Craftsman 917.294251 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Reglas de Seguridad ................................... 22
Garantia ....................................................... 22
Especificaciones del producto ..................... 24
Montaje/Pre Operacion ................................ 25
Operaci6n .................................................... 28
Mantenimiento ............................................. 33
Programa de Mantenimiento ....................... 33
Servicio y Ajustes ....................................... 35
Almacenamiento .......................................... 39
Identificacion de Problemas ........................ 40
Yea el Manual Ingles ............ Ingles del Due_o
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) a5os, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segQn las instrucciones para la operacion y el mantenimiento en el manual del
due5o, Sears reparara, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de
aire y las correas.
Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los
cigQe5ales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segQn las instrucciones que se
incluyen en el manual del due5o.
Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente por
treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears mas cercano en los estados unidos.
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especificos, y puede que tambien tenga otros derechos que
varian de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del Due_o cuidadosamente.
Familiaricese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles rapidamente.
Nunca permita que los ni_os operen el equi-
po. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
Mantenga el area de operacion despejada de
personas, especialmente ni_os peque_os y
animales domesticos.
PREPARACION
Inspeccione cuidadosamente el area en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extra_os.
Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equi-
librio en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
21
Nunca a_ada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gas-
olina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar.
Use cordones de extensi6n y receptaculos,
segQn las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de im-
pulsi6n o con motores de arranque electrico.
Nunca trate de hacer ningQn ajuste mientras
que el motor este funcionando (excepto en
los casos especificamente recomendados
por el fabricante).
OPERACION
No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos. Este alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al trafico. No Ileve
pasajeros.
Despuesdepegarleaunobjetoextrafio,
pareelmotor,remuevaelalambredela
bujia,inspeccionelacultivadoracuidadosa-
mente,paraverificarsihaydaSos,yrepare
eldaSoantesdevolveraarrancaryoperar
lacultivadora.
Tengacuidadoparaevitarresbalarseo
caerse.
Silaunidadempiezaavibraranormalmente,
pareelmotoryreviselainmediatamente
paraverificarlacausa.Lavibracionnormal-
menteesunavisodeproblemas.
Pareelmotorcuandoabandonelaposicion
deoperacion.
Tometodaslasprecaucionesposiblescu-
andodejelamaquinadesatendida.Desen-
ganchelosbrazos,cambieaneutroypareel
motor.
Antesdelimpiar,reparare inspeccionar,
apagueelmotoryasegQresequetodas
laspartesenmovimientosehandetenido.
Desconecteelalambredelabujia,y
mantengaloalejadodeestaparaevitarelar-
ranqueporaccidente.Desconecteelcord6n
enlosmotoreselectricos.
Nohagafuncionarelmotorenrecintoscer-
rados;losgasesdeescapesonpeligrosos.
Nuncaoperelacultivadorasinlasprotec-
ciones,ylasplanchasadecuadasysinlos
demasdispositivosdeseguridadensulugar.
Mantengaalosni_osyalosanimalesdo-
mesticosalejados.
Nosobrecarguelacapacidaddelamaquina,
tratandodecultivaramuchaprofundidad,
muyrapido.
Nuncaoperelamaquinaaaltasvelocidades
ensuperficiesresbalosas.Mirehaciaatrasy
tengacuidadocuandoretroceda.
Nuncapermitalapresenciadeespectadores
cercadelaunidad.
Usesolamenteaccesoriosyaditamentos
paralacultivadoraaprobadosporelfabri-
cante.
Nuncaoperelacultivadorasinbuenavisibili-
dadoluz.
Tengacuidadoalcultivarenterrenoduro.
Losbrazospuedenquedarseagarradosen
elsueloeimpulsaralacultivadorahacia
adelante.Siestosucede,sueltelosmangos
ynorestrinjalamaquina.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIEN-
TO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la maquina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si estan
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo este en buenas condiciones de
funcionamiento.
Nunca guarde la maquina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignicion
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algQn lugar
cerrado.
Siempre refierase alas instrucciones en la
guia del operador para ver los detalles de im-
portancia si la cultivadora va a ser guardada
por un periodo de tiempo largo.
,_Busque este simbolo que se5ala las precau-
ciones de seguridad de importancia. Quiere
decir- iiiATENCtON!!! iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
,_PRECAUCl6N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante la preparacion,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
_ADVERTENClA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o despren-
den productos quimicos conocidos en el Estado
de California como causa de cancer y defectos
al nacimiento u otros da_os reproductivos.
22
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de 2 Cuartos
asolina: Sin plomo, regular
Aceite(APl-SF-SJ): SAE 30 (Sobre 40°F)
(Capacidad: 20 oz.) SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Debajo 40°F)
Bujia : NGK
Abertura: 0,030") BPR6ES
FELICITACIONES por la compra de su Culti-
vadora Sears. Ha sido dise5ada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar facilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con su
centro de servicio cualificado. Sears cuenta con
tecnicos bien capacitados y competentes con
herramientas adecuadas para darle servicio o
para reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitiran montar y man-
tener su cultivadora en forma adecuada. Siem-
pre observe las "REGLAS DE SEGURtDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las sec-
clones "Mantenimiento" y "Almacenamiento"
de este Manual del Due_o.
,_ADVERTENCIA: Esta unidad viene equipa-
da con un motor de combustion interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de-
sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de cesped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortigua-
dor de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io an-
terior (Seccion 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos PQblicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio mas cercano tiene disponible amor-
tiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la seccion de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del due_o.)
ACUERDOS DE PROTECCION PARA
LA REPARACION
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman® esta dise5ado
y fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos a5os. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparacion de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Proteccion para la Reparacion puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Proteccion para
la Reparacion y protegese de molestias y gas-
tos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
Servicio experto de nuestros 12.000
especialistas profesionales en la reparacion.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
Sustitucion del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio
corriente del servicio y de las partes relativas
al servicio no cubiertas por el acuerdo;
tambien el 10% menos sobre el precio
corriente de un control de mantenimiento
preventivo.
Ayuda r&pida pot telefono - soporte
telef6nico por parte de un tecnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y ademas una programacion sobre los
arreglos mas convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telef6nica para programar el servi-
cio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene mas de 12.000 especialistas
profesionales en la reparacion, que tienen
acceso a mas de 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
a5os. iCompre hoy su Acuerdo de Proteccion
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusio-
nes. Para conocer los precios y tener mas
Informacion, Ilame al 1-800-827-6655.
SERVICIO DE INSTALACION SEARS
Para la instalacion profesional Sears de
aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a
1-800-4-MY-HOME®
23
Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambien estan disponibles
en la mayoMa de las tiendas de Sears y en los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal
vez no se apliquen a su cultivadora.
MOTOR
BUJiA SILENCIADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR DE SURCOS
MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERIA
/IIIIIII/Y
(2) Cierres del mango
(1) Abrazaderas de
horquilla
°1
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1) Perno portadores
3/8-16 UNC x 1 clase 5
(1) Arandela plana
13/32 x 1 xll Ga.
Q
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
©
(1)Palanca de cierre del mango ,,_
%
24
Su cultivadora nueva ha sido montada en la fabrica, con la excepcion de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma
segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apre-
tados en forma segura. Use las herramientas correctas, seg_n sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitara el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tama5os estandar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presion de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
terminos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posicion de operacion (parado/a detras de los
mangos de la cultivadora).
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
4. Corte la esquina del lado derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n, tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n.
5. Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
6. Separe la varilla de cambio del conjunto del
mango.
Varilla de
PARTE DELANTERA
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
POSICION DEL OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_PRECAUCI6N: Tenfa cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche
los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad. Per-
mita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
Conjunto del
Mango
INSTALACION DEL MANGO
1. lnserte un cierre del mango (con los dien-
tes mirando hacia afuera) en la muesca
de la caja de cambio. (Aplique grasa en el
lado liso del cierre del mango para ayudar
a mantenerlo en su lugar hasta que el
conjunto del mango se baje a su posicion.)
Vista desde el lado derecho de la cultivadora
Conjunto del Manfo
esca de la Caja de Cambio
\ C,erre/e,Mango
2. Agarre el conjunto del mango. Mantengalo
en la posicion "arriba." AsegQrese que el
cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto del
mango a su posicion.
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo, tn-
serte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo
de la cultivadora y ponga sueltamente la
tuerca de seguridad.
25
Conjunto del mango Columna del
posocion "Arriba" Mango
Suelte la palanca de
cierre del mare
moverla
Apriete la palanca
de cierre del mango
etarla
4. Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura.
5. Corte las esquinas restantes del cart6n y
pongalas planas.
6. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resisten-
cia. Esto facilitara el ajuste.
7. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango.
8. Inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo Io suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
9. Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura
en la base del mango (justo dentro de la
arandela).
10. Levante el conjunto del mango a la posici6n
mas alta, y apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rotandola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto del mango en la oposici6n mas
alta, sera mas facil conectar la palanca de
cambios.
Arandela Plana
Cierre del Mango Palanca de
Caja de Cambio_ Cierre del Mango
Ranura _
Perno portador
trasero
Base del Mango
Boulon de
_j---_L pivot
Tuercas de Seguridad
INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
Inserte la abrazadera del cable de plastico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Cables
Abrazadera del
Cable
CONEXION DE LAVARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la varilla de cambio
que esta mas alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
Varilla de cambio n
J
-- Adjunte este extremo al indicador de
la palanca de cambio
Abrazadera de Horquilla
Indicador de la
Palanca de Cambio
Varilla de Cambio
26
REMOCION DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posicion
la mas baja. AsegQrese que el mango de
cierre este bien seguro.
2. AsegQrese que el indicador de la palanca
de cambio este en la posicion neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango. Separe la cubierta de
carton de la defensa de nivelacion.
4. Rote el mango de la cultivadora a la dere-
cha y tirela fuera de la caja de cart6n.
REVISION DE LA PRESION DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la fabrica por razones de envio. Es impor-
tante que las Ilantas tengan la misma presi6n y
que esta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
Reduzca la presion de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTU RA DEL
MANGO" en la seccion de Servicio y Ajustes
de este manual.)
Estossimbolospuedenaparesersobresucultivadoraenlaliteratureproporcionadaconelpro-
ducto,aprendaycomprendasussignificados.
CONOZCASUCULTIVADORA
LEAESTEMANUALDELDUEKIOYLASREGLASDESEGURtDADANTESDEOPERARSU
CULTIVADORA
Comparelasilustracionesconsucultivadoraparafamiliarizarsecon laubicaci6ndelos
diversoscontrolesyajustes.Guardeestemanualparafuturareferencia.
F N R & --
_ABOREO MARCHA NEUTRO REVES ATTENCION O MOTOR MOTOR RAPIDO LENTO ESTRANGU COM- ACEITE V
HACIA ADVERTENCIA ENCENDIDO APAGADO LACION BUSTIBLE
- Palanca de cambio
Indicador de la palanca
Barra de control de de
la impulsion
Estaca de
Profu ndidad
Defensa de
nivelaci6n
Defensa lateral Mango del
exterior arrancador
de culateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los estandares de seguridad del
American National Standards Institute.
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la pro-
fundidad a la cual excavara la cultivadora.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION
- Se usa para enganchar los brazes.
DEFENSA DE NIVELAClON - Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas peque5as.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-
TEO - Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar
los engranajes de la transmision.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en que cambio de engranaje se
encuentra la transmision.
27
La operacion de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios
dentro de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use
anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su culti-
vadora o mientras este labrando con ella. Recomendamos el uso de la mascara de
seguridad de vision amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad
estandar.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRA7OSY LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsion
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posicion
de neutro ("N").
MOTOR
Mueva el control de la aceleracion a la
posicion de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el inter-
ruptor a la posicion de "PARADA" (STOP).
AVlSO: Nunca use la estrangulacion para parar
el motor.
Barra de control de la
impulsio6n en la posicion
"Enganchada"-
ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmision y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atras hasta que
sea posible cambiar las marchas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m_ls versatil
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos
profundo
(Cultivating)
de
Transporte
Labrado M&s
profundo
Estaca de profundidad
Barra de control de la
impulsion en la posicion
"Disenganchada"
Palanca de
cambio
OPERACION DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION DE RUEDAS
Siempre suelte la barra de control de la im-
pulsi6n antes de mover la palanca de cambio
a otra posicion.
El movimiento de los brazos se Iogra movi-
endo la palanca de cambio a la posicion
(_) labrado y enganchando la barra de
control de la impulsion.
MARCHA HAClA ADELANTE - RUEDAS SO-
LAMENTE/BRAZOS PARADOS
Suelte la barra de control de la impulsion y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posicion "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsion
y la cultivadora se movera hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsion.
3. Mueva el control de la aceleracion a la
posicion de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posicion de "R" (marcha atr_ls).
5. Sujete la barra de control de la impulsion
en contra del mango para hacer arrancar
en movimiento a la cultivadora.
28
LABRADO
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posicion.
2. Pongael indicador de la palanca de cambio
en la (_)posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R/kPtDO" (FAST) para un lab-
rado profundo. Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cuan
rapido o cuan lento desee hacer el cultivo.
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de con-
trol de la impulsion antes de mover la palanca
de cambio a otra posicion.
Tuerca
"B" Defensa
lateral
Clavija de la estaca de profundidad en la
posicion "Suelta" _
Posicion
"Cerrada"
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia adel-
ante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de man-
tener los pies y las piernas alejados de los
brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje
el mango. Ponga la palanca de cambio
en la posici6n labrado y mueva el control
de la aceleraci6n a la velocidad deseada.
Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsi6n en contra del mango.
DEFENSAS LATERALES EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de modo que estas
se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar para uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas peque5as.
1. Suelte la tuerca "A" en la ranura y la tuerca
'_B _"
2. Mueva la defensa a la posicion deseada (en
ambos lados).
3. Vuelva a apretar las tuercas.
PARA EL TRANSPORTE
,_PRECAUCI6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrien. Desconecte el alam-
bre de la bujia. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARDIN
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren por
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posicion de "F" (marcha hacia adel-
ante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no
van a girar.
4. Mueva el control de la aceleracion a la
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujia.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL
MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o a_ada aceite o combustible. Use aceite
y combustible limpios y guardelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. use embudos
para relleno limpios.
REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la fabrica Ileno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un area alred-
edor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
Para verificar la capacidad aproximada vea
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la pg_gina23 de este manual. Todo el aceite
tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio
API SF o SJ.
Para la operaci6n en clima frio, debe cambi-
arse el aceite para facilitar el arranque (vea
la "TABLA DE VtSCOSIDAD DEL ACEITE"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
Para cambiar el aceite del motor, vea la sec-
ci6n de Mantenimiento en este manual.
tp6n de deposito
relleno de
aceite
a6cndtedrenaj e
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Llene has-
ta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pia con el minimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentara los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducira la
duraci6n de la valvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gaso-
lina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
primeros 30 dias.
_,PRECAUCl6N: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
maquina del area del derrame. Evite crear cu-
alquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
29
IMPORTANTE: Cuando se opere en temper-
aturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina
de invierno limpia y nueva para auedar a ase-
gurar un buen arranque en clima frio.
PRECAUClON: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formacion de
acidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede daSar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe
vaciar el sistema de combustible antes de
guardarlo por un periodo de 30 dias o mas.
Vacie el estanque de combustible, haga arran-
car el motor y hagalo funcionar hasta que las
lineas del combustible y el carburador queden
vacios. La proxima temporada use combustible
nuevo. Vea las Instrucciones para el Almace-
namiento para mas informaci6n. Nunca use
productos de limpieza para el motor o para
el carburador en el estanque del combustible
pues se pueden producir daSos permanentes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
_PRECAUCI6N: Mantenga la barra de
control de la impulsi6n en la posici6n "DESEN-
GANCHADO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando este empezando un motor por la
primera vez o si el motor se ha quedado sin
gasolina, sera necesario varios intentos para
mover la gasolina desde el estanque al motor.
1. AsegQrese que el alambre de la bujia este
conectado en forma adecuada y que la
valvula de cierre de la gasolina este abierta.
2. Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de (NEUTRO)"N".
3. Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de "RAPIDO" (FAST).
4. Mueva el control de la estrangulaci6n a la
posici6n de ESTRANGULACION.
5. Agarre el mango del arrancador de culateo
con una mano y el mango de la cultivadora
con la otra mano. Tire el cord6n hacia
afuera, lentamente, hasta que el motor le-
gue al comienzo del ciclo de la compresi6n
(el cord6n se sentir_l un poco mas duro en
este momento).
6. Tire el mango del arrancador de culateo
rapidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir, si Io
es necessario.
AVlSO: Si el motor se enciende pero no co-
mienza, mueva el control de la estrangulaci6n
al medio. Tire del mango del arrancador de
retroceso hasta que el motor comience.
7. Cuando comience el motor y al mismo
tiempo que se caliente, mueva, lentamente,
el control de la estrangulaci6n, a la posici6n
de "MARCHA'.
AVlSO: Un motor caliente requiere menos
estrangulaci6n para empezar.
8. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de funcionamiento deseada.
9. Permita que se caliente el motor por unos cu-
antos minutos antes de enganchar los brazos.
AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o
en climas frios (debajo de 40° F [4° C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor resultado
del motor. Yea "PARA AJUSTAR EL CARBU-
RADOR" en la seccion de Servicio y Ajustes de
este manual.
AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificacion de problemas.
Control de estrangulaci6n
30
I
Mango del
arrancador
de culateo
jla
Control de la
aceleracion
CONSEJOS PARA LABRAR
&PRECAUCION:Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de esta
en el terreno con la aceleracion en la posici6n
de "lento" (SLOW).
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo de
las raices. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tambien puede despe-
jar el suelo de las malezas indeseables.
La descomposicion de estas malezas
enriquece el suelo. Dependiendo del clima
(lluvia o viento), puede ser recomendable
labrar el suelo a fines de la temporada de
cultivo para acondicionar el suelo aQn mas.
Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer esto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con m_ls facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estar_l empuj_ln-
dose a si misma y a usted hacia la pr6xima
hilera.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la traccion. Para
atravesar una seccion muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presion
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
5
CULTIVO
Elcultivoquieredecirladestruccionde las
malezas entre las hileras, para evitar que estas
le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas.
AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior
de la costra del suelo, este puede retener la
humedad. La mejor profundidad de excavaci6n
es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteri-
ores para evitar enterrar las plantas peque5as.
Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las malezas y dejar el
suelo en condiciones asperas, para desalen-
tar el desarrollo de las malezas y el cesped.
_.J m
OOIq
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
estan afirmados en eje de los brazos por medio
de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cultivadora esta muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han sido dise5adas para
que se quiebren antes de que se produzcan
da5os internos en la transmisi6n.
Si las clavijas de seguro se quiebran, cam-
bielas solamente por aquellas que aparecen
en la seccion de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del due_o.
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximada-
mente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
_ Clavija de
de horquilla
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de horquilla_
31
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA
QUE COMPLETE SU
SERVlCIO REGULAR
Revisar el nivel del aceite del motor V' IVl
Cambiar el aceite del motor 1_1.2
Aceitar los puntos de pivote Ikf
S DE SERVlCIO
Inspeccionar el supresor del silenciador if
Inspeccionar la rejilla de aire V _
Limpiar/cambiar el cartucho del filtro de aire 1_2
Limpiar las aletas del cilindro del motor if
Cambiar la bujia if
Raccord de graisse du c6te droit de la
boTte de vitesse (1 onza)
1-Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en arnbientescon altastemperaturas.
2- Bar servicio mas a menudo cuando se opere en condiciones suciasO polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articulos que han estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segQn las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma periodica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
AI menos una vez cada estacion comprobar
si es necesario efectuar los adjustes descritos
en las secciones de Servicio y Ajustes de este
manual.
Una vez al a_o, cambie la bujia, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas estan desgastadas. Una bujia
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure mas.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICAClON").
0 Motor
(_ Puntal
de la guia
TABLA DE LUBRICACION
(3)Raccord de graisse
du c6te droit de la botte
_se
(_) Clavija de
de
profundidad
Bisagra de
la defensa de
nivelaci6n
(_ Cubo de la rueda
(_) Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
0 Refierase a la secci6n del motor,
"MANTENIMIENTO"
(_ Lubricante de EP #1
32
,_PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
por el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque por accidente.
iEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes de
inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del area
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas del
cilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SF-SJ.
de servicio APt. Seleccione la calidad de
viscosidad SAE segQn su temperatura de
operaci6n esperada.
SAE
I lo_ .-qQ I
-20 0 20 40 60 80 100"F
-;0 -20 ' 1 1 i I '
-10 0 10 20 30 40"C
AVISO: A pesar de que los aceites de
multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran
el arranque en clima frio, estos aceites de
multiviscosidad van a aumentar el consumo de
aceite cuando se usan en temperaturas sobre
40°F (4°C).
Revise el nivel del aceite del motor mas a
menudo, para evitar un posible da_o en el
motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despues de 25 horas de
operacion o por Io menos una vez al a_o si el
tiller se utiliza menos 25 horas el a_o.
Revise el nivel del aceite del carter antes de
hacer arrancar el motor y despues de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tap6n del deposito de relleno del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBtAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificacion de servicio API SF-SJ.
AsegQrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
El aceite drenara mas facilmente cuando
esta caliente.
0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despues de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tap6n
del drenaje del aceite y aprietelo en forma
segura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la seccion de
Operacion de ese manual.
Tapon de
Drenaje del
aceite
Nivel de
Bouchon Aceite
FILTRO DE AIRE
Su motor puede sufrir averias y funcionar de
manera incorrecta con un filtro del aire sucio.
Sustituir el papel del cartucho una vez al a_o o
tras 100 horas de funcionamiento, mas a menu-
do si se utiliza en condiciones de suciedad y
polvo particulares. No lave el filtro de aire.
PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AtRE
1. Remueva la cubierta.
2. Cuidadosamente, remueva el cartucho.
3. Limpielo golpeandolo suavemente en una
superficie plana. Si esta muy sucio cambie
el cartucho.
4_PRECAUCI6N: Los solventes de petroleo,
tales como el keroseno, no se deben usar para
limpiar el cartucho. Pueden producir el deterioro
de este. No aceite el cartucho. No use aire a
presion para limpiarlo o secarlo.
4. Instale el cartucho, luego vuelva a poner la
cubierta.
Cartucho Orejas
Orejas
del
filtro de aire
33
SILENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los
silenciadores o los amortiguadores de chispas
dafiados pueden crear un peligro de incendio.
Inspeccionelos periodicamente y cambielos si
es necesario. Si su motor viene equipado con
un conjunto de rejilla para el amortiguador de
chispas, remuevalo cada 50 horas para
limpiarlo e inspeccionarlo. Cambielo si es
necesario.
BUJiA
Cambie las bujias al comienzo de cada
temporada de cultivo, o despues de 50 horas
de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia
y la abertura aparece en las
"ESPECIFICACtONES DEL PRODUCTO" en
la pagina 24 de este manual.
TRANSMISION
Una vez per temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n esten calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el area de la junta alrededor de la transmision y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmision y/o el motor acortara
la vida de su cultivadora.
Limpie todo material extrafio del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
_,PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango sera diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede poner en distintos
ajustes entre las posiciones de "ALTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n
"Bajo" (low)
CUIDADO DE LAS LLANTAS
,_PRECAUCl6N: Cuando monte las Ilantas,
a menos que los talones esten asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presion de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dafiar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rueda.
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
Clavija de
r ho/_/uilla
Abrazadera de
tire 3 horquilla
34
PARA REMOVER LA PROTECClON DE LA
CORREA
AVlSO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera
de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la
protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detras de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y alejela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
Protecci6n de la correa
Tuerca
Hexagonal
y arandela
(Ubicadas
detras de la
Ilanta)
Tu
cabeza y -___j.7 _ I
arandela Abrazadera de horrquilla
y clavija de horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-
SION DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa segQn
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
Polea del Motor
2. Remueva la correa antigua deslizandola
fuera de la polea del motor primero y rem-
ueva la polea de la transmision.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUJA. NOTA
LA POSIClON DE LA CORREA EN REL-
AClON CON LAS GUIAS.
4. Revise el ajuste de la correa segQn se
describe a continuacion.
5. Vuelva a colocar la proteccion de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tension de la correa adecuada,
el resorte de extension debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsion esta en la posicion
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tension se
puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impul-
sion.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tension y hacia atras
para obtener una mayor tension hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsion este enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
de la
abrazadera del cable
control
de la impulsi6n
_Menos Tensi6n
Polea de Guia
Resorte de
Polea de la transmisi6n extension
Mas Tensi6n
CAMBIO DE BRAZOS
_PRECAUCI6N: Los brazos son afilados.
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar mas y excava con menos
profundidad. Mas importante aQn, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la ma-
teria organica, ni tampoco enterrarla, tan efecti-
vamente como Io hacen los brazos buenos. Es
necesario cambiar un brazo desgastado.
Brazo
Nuevo
35
Para que esta maquina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
estan afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmision. Si el espacio libre entre
los brazos es mas de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segQn sea
necesario.
Los brazos nuevos tienen que montarse
segQn se muestra en la Fig. X3. Los bordes
de los brazos afilados rotaran hacia atras
desde arriba.
Rotaci6n
contraria del
brazo
Brazo Brazo
3-1/2" Max --9', _--
Abrazadera de Horquilla
Bordes afilados
Bordes afilados
Clavija de seguro
tine_13
MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control
de la emisi6n, los cuales sean hechos al costo
del cliente, pueden ser realizados por cualquier
individuo o establecimiento de reparaci6n de
motor. Los reparos que caen bajo garantia
deben ser realizados por un establecimiento de
servicio de reparacion de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la fabrica y no deberia
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combusti-
ble, temperatura, altura o carga. Si el carbu-
rador necesita ajustes, pongase en contacto
con su centro de servicio Sears o con un otro
centro de servicio cualificado.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una ve-
Iocidad por sobre elajuste de lata velocidad de
la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada
del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto
con su centro de servicio Sears o con un otro
centro de servicio cualificado, el que cuenta
con el equipo adecuado y la experiencia para
hacer los ajustes necesarios.
36
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dias o mas.
_PRECAUCl6N: Nunca almacene la cultiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA"
en la seccion de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la seccion de Servi-
cioy Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segQn se muestra en la seccion
de Mantenimiento en este manual.
4. AsegQrese que todas las tuercas, pernos y
tornillos esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si estan daSadas, rotas o desgastadas.
Cglmbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que esten oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen depositos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La experiencia
tambien indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad, Io que conduce a la separacion de acidos
durante el almacenamiento. La gasolina acidica
puede daSar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
Vaciar el deposito del carburante poniendo
en marcha el motor y dejandolo funcionar
hasta que el carburante termine el carbura-
dor este vacio.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir da5os
permanentes.
Use combustible nuevo la proxima tempo-
rada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formacion de dep6sitos de goma en el com-
bustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporcion
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor por
Io menos 10 minutos despues de agregar el
estabilizador, para permitir que este Ilegue al
carburador. No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se esta usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
cambielo con aceite de motor limpio. (Vea "MO-
TOR" en la seccion de Mantenimiento de este
manual.)
ClLINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del agu-
jero de la bujia en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
° Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidacion y/o la mugre en
su gasolina produciran problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cQbrala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use plastico. El plastico no puede respirar, Io
que permite la formacion de condensacion,
Io que producira la oxidacion de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
via estan calientes.
37
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la seccion apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA CAUSA CORRECCION
No arranca 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Dificil de arrancar 1.
2.
3.
4.
Sin combustible.
Motor sin la "ESTRANGU-
LAClON" (CHOKE)
adecuada.
Motor ahogado.
Filtro de aire sucio.
Agua en el combustible.
Estanque de combustible
taponado.
Alambre de la bujia suelto.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
Carburador desajustado.
10.La valvula de cierre del com-
bustible este cerrada.
Control de la aceleracion
ajustado inadecuadamente.
Filtro de aire sucio.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor esta sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
Falta de fuerza
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea"PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la seccion de
Operacion.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de com-
bustible y limpielo.
7. AsegQrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
8. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
10.Habra la valvula.
1. Ponga el control de la aceleracion
en la posicion de "R/_,PIDO''
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho
del filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5. AsegQrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpie el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combus
tible y vuelva a Ilenarlo con
gasolina nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar el
estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de
la bujia.
38
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Yea la seccion apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
Falta de fuerza
El motor se
calienta
demasiado
Rebote excesivo/
manejo dificil
El suelo se hace
bolas o se
amontona
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
CAUSA
10.Rejilla de aire del motor sucia.
11 .Silenciador sucio/taponado.
12. Carburador desajustado.
13. Mala compresion.
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Dificil para
cambiar de
transmision
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente
5. Mal ajuste del carburador.
1. El terreno esta muy seco y
duro.
1. El terreno esta muy mojado.
1. La barra de control de la
impulsi6n no esta
enganchada.
2. La correa V no esta ajustada
correctamente.
3. La correa Vesta fuera de
la(s) polea(s).
1. Se esta labrando muy
profundamente.
2. El control de la aceleraci6n
no esta ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador esta des ajustado.
1. No baje la estaca de arrastre
1. Las transmisiones no estan
distribuidas.
1. El conjunto de palanca esta
colocado entre la posici6n
la para segarde contra rotacion
delante.
2. Los dientes estan atascados.
CORRECCION
10. Limpie la rejilla de aire del motor.
11. Limpie/cambie el silenciador.
12. Haga los ajustes necesarios.
13. Contacto con su centro de
servicio cualificado.
1. Revise el nivel del aceite/
cambie el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el area del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
taponado.
5. Ajuste el carburador para una
posicion de mezcla mas rica.
1. Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
mas favorables.
1. Espere a que existan condiciones
del suelo mas favorables.
1. Enganche el control de la
impulsi6n.
2. Inspeccione/ajuste la correa V.
3. Inspeccione la correa V.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n.
3. Haga los ajustes necesarios.
1. Baje la estaca de arrastre.
durante el movimiento de
rotacion hacia delante.
.
Enganche lentamente la barra de
control de la transmision y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atras hasta que
sea posible cambiar las
marchas.
1. Cambie de direcci6n a la posici6n
para segar de contra rotaci6n o
posici6n para segar hacia
y la posici6n para segar
haciaadelante.
2. Aciare los dientes.
39

Transcripción de documentos

Reglas de Seguridad ................................... Garantia ....................................................... Especificaciones del producto ..................... Montaje/Pre Operacion ................................ Operaci6n .................................................... Mantenimiento ............................................. 22 22 24 25 28 33 Programa de Mantenimiento ....................... 33 Servicio y Ajustes ....................................... 35 Almacenamiento .......................................... 39 Identificacion de Problemas ........................ 40 Yea el Manual Ingles ............ Ingles del Due_o GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN Por dos (2) a5os, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga, lubrique y afine segQn las instrucciones para la operacion y el mantenimiento en el manual del due5o, Sears reparara, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra. Esta Garantia no cubre: • Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de aire y las correas. • Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los cigQe5ales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segQn las instrucciones que se incluyen en el manual del due5o. • Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente por treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra. El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento de servicio Sears mas cercano en los estados unidos. Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta Garantia le otorga derechos legales especificos, y puede que tambien tenga otros derechos que varian de estado a estado. SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A. IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. ENTRENAMIENTO • Nunca a_ada combustible a un motor en • Lea el Manual del Due_o cuidadosamente. funcionamiento o caliente. Familiaricese completamente con los • Llene el estanque de combustible afuera con controles y con el uso adecuado del equipo. mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de combustible en un recinto cerrado. Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar • Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gaslos controles rapidamente. • Nunca permita que los ni_os operen el equiolina en forma segura y limpie el combustible derramado antes de volver a arrancar. po. Nunca permita que los adultos operen el equipo sin los conocimientos adecuados. • Use cordones de extensi6n y receptaculos, segQn las especificaciones del fabricante, • Mantenga el area de operacion despejada de personas, especialmente ni_os peque_os y para todas las unidades con motores de imanimales domesticos. pulsi6n o con motores de arranque electrico. • Nunca trate de hacer ningQn ajuste mientras PREPARACION que el motor este funcionando (excepto en • Inspeccione cuidadosamente el area en los casos especificamente recomendados donde se va usar el equipo y remueva los por el fabricante). objetos extra_os. OPERACION • Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor. • No ponga ni las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias. • No opere el equipo sin usar ropa exterior • Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce adecuada. Use zapatos que mejoren el equilibrio en superficies resbalosas. entradas para autom6viles de ripio, senderos • Maneje el combustible con cuidado pues es o caminos. Este alerta en Io que se refiere a los peligros escondidos o al trafico. No Ileve muy inflamable. pasajeros. • Use un envase de combustible aprobado. 21 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIEN• Despuesdepegarlea unobjetoextrafio, pareel motor,remuevael alambrede la TO bujia,inspeccione la cultivadora cuidadosa- • Mantenga los accesorios y aditamentos de mente,paraverificarsi haydaSos,y repare la maquina en buenas condiciones para el eldaSoantesde volvera arrancary operar funcionamiento. lacultivadora. • Revise las clavijas de seguro, los pernos • Tengacuidadoparaevitarresbalarse o de montaje del motor y otros pernos, a caerse. intervalos frecuentes, para verificar si estan • Si la unidadempiezaa vibraranormalmente, apretados en forma segura y asegurarse que pareel motory reviselainmediatamente el equipo este en buenas condiciones de paraverificarla causa.Lavibracionnormalfuncionamiento. mentees unavisodeproblemas. • Nunca guarde la maquina con combustible • Pareel motorcuandoabandonela posicion en el estanque de combustible dentro de un deoperacion. edificio en donde hay fuentes de ignicion • Tometodaslasprecauciones posiblescupresentes, tales como calentadores de agua andodejela maquinadesatendida. Deseno del ambiente, secadoras de ropa u otros ganchelosbrazos,cambiea neutroy pareel artefactos parecidos. Permita que se enfrie motor. el motor antes de guardarlo en algQn lugar • Antesdelimpiar,reparare inspeccionar, cerrado. apagueel motory asegQrese quetodas • Siempre refierase alas instrucciones en la laspartesenmovimiento sehandetenido. guia del operador para ver los detalles de imDesconecte el alambrede labujia,y portancia si la cultivadora va a ser guardada mantengalo alejadodeestaparaevitarelarpor un periodo de tiempo largo. ranqueporaccidente. Desconecte el cord6n ,_Busque este simbolo que se5ala las precauenlosmotoreselectricos. ciones de seguridad de importancia. Quiere • Nohagafuncionarel motorenrecintosceriiiATENCtON!!! iiiESTE ALERTO!!! SU rados;losgasesdeescapesonpeligrosos. decirSEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA. • Nuncaoperelacultivadora sinlasprotec,_PRECAUCl6N: Siempre desconecte el ciones,y lasplanchas adecuadasy sinlos demasdispositivos deseguridadensu lugar. alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar el • Mantengaa losni_osy a losanimalesdoarranque por accidente, durante la preparacion, mesticosalejados. • Nosobrecargue la capacidad de la maquina, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones. tratandodecultivara muchaprofundidad, _ADVERTENClA: El tubo de escape del muyrapido. • Nuncaoperela maquinaa altasvelocidades motor, algunos de sus constituyentes y algunos ensuperficies resbalosas. Mirehaciaatrasy componentes del vehiculo contienen o desprentengacuidadocuandoretroceda. den productos quimicos conocidos en el Estado • Nuncapermitala presencia deespectadores de California como causa de cancer y defectos cercade la unidad. al nacimiento u otros da_os reproductivos. • Usesolamente accesoriosy aditamentos parala cultivadora aprobadosporel fabricante. • Nuncaoperela cultivadora sinbuenavisibilidado luz. • Tengacuidadoal cultivarenterrenoduro. Losbrazospuedenquedarseagarrados en elsueloe impulsara lacultivadora hacia adelante.Siestosucede,sueltelosmangos y norestrinjala maquina. 22 ESPECIFICACIONES Capacidad de asolina: DEL PRODUCTO 2 Cuartos Sin plomo, regular Aceite(APl-SF-SJ): (Capacidad: 20 oz.) SAE 30 (Sobre 40°F) SAE 5w-30 SAE 10w-30 (Debajo 40°F) Bujia : Abertura: NGK BPR6ES 0,030") ACUERDOS DE PROTECCION PARA LA REPARACION Congratulaciones por su buena compra. Su nuevo producto Craftsman® esta dise5ado y fabricado para funcionar de modo fiable por muchos a5os. Pero como todos los productos, puede necesitar alguna reparacion de tanto en tanto. En este caso tener un Acuerdo de Proteccion para la Reparacion puede hacerles ahorrar dinero y fastidios. Compre ahora un Acuerdo de Proteccion para la Reparacion y protegese de molestias y gastos inesperados. Un Acuerdo incluye los puntos siguientes: • Servicio experto de nuestros 12.000 especialistas profesionales en la reparacion. • Servicio ilimitado sin cargo alguno para las partes y la mano de obra sobre todas las reparaciones garantizadas. • Sustitucion del producto si su producto garantizado no puede ser arreglado. • Descuento del 10% sobre el precio corriente del servicio y de las partes relativas al servicio no cubiertas por el acuerdo; tambien el 10% menos sobre el precio corriente de un control de mantenimiento preventivo. • Ayuda r&pida pot telefono - soporte telef6nico por parte de un tecnico Sears sobre productos que requieren un arreglo en casa, y ademas una programacion sobre los arreglos mas convenientes. Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con una Ilamada telef6nica para programar el servicio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o fijar en linea una cita para obtener el servicio. Sears tiene mas de 12.000 especialistas profesionales en la reparacion, que tienen acceso a mas de 4.5 millones de partes y accesorios de calidad. Este es el tipo de profesionalidad con que puede contar para ayudar a alargar la vida del producto que acaba de comprar, por muchos a5os. iCompre hoy su Acuerdo de Proteccion para la Reparaci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios y tener mas Informacion, Ilame al 1-800-827-6655. SERVICIO DE INSTALACION SEARS Para la instalacion profesional Sears de aparatos de casa, puertas de garaje, calentadores de agua y otros importantes articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a 1-800-4-MY-HOME® FELICITACIONES por la compra de su Cultivadora Sears. Ha sido dise5ada, planificada y fabricada para darle la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posible. En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar facilmente, haga el favor de ponerse en contacto con su centro de servicio cualificado. Sears cuenta con tecnicos bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar su unidad. Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instrucciones le permitiran montar y mantener su cultivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURtDAD." RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE • Lea y observe las reglas de seguridad. • Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su cultivadora. • Siga las instrucciones descritas en las secclones "Mantenimiento" y "Almacenamiento" de este Manual del Due_o. ,_ADVERTENCIA: Esta unidad viene equipada con un motor de combustion interno y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de cesped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes. En el estado de California, la ley exige Io anterior (Seccion 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos PQblicos de California]). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. Su centro de Servicio mas cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador. (Vea la seccion de Partes de Repuesto en el manual Ingles del due_o.) 23 Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambien estan disponibles en la mayoMa de las tiendas de Sears y en los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal vez no se apliquen a su cultivadora. MOTOR BUJiA SILENCIADOR RENDIMIENTO ABRIDOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR DE LA CULTIVADORA DE SURCOS MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA CONTENIDO DEL CON JUNTO DE FERRETERIA Q /IIIIIII/Y (2) Cierres (1) Tuerca del mango (1) Perno portadores 3/8-16 UNC x 1 clase 5 (1) Abrazaderas horquilla de seguridad de centro 3/8-16 UNC (1)Abrazadera de cable de (1) Perno articulado 3/8-16 UNC Clase (1) Arandela plana 13/32 x 1 xll °1 (2) Clavijade & retencion seguro Ga. © (1)Palanca de cierre del mango ,,_ % 24 5 Su cultivadora nueva ha sido montada en la fabrica, con la excepcion de aquellas partes que se dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, seg_n sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE Se le facilitara el montaje si cuenta con un juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los tama5os estandar de las Ilaves. (1) Cuchillo para todo uso (1) Cortador de alambres (1) Destornillador (1) Medidor de presion de las Ilantas (1) Par de alicates (1) Llave de 9/16" POSICION DEL OPERADOR Cuando en este manual se mencionan los terminos "lado derecho" o "lado izquierdo" se refiere a cuando usted se encuentra en la posicion de operacion (parado/a detras de los mangos de la cultivadora). 2. 3. 4. 5. 6. Remueva el bastidor superior de la caja de cart6n. Lentamente, saque el conjunto del mango hacia arriba y p6ngalo en la parte superior de la caja de cart6n. Corte la esquina del lado derecho delantera y la trasera de la caja de cart6n, tienda en el suelo la pared lateral de la caja de cart6n. Remueva el material de empaque del conjunto del mango. Separe la varilla de cambio del conjunto del mango. Varilla de PARTE DELANTERA Conjunto Mango LADO IZQUIERDO LADO DERECHO del INSTALACION DEL MANGO 1. lnserte un cierre del mango (con los dientes mirando hacia afuera) en la muesca de la caja de cambio. (Aplique grasa en el lado liso del cierre del mango para ayudar a mantenerlo en su lugar hasta que el conjunto del mango se baje a su posicion.) Vista desde el lado derecho Conjunto de la cultivadora del Manfo esca de la Caja de Cambio \ C,erre/e, Mango POSICION DEL OPERADOR DESEMPAQUE CARTON DE LA CAJA DE 2. Agarre el conjunto del mango. Mantengalo en la posicion "arriba." AsegQrese que el cierre del mango permanezca en la muesca de la caja de cambio. Deslice el conjunto del mango a su posicion. 3. Rote el conjunto del mango hacia abajo, tnserte el perno portador trasero primero, con la cabeza del perno en el lado izquierdo de la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca de seguridad. _PRECAUCI6N: Tenfa cuidado con las grapas expuestas cuando maneje o deseche los materiales de la caja de cart6n. IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar los cables. 1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto del mango, corte las ligaduras del cable que aseguran el conjunto del mango al bastidor superior y a la estaca de profundidad. Permita que el conjunto del mango descanse en la cultivadora. 25 Conjunto posocion del mango "Arriba" Columna Mango del Apriete la palanca de cierre del mango etarla Suelte la palanca cierre del mare moverla Cables Abrazadera Cable de CONEXION DE LAVARILLA DE CAMBIO 1. Inserte el extremo de la varilla de cambio que esta mas alejado de la dobladura, en el agujero del indicador de la palanca de cambio. 2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves del agujero de la varilla de cambio para asegurarla con la junta de la abrazadera sobre el lado derecho. 4. Inserte el perno de pivote de la parte delantera de la placa y apriete en forma segura. 5. Corte las esquinas restantes del cart6n y pongalas planas. 6. Baje el conjunto de mango. Apriete la tuerca del perno de acarreo para que el mango pueda moverse con alguna resistencia. Esto facilitara el ajuste. 7. Ponga la arandela plana en el extremo roscado de la palanca de cierre del mango. 8. Inserte la palanca de cierre del mango a traves de la base del mango y de la caja de engranaje. Atornille la palanca de seguridad del mango, justo Io suficiente como para sujetar la palanca en su lugar. 9. Inserte el segundo cierre del mango (con los dientes hacia adentro) en la ranura en la base del mango (justo dentro de la arandela). 10. Levante el conjunto del mango a la posici6n mas alta, y apriete la palanca de cierre del mango, en forma segura, rotandola en el sentido de las manillas del reloj. Si se deja el conjunto del mango en la oposici6n mas alta, sera mas facil conectar la palanca de cambios. Arandela Cierre Palanca Caja de Cambio_ Ranura Varilla Cierre -- Varilla de del Mango Perno portador trasero Boulon Base del Mango Tuercas n Adjunte este extremo al indicador de la palanca de cambio Abrazadera de Horquilla Indicador de la Palanca de Cambio de Cambio REMOCION DE LA CULTIVADORA DE LA CAJA 1. Ajuste el conjunto del mango a la posicion la mas baja. AsegQrese que el mango de cierre este bien seguro. 2. AsegQrese que el indicador de la palanca de cambio este en la posicion neutro "N". 3. Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango. Separe la cubierta de carton de la defensa de nivelacion. 4. Rote el mango de la cultivadora a la derecha y tirela fuera de la caja de cart6n. REVISION DE LA PRESION DE LAS LLANTAS Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado en la fabrica por razones de envio. Es importante que las Ilantas tengan la misma presi6n y que esta sea la correcta para obtener el mejor rendimiento en el labrado. • Reduzca la presion de las Ilantas a 20 PSI. ALTURA DEL MANGO • Se puede ajustar la altura del mango en la mejor forma que le acomode al operador. (Vea "PARA AJUSTAR LA ALTU RA DEL MANGO" en la seccion de Servicio y Ajustes de este manual.) _ _j---_L de cambio J Plana del Mango del de pivot de Seguridad INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL CABLE • Inserte la abrazadera del cable de plastico dentro del agujero en la parte trasera de la columna del mango. Empuje los cables dentro de la abrazadera. 26 Estossimbolospuedenaparesersobresucultivadora en laliteratureproporcionada conel producto,aprenday comprenda sussignificados. CONOZCASU CULTIVADORA LEAESTEMANUALDELDUEKIOY LASREGLASDESEGURtDAD ANTESDEOPERARSU CULTIVADORA Comparelas ilustracionescon su cultivadoraparafamiliarizarsecon laubicaci6nde los diversoscontrolesy ajustes.Guardeestemanualparafutura referencia. FNR& _ABOREO MARCHA NEUTRO HACIA REVES ATTENCION ADVERTENCIA -O MOTOR ENCENDIDO - Palanca Barra de control la impulsion MOTOR RAPIDO LENTO APAGADO ESTRANGU LACION COM- ACEITE V BUSTIBLE de cambio de Indicador de de la palanca Estaca de Profu ndidad Defensa de nivelaci6n Defensa exterior lateral Mango del arrancador de culateo Nuestras cultivadoras cumplen con los estandares de seguridad del American National Standards Institute. MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO - Se usa para hacer arrancar el motor. PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar los engranajes de la transmision. INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO - Muestra en que cambio de engranaje se encuentra la transmision. ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la profundidad a la cual excavara la cultivadora. BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION - Se usa para enganchar los brazes. DEFENSA DE NIVELAClON - Nivela el suelo labrado. DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable para no enterrar las plantas peque5as. 27 La operacion de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios dentro de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras este labrando con ella. Recomendamos el uso de la mascara de seguridad de vision amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad estandar. ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS • Enganche lentamente la barra de control de la transmision y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atras hasta que sea posible cambiar las marchas. ESTACA DE PROFUNDIDAD La estaca de profundidad puede levantarse o bajarse para permitirle un labrado m_ls versatil o para facilitar el transporte de su cultivadora. COMO USAR SU CULTIVADORA Sepa c6mo operar todos los controles antes de agregar combustible y aceite o antes de tratar de hacer arrancar el motor. PARADA BRA7OSY LA IMPULSION 1. Suelte la barra de control de la impulsion para parar el movimiento. 2. Mueva la palanca de cambio a la posicion de neutro ("N"). MOTOR • Mueva el control de la aceleracion a la posicion de "PARADA" (STOP). Si equipado con un interruptor de parada, mueva el interruptor a la posicion de "PARADA" (STOP). AVlSO: Nunca use la estrangulacion para parar el motor. de Labrado menos profundo (Cultivating) Labrado Barra de control de la Transporte M&s profundo impulsio6n en la posicion "Enganchada"- Barra de control de la impulsion en la posicion "Disenganchada" Estaca Palanca cambio de profundidad LABRADO 1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Tire la estaca de profundidad hacia arriba para aumentar la profundidad del labrado. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para cerrarla en su posicion. 2. Pongael indicador de la palanca de cambio en la (_)posici6n. 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de labraci6n. Tanto los brazos como las ruedas van a girar. 4. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "R/kPtDO" (FAST) para un labrado profundo. Para cultivar, el control de la aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier velocidad deseada, dependiendo de cuan rapido o cuan lento desee hacer el cultivo. IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de control de la impulsion antes de mover la palanca de cambio a otra posicion. de OPERACION DE LOS BRAZOS - CON IMPULSION DE RUEDAS • Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posicion. • El movimiento de los brazos se Iogra moviendo la palanca de cambio a la posicion (_) labrado y enganchando la barra de control de la impulsion. MARCHA HAClA ADELANTE - RUEDAS SOLAMENTE/BRAZOS PARADOS • Suelte la barra de control de la impulsion y mueva el indicador de la palanca de cambio a la posicion "F" (marcha hacia adelante). Enganche la barra de control de la impulsion y la cultivadora se movera hacia adelante. MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/ B RAZOS PARADOS 1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS DE LA CULTIVADORA. 2. Suelte la barra de control de la impulsion. 3. Mueva el control de la aceleracion a la posicion de "LENTO" (SLOW). 4. Mueva el indicador de la palanca de cambio a la posicion de "R" (marcha atr_ls). 5. Sujete la barra de control de la impulsion en contra del mango para hacer arrancar en movimiento a la cultivadora. Clavija posicion de la estaca "Suelta" de profundidad _ Posicion "Cerrada" Tuerca "B" Defensa lateral 28 en la GIRO 1. Suelte la barra de control de la impulsi6n. 2. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "LENTO" (SLOW). 3. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante). Los brazos no van a girar. 4. Levante el mango para levantar los brazos fuera del suelo. 5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta en la que desea girar, con cuidado de mantener los pies y las piernas alejados de los brazos de la cultivadora. 6. Cuando haya completado su vuelta, suelte la barra de control de la impulsi6n y baje el mango. Ponga la palanca de cambio en la posici6n labrado y mueva el control de la aceleraci6n a la velocidad deseada. Para empezar a cultivar, sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango. DEFENSAS LATERALES EXTERIORES Los bordes trasero de las defensas laterales exteriores son rasurados de modo que estas se puedan levantar para hacer un labrado profundo y bajar para uno poco profundo, para evitar enterrar las plantas peque5as. 1. Suelte la tuerca "A" en la ranura y la tuerca '_B 2. 3. ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no permitir que entre mugre al motor cuando revise o a_ada aceite o combustible. Use aceite y combustible limpios y guardelos en envases aprobados, limpios y con tapa. use embudos para relleno limpios. REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR El motor en su unidad ha sido enviado desde la fabrica Ileno con aceite de calidad para el verano SAE 30. 1. Con el motor nivelado, limpie un area alrededor del tap6n del dep6sito para relleno del aceite y remueva el tap6n. 2. Con el motor nivelado, d aceite del motor debe Ilegar hasta el punto de derramarse. • Para verificar la capacidad aproximada vea "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la pg_gina 23 de este manual. Todo el aceite tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio API SF o SJ. • Para la operaci6n en clima frio, debe cambiarse el aceite para facilitar el arranque (vea la "TABLA DE VtSCOSIDAD DEL ACEITE" en la secci6n de Mantenimiento en este manual). • Para cambiar el aceite del motor, vea la secci6n de Mantenimiento en este manual. _" Mueva la defensa a la posicion deseada (en ambos lados). Vuelva a apretar las tuercas. PARA EL TRANSPORTE ,_PRECAUCI6N: Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora y el silenciador se enfrien. Desconecte el alambre de la bujia. Drene la gasolina del estanque de combustible. EN EL JARDIN 1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Mueva la estaca de profundidad hacia abajo, al agujero superior, para transportar la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para asegurarla en su lugar. Esto impide que los brazos se arrastren por el suelo. 2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posicion de "F" (marcha hacia adelante) para el transporte. 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de la cultivadora. Los brazos no van a girar. 4. Mueva el control de la aceleracion a la velocidad deseada. EN LA ClUDAD 1. Desconecte el alambre de la bujia. 2. Drene el estanque de combustible. 3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia arriba para evitar la fuga del aceite. tp6n de deposito relleno de aceite a6cndtedrenaj e AGREGUE GASOLINA • Llene el estanque de combustible. Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el minimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con plomo aumentara los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono y se reducira la duraci6n de la valvula). No mezcle el aceite con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 dias. _,PRECAUCl6N: Llene el estanque de combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda el combustible. Si por casualidad se derrama la gasolina, aleje la maquina del area del derrame. Evite crear cualquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina. Limpie el aceite o el combustible derramado. No almacene, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta. 29 IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arranque en clima frio. PRECAUClON: Combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separaci6n y formacion de acidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede daSar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo por un periodo de 30 dias o mas. Vacie el estanque de combustible, haga arrancar el motor y hagalo funcionar hasta que las lineas del combustible y el carburador queden vacios. La proxima temporada use combustible nuevo. Vea las Instrucciones para el Almacenamiento para mas informaci6n. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del combustible pues se pueden producir daSos permanentes. AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o en climas frios (debajo de 40 ° F [4° C]) puede que la mezcla del combustible del carburador necesite ajuste, para obtener el mejor resultado del motor. Yea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la seccion de Servicio y Ajustes de este manual. AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de identificacion de problemas. PARA HACER ARRANCAR &PRECAUCION:Antes de acostumbrarse a manejar su cultivadora, empiece el uso de esta en el terreno con la aceleracion en la posici6n de "lento" (SLOW). • El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y romper el suelo duro antes de plantar. El suelo suelto y blando permite el desarrollo de las raices. La mejor profundidad de labrar es 4" a 6". La cultivadora tambien puede despejar el suelo de las malezas indeseables. La descomposicion de estas malezas enriquece el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o viento), puede ser recomendable labrar el suelo a fines de la temporada de cultivo para acondicionar el suelo aQn mas. • Para facilitar el manejo de su cultivadora, deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin labrar entre la primera y la segunda pasada para el labrar. La tercera pasada se hace entre la primera y la segunda. • Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja una ilia sin labrar entre las pasadas. Entonces vuelva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay dos razones para hacer esto. Primero, las vueltas amplias se pueden realizar con m_ls facilidad que las cerradas. Segundo, la cultivadora no estar_l empuj_lndose a si misma y a usted hacia la pr6xima hilera. • No se afirme en el mango. Esto saca el peso de la ruedas y reduce la traccion. Para atravesar una seccion muy dificil de tierra herbosa o de suelo duro, aplique una presion hacia arriba en el mango o baje la estaca de profundidad. Control de estrangulaci6n jla Control de la aceleracion I Mango del arrancador de culateo CONSEJOS EL MOTOR _PRECAUCI6N: Mantenga la barra de control de la impulsi6n en la posici6n "DESENGANCHADO" cuando haga arrancar el motor. Cuando este empezando un motor por la primera vez o si el motor se ha quedado sin gasolina, sera necesario varios intentos para mover la gasolina desde el estanque al motor. 1. AsegQrese que el alambre de la bujia este conectado en forma adecuada y que la valvula de cierre de la gasolina este abierta. 2. Ponga la palanca de cambio a la posici6n de (NEUTRO)"N". 3. Ponga la palanca de cambio a la posici6n de "RAPIDO" (FAST). 4. Mueva el control de la estrangulaci6n a la posici6n de ESTRANGULACION. 5. Agarre el mango del arrancador de culateo con una mano y el mango de la cultivadora con la otra mano. Tire el cord6n hacia afuera, lentamente, hasta que el motor legue al comienzo del ciclo de la compresi6n (el cord6n se sentir_l un poco mas duro en este momento). 6. Tire el mango del arrancador de culateo rapidamente. No permita que el mango del arrancador se devuelva abruptamente en contra del arrancador. Vuelva a repetir, si Io es necessario. AVlSO: Si el motor se enciende pero no comienza, mueva el control de la estrangulaci6n al medio. Tire del mango del arrancador de retroceso hasta que el motor comience. 7. Cuando comience el motor y al mismo tiempo que se caliente, mueva, lentamente, el control de la estrangulaci6n, a la posici6n de "MARCHA'. AVlSO: Un motor caliente requiere menos estrangulaci6n para empezar. 8. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de funcionamiento deseada. 9. Permita que se caliente el motor por unos cuantos minutos antes de enganchar los brazos. 30 PARA LABRAR AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL CULTIVO 1. Ponga bloques debajo del lado derecho de la cultivadora y remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda del lado derecho. 2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximadamente 1 pulgada, hasta que el agujero en el cubo de la rueda interior se alinee con el agujero interior en el eje. 3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla en la parte interior de la rueda y remueva los bloques. 4. Repita los pasos anteriores para el lado izquierdo. AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia afuera en el eje para aumentar la estabilidad. 5 CULTIVO Elcultivo quieredecirladestruccionde las malezas entre las hileras, para evitar que estas le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior de la costra del suelo, este puede retener la humedad. La mejor profundidad de excavaci6n es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteriores para evitar enterrar las plantas peque5as. • Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras a una velocidad que le permita a los brazos sacar las raices de las malezas y dejar el suelo en condiciones asperas, para desalentar el desarrollo de las malezas y el cesped. VISTA EXTERIOR _ DE LA LLANTA Clavija de de horquilla _.J VISTA INTERIOR DE LA LLANTA m OOIq Clavija de horquilla_ CLAVIJAS DE SEGURO Los conjuntos de los brazos de su cultivadora estan afirmados en eje de los brazos por medio de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). Si la cultivadora esta muy cargada o atascada, las clavijas de seguro han sido dise5adas para que se quiebren antes de que se produzcan da5os internos en la transmisi6n. • Si las clavijas de seguro se quiebran, cambielas solamente por aquellas que aparecen en la seccion de Partes de Repuesto en el manual Ingles del due_o. 31 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA QUE COMPLETE SU SERVlCIO REGULAR Revisar Cambiar Aceitar el nivel del aceite del motor el aceite del motor los puntos de pivote Inspeccionar el supresor Inspeccionar la rejilla de aire Limpiar/cambiar Limpiar Cambiar S DE SERVlCIO V' IVl 1_1.2 Ikf del silenciador el cartucho las aletas del cilindro if V _ del filtro de aire 1_2 del motor if la bujia if Raccord de graisse du c6te droit de la boTte de vitesse (1 onza) 1- Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en arnbientes con altas temperaturas. 2- Bar servicio mas a menudo cuando se opere en condiciones sucias O polvorosas RECOMENDACIONES GENERALES La garantia de esta cultivadora no cubre los articulos que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantia, el operador tiene que mantener la cultivadora segQn las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma periodica para poder mantener su cultivadora adecuadamente. AI menos una vez cada estacion comprobar si es necesario efectuar los adjustes descritos en las secciones de Servicio y Ajustes de este manual. • Una vez al a_o, cambie la bujia, limpie o cambie el filtro de aire y revise si los brazos y las correas estan desgastadas. Una bujia nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayuda a que su motor funcione mejor y que dure mas. ANTES DE CADA USO 1. Revise el nivel del aceite del motor. 2. Revise la operaci6n de los brazos. 3. Revise si hay sujetadores sueltos. TABLA 0 Motor DE LUBRICACION (3) Raccord de graisse du c6te droit de la botte _se (_) Clavija de de profundidad Bisagra de la defensa de nivelaci6n (_ Puntal (_ Cubo de la guia (_) Aceite 0 de motor SAE 30 O 5W-30 Refierase a la secci6n "MANTENIMIENTO" (_ Lubricante de EP #1 LUBRICACION Mantenga la unidad bien lubricada (vea la "TABLA DE LUBRICAClON"). 32 de la rueda del motor, 3. ,_PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de la bujia antes de dar mantenimiento (excepto por el ajuste del carburador) para evitar que el motor arranque por accidente. iEvite los incendios! Mantenga el motor sin cesped, hojas, aceite o combustible derramado. Remueva el combustible del estanque antes de inclinar la unidad para darle mantenimiento. Limpie el cesped, la mugre y la basura del area del silenciador. No toque el silenciador caliente o las aletas del cilindro, pues el contacto puede producir quemaduras. 4. 5. MOTOR LUBRICACION Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificaci6n SF-SJ. de servicio APt. Seleccione la calidad de viscosidad SAE segQn su temperatura de operaci6n esperada. Despues de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva a colocar el tap6n del drenaje del aceite y aprietelo en forma segura. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno de aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre al motor. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea "REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR CON ACEITE" en la seccion de Operacion de ese manual. Tapon de Drenaje del aceite Bouchon SAE I -20 -;0 lo_ .-qQ 0 -20 20 ' -10 40 1 0 FILTRO DE AIRE Su motor puede sufrir averias y funcionar de manera incorrecta con un filtro del aire sucio. Sustituir el papel del cartucho una vez al a_o o tras 100 horas de funcionamiento, mas a menudo si se utiliza en condiciones de suciedad y polvo particulares. No lave el filtro de aire. PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AtRE 1. Remueva la cubierta. 2. Cuidadosamente, remueva el cartucho. 3. Limpielo golpeandolo suavemente en una superficie plana. Si esta muy sucio cambie el cartucho. 4_PRECAUCI6N: Los solventes de petroleo, tales como el keroseno, no se deben usar para limpiar el cartucho. Pueden producir el deterioro de este. No aceite el cartucho. No use aire a presion para limpiarlo o secarlo. 4. Instale el cartucho, luego vuelva a poner la cubierta. I 60 1 10 80 i 20 100"F I 30 Nivel de Aceite ' 40"C AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 40°F (4°C). Revise el nivel del aceite del motor mas a menudo, para evitar un posible da_o en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite. Cambie el aceite despues de 25 horas de operacion o por Io menos una vez al a_o si el tiller se utiliza menos 25 horas el a_o. Revise el nivel del aceite del carter antes de hacer arrancar el motor y despues de cada cinco (5) horas de uso continuado. Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente. Apriete el tap6n del deposito de relleno del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite. Cartucho Orejas PARA CAMBtAR EL ACEITE DEL MOTOR Determine la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites deben cumplir con los requisitos de la clasificacion de servicio API SF-SJ. • AsegQrese que la cultivadora este en una superficie nivelada. • El aceite drenara mas facilmente cuando esta caliente. • 0tilice un embudo para impedir el derrame de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase adecuado. 1. Remueva el tap6n del drenaje. 2. Incline la cultivadora hacia adelante para drenar el aceite. del filtro de aire Orejas 33 SILENClADOR No opere la cultivadora sin el silenciador. No manipulee el sistema de escape. Los silenciadores o los amortiguadores de chispas dafiados pueden crear un peligro de incendio. Inspeccionelos periodicamente y cambielos si es necesario. Si su motor viene equipado con un conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo e inspeccionarlo. Cambielo si es necesario. BUJiA Cambie las bujias al comienzo de cada temporada de cultivo, o despues de 50 horas de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia y la abertura aparece en las "ESPECIFICACtONES DEL PRODUCTO" en la pagina 24 de este manual. TRANSMISION Una vez per temporada, lubrique el ajuste de lubricante del lado derecho della caja de velocidades con 1 onza de grasa EP #1. LIMPIEZA No limpie su cultivadora cuando el motor y la transmisi6n esten calientes. No recomendamos el uso de agua presurizada (manguera del jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que el area de la junta alrededor de la transmision y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua. El agua en la transmision y/o el motor acortara la vida de su cultivadora. • Limpie todo material extrafio del motor, las ruedas, el pulido, etc. • Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc. • Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz. _,PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en contacto con la bujia. CUIDADO DE LAS LLANTAS ,_PRECAUCl6N: Cuando monte las Ilantas, a menos que los talones esten asentados, si se inflan demasiado se puede producir una explosi6n. • Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas. Si la presion de las Ilantas no es la misma, la cultivadora va a tirar hacia un lado. • Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite, porque pueden dafiar el caucho. PARA REMOVER LA RUEDA 1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n para evitar que se vuelque la cultivadora. 2. Remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda. 3. Remueva la rueda y la Ilanta. 4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla. CULTIVADORA PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO Ajuste el mango a la altura que mejor se acomode para sus condiciones de labraci6n. La altura del mango sera diferente cuando la cultivadora excave el suelo. 1. Primero afloje la tuerca hexagonal del mango. 2. El mango se puede poner en distintos ajustes entre las posiciones de "ALTO" (HIGH) y "BAJO" (LOW). 3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con seguridad la tuerca hexagonal. Clavija de r ho/_/uilla Mango-Posici6n "Bajo" (low) Abrazadera tire 3 34 horquilla de PARA REMOVER LA PROTECClON DE LA CORREA AVlSO: Para facilitar la remoci6n, remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera de la cultivadora 1 pulgada. 1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la protecci6n de la correa. 2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela de la parte inferior de la protecci6n de la correa (ubicada detras de la rueda). 3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera y alejela de la unidad. 4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa invirtiendo los pasos del procedimiento anterior. 2. Remueva la correa antigua deslizandola fuera de la polea del motor primero y remueva la polea de la transmision. 3. Ponga la correa nueva en la ranura de la polea de la transmisi6n y dentro de la polea del motor. LA CORREA TIENE QUE ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA POLEA DE GUJA. NOTA LA POSIClON DE LA CORREA EN RELAClON CON LAS GUIAS. 4. Revise el ajuste de la correa segQn se describe a continuacion. 5. Vuelva a colocar la proteccion de la correa. 6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla. AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO Protecci6n de la correa Para obtener la tension de la correa adecuada, el resorte de extension debe tener alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsion esta en la posicion "ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tension se puede Iograr de la forma siguiente: 1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable que asegura el cable de control de la impulsion. 2. Deslice el cable hacia adelante para obtener una menor tension y hacia atras para obtener una mayor tension hasta que se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsion este enganchada. 3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable en forma segura. Hexagonal y arandela (Ubicadas detras de la Tuerca Ilanta) Tu cabeza y -___j.7 arandela I Abrazadera de horrquilla y clavija de horquilla PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO 1. _ Remueva la protecci6n de la correa se ha descrito en "PARA REMOVER PROTECCION DE LA CORREA." segQn LA de la abrazadera del cable Polea del Motor control de la impulsi6n _Menos Tensi6n Polea Mas Tensi6n de Guia Resorte de extension Polea de la transmisi6n CAMBIO Brazo Nuevo DE BRAZOS _PRECAUCI6N: Los brazos son afilados. Use guantes u otra protecci6n cuando maneje los brazos. Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora tiene que trabajar mas y excava con menos profundidad. Mas importante aQn, los brazos desgastados no pueden cortar ni moler la materia organica, ni tampoco enterrarla, tan efectivamente como Io hacen los brazos buenos. Es necesario cambiar un brazo desgastado. 35 • Para que esta maquina pueda mantener un rendimiento excelente en el labrado, se deben revisar los brazos para verificar si estan afilados, desgastados o doblados, especialmente los que se encuentran al lado de la transmision. Si el espacio libre entre los brazos es mas de 3-1/2 pulgadas, se tienen que cambiar o enderezar, segQn sea necesario. • Los brazos nuevos tienen que montarse segQn se muestra en la Fig. X3. Los bordes de los brazos afilados rotaran hacia atras desde arriba. Rotaci6n contraria brazo Brazo 3-1/2" Max Brazo --9', _-- Abrazadera de Horquilla del Bordes Bordes Clavija afilados afilados de seguro tine_13 MOTOR El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo de cualquier dispositivos o sistemas del control de la emisi6n, los cuales sean hechos al costo del cliente, pueden ser realizados por cualquier individuo o establecimiento de reparaci6n de motor. Los reparos que caen bajo garantia deben ser realizados por un establecimiento de servicio de reparacion de motor autorizado. PARA AJUSTAR EL CARBURADOR El carburador tiene un chorro de alta velocidad y ha sido preajustado en la fabrica y no deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con su centro de servicio Sears o con un otro centro de servicio cualificado. IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica para la velocidad del motor adecuada puede ser peligroso hacer funcionar el motor a una veIocidad por sobre elajuste de lata velocidad de la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto con su centro de servicio Sears o con un otro centro de servicio cualificado, el que cuenta con el equipo adecuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios. 36 AVlSO: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un minimo la formacion de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento. Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporcion de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por Io menos 10 minutos despues de agregar el estabilizador, para permitir que este Ilegue al carburador. No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se esta usando estabilizador de combustible. ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite (con el motor caliente) y cambielo con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en la seccion de Mantenimiento de este manual.) ClLINDRO(S) 1. Remueva la bujia. 2. Vacie una onza de aceite a traves del agujero de la bujia en el cilindro. 3. Tire el mango del arrancador, lentamente, varias veces para distribuir el aceite. 4. Cambie por una bujia nueva. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la otra. ° Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidacion y/o la mugre en su gasolina produciran problemas. • Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y cQbrala para protegerla contra el polvo y la mugre. • Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use plastico. El plastico no puede respirar, Io que permite la formacion de condensacion, Io que producira la oxidacion de su unidad. IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes. Inmediatamente prepare su cultivadora para el almacenamiento al final de la temporada o si la unidad no se va a usar por 30 dias o mas. _PRECAUCl6N: Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que el motor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier recinto privado. CULTIVADORA 1. Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA" en la seccion de Mantenimiento en este manual). 2. Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el cambio de la correa en la seccion de Servicioy Ajustes de este manual). 3. Lubriquela segQn se muestra en la seccion de Mantenimiento en este manual. 4. AsegQrese que todas las tuercas, pernos y tornillos esten apretados en forma segura. Inspeccione las partes movibles para verificar si estan daSadas, rotas o desgastadas. Cglmbielas si es necesario. 5. Retoque todas las superficies pintadas que esten oxidadas o picadas; use una lija suavemente antes de pintar. MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depositos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro del combustible, la manguera del combustible o en el estanque durante el almacenamiento. La experiencia tambien indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce a la separacion de acidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede daSar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento. • Vaciar el deposito del carburante poniendo en marcha el motor y dejandolo funcionar hasta que el carburante termine el carburador este vacio. • Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de combustible pues se pueden producir da5os permanentes. • Use combustible nuevo la proxima temporada. 37 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS: Vea la seccion apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio Sears. PROBLEMA No arranca CAUSA CORRECCION 1. Sin combustible. 2. Motor sin la "ESTRANGULAClON" (CHOKE) adecuada. 3. Motor ahogado. 1. Llene el estanque de combustible. 2. Vea"PARA ARRANCAR EL MOTOR" en la seccion de Operacion. 3. Espere varios minutos antes de tratar de arrancar. 4. Filtro de aire sucio. 4. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 5. Agua en el combustible. 5. Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 6. Remueva el estanque de combustible y limpielo. 7. AsegQrese que el alambre de la bujia este asentado en forma adecuada en esta. 6. Estanque de combustible taponado. 7. Alambre de la bujia suelto. Dificil de arrancar 8. Bujia mala o abertura inadecuada. 9. Carburador desajustado. 10.La valvula de cierre del combustible este cerrada. 8. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 1. Control de la aceleracion ajustado inadecuadamente. 1. Ponga el control de la aceleracion en la posicion de "R/_,PIDO'' (FAST). 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 2. Filtro de aire sucio. 3. Bujia mala o abertura inadecuada. 4. Combustible rancio o sucio. 5. Alambre de la bujia suelto. 6. Carburador desajustado. Falta de fuerza 1. El motor esta sobrecargado. 2. Filtro de aire sucio. 3. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. 4. Bujia fallada. 5. Aceite en el combustible. 6. Combustible rancio o sucio. 7. Agua en el combustible. 8. Estanque de combustible taponado. 9. Alambre de la bujia suelto. 38 9. Haga los ajustes necesarios. 10.Habra la valvula. 3. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 4. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva. 5. AsegQrese que el alambre de la bujia este asentado en forma adecuada en esta. 6. Haga los ajustes necesarios. 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite. 4. Limpie y vuelva a ajustar la abertura o cambie la bujia. 5. Vaciar y limpie el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo y limpie el carburador. 6. Vaciar el estanque de combus tible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva. 7. Vaciar el estanque de combustible y el carburador y vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 8. Remueva el estanque de combustible y limpielo. 9. Conecte y apriete el alambre de la bujia. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS: Yea la seccion apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio Sears. PROBLEMA CORRECCION CAUSA Falta de fuerza 10.Rejilla de aire del motor sucia. 11 .Silenciador sucio/taponado. 12. Carburador desajustado. 13. Mala compresion. 10. Limpie la rejilla de aire del motor. 11. Limpie/cambie el silenciador. 12. Haga los ajustes necesarios. 13. Contacto con su centro de servicio cualificado. El motor se calienta demasiado 1. Nivel del aceite bajo/aceite sucio. 2. Rejilla de aire del motor sucia. 3. Motor sucio. 1. Revise el nivel del aceite/ cambie el aceite. 2. Limpie la rejilla de aire del motor. 3. Limpie las aletas del cilindro, la rejilla de aire y el area del silenciador. 4. Remueva y limpie el silenciador. taponado. 5. Ajuste el carburador para una posicion de mezcla mas rica. 4. Silenciador parcialmente 5. Mal ajuste del carburador. Rebote excesivo/ manejo dificil 1. El terreno esta muy seco y duro. 1. Moje el suelo o espere a que existan condiciones del suelo mas favorables. El suelo se hace bolas o se amontona 1. El terreno esta muy mojado. 1. Espere a que existan condiciones del suelo mas favorables. El motor 1. La barra de control de la funciona pero la cultivadora no se mueve impulsi6n no esta enganchada. 2. La correa V no esta ajustada correctamente. 3. La correa Vesta fuera de 1. Enganche el control de la impulsi6n. 2. Inspeccione/ajuste 3. la correa V. Inspeccione la correa V. la(s) polea(s). El motor funciona pero se esfuerza cuando se labra 1. Se esta labrando muy profundamente. 2. El control de la aceleraci6n no esta ajustado en forma adecuada. 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Revise el ajuste del control de la aceleraci6n. 3. El carburador esta des ajustado. 3. Los dientes saltan sobre el terreno 1. No baje la estaca de arrastre 1. Baje la estaca de arrastre. durante el movimiento de rotacion hacia delante. Dificil para cambiar de transmision 1. Las transmisiones distribuidas. La cultivadora se apaga cuando la barra de control del cambio de mando esta enganchada 1. El conjunto de palanca esta colocado entre la posici6n la para segarde contra rotacion delante. no estan 2. Los dientes estan atascados. 39 . Haga los ajustes necesarios. Enganche lentamente la barra de control de la transmision y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atras hasta que sea posible cambiar las marchas. 1. Cambie de direcci6n a la posici6n para segar de contra rotaci6n o posici6n para segar hacia y la posici6n para segar haciaadelante. 2. Aciare los dientes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Craftsman 917.294251 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas