalla DEL
5. Botón de rociar
6. Botón de emisión de vapor
7. Mango Comfort-Grip™
8. Cable giratorio de 360°
9. Talón de descanso
10. Tanque de agua
11. Botón de limpieza automática AUTO CLEAN
®
12. Suela
Como usar
Este aparato es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
Despegue todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua
procesada por un ablandador de agua doméstico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante
90 segundos antes de comenzar a planchar.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Abra la tapa del orificio de llenado (A).
2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en
el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque
(B). No exceda el nivel de llenado.
3. Cierre la tapa del orificio de llenado.
Nota: Si tiene que agregar agua durante el proceso de planchado,
desconecte la plancha y siga los pasos indicados arriba.
4. Enchufe la plancha.
COMO SELECCIONAR LA TEMPERATURA PARA CIERTOS TEJIDOS
1. Lea las etiquetas de las prendas para ayudarle a determinar los
tipos de tejidos.
Consejo: Para evitar daños a las prendas, si desconoce la fibra
de cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie pequeña y
planche una costura o ruedo interior.
2. Una vez que determine el tipo de tejido, gire el selector de tejidos al
nivel correspondiente (C). El indicador DEL se ilumina junto al tipo de
tejido programado y parpadea hasta alcanzar la temperatura correcta.
Sugerencias para los diferentes tejidos:
ALGODÓN (COTTON): usar en prendas 100% de algodón, tales como blusas y •
camisas, así como para prendas de lino y artículos como manteles
LANA (WOOL): usar en prendas de lana natural tejida, tales como pantalones, •
chaquetas, pañuelos y blusas
RAYÓN (RAYON): usar en prendas de rayón y mezcla de rayón – planchar el lado •
interior de la tela (dar vuelta la prenda de adentro hacia fuera)
SEDA (SILK): usar en artículos delicados de seda, tales como ropa interior, saltos •
de cama, pañuelos y camisones planchar el lado interior de la tela (dar vuelta la
prenda de adentro hacia fuera)
SINTÉTICO (SYNTHETIC): usar en telas sintéticas como prendas acrílicas, de nylon y •
poliéster - planchar el lado interior de la tela (dar vuelta la prenda de adentro hacia
fuera)
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Apagado automático de tres vías
El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente manera:
• La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva
sobre la suela o de lado durante 30 segundos. La plancha
también se apaga si permanece inactiva verticalmente sobre el
talón de descanso durante 8 minutos (D).
A
C
B
8 minutos
30 segundos
D
12
11
• El aparato produce seis sonidos y la luz indicadora DEL parpadea, indicando que la
plancha se ha apagado).
• Gracias a un detector interno de movimiento, la plancha es activada y se calienta
nuevamente en cuanto uno la levanta. Uno podría tener que mover o agitar la plancha
ligeramente hasta que la luz del diodo emisor de luz (DEL) deje de parpadear.
Nota: Espere que la plancha se caliente bien antes de planchar.
SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO
El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a
temperaturas bajas.
PLANCHADO A VAPOR
Tecnología Smart Steam™
El sistema Smart Steam™ genera automáticamente la cantidad justa de vapor para el tipo de tela
seleccionado en ajustes de temperatura alta. Una vez que uno ajusta la temperatura, el sistema
Smart Steam™ detecta la temperatura programada y ajusta la emisión de vapor respectivamente.
Nota: En ajustes de temperatura alta, no es necesario sujetar el botón de vapor para
planchar con vapor. El uso del botón de vapor proveerá una emisión extra potente de vapor
para ayudar a eliminar las arrugas muy marcadas.
Emisión de vapor
Apropiado para deshacer las arrugas persistentes.
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX
y ajuste el selector de tejidos según el tejido de la prenda. Lea la
etiqueta de la prenda para determinar el tipo de tejido.
Nota: La emisión de vapor se apaga automáticamente para los
tejidos sintéticos, seda y rayón (E).
2. Ajuste el control al tejido deseado. La luz indicadora DEL se
ilumina y parpadea junto al tejido que uno ha seleccionado hasta
alcanzar la temperatura apropiada.
3. Presione el botón de vapor para generar una emisión fuerte
de vapor (F). Para mejor rendimiento, utilice la emisión de vapor
con intervalos de 5 segundos.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso
cuando esté encendida pero no en uso.
Vapor vertical
Utilice para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas.
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX.
2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar las cortinas
una vez instaladas).
3. Ajuste el selector según el tejido. La luz indicadora DEL se
ilumina y parpadea junto al tejido que uno ha seleccionado hasta
alcanzar la temperatura apropiada.
4. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
5. Hale el tejido con una mano y bombee el botón del vapor con la
otra, a medida pasa la plancha sobre la prenda (G).
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso
cuando esté encendida pero no en uso.
USO DEL ROCIADOR
Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas
persistentes.
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
2. Para el primer uso, bombee el botón varias veces (H).
PLANCHADO A SECO
1. Ajuste el selector de tejidos a las posiciones de tejidos sintéticos,
seda o rayón para planchar sin vapor. El sistema Smart Steam
se apaga automáticamente, impidiendo la emisión de vapor.
2. Si desea planchar a seco a temperaturas más elevadas, vacíe el tanque por completo
para evitar la emisión de vapor.
3. Enchufe la plancha y ajuste el selector al tejido deseado. La luz indicadora DEL
se ilumina y parpadea junto al tejido que uno ha seleccionado hasta alcanzar la
temperatura apropiada.
VACIADO DEL TANQUE (OPCIONAL)
Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada uso.
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
2. Abra la tapa del orificio de llenado del tanque.
3. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo
sobre un lavabo. El agua sale a través del orificio de llenado (J).
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese de que la plancha esté desconectada y que se haya enfriado bien.
2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua.
3. Aplique un detergente doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes,
vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rayar o decolorar la plancha.
4. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar cualquier
residuo acumulado en los orificios de vapor.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN
®
1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha.
2. Ajuste el selector de tejidos a la posición algodón (COTTON) y coloque la plancha
sobre el talón de descanso.
3. Permita que la luz indicadora DEL deje de parpadear.
4. Desenchufe la plancha y sujétela sobre un lavabo, orientando la suela hacia abajo.
5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática AUTO
CLEAN
®
. Tenga cuidado del agua caliente y del vapor que
emiten los orificios de vapor (K). Continúe sosteniendo el botón
de limpieza automática AUTO CLEAN
®
hasta vaciar toda el
agua. Si es necesario, mueva la plancha de lado a lado y de
atrás para adelante.
6. Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de
descanso y enchúfela.
7. Permita que la plancha se caliente unos dos minutos hasta secarse toda el agua sobrante.
ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA
1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe.
2. Almacene la plancha verticalmente sobre el talón de descanso, a fin de evitar el goteo
a través de la suela.
E
F
G
H
J
K
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit il a été acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitédela
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
•Unanaprèsl’achatoriginal.
Quelle aide offrons nous?
•Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné.
Comment se prévaut-on du service?
•Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
•Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersansfraisle
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
•Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdesaccessoiresau
1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
•Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
•Desproduitsquiontétémodifiés.
•Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
•Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
•Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacement
du produit.
•Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
•Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
22
21
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva
el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al
fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web
que aparece en la cubierta de este manual.
Un año de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobra.Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Porunañoapartirdelafechaoriginaldecompra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• Elconsumidorrecibeunproductodereemplazonuevoorestauradodefábrica,
parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra.
• Sepuedevisitarelsitiowebdeasistenciaalconsumidorwww.prodprotect.
com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener
información relacionada al servicio de garantía.
• Sinecesitapiezasoaccesorios,porfavorllamegratisal1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Losdañosalproductoocasionadosporelusocomercial
• Losdañosocasionadosporelmaluso,abusoonegligencia
• Losproductosquehansidoalteradosdecualquiermanera
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato
• Losgastosdetramitaciónyembarquerelacionadosconelreemplazodel
producto
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales(sinembargo,porfavorobserve
que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no
aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidorpodría
tener otros derechos que varían de una región a otra.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❑ Use la plancha únicamente para planchar. ❑ No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico. ❑ Siempre apague la plancha antes de conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. ❑ No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha. ❑ Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso. ❑ No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento. ❑ Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar. ❑ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente. INSTRUCCIONES ESPECIALES ❑ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. ❑ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 15 amperios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente) Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 7 8 Como usar Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.      Este aparato es para uso doméstico solamente. PASOS PRELIMINARES Despegue todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de la plancha. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un ablandador de agua doméstico. Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar. LLENADO DEL TANQUE DE AGUA 1. Abra la tapa del orificio de llenado (A).  A       9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Boquilla de rociar Tapa del tanque Selector de tejidos Guía de tejidos en pantalla DEL Botón de rociar Botón de emisión de vapor Mango Comfort-Grip™ Cable giratorio de 360° Talón de descanso Tanque de agua Botón de limpieza automática AUTO CLEAN® Suela 2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque (B). No exceda el nivel de llenado. 3. Cierre la tapa del orificio de llenado. Nota: Si tiene que agregar agua durante el proceso de planchado, desconecte la plancha y siga los pasos indicados arriba. B 4. Enchufe la plancha. Como seleccionar la temperatura para ciertos tejidos 1. Lea las etiquetas de las prendas para ayudarle a determinar los tipos de tejidos. Consejo: Para evitar daños a las prendas, si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior. 2. Una vez que determine el tipo de tejido, gire el selector de tejidos al nivel correspondiente (C). El indicador DEL se ilumina junto al tipo de C tejido programado y parpadea hasta alcanzar la temperatura correcta. Sugerencias para los diferentes tejidos: • ALGODÓN (COTTON): usar en prendas 100% de algodón, tales como blusas y camisas, así como para prendas de lino y artículos como manteles • LANA (WOOL): usar en prendas de lana natural tejida, tales como pantalones, chaquetas, pañuelos y blusas • RAYÓN (RAYON): usar en prendas de rayón y mezcla de rayón – planchar el lado interior de la tela (dar vuelta la prenda de adentro hacia fuera) • SEDA (SILK): usar en artículos delicados de seda, tales como ropa interior, saltos de cama, pañuelos y camisones – planchar el lado interior de la tela (dar vuelta la prenda de adentro hacia fuera) • SINTÉTICO (SYNTHETIC): usar en telas sintéticas como prendas acrílicas, de nylon y poliéster - planchar el lado interior de la tela (dar vuelta la prenda de adentro hacia fuera) Características especiales Apagado automático de tres vías El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente manera: • La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos. La plancha también se apaga si permanece inactiva verticalmente sobre el 30 segundos talón de descanso durante 8 minutos (D). D 8 minutos 10 • El aparato produce seis sonidos y la luz indicadora DEL parpadea, indicando que la plancha se ha apagado). • Gracias a un detector interno de movimiento, la plancha es activada y se calienta nuevamente en cuanto uno la levanta. Uno podría tener que mover o agitar la plancha ligeramente hasta que la luz del diodo emisor de luz (DEL) deje de parpadear. Nota: Espere que la plancha se caliente bien antes de planchar. SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a temperaturas bajas. PLANCHADO A VAPOR Tecnología Smart Steam™ El sistema Smart Steam™ genera automáticamente la cantidad justa de vapor para el tipo de tela seleccionado en ajustes de temperatura alta. Una vez que uno ajusta la temperatura, el sistema Smart Steam™ detecta la temperatura programada y ajusta la emisión de vapor respectivamente. Nota: En ajustes de temperatura alta, no es necesario sujetar el botón de vapor para planchar con vapor. El uso del botón de vapor proveerá una emisión extra potente de vapor para ayudar a eliminar las arrugas muy marcadas. Emisión de vapor Apropiado para deshacer las arrugas persistentes. 1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector de tejidos según el tejido de la prenda. Lea la etiqueta de la prenda para determinar el tipo de tejido. Nota: La emisión de vapor se apaga automáticamente para los tejidos sintéticos, seda y rayón (E). 2. Ajuste el control al tejido deseado. La luz indicadora DEL se ilumina y parpadea junto al tejido que uno ha seleccionado hasta alcanzar la temperatura apropiada. E F 3. Presione el botón de vapor para generar una emisión fuerte de vapor (F). Para mejor rendimiento, utilice la emisión de vapor con intervalos de 5 segundos. Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida pero no en uso. Vapor vertical Utilice para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas. 1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX. 2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar las cortinas una vez instaladas). 3. Ajuste el selector según el tejido. La luz indicadora DEL se ilumina y parpadea junto al tejido que uno ha seleccionado hasta alcanzar la temperatura apropiada. 4. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido. 5. Hale el tejido con una mano y bombee el botón del vapor con la otra, a medida pasa la plancha sobre la prenda (G). Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso G cuando esté encendida pero no en uso. 11 USO DEL ROCIADOR Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persistentes. 1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno. 2. Para el primer uso, bombee el botón varias veces (H). PLANCHADO A SECO 1. Ajuste el selector de tejidos a las posiciones de tejidos sintéticos, H seda o rayón para planchar sin vapor. El sistema Smart Steam™ se apaga automáticamente, impidiendo la emisión de vapor. 2. Si desea planchar a seco a temperaturas más elevadas, vacíe el tanque por completo para evitar la emisión de vapor. 3. Enchufe la plancha y ajuste el selector al tejido deseado. La luz indicadora DEL se ilumina y parpadea junto al tejido que uno ha seleccionado hasta alcanzar la temperatura apropiada. VACIADO DEL TANQUE (OPCIONAL) Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada uso. 1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe. 2. Abra la tapa del orificio de llenado del tanque. 3. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo sobre un lavabo. El agua sale a través del orificio de llenado (J). J Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES 1. Asegúrese de que la plancha esté desconectada y que se haya enfriado bien. 2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua. 3. Aplique un detergente doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rayar o decolorar la plancha. 4. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar cualquier residuo acumulado en los orificios de vapor. SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN® 1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha. 2. Ajuste el selector de tejidos a la posición algodón (COTTON) y coloque la plancha sobre el talón de descanso. 3. Permita que la luz indicadora DEL deje de parpadear. 4. Desenchufe la plancha y sujétela sobre un lavabo, orientando la suela hacia abajo. 5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática AUTO CLEAN®. Tenga cuidado del agua caliente y del vapor que emiten los orificios de vapor (K). Continúe sosteniendo el botón de limpieza automática AUTO CLEAN® hasta vaciar toda el agua. Si es necesario, mueva la plancha de lado a lado y de atrás para adelante. 6. Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de K descanso y enchúfela. 7. Permita que la plancha se caliente unos dos minutos hasta secarse toda el agua sobrante. ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA 1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe. 2. Almacene la plancha verticalmente sobre el talón de descanso, a fin de evitar el goteo a través de la suela. 12 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual. Un año de garantía limitada (Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por un año a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor? • El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra. • Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect. com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía. • Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los daños al producto ocasionados por el uso comercial • Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de cualquier manera • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted). ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 21 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker First Impressions ICR500 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario