Aeg-Electrolux L82470BI Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
EN User Manual 2
Washing Machine
ES Manual de instrucciones 33
Lavadora
L 82470 BI
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.............................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................4
3. PRODUCT DESCRIPTION...........................................................................................5
4. CONTROL PANEL....................................................................................................... 6
5. PROGRAMMES ...........................................................................................................8
6. CONSUMPTION VALUES......................................................................................... 11
7. OPTIONS....................................................................................................................12
8. SETTINGS...................................................................................................................13
9. BEFORE FIRST USE................................................................................................... 14
10. DAILY USE................................................................................................................14
11. HINTS AND TIPS..................................................................................................... 17
12. CARE AND CLEANING.......................................................................................... 18
13. TROUBLESHOOTING.............................................................................................21
14. INSTALLATION........................................................................................................24
15. TECHNICAL DATA..................................................................................................31
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
www.aeg.com
2
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible if an incorrect
installation and use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2
General Safety
Do not change the specification of this appliance.
Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8
bar (0,8 MPa).
The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
ENGLISH
3
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
Remove all the packaging and the
transit bolts.
Keep the transit bolts. When you
move the appliance again you must
block the drum.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Do not install or use a damaged
appliance.
Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C or where it is exposed to the
weather.
Make sure that the floor where you
install the appliance is flat, stable,
heat resistant and clean.
Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully
opened.
2.2 Electrical Connection
The appliance must be earthed.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not, contact
an electrician.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need
to be replaced, this must be carried
out by our Authorised Service Centre.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Only for UK and Ireland: The
appliance has a 13 amp mains plug. If
it is necessary to change the fuse in
the mains plug, use a 13 amp ASTA
(BS 1362) fuse.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
2.3 Water connection
Make sure not to cause damage to
the water hoses.
Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a
long time, let the water flow until it is
clean.
The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
www.aeg.com
4
2.4 Use
WARNING!
Risk of injury, electrical
shock, fire, burns or damage
to the appliance.
Use this appliance in a household
only.
Obey the safety instructions on the
detergent packaging.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Make sure that you remove all metal
objects from the laundry.
Do not put a container to collect
possible water leakage under the
appliance. Contact the Authorised
Service Centre to ensure which
accessories can be used.
Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The
glass can be hot.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Appliance overview
7 8 9
10
1 2
3
4
5
6
1
Detergent dispenser
2
Control panel
3
Door handle
4
Rating plate
5
Drain pump filter
6
Feet for the appliance level
7
Water drain hose
8
Mains cable
9
Water inlet hose
10
Feet for the appliance level
ENGLISH 5
3.2 Accessories
1 2
34
1 Spanner
To remove the transit bolts.
2 Plastic caps
To close the holes on the rear side of the
cabinet after the removal of the transit
bolts.
3 Anti-flood inlet hose
To prevent possible leakage
4 Plastic hose guide
To connect the drain hose on the edge of
a sink.
3.3 How to activate the child
safety device
This device prevents children or pets to
be closed in the drum.
Turn the device clockwise, until the
groove is horizontal.
You cannot close the door.
To close the door, turn the device
anticlockwise until the groove is vertical.
4. CONTROL PANEL
4.1 Control Panel description
Inicio/
Pausa
Inicio Diferido
Temp.
Centrif.
Ahorra
Tiempo
Ok
Sport
Anti-alergia
Descarga
Aclarado/
Enxag.
Delicados
Jeans
20 Min. - 3kg
Mix 20°
Off
Algod.
Sintéticos
Fácil
Delicados
Lana/Lãs
Centrif.
Algod. Eco
1 2 3
456789
1
Programme knob
2
Display
www.aeg.com6
3
Delay start button (Inicio Diferido)
4
Start/Pause button (Inicio/Pausa)
5
Time save button (Ahorra Tiempo)
6
OK button (OK)
7
Options button (Fun./Funç.)
8
Spin button (Centrif.)
9
Temperature button (Temp.)
4.2 Display
A B C D
EFGHI
A
Temperature value and COLD indicator.
B
Spin Speed value, RINSE HOLD , NIGHT CYCLE - indicators.
C
Programme progress display: PREWASH , MAIN WASH , RINSE ,
SPIN , DRAIN , OVERDOSAGE .
The programme progress display shows the different phases of the selected
programme.
During washing, a black line blinks under the running phase indicator. At the
end of each phase, the line stops blinking and remains on
If the indicator comes on, it indicates that too much deter-
gent has been used.
D
CHILD SAFETY LOCK - indicator.
E
DELAY START - indicator.
ENGLISH 7
F The display shows the following information:
Duration of the selected programme
After setting a programme, the duration is displayed in hours and mi-
nutes (for example ).
After the programme has started, the remaining time is updated every
minute.
Delay start
When setting a delay start, the display shows the delay time (20 hours
max.) for about 3 seconds (for example ), and then it shows again
the programme duration.
The delay time value decreases by one unit every hour and then, one
hour before the end of the programme, the time decreases every mi-
nute.
Incorrect option setting
In case of wrong setting the display shows the message Err and the yel-
low light of Inicio/Pausa button starts blinking.
Alarm codes
If an operating problems occur, the display can show some alarm codes,
for example (see chapter «Troubleshooting»).
End of the programme
At the end of the programme the display shows blinking zero , the in-
dicator disappears and the door can be opened.
G
TIME SAVING - option indicator.
H
DOOR - indicator.
This indicator shows if the door can be opened:
The indicator is on: the door cannot be opened. The appliance is per-
forming a washing programme.
The indicator is off: the door can be opened. The washing programme
is finished.
I
Available options: PREWASH , STAIN , SENSITIVE , EXTRA RINSE
.
5. PROGRAMMES
5.1 Programme Chart
Programme
Temperature
range
Maximum load
Maximum spin
speed
Programme description
(Type of load and soil level)
Washing programmes
Algodón
95°C - Cold
7 kg
1400 rpm
White cotton and coloured cotton. Normal soil
and light soil.
www.aeg.com8
Programme
Temperature
range
Maximum load
Maximum spin
speed
Programme description
(Type of load and soil level)
Sintéticos
60°C - Cold
3 kg
1200 rpm
Synthetic items or mixed fabric items. Normal
soil.
Plancha Fácil
60°C - Cold
1 kg
1200 rpm
Synthetic items to be gentle washed. Normal and
light soil.
1)
Delicados
40°C - Cold
3 kg
1200 rpm
Delicate fabrics as acrylics, viscose, polyester
items. Normal soil.
Lana/Seda
40°C - Cold
2 kg
1200 rpm
Machine washable wool, hand washable wool
and delicate fabrics with «hand washing» care sym-
bol.
2)
Sport
40°C - Cold
2.5 kg
800 rpm
Waterproof, sports and outdoor items.. Do not
use any fabric softener!
Anti-alergia
60°C
7 kg
1400 rpm
White cotton items. This programme removes mi-
cro-organisms thanks to the washing by 60°C and
adds one rinse. In this way the wash is more effec-
tive.
Centrifugado 7 kg
1400 rpm
To spin the laundry and to drain the water in the
drum. All fabrics.
Descarga 7 kg To drain the water in the drum. All fabrics.
Aclarado/Enxag.
Delicados
7 kg
1200 rpm
To rinse and spin the laundry. All fabrics.
Jeans
60°C - Cold
3.5 kg
1200 rpm
Items in denim and jersey. Also for dark coloured
items.
20 Min.-3 Kg
30°C
3 kg
1200 rpm
Cottons and synthetics items with light soil level
or worn only once.
Mix 20°
20°C
3 kg
900 rpm
Special programme for cotton, synthetic and mixed
fabrics with light soil. Set this programme to de-
crease the energy consumption. Make sure that the
detergent is for low temperature in order to have
good washing results.
ENGLISH 9
Programme
Temperature
range
Maximum load
Maximum spin
speed
Programme description
(Type of load and soil level)
Algodón Eco
3)
60°C - 40°C
7 kg
1400 rpm
White cotton and colour-fast cotton. Normal soil.
The energy consumption decreases and the time of
the washing programme is extended.
1)
To reduce the creases of the laundry, this cycle regulates the water temperature and performs a soft
wash and spin phase. The appliance adds some rinses. This programme is not compatible with drying.
2)
During this cycle the drum rotates slowly to ensure a gentle washing. It can seem that the drum
doesn't rotate or doesn't rotate properly. Consider this as a normal functioning of the appliance.
3)
Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to regulation
1061/2010, these programmes are respectively the «Standard 60°C cotton programme» and the «Stand-
ard 40°C cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and
water consumption for washing normally soiled cotton laundry.
The water temperature of the washing phase may differ from the temperature declared
for the selected programme.
Programme options compatibility
Programme
Centrif.
1)
2)
Ahorra Tiempo
3)
Algodón
Algodón Eco
Plancha Fácil
Delicados
Lana/Seda
Sport
Anti-alergia
Centrifugado
Descarga
Aclarado/Enxag.
Delicados
Jeans
www.aeg.com10
Programme
Centrif.
1)
2)
Ahorra Tiempo
3)
20 Min.-3 Kg
Mix 20°
Algodón Eco
1)
If you use liquid detergent, a programme without prewash must be selected.
2)
This option can be selected only at a temperature of 40ºC or higher.
3)
If you set a shorter duration, we recommend that you decrease the quantity of the load. It is possible
to load fully the appliance, however the washing results are reduced.
6. CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the
data: the quantity and type of laundry, the water and ambient tempera-
ture.
Programmes Load (kg) Energy con-
sumption
(kWh)
Water con-
sumption
(litre)
Approxi-
mate pro-
gramme du-
ration (mi-
nutes)
Remaining
moisture
(%)
1)
Algodón 60 °C 7 1.2 53 140 52
Algodón 40 °C 7 0.7 53 130 52
Sintéticos 40 °C 3 0.50 40 80 35
Delicados 40 °C 3 0.55 55 65 35
Lana/Seda 30 °C 2 0.25 58 50 30
Standard cotton programmes
Standard 60 °C cot-
ton
7 0.86 46 189 52
Standard 60 °C cot-
ton
3.5 0.77 36 177 52
Standard 40 °C cot-
ton
3.5 0.51 38 160 52
1)
At the end of spin phase.
ENGLISH 11
Off Mode (W) Left On Mode (W)
0,10 0,98
The information given in the chart above are in compliance with the EU Commission regu-
lation 1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
7. OPTIONS
7.1 Temp.
When you set a programme, the
appliance automatically proposes a
default temperature.
Press this button repeatedly until the
temperature value you want appears on
the display. The graphic bars fill
accordingly your selection.
When the display shows and the
graphic bars are empty, the appliance
does not heat the water.
7.2 Centrif.
When you set a programme, the
appliance automatically proposes the
maximum spin speed provided for that
programme.
Press this button repeatedly to set the
speed value or to select one of the
available options. The corresponding
indicators appear on the display.
The graphic bars fill accordingly your
selection.
RINSE HOLD
If you select this option, the water of
the last rinse is not emptied out to
prevent the fabrics from creasing. At
the end of the programme, the
corresponding indicator is on in the
display and the door remains locked.
The water must be emptied out
before opening the door.
NIGHT CYCLE
If you select this option, the appliance
does not drain the water and all
spinning phases are suppressed. In
this way the laundry is not wrinkled.
As the programme is very noiseless, it
can be set in the cheapest power rate
hours.
In some programmes the rinses are
performed with more water. At the
end of the programme, the
corresponding indicator is on in the
display and the door remains locked.
To empty out the water, please read
chapter 'End of programme'.
7.3 Fun./Funç.
With this button you can see and scroll
on the display the following options (they
are available according to the
programme selected):
Prelava.
Use this option to add a prewash phase
at 30°C to a programme.
The prewash ends with a short spin in
programmes for cottons and synthetics,
whereas in the programmes for delicates
the water is only drained. This option is
recommended for heavily soiled laundry.
The set of this option
increases the programme
duration.
Manchas/Nódoas
Set this option to add a stain phase to a
programme to treat heavily soiled or
stained laundry with stain remover.
This option increases the programme
duration.
This option is not available
with a temperature lower
than 40° C.
Put the stain remover into compartment
.
www.aeg.com
12
The Prelava. and the
Manchas/Nódoas options
cannot be selected
together.
Sensitive
Set this option to reduce the washing
intensity.
The appliance add some rinses in few
programmes. The SENSITIVE option is
recommended to wash non fast coloured
items and for items to be frequently
washed.
This option increases the
programme duration.
The Sensitive option cannot
be selected with the
Aclarado Enxag. Extra
option.
Aclarado Enxag. Extra
Use this option to add rinsing phases to
a programme .
Useful for persons allergic to detergents
and in areas where the water is soft.
The indicator appears on the display.
7.4 OK
With this button you can confirm the
option(s) selected.
7.5 Ahorra Tiempo
With this option you can decrease the
washing time automatically proposed by
the appliance.
Press this button once to set
'Shortened duration' for items with
daily soil.
Press this button two times to set
'Extra Quick' for items with almost no
soil.
Some programmes accept
only one of the two options.
The display shows the decreased
washing time
7.6 Inicio Diferido
With this option you can delay the start
of a programme from 30 minutes to 20
hours.
The display shows the related indicator
and delay time.
8.
SETTINGS
8.1 Acoustic signals
The acoustic signals operate when:
The programme is completed.
The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic
signals, press Centrif. and Func./Funç. at
the same time for 6 seconds.
If you deactivate the
acoustic signals, they
continue operate when the
appliance has a malfunction.
8.2 Child Lock
With this option you can prevent that the
children play with the control panel.
To activate/deactivate this option,
press Func./Funç and OK at the same
time until the indicator comes on/
goes off.
You can activate this option:
After you press Inicio/Pausa : the
options and the programme knob are
locked.
Before you press Inicio/Pausa : the
appliance cannot start.
8.3 Permanent Extra Rinse
With this option you can permanently
have an extra rinse when you set a new
programme.
To activate/deactivate this option
press Temp. and Centrif. at the same
time until the indicator Aclarado
Enxag. Extra comes on/goes off.
ENGLISH
13
9. BEFORE FIRST USE
1. Put a small quantity of detergent in
the compartment for washing phase.
2. Set and start a programme for cotton
at the highest temperature without
laundry.
This removes all possible dirt from the
drum and the tub.
10. DAILY USE
10.1 Loading the laundry
1. Open the appliance door
2. Put the laundry in the drum, one item
at a time.
3. Shake the items before you put them
in the appliance.
Make sure not to put too much laundry
in the drum.
4. Close the door.
CAUTION!
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of
water leakage or damage to the laundry.
10.2 Filling the detergent and
additives
MAX
Compartment for prewash phase,
soak programme or stain remover.
Compartment for washing phase.
Compartment for liquid additives
(fabric conditioner, starch).
Maximum level for quantity of liquid
additives.
Always obey the instructions
that you find on the
packaging of the detergent
products.
10.3 Setting a programme
Turn the programme selector dial to the
required programme.
The programme dial determines the type
of washing cycle (e.g. water level, drum
movement, number of rinses) and the
washing temperature according to the
type of laundry.
The pilot light of button Inicio/Pausa
starts blinking.
The programme dial can be turned
either clockwise or anticlockwise.
Off = Reset programme/switching OFF
of the appliance
If you turn the programme
dial to another programme
when the appliance is
working, the yellow pilot
light of button Inicio/Pausa
blinks 3 times. The display
shows the message Err to
indicate a wrong selection.
The appliance does not
perform the new set
programme.
www.aeg.com14
10.4 Setting the options
Depending on the programme, different
functions can be combined. Not all the
options are compatible among
themselves. A wrong selection is
indicated by the message on the
display and a blinking of the Inicio/Pausa
button.
To set an option:
1. Press Fun./Funç. button: all the
option indicators appear on the
display.
2. Press the same button to scroll all the
available options. Each option
indicator illuminates on the display
and starts blinking.
3. Press OK button to activate and
confirm your choice. A black dash
appears under the selected indicator
to show that this option has been set.
4. Press button to deactivate the
option.
5. Once you have set the options, wait
a few seconds until the display gets
back to the default status. The
indicator of the set option stay on.
10.5 Starting the programme
Press button Inicio/Pausa to start the
programme. The corresponding red
indicator stops blinking.
The indicator is on to indicate the
door is locked. To interrupt a
programme which is running, press the
button Inicio/Pausa: the corresponding
red light starts blinking.
To restart the programme from the point
at which it was interrupted, press Inicio/
Pausa button again.
If you have chosen a delayed start, the
appliance will begin the countdown.
If you set an incorrect option, the yellow
indicator of button Inicio/Pausa blinks for
3 times. The display shows the message
Err for some seconds.
10.6 Starting a programme
with the delay start
Set this option before you press button
Inicio/Pausa.
Press button Inicio Diferido
repeatedly to set the desired delay.
The symbol
appears on the display.
The wash programme can be delayed
from 30 min. - 60 min. - 90 min., 2 hours
and then by 1 hour up to a maximum of
20 hours.
The set delay time value appears on the
display for about 3 seconds, then the
duration of the programme appears
again.
Before you press button Inicio/Pausa you
can modify or cancel the delay time at
any moment.
The door will be locked throughout the
delay time. If you wish to add laundry in
the appliance during the delay time,
press the button Inicio/Pausa to set the
appliance to pause. When the indicator
goes off , the door can be opened.
Add the laundry, close the door and
press button Inicio/Pausa again.
Setting the delayed start
Set the programme and the required
options.
Set the delay start.
Press button Inicio/Pausa: the
appliance starts its hourly countdown.
The programme starts after the
selected delay has expired.
Cancelling the delayed start
Press button Inicio/Pausa to set the
appliance to PAUSE;
Press button Inicio Diferido until the
symbol ’ is displayed;
Press button Inicio/Pausa again to
start the programme.
The set delay can be
changed only after you have
set the washing programme
again.
The Delay Start cannot be set with Drain
programme.
10.7 Altering an option or a
running programme
It is possible to change some options
before the programme carries it out.
Before you make any change, you must
ENGLISH
15
press button Inicio/Pausa to pause the
appliance.
Changing a running programme is
possible only by resetting it.
Turn the programme dial to Off and then
to the new programme position.
Press Inicio/Pausa button again to start
the new programme. The washing water
in the tub will not emptied out.
10.8 Interrupting a
programme
Press button Inicio/Pausa to interrupt a
programme which is running, the
corresponding indicator starts blinking.
Press button Inicio/Pausa again to restart
the programme.
10.9 Cancelling a running
programme
Turn the selector dial to Off to cancel a
programme which is running. Now you
can select a new programme.
Before starting the new
programme the appliance
could drain the water. In this
case, make sure that the
detergent is still in the
detergent compartment, if
not fill the detergent again.
10.10 Opening the door
When the appliance is working and
through the delay time, the door is
locked.
Press firstly button Inicio/Pausa to set the
machine to pause:
If the indicator disappears, after a
few minutes goes off, the door can be
opened.
If the indicator
stays on and the
door remains locked, this means that
the appliance is already heating or
that the water level is too high. In this
case the door cannot be opened.
If, for any reason, it is necessary to open
the door, turn the programme dial to Off
to switch the appliance off. After a few
minutes the door can be opened (pay
attention to the water level and
temperature !) .
After closing the door, it is necessary to
set the programme and the options
again. Press button Inicio/Pausa to start
the programme again.
10.11 At the end of the
programme
The appliance stops automatically. The
indicator of button Inicio/Pausa goes off.
A blinking will appear on the display.
Some acoustic signals sound.
The indicator
disappears from the
display.
If you have set a programme or an
option that ends with water in the tub,
the indicator
remains on and the
door locked. The water must be emptied
out before opening the door. During this
time the drum continues to turn at
regular intervals until water drain.
Follow the below instructions to empty
out the water:
Turn the programme selector dial to
Off.
Set the DRAIN or SPIN programme.
Reduce the spin speed, if needed.
Press button Inicio/Pausa.
When the programme has finished
the display shows a blinking . The
indicator goes off. The door can
be opened.
Turn the programme selector dial to Off
to switch the appliance off.
Remove the laundry from the drum and
carefully check that the drum is empty. If
you do not intend to carry out another
wash, close the water tap. Leave the
door open to prevent the formation of
mildew and unpleasant smells.
10.12 Stand by
Once the programme has finished, after
few minutes the energy saving system
will be enable. The brightness of the
display is reduced. By pressing any
button the appliance comes out from the
energy saving status.
www.aeg.com
16
11. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 The laundry load
Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
Obey the washing instructions that
are on the laundry care labels.
Do not wash together white and
coloured items.
Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend
that you wash them separately for the
first times.
Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
Empty the pockets and unfold the
items.
Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted
illustrations.
Remove hard stains.
Wash with a special detergent heavy
soil stains.
Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a
washing bag or pillowcase.
Do not wash in the appliance laundry
without hems or with cuts. Use a
washing bag to wash small and/or
delicate items (e.g. underwired bras,
belts, tights, etc. ).
A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in
the tub and start the spin phase
again.
11.2 Stubborn stains
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the
appliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is
applicable to the type of stain and fabric.
11.3 Detergents and additives
Only use detergents and additives
specially made for washing machines:
powder detergents for all types of
fabric,
powder detergents for delicate
fabrics (40 °C max) and woollens,
liquid detergents, preferably for
low temperature wash
programmes (60 °C max) for all
types of fabric, or special for
woollens only.
Do not mix different types of
detergents.
To help the environment, do not use
more than the correct quantity of
detergent.
Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the
programme temperature and the
level of soil.
If your appliance has not the
detergent dispenser with the flap
device, add the liquid detergents with
a dosing ball (supplied by the
detergent's manufacturer).
11.4 Ecological hints
Set a programme without the
prewash phase to wash laundry with
normal soil.
Always start a washing programme
with the maximum load of laundry.
If necessary, use a stain remover when
you set a programme with a low
temperature.
To use the correct quantity of the
detergent, check the water hardness
of your domestic system
11.5 Water hardness
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you
use a water softener for washing
machines. In areas where the water
hardness is soft it is not necessary to use
a water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
ENGLISH
17
Use the correct quantity of the water
softener. Obey the instructions that you
find on the packaging of the product.
12. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 External cleaning
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents
or chemical products.
12.2 Descaling
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you
use a water descaling product for
washing machines.
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
To remove rust particles use only special
products for washing machine. Do this
separately from the laundry wash.
Always obey the instructions
that you find on the
packaging of the product.
12.3 Maintenance wash
With the low temperature programmes it
is possible that some detergent stays in
the drum. Make regularly a maintenance
wash. To do this:
Remove the laundry from the drum.
Set the cotton programme with the
highest temperature with a small
quantity of detergent.
12.4 Door seal
Regularly examine the seal and remove
all objects from the inner part.
12.5 Cleaning the detergent dispenser
1.
MAX
1
2
2.
MAX
www.aeg.com18
3. 4.
12.6 Cleaning the drain filter
The pump should be inspected regularly and particularly if:
The appliance does not empty and/or spin.
The appliance makes an unusual noise during draining due to objects such as safety
pins, coins etc. blocking the pump.
A problem with water draining is detected (see chapter “Troubleshooting” for more
details).
WARNING!
Before unscrewing the pump cover, switch the appliance off and remove
the mains plug from the socket.
To clean the drain filter:
WARNING!
When the appliance is in use and depending on the programme selected
there can be hot water in the filter. Never remove the filter cover during a
wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is
empty. When refitting the filter cover, ensure it is securely re-tightened so
as to stop leaks and young children being able to remove it.
1. Unplug the appliance.
2. If it is necessary, wait until the water has cooled down.
A B
3. Place a container close to the pump to
collect any spillage.
A = Cover filter.
B = Emergency emptying hose.
ENGLISH 19
4. Release the emergency emptying hose,
place it in the container and remove its cap
cover.
1
2
5. When no more water comes out, unscrew
the filter cover by turning it anti-clockwise
and remove the filter. Use pliers, if necessary.
Always keep a rag nearby to dry up any water
spillages when removing the cover. Clean the
filter under a tap, to remove any traces of
fluff.
6. Remove foreign bodies and fluff from the
filter seat and from the filter impeller.
7. Check carefully whether the pump impeller
rotates (it rotates jerkily). If it doesn’t rotate,
please contact your Service Centre.
1
2
8. Put the cap back on the emergency
emptying hose and place the latter back in its
seat. Replace the filter into the pump by
inserting it correctly into the special guides.
Screw the filter cover firmly by turning it
clockwise.
www.aeg.com20
12.7 Cleaning the inlet hose and the valve filter
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
12.8 Frost precautions
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than
0° C, remove the remaining water from
the inlet hose and the drain pump.
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Close the water tap.
3. Place the end of the emergency
emptying hose and that of the inlet
hose in a bowl placed on the floor
and let water flow out of the hoses.
4. Set the Drain programme and let it
operate until the end of the cycle.
5. Turn the programme knob to Off to
disconnect the appliance from the
power supply.
6. Screw the water inlet hose back on
and re-fit the emergency emptying
hose after having put the cap on
again.
WARNING!
Make sure that the
temperature is more than 0
°C before you use the
appliance again.
The manufacturer is not
responsible for damages
caused by low temperatures.
13. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
13.1 Introduction
The start of the appliance does not occur
or it stops during operation.
ENGLISH 21
First try to find a solution to the problem
(refer to the table). If not, contact the
Authorised Service Centre.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display shows
an alarm code:
- The appliance does not fill with
water properly.
- The appliance does not drain
the water.
- The appliance door is open or
not closed correctly. Please check the
door!
- The mains supply is unstable.
Wait until the mains supply is stable.
- No communication between
electronic elements of the appliance.
Switch off and switch on again.
- The anti-flood device is on.
Disconnect the appliance and close
the water tap. Contact the Authorised
Service Centre.
WARNING!
Deactivate the appliance
before you do the checks.
13.2 Possible failures
Problem Possible solution
The programme does
not start.
Make sure that the mains plug is connected to the mains
socket.
Make sure that the appliance door is closed.
Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box.
Make sure that the Start/Pause has been pressed.
Deactivate the Child Lock function if it is on (if available).
The appliance does not
fill with water properly.
Make sure that the water tap is open.
Make sure that the pressure of the water supply is not too
low. For this information, contact your local water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter of the inlet hose and the filter of
the valve are not clogged. Refer to “Care and cleaning”.
Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
Make sure that the connection of the water inlet hose is
correct.
Make sure that the drain hose is in the correct position. The
hose may be too low.
The appliance does not
drain the water.
Make sure that the sink spigot is not clogged.
Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the fil-
ter, if necessary. Refer to 'Care and cleaning'.
Make sure that the connection of the drain hose is correct.
Set the drain programme if you set a programme without
drain phase.
Set the drain programme if you set an option which ends
with water in the tub.
www.aeg.com22
Problem Possible solution
The spin phase does not
operate or the washing
cycle lasts longer than
usually.
Set the spin programme.
Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the fil-
ter, if necessary. Refer to 'Care and cleaning'.
Adjust manually the items in the tub and start the spin
phase again. This problem may be caused by balance prob-
lems.
There is water on the
floor.
Make sure that the couplings of the water hoses are tight
and there is not water leakages.
Make sure that the drain hose have no damages.
Make sure you use the correct detergent and the correct
quantity of it.
Make sure you have replaced the emergency emptying cap
into the filter
Make sure you have properly screwed the filter in after
cleaning.
You cannot open the ap-
pliance door.
Make sure that the washing programme is finished.
Set the drain or the spin programme if there is water in the
drum.
The appliance makes an
unusual noise.
Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to
'Installation'.
Make sure that the packaging and/or the transit bolts are
removed. Refer to 'Installation'.
Add more laundry in the drum. The load may be too small.
The washing results are
not satisfactory.
Increase the detergent quantity or use a different deter-
gent.
Use special products to remove the stubborn stains before
you wash the laundry.
Make sure that you set the correct temperature.
Decrease the laundry load.
You cannot set an op-
tion.
Make sure that you press only the wanted button(s).
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the
point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
Authorised Service Centre.
If the display shows other alarm codes.
Deactivate and activate the appliance. If
the problem continues, contact the
Service.
ENGLISH 23
14. INSTALLATION
14.1 Unpacking
WARNING!
Remove all the packaging and the transit bolts before installing the
appliance.
Use the gloves. Remove the external film. If
necessary, use a cutter.
Remove the cardboard top. Remove the
polystyrene packaging materials.
Remove the internal film.
Open the door. Remove the polystyrene
piece from the door seal and all the items
from the drum.
www.aeg.com24
Put one of the polystyrene packaging
elements on the floor behind the appliance.
Carefully put down the appliance with the
rear side on it. Make sure not to damage the
hoses.
1
2
Remove the polystyrene protection from the
bottom. Pull up the appliance in vertical
position.
Remove the polystyrene block fitted on the
door seal (if present). Pull out all items from
the drum.
Remove the power supply cable and the
drain hose from the hose holders.
ENGLISH 25
Remove the three bolts. Use the key supplied
with the appliance. Pull out the plastic
spacers.
Put the plastic caps in the holes. You can find
these caps in the user manual bag.
We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for any
movements of the appliance.
14.2 Positioning and levelling
Install the appliance on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
appliance is not impeded by carpets, rugs
etc.
Level the appliance by raising or lowering
the feet.
The feet may be tight to adjust as they
incorporate a self locking nut, but the
appliance MUST be level and stable. If
necessary, check the setting with a spirit
level. Any necessary adjustment can be
made with a spanner. Accurate levelling
prevents vibration, noise and
displacement of the appliance during
operation.
www.aeg.com26
After having levelled the appliance,
tighten the lock nuts.
WARNING!
Never place cardboard, wood or similar materials under the appliance to
compensate for any unevenness in the floor.
14.3 The inlet hose
20
O
20
O
45
O
45
O
Connect the hose to the back appliance.
Turn the inlet hose only left or right.
Loose the ring nut to set it in the correct
position.
Connect the water inlet hose to the cold
water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no
leaks from the couplings.
Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Contact the
service centre for the replacement of the inlet hose.
ENGLISH 27
Water-stop device
A
The inlet hose has a water stop device. This
device prevents water leaks in the hose
because of its natural ageing.
The red sector in the window «A» shows this
fault.
If this occur, close the water tap and contact
the service centre to replace the hose.
14.4 Water drainage
There are different procedures to connect the drain hose:
With the plastic hose guide:
Making an U form with the drain hose.
On the edge of a sink
Make sure that the plastic guide cannot
move when the appliance drains. Attach
the guide to the water tap or the wall.
To a stand pipe with vent-hole
Directly into a drain pipe at a height of not
less than 60 cm (23.6”) and not more than
100 cm (39.3”). Refer to the illustration.
The end of the drain hose must always be
ventilated , i.e. the inner diameter of the
drain pipe (min. 38 mm - min. 1.5”) must
be larger than the external diameter of the
drain hose.
www.aeg.com28
Drain hose end
If the end of the drain hose looks like this
(see the picture), you can push it directly
into the stand pipe.
Without the plastic hose guide.
To a sink spigot
Refer to the illustration. Put the drain hose
in the spigot and tighten it with a clip.
Make sure that the drain hose makes a
loop to prevent that remaining particles
go in the appliance from the sink.
To a wall-pipe
Directly to a built-in drain pipe in the room
wall and tighten it with a clip.
You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service
centre for the other drain hose and the extension.
14.5 Buiding in
This appliance has been designed to be built
into the kitchen furniture. The recess should
have the dimensions shown in this picture.
ENGLISH 29
14.6 Preparation and assembly of the door
The appliance is originally pre-arranged for
the assembly of a door opening from right to
left.
16-22 mm
22±1,5 mm
416
mm
X
595-598 mm
Ø 35 mm
14 mm
Door
The dimensions of the door should be:
width 595 - 598 mm
thickness 16-22 mm
the height X depends on the height of the
adjacent furniture's base.
Hinges
To mount the hinges it is necessary to drill
two holes (dia. 35 mm, depth12.5-14 mm
depending on the depth of door furniture) on
the inner side of the door.
The distance between the holes hobs fixing
centres must be 416 mm. The distance from
upper edge of the door to the centre of the
hole depends on the adjacent furniture's
dimensions.
The hinges will be fixed to the door by means
of screws for wood 1 and 2 supplied with the
appliance.
Mounting the door
WARNING!
Do not remove the screw B.
Fix the hinges to the appliance by means of
the M5x15 screws.
The hinges can be adjusted to compensate
for possible uneven thickness of the door.
To align the door perfectly it is necessary to
loosen the screw , adjust the door and
tighten the screw A again.
www.aeg.com30
A
B
C
Counter-magnet
WARNING!
Do not remove the screw B.
The appliance is prearranged for a magnetic
closure of the door. To enable a correct
operation of this device, it is necessary to
screw the counter-magnet A (steel disk +
rubber ring) in-to the inner side of the door.
Its position must correspond to the magnet B
on the appliance.
A
B
C
E
D
WARNING!
Do not remove the screw B.
If the door has to be opened from left to
right, invert the position of the plates E, the
magnet D and the plate C. Mount the
counter-magnet D and the hinges A as
previously described.
15. TECHNICAL DATA
Dimension Width/ Height/ Depth/
Total depth
596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 560 mm
Electrical connection Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
220-230 V
2000 W
10 A
50 Hz
Level of protection against ingress of solid particles
and moisture ensured by the protective cover, ex-
cept where the low voltage equipment has no pro-
tection against moisture
IPX4
Water supply pressure Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water
Maximum Load Cotton 7 kg
Energy Efficiency Class A+++
Spin Speed Maximum 1400 rpm
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
ENGLISH 31
16. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the
household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact
your municipal office.
www.aeg.com32
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..................................................................... 34
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..........................................................................35
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.............................................................................37
4. PANEL DE MANDOS................................................................................................ 38
5. PROGRAMAS ............................................................................................................40
6. VALORES DE CONSUMO........................................................................................ 42
7. OPCIONES.................................................................................................................43
8. AJUSTES.....................................................................................................................45
9. ANTES DEL PRIMER USO.........................................................................................45
10. USO DIARIO............................................................................................................ 45
11. CONSEJOS..............................................................................................................48
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................50
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................53
14. INSTALACIÓN.........................................................................................................56
15. DATOS TÉCNICOS................................................................................................. 64
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL
33
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad
para niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
1.2
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones de este aparato.
Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo
“Tabla de programas”).
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima)
debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8
MPa)
www.aeg.com
34
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para
limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Retire todo el embalaje y los
pasadores de transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato
debe bloquear el tambor.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
No instale ni utilice el aparato si la
temperatura es inferior a 0 °C o si está
expuesto a la intemperie.
Asegúrese de instalar el aparato en
un suelo plano, estable, resistente al
calor y limpio.
Compruebe que el aire circula
libremente entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del
espacio necesario entre el aparato y
la moqueta.
No coloque el aparato donde la
puerta no se pueda abrir
completamente.
2.2 Conexión eléctrica
El aparato debe conectarse a tierra.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placa
coinciden con las del suministro
eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con
un electricista.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. El
centro de servicio autorizado es quien
debe cambiar el cable de
alimentación en caso necesario.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez instalado el
aparato.
No toque el cable de red ni el
enchufe con las manos mojadas.
ESPAÑOL
35
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Solo para Reino Unido e Irlanda. El
aparato tiene un enchufe de
alimentación de 13 amperios. Si es
necesario cambiar el fusible del
enchufe de alimentación, utilice un
fusible ASTA de 13 amperios (BS
1362).
Este aparato es conforme con las
Directivas de la CEE.
2.3 Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no
se hayan usado durante mucho
tiempo, deje correr el agua hasta que
esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
2.4 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Podrían producirse lesiones,
descargas eléctricas,
incendios, quemaduras o
daños en el aparato.
Utilice este aparato en entornos
domésticos solamente.
Siga las instrucciones de seguridad
del envase de detergente.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
No coloque ningún recipiente bajo el
aparato para recoger el agua de
posibles fugas. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado
para asegurarse de los accesorios que
puede utilizar.
No toque el cristal de la puerta
mientras esté en marcha un
programa. El cristal puede estar
caliente.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños y las mascotas
queden encerrados en el aparato.
www.aeg.com
36
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general del aparato
7 8 9
10
1 2
3
4
5
6
1
Dosificador de detergente
2
Panel de control
3
Tirador de la puerta
4
Placa de características
5
Filtro de la bomba de desagüe
6
Pata para nivelación del aparato
7
Tubo de desagüe
8
Cable de alimentación
9
Conexión de agua
10
Pata para nivelación del aparato
3.2 Accesorios
1 2
34
1 Llave de tuercas
Para retirar los pasadores de transporte.
2 Tapones de plástico
Para cerrar los orificios de la parte
posterior del armario, después de extraer
los pasadores de transporte.
3 Tubo de entrada antiinundación
Para evitar posibles fugas.
4 Guía de plástico de la manguera
Para conectar el tubo de desagüe en el
borde de un fregadero.
3.3 Cómo activar el dispositivo
de seguridad para niños
Este dispositivo evitará que los niños o
mascotas queden encerrados en el
tambor.
Gire el dispositivo hacia la derecha hasta
que la ranura esté en posición horizontal.
No se puede cerrar la puerta.
ESPAÑOL 37
Para cerrar la puerta, gire el dispositivo
hacia la izquierda hasta que la ranura
esté en posición vertical.
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Descripción del panel de control
Inicio/
Pausa
Inicio Diferido
Temp.
Centrif.
Ahorra
Tiempo
Ok
Sport
Anti-alergia
Descarga
Aclarado/
Enxag.
Delicados
Jeans
20 Min. - 3kg
Mix 20°
Off
Algod.
Sintéticos
Fácil
Delicados
Lana/Lãs
Centrif.
Algod. Eco
1 2 3
456789
1
Selector de programas
2
Pantalla
3
Tecla de inicio diferido (Inicio
Diferido)
4
Tecla Inicio/Pausa (Inicio/Pausa)
5
Tecla de ahorro de tiempo (Ahorra
Tiempo)
6
Tecla OK (OK)
7
Tecla de opciones (Fun./Funç.)
8
Tecla de centrifugado (Centrif.)
9
Tecla de temperatura (Temp.)
4.2 Pantalla
A B C D
EFGHI
A
Indicador de valor de temperatura y FRÍO .
www.aeg.com38
B
Valor de velocidad de centrifugado e indicadores AGUA EN CUBA y CICLO
NOCTURNO .
C
Pantalla de progreso del programa: PRELAVADO , LAVADO PRINCIPAL
, ACLARADO , CENTRIFUGADO , DESCARGA , SOBREDOSIS
.
La pantalla de progreso del programa muestra las fases de lavado del pro-
grama seleccionado.
Durante un lavado, una línea negra parpadea debajo del indicador corres-
pondiente a la fase en curso. Cuando finaliza cada fase, la línea deja de par-
padear y permanece encendida.
Si se enciende el símbolo , indica que se ha utilizado de-
masiado detergente.
D
Indicador BLOQUEO PARA NIÑOS .
E
Indicador INICIO DIFERIDO .
F En la pantalla se muestra la siguiente información:
Duración del programa seleccionado
Tras seleccionar un programa, la duración del mismo se muestra en ho-
ras y minutos (por ejemplo ).
Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza
cada minuto.
Inicio diferido
Cuando se ajusta un inicio diferido, la pantalla muestra el tiempo de re-
tardo (20 horas máx.) durante unos 3 segundos (por ejemplo, ), y a
continuación vuelve a mostrar la duración del programa.
El valor del inicio diferido se reduce una unidad cada hora y, a continua-
ción, cuando sólo queda una hora para que termine el programa, dismi-
nuye cada minuto.
Selección de opción incorrecta
En caso de que se realice un ajuste incorrecto, la pantalla muestra el
mensaje Err y la luz amarilla de la tecla Inicio/Pausa empieza a parpa-
dear.
Códigos de alarma
Si se produce un problema de funcionamiento, la pantalla puede mos-
trar algunos códigos de alarma, por ejemplo (consulte el capítulo
«Solución de problemas»).
Fin del programa
Al final del programa, la pantalla muestra un cero intermitente , el in-
dicador desaparece y la puerta se puede abrir.
G
Indicador de la opción AHORRO DE TIEMPO .
ESPAÑOL 39
H
Indicador PUERTA .
Este indicador muestra si es posible abrir la puerta:
El indicador está encendido: no se puede abrir la puerta. El aparato es-
tá ejecutando un programa de lavado.
El indicador está apagado: se puede abrir la puerta. El programa de la-
vado ha finalizado.
I
Opciones disponibles: PRELAVADO , MANCHAS , SENSIBLE ,
ACLARADO EXTRA .
5. PROGRAMAS
5.1 Tabla de programas
Programa
Margen de tem-
peratura
Carga máxima
Velocidad má-
xima de centri-
fugado
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Programas de lavado
Algodón
95°C - Frío
7 kg
1400 rpm
Algodón blanco y de color. Suciedad normal y li-
gera.
Sintéticos
60°C - Frío
3 kg
1200 rpm
Prendas de tejidos sintéticos o mezclas. Suciedad
normal.
Plancha Fácil
60°C - Frío
1 kg
1200 rpm
Prendas sintéticas para lavado suave. Suciedad
normal y ligera.
1)
Delicados
40°C - Frío
3 kg
1200 rpm
Prendas de tejidos delicados, como acrílicos, vis-
cosa o poliéster. Suciedad normal.
Lana/Seda
40°C - Frío
2 kg
1200 rpm
Lana lavable a máquina, lana lavable a mano y
prendas delicadas con el símbolo «lavado a ma-
no».
2)
Sport
40°C - Frío
2.5 kg
800 rpm
Ropa impermeable, deportiva y ropa de abrigo.
No utilice suavizante.
Anti-alergia
60°C
7 kg
1400 rpm
Prendas de algodón blanco. Este programa elimi-
na los microorganismos gracias al lavado a 60°C y
un aclarado adicional. De este modo, el lavado es
más eficaz.
Centrifugado 7 kg
1400 rpm
Para centrifugar la colada y drenar el agua en el
tambor. Todos los tejidos.
Descarga 7 kg Para drenar el agua del tambor. Todos los tejidos.
Aclarado/Enxag.
Delicados
7 kg
1200 rpm
Para aclarar y centrifugar prendas. Todos los teji-
dos.
www.aeg.com40
Programa
Margen de tem-
peratura
Carga máxima
Velocidad má-
xima de centri-
fugado
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Jeans
60°C - Frío
3.5 kg
1200 rpm
Prendas de tela vaquera y jerséis. También para
prendas de colores oscuros.
20 Min.-3 Kg
30°C
3 kg
1200 rpm
Prendas sintéticas y de algodón con poca sucie-
dad o que se han llevado una sola vez.
Mix 20°
20°C
3 kg
900 rpm
Programa especial para tejidos de algodón, sintéti-
cos y mixtos con suciedad ligera. Ajuste este pro-
grama para reducir el consumo de energía. Asegú-
rese de que el detergente es apto para baja tempe-
ratura para obtener un buen resultado de lavado.
Algodón Eco
3)
60°C - 40°C
7 kg
1400 rpm
Algodón blanco y de colores resistentes. Sucie-
dad normal. El consumo energético se reduce y se
amplía la duración del programa de lavado.
1)
Para reducir las arrugas en la colada, este ciclo regula la temperatura del agua y realiza una fase de
lavado y centrifugado suaves. El aparato añade algunos aclarados. Este programa no es compatible con
el secado.
2)
Durante este ciclo, el tambor gira lentamente para garantizar un lavado suave. Puede parecer que el
tambor no gira o que no lo hace adecuadamente. Es un comportamiento normal del aparato.
3)
Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética. Según la norma
1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60°C» y el «pro-
grama estándar de algodón a 40°C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y
energía para el lavado de algodón de suciedad normal.
La temperatura del agua en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el
programa seleccionado.
Compatibilidad con opciones de
programa
Programa
Centrif.
1)
2)
Ahorra Tiempo
3)
Algodón
Algodón Eco
Plancha Fácil
Delicados
ESPAÑOL 41
Programa
Centrif.
1)
2)
Ahorra Tiempo
3)
Lana/Seda
Sport
Anti-alergia
Centrifugado
Descarga
Aclarado/Enxag.
Delicados
Jeans
20 Min.-3 Kg
Mix 20°
Algodón Eco
1)
Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin prelavado.
2)
Esta opción solo se puede seleccionar para una temperatura de 40 °C o superior.
3)
Si selecciona una duración más corta, se recomienda reducir la cantidad de la carga. Es posible cargar
completamente el aparato, pero los resultados de lavado no son tan óptimos.
6. VALORES DE CONSUMO
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar
por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatu-
ra ambiente.
Programas Carga
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo
de agua (li-
tros)
Duración
aproximada
del progra-
ma (minu-
tos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón 60 °C 7 1.2 53 140 52
Algodón 40 °C 7 0.7 53 130 52
Sintéticos 40 °C 3 0.50 40 80 35
www.aeg.com42
Programas Carga
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo
de agua (li-
tros)
Duración
aproximada
del progra-
ma (minu-
tos)
Humedad
restante
(%)
1)
Delicados 40 °C 3 0.55 55 65 35
Lana/Seda 30 °C 2 0.25 58 50 30
Programas de algodón estándar
Algodón estándar
60 °C
7 0.86 46 189 52
Algodón estándar
60 °C
3.5 0.77 36 177 52
Algodón estándar
40 °C
3.5 0.51 38 160 52
1)
Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0,10 0,98
La información indicada en la tabla anterior se ofrece en cumplimiento de la normativa
1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/CE.
7. OPCIONES
7.1 Temp.
Cuando seleccione un programa, el
aparato propondrá automáticamente
una temperatura predeterminada.
Pulse esta tecla varias veces hasta que
aparezca la temperatura que desee en la
pantalla. Las barras gráficas se rellenan
según su selección.
Cuando la pantalla muestra y las
barras gráficas se mantienen vacías, el
aparato no calienta el agua.
7.2 Centrif.
Cuando ajusta un programa, el
electrodoméstico propone de forma
automática la velocidad de centrifugado
máxima que puede alcanzar dicho
programa.
Pulse esta tecla varias veces para ajustar
la velocidad o seleccionar una de las
opciones disponibles. Los indicadores
correspondientes aparecen en la
pantalla.
Las barras gráficas se rellenan según su
selección.
AGUA EN CUBA
Al seleccionar esta opción, el agua
del último aclarado no se descarga
para impedir que los tejidos se
arruguen. Al final del programa, el
indicador correspondiente aparece
en pantalla y la puerta permanece
bloqueada. Es necesario vaciar el
agua antes de abrir la puerta.
CICLO NOCTURNO
Si selecciona esta opción, el aparato
no descarga el agua y se suprimen
todas las fases de centrifugado. De
este modo, la colada no se arruga.
Como el programa es bastante
silencioso, puede utilizarse durante
ESPAÑOL
43
las horas en que la electricidad es
más barata.
En algunos programas se utiliza más
agua para los aclarados. Al final del
programa, el indicador
correspondiente aparece en pantalla
y la puerta permanece bloqueada.
Si desea descargar el agua, consulte el
capítulo "Fin del programa".
7.3 Fun./Funç.
Con esta tecla puede ver y desplazarse
en pantalla por las opciones siguientes
(están disponibles según el programa
seleccionado):
Prelava.
Utilice esta opción para añadir a un
programa una fase de prelavado a 30°C.
El prelavado finaliza con un breve
centrifugado en programas para
algodón y sintéticos, mientras que en el
programa para delicados el agua solo se
descarga. Esta opción se recomienda
para prendas muy sucias.
El ajuste de esta opción
aumenta la duración del
programa.
Manchas/Nódoas
Seleccione esta opción para añadir una
fase antimanchas para tratar ropa muy
sucia o con manchas con un
quitamanchas.
Esta opción aumenta la duración del
programa.
Esta opción función no está
disponible con temperaturas
inferiores a 40° C.
Coloque el quitamanchas en el
compartimento
.
Las opciones Prelava. y
Manchas/Nódoas no se
pueden seleccionar al
mismo tiempo.
Sensitive
Ajuste esta opción para reducir la
intensidad de lavado.
El aparato añade algunos aclarados en
varios programas. La opción SENSIBLE
se recomienda para colores no sólidos y
prendas que se deben lavar con
frecuencia.
Esta opción aumenta la
duración del programa.
La opción Sensitive no se
puede seleccionar con la
opción Aclarado Enxag.
Extra .
Aclarado Enxag. Extra
Utilice esta opción para añadir fases de
aclarado a un programa.
Útil para personas alérgicas al
detergente y en zonas en las que el agua
sea blanda.
El indicador aparece en la pantalla.
7.4 OK
Con esta tecla puede confirmar las
opciones seleccionadas.
7.5 Ahorra Tiempo
Esta opción le permite reducir el tiempo
de lavado propuesto de forma
automática por la lavadora.
Pulse esta tecla una vez para ajustar la
"duración corta" para prendas poco
sucias.
Pulse esta tecla dos veces para ajustar
"Extra rápido" para prendas
prácticamente sin suciedad.
Algunos programas solo
admiten una de las dos
opciones.
La pantalla muestra el tiempo reducido
de lavado.
7.6 Inicio Diferido
Con esta opción puede retrasar el inicio
de un programa entre 30 minutos y 20
horas.
La pantalla muestra el retardo y el
indicador correspondiente.
www.aeg.com
44
8. AJUSTES
8.1 Señales acústicas
Se activan las señales acústicas cuando:
El programa se termina.
Se ha producido algún fallo en el
aparato.
Para desactivar/activar las señales
acústicas, pulse Centrif. y Func./Funç. al
mismo tiempo durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales
acústicas, siguen
funcionando cuando el
aparato presenta una avería.
8.2 Bloqueo de seguridad para
niños
Con esta opción puede evitar que los
niños jueguen con el panel de control.
Para activar/desactivar esta opción,
pulse Func./Funç y OK al mismo
tiempo hasta que se ilumine/apague
el indicador
.
Puede activar esta opción:
Antes de pulsar Inicio/Pausa: se
bloquean las opciones y el selector
de programas.
Antes de pulsar Inicio/Pausa: el
aparato no se puede iniciar.
8.3 Aclarado extra
permanente
Con esta opción puede tener de forma
permanente un aclarado extra cuando
ajuste un nuevo programa.
Para activar/desactivar esta opción,
pulse Temp. y Centrif. al mismo
tiempo hasta que se ilumine/apague
el indicador Aclarado Enxag. Extra .
9. ANTES DEL PRIMER USO
1. Ponga una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento
para la fase de lavado.
2. Ajuste e inicie un programa para
algodón a la temperatura más alta
sin colada.
De esta forma se elimina toda la posible
suciedad del tambor y de la cuba.
10. USO DIARIO
10.1 Cargar la colada
1. Abra la puerta del aparato
2. Introduzca las prendas en el tambor,
una por una.
3. Sacuda las prendas antes de
colocarlas en el aparato.
Asegúrese de no colocar demasiada
colada en el tambor.
4. Cierre la puerta.
PRECAUCIÓN!
ESPAÑOL 45
Asegúrese de que no quedan prendas
enganchadas entre la puerta y el cierre.
Podría provocar fugas de agua y dañar la
colada.
10.2 Introducción del
detergente y los aditivos
MAX
Compartimento de la fase de
prelavado, programa de remojo o
del quitamanchas
Compartimento para la fase de
lavado.
Compartimento para aditivos
líquidos (suavizante, almidón).
Nivel máximo para la cantidad de
aditivos líquidos.
Cumpla siempre las
instrucciones que se
encuentran en el envase de
los productos de
detergente.
10.3 Ajuste de un programa
Gire el selector de programas hasta
dejarlo en el programa deseado.
El selector de programas determina el
tipo de ciclo de lavado (por ejemplo,
nivel de agua, movimiento del tambor,
número de aclarados) y la temperatura
de lavado en función del tipo de colada.
El piloto del botón Inicio/Pausa
empezará a parpadear.
El selector de programas puede girarse
hacia la derecha y hacia la izquierda.
Off = Reinicio del programa o apagado
del aparato
Si gira el selector hasta otro
programa mientras el
aparato está funcionando, el
piloto amarillo de la tecla
Inicio/Pausa parpadeará 3
veces. La pantalla muestra el
mensaje Err para indicar una
selección incorrecta. El
aparato no pondrá en
marcha el nuevo programa
seleccionado.
10.4 Ajuste de las opciones
Existe la posibilidad de combinar
distintas funciones según el programa.
No todas las opciones son compatibles
entre sí. Si se realiza una selección
incorrecta, el mensaje
aparece en
pantalla y la tecla Inicio/Pausa parpadea.
Para ajustar una opción:
1. Pulse la tecla Fun./Funç. todos los
indicadores de las opciones
desaparecen de la pantalla.
2. Pulse la misma tecla para desplazar
todas las opciones disponibles. Cada
indicador de opción se enciende en
la pantalla y empieza a parpadear.
3. Pulse la tecla OK para activar y
confirmar su elección. Aparece un
guión negro debajo del indicador
seleccionado para mostrar que esta
opción se ha establecido.
4. Pulse la tecla para desactivar la
opción.
5. Después de ajustar las opciones,
espere unos segundos hasta que la
pantalla vuelva a mostrar el estado
predeterminado. Se enciende el
indicador de la opción ajustada.
10.5 Inicio del programa
Pulse la tecla Inicio/Pausa para iniciar el
programa. El indicador rojo
correspondiente dejará de parpadear.
El indicador
se enciende para indicar
que la puerta está bloqueada. Para
interrumpir un programa en marcha,
pulse la tecla Inicio/Pausa: el piloto rojo
correspondiente empieza a parpadear
www.aeg.com
46
Para reiniciar el programa a partir del
punto de interrupción, pulse la tecla
Inicio/Pausa de nuevo.
Si ha seleccionado un inicio diferido, el
aparato comienza la cuenta atrás.
Si se selecciona una opción incorrecta, el
indicador amarillo de la tecla Inicio/
Pausa parpadea 3 veces. La pantalla
muestra el mensaje Err durante unos
segundos.
10.6 Inicio de un programa
con el inicio diferido
Ajuste esta opción antes de pulsar la
tecla Inicio/Pausa.
Pulse la tecla Inicio Diferido
repetidamente para ajustar el inicio
diferido que desee.
El símbolo aparece en la pantalla.
Puede retrasar el programa de lavado 30
- 60 - 90 minutos, 2 horas y, a
continuación, en segmentos de 1 hora
hasta un máximo de 20 horas.
El valor del intervalo de retraso
seleccionado se muestra en la pantalla
durante unos 3 segundos; a
continuación, se visualiza de nuevo la
duración del programa.
Es posible cancelar o modificar el tiempo
de retardo en cualquier momento antes
pulsar la tecla Inicio/Pausa.
La puerta permanecerá bloqueada el
tiempo que dure el inicio diferido. Si
desea añadir prendas al aparato durante
el intervalo de retraso, pulse la tecla
Inicio/Pausa para realizar una pausa en el
aparato. La puerta sólo se puede abrir
cuando el indicador se apaga.
Introduzca la ropa, cierre la puerta y
vuelva a pulsar la tecla Inicio/Pausa.
Ajuste del inicio diferido:
Seleccione el programa y las
opciones necesarias.
Ajuste el inicio diferido.
Pulse la tecla Inicio/Pausa: el aparato
inicia la cuenta atrás horaria; El
programa se inicia una vez finalizado
el intervalo de inicio diferido
seleccionado.
Cancelación del inicio diferido
Pulse la tecla Inicio/Pausa para poner
el aparato en PAUSA;
Pulse la tecla Inicio Diferido hasta que
aparezca el símbolo
.
Vuelva a pulsar la tecla Inicio/Pausa
para iniciar el programa.
El inicio diferido
seleccionado sólo se podrá
modificar una vez se haya
vuelto a seleccionar el
programa de lavado.
El Inicio Diferido no puede seleccionarse
con el programa de descarga.
10.7 Cambio de una opción o
de un programa en marcha
Es posible cambiar cualquier opción
antes de que el programa la ejecute.
Antes de realizar cambios, es necesario
pulsar la tecla Inicio/Pausa para poner el
aparato en pausa.
El cambio de un programa en marcha
sólo puede realizarse reajustándolo.
Gire el selector de programas hasta Off
y, seguidamente, hasta la posición del
nuevo programa.
Vuelva a pulsar la tecla Inicio/Pausa para
iniciar el nuevo programa. El agua de
lavado de la cuba no se vaciará.
10.8 Interrupción de un
programa
Pulse la tecla Inicio/Pausa para
interrumpir el programa en marcha; el
indicador correspondiente empieza a
parpadear. Vuelva a pulsar la tecla Inicio/
Pausa para reiniciar el programa.
10.9 Cancelación de un
programa en curso
Gire el selector de programas hasta Off
para cancelar un programa una vez que
está en marcha. Después puede
seleccionar otro programa.
ESPAÑOL
47
Antes de empezar un nuevo
programa, el aparato podría
drenar el agua. En este caso,
asegúrese de que queda
detergente en el
compartimento, de lo
contrario, rellénelo.
10.10 Apertura de la puerta
La puerta está bloqueada mientras el
aparato está funcionando o con el inicio
diferido activado.
Pulse primero la tecla Inicio/Pausa para
realizar una pausa en la máquina.
Si el indicador desaparece, se
apaga tras unos minutos, puede abrir
la puerta.
Si el indicador
sigue encendido y
la puerta permanece bloqueada, el
aparato ya está en fase de
calentamiento o el nivel de agua es
demasiado alto. En este caso no se
puede abrir la puerta.
Si necesita abrir la puerta por alguna
razón, gire el selector de programas a
Off para apagar el aparato. La puerta
podrá abrirse pasados unos minutos
(preste atención al nivel del agua y a la
temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que
volver a ajustar el programa y las
opciones. Pulse la tecla Inicio/Pausa para
iniciar de nuevo el programa.
10.11 Al finalizar el programa
El aparato se para automáticamente. El
indicador de la tecla Inicio/Pausa se
apaga. En la pantalla parece un
intermitente. Se reciben tres señales
acústicas.
El intermitente aparece en la
pantalla.
Si se ha seleccionado un programa u
opción que finaliza dejando agua en la
cuba, el indicador
permanecerá
encendido. Es necesario vaciar el agua
antes de abrir la puerta. Durante este
periodo de tiempo, el tambor sigue
girando a intervalos regulares hasta que
se drena el agua.
Siga las instrucciones que se indican a
continuación para vaciar el agua:
Gire el selector de programas hasta
Off.
Seleccione el programa DESCARGA o
CENTRIFUGADO.
Si es necesario, reduzca la velocidad
de centrifugado.
Pulse la tecla Inicio/Pausa.
Cuando el programa finaliza, en la
pantalla aparece un intermitente. El
indicador se apaga. Se puede
abrir la puerta.
Gire el selector de programas hasta Off
para apagar el aparato.
Retire las prendas del tambor y
cerciórese de que el tambor queda
vacío. Si no va a realizar otro lavado,
cierre la llave de paso. Deje la puerta
abierta para evitar la aparición de moho
y olores desagradables.
10.12 Espera
Tras terminarse el programa y
trascurridos algunos minutos, se habilita
el sistema de ahorro energético. El brillo
de la pantalla disminuye. Presione
cualquier tecla para desactivar el sistema
de ahorro de energía del aparato.
11.
CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Introducir colada
Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas
delicadas y prendas de lana.
Siga las instrucciones de lavado que
se encuentran en las etiquetas de las
prendas.
www.aeg.com48
No lave juntas las prendas blancas y
de color.
Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se
recomienda lavarlas por separado la
primera vez.
Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y
los broches. Ate las correas.
Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
Dé la vuelta a las prendas de varias
capas, de lana y con motivos
pintados.
Retire las manchas difíciles.
Lave con detergente especial las
manchas difíciles.
Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos o coloque las cortinas en
una bolsa para lavadora o funda de
almohada.
No lave en el aparato prendas sin
dobladillos o desgarradas. Use una
bolsa para lavadora para lavar las
prendas pequeñas y delicadas (p. ej.,
sujetadores con aros, cinturones,
medias, etc.).
Una carga muy pequeña puede
provocar problemas de desequilibrio
en la fase de centrifugado. Si esto
ocurre, ajuste manualmente las
prendas en la cuba e inicie de nuevo
la fase de centrifugado.
11.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el
detergente no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchas
antes de colocar las prendas en el
aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice
el quitamanchas especial adecuado al
tipo de mancha y tejido.
11.3 Detergentes y aditivos
Utilice solo detergentes y aditivos
especialmente fabricados para
lavadoras:
detergente en polvo para todo
tipo de prendas,
detergente en polvo para
prendas delicadas (40 °C máx.) y
lana,
detergente líquido para todo tipo
de tejidos o especial para lana,
preferiblemente para programas
de lavado a baja temperatura (60
°C máx.).
No mezcle diferentes tipos de
detergentes.
Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
Siga siempre las instrucciones que se
encuentran en el envase de estos
productos.
Use los productos adecuados para el
tipo y color del tejido, la temperatura
del programa y el grado de suciedad.
Si el aparato no tiene el dosificador
de detergente con dispositivo de
compuerta, añada los detergentes
líquidos con una bola dosificadora
(suministrada por el fabricante del
detergente).
11.4 Consejos ecológicos
Ajuste un programa sin la fase de
prelavado para lavar ropa con
suciedad normal.
Empiece siempre un programa de
lavado con la carga de colada
máxima.
Si fuera necesario, utilice un
quitamanchas cuando ajuste un
programa a baja temperatura.
Para utilizar la cantidad correcta de
detergente, compruebe la dureza del
agua de su sistema doméstico
11.5 Dureza del agua
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras.
En las zonas en las que la dureza del
agua sea baja, no es necesario utilizar un
descalcificador.
Póngase en comunicación con las
autoridades correspondientes para
conocer la dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de
descalcificador. Siga las instrucciones
que encontrará en el envase del
producto.
ESPAÑOL
49
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua
templada y jabón. Seque
completamente todas las superficies.
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol,
disolventes ni otros
productos químicos.
12.2 Descalcificación
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras.
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido.
Para eliminar partículas de oxidación,
utilice productos especiales para
lavadoras. Hágalo de forma separada del
lavado de la colada.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
12.3 Lavado de mantenimiento
Con los programas a baja temperatura,
es posible que quede algo de
detergente en el tambor. Realice
periódicamente un lavado de
mantenimiento. Para ello:
Saque las prendas del tambor.
Ajuste el programa de algodón con la
temperatura más alta y utilice una
pequeña cantidad de detergente.
12.4 Junta de estanqueidad de
la puerta
Examine periódicamente la junta y
extraiga todos los objetos de la pieza
interior.
12.5 Limpieza del dosificador de detergente
1.
MAX
1
2
2.
MAX
www.aeg.com50
3. 4.
12.6 Limpieza del filtro de desagüe
La bomba debe inspeccionarse con regularidad, especialmente en caso de que:
El aparato no desagüe o centrifugue.
El aparato presente un ruido extraño durante la descarga por la presencia de objetos
tales como imperdibles, monedas, etc., que obstruyen la bomba.
Se detecte un problema con el desagüe del agua (consulte el capítulo “Solución de
problemas” para obtener más información).
ADVERTENCIA!
Antes de desatornillar la tapa de la bomba, apague el aparato y
desenchúfelo de la toma de corriente.
Para limpiar el filtro de desagüe:
ADVERTENCIA!
Cuando la lavadora está en marcha, dependiendo del programa
seleccionado, puede haber agua caliente en el filtro. Nunca extraiga la
tapa del filtro durante un ciclo de lavado; espere siempre a que la
lavadora haya terminado el ciclo y esté vacía. Al volver a colocar la tapa
del filtro, asegúrese de apretarla firmemente para impedir que se
produzcan fugas y que los niños puedan sacarla.
1. Desenchufe el aparato.
2. Si es necesario, espere hasta que el agua se enfríe.
A B
3. Coloque un recipiente cerca de la bomba
para recoger el líquido que pueda
derramarse.
A = tapa del filtro.
B = manguera de descarga de emergencia.
ESPAÑOL 51
4. Saque la manguera de descarga de
emergencia, colóquela en el recipiente y
retire el tapón
1
2
5. Cuando deje de salir agua, desenrosque la
tapa del filtro girándola hacia la izquierda y
retire el filtro. Utilice alicates si fuera
necesario. Tenga siempre a mano un trapo
para secar el agua que se derrame al extraer
la tapa. Limpie el filtro bajo el grifo para
eliminar los restos de pelusas.
6. Retire los cuerpos extraños y limpie las
pelusas del filtro y del rotor del filtro.
7. Asegúrese de que el rotor de la bomba
gira (gira con sacudidas). Si no gira, póngase
en contacto con el servicio técnico.
1
2
8. Tapone de nuevo la manguera de desagüe
de emergencia y coloque la manguera en su
sitio. Vuelva a colocar el filtro en la bomba
insertándolo correctamente en las guías
especiales. Enrosque la tapa del filtro
firmemente girándola hacia la derecha.
www.aeg.com52
12.7 Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
12.8 Medidas anticongelación
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0°, retire el agua restante del
tubo de entrada y la bomba de desagüe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2. Cierre la llave de paso.
3. Coloque el extremo de la manguera
de descarga de emergencia y el
extremo de la manguera de entrada
de agua en un recipiente depositado
en el suelo y deje que salga el agua
de los tubos.
4. Seleccione el programa Descarga y
déjelo funcionar hasta el final del
ciclo.
5. Gire el selector de programas a Off
para desconectar el aparato de la
fuente de alimentación.
6. Vuelva a acoplar la manguera de
entrada de agua y vuelva a colocar la
manguera de descarga de
emergencia en su lugar después de
taponarla
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la
temperatura es superior a 0
°C antes de usar de nuevo el
aparato.
El fabricante no se hace
responsable de los daños
derivados de las bajas
temperaturas.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
13.1 Introducción
El aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento.
ESPAÑOL 53
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). Si no la
encuentra, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla
muestra un código de alarma:
- El aparato no carga agua
correctamente.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está
abierta o no está bien cerrada. Revise
la puerta.
- La corriente eléctrica es
inestable. Espere hasta que la
corriente eléctrica se estabilice.
- No hay comunicación entre los
elementos electrónicos del aparato.
Apague y vuelva a encender.
- El dispositivo anti inundación
se ha puesto en marcha. Desconecte
el aparato y cierre el grifo. Póngase
en contacto con el servicio técnico
autorizado.
ADVERTENCIA!
Apague el aparato antes de
realizar las comprobaciones.
13.2 Posibles fallos
Problema Posible solución
El programa no se pone
en marcha.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de
corriente.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja
de fusibles.
Asegúrese de que se ha pulsado Inicio/Pausa.
Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si
está activada (en su caso).
El aparato no carga agua
correctamente.
Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado
baja. Solicite información a la compañía local de suministro
de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el
filtro de la válvula no están obstruidos. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada
ni retorcida.
Compruebe que la manguera de entrada de agua está co-
nectada correctamente.
Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la
posición correcta. Es posible que la manguera esté dema-
siado baja.
www.aeg.com
54
Problema Posible solución
El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni
retorcido.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Compruebe que la manguera de desagüe está conectada
correctamente.
Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa
sin la fase de descarga.
Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción
que termina con agua en la cuba.
La fase de centrifugado
no funciona o el ciclo de
lavado dura más de lo
normal.
Seleccione el programa de centrifugado.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nue-
vo la fase de centrifugado. Este problema puede deberse a
problemas de equilibrio.
Hay agua en el suelo. Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua
están bien apretados y de que no hay pérdidas de agua.
Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.
Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la canti-
dad correcta.
Asegúrese de que ha cambiado el tapón de desagüe de
emergencia del filtro
Asegúrese de que ha enroscado correctamente el filtro
después de limpiar.
No se puede abrir la
puerta del aparato.
Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.
Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua
en el tambor.
El aparato produce un
ruido extraño.
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Consulte el apartado "Instalación".
Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y
los pasadores de transporte. Consulte el apartado "Instala-
ción".
Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga
sea demasiado pequeña.
Los resultados del lavado
no son satisfactorios.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente.
Use productos especiales para eliminar las manchas difíci-
les antes de lavar las prendas.
Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.
Reduzca la carga.
No es posible seleccio-
nar opciones.
Asegúrese de pulsar solo las teclas apropiadas.
ESPAÑOL 55
Una vez finalizada la revisión, conecte el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma. Encienda y apague el aparato. Si
el problema persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico.
14. INSTALACIÓN
14.1 Desembalaje
ADVERTENCIA!
Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte antes de instalar el
aparato.
Utilice los guantes. Retire la película externa.
Si es necesario, utilice un cúter.
Retire la cubierta de cartón. Retire los
materiales del embalaje de poliestireno.
Retire la película interna.
www.aeg.com56
Abra la puerta. Retire la pieza de poliestireno
de la junta de la puerta y todos los elementos
del tambor.
Extienda uno de los materiales de embalaje
de poliestireno en el suelo detrás del
aparato. Baje con cuidado el aparato sobre el
lado posterior. Tenga cuidado para no dañar
los tubos.
1
2
Retire la protección de poliestireno de la
base. Levante el aparato hasta la posición
vertical.
Extraiga el bloque de poliestireno fijado en la
junta de estanqueidad de la puerta (en su
caso). Saque todos los elementos del tambor.
ESPAÑOL 57
Retire el cable de alimentación y el tubo de
desagüe de los soportes de los tubos.
Suelte los tres pernos. Utilice la llave
suministrada con el aparato. Extraiga los
separadores de plástico.
Coloque los tapones de plástico en los
orificios. Encontrará los tapones en la bolsa
del manual de instrucciones.
Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte para
cualquier movimiento del aparato.
14.2 Colocación y nivelado
Instale el aparato en el suelo sobre una
superficie plana y rígida.
Asegúrese de que el aire circula
correctamente alrededor del aparato
aunque haya moqueta, alfombras, etc.
Nivele el aparato subiendo o bajando las
patas.
www.aeg.com58
Puede que resulte difícil ajustar las patas,
ya que incorporan una tuerca de
seguridad, pero DEBEN estar niveladas y
estables. Si es necesario, compruebe el
ajuste con un nivel de burbuja. Los ajustes
necesarios pueden realizarse con una
llave. Un nivelado correcto evita las
vibraciones, el ruido y el desplazamiento
del aparato durante el funcionamiento.
Apriete las tuercas de seguridad cuando
haya terminado de nivelar el aparato.
ADVERTENCIA!
No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo el aparato
para compensar los desniveles del suelo.
14.3 El tubo de entrada
20
O
20
O
45
O
45
O
Conecte el tubo a la parte trasera del
aparato. Gire el tubo de entrada solo a la
derecha o a la izquierda.
Suelte la tuerca anular para ajustarla en la
posición correcta.
Conecte el tubo de entrada de agua fría a
una toma de agua fría con rosca de 3/4.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no haya
fugas de los acoplamientos.
ESPAÑOL 59
No utilice ningún tubo de extensión si el tubo de entrada es demasiado
corto. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar el tubo.
Dispositivo antifuga
A
El tubo de entrada tiene un dispositivo
antifuga. Este dispositivo evita las fugas de
agua del tubo por el desgaste normal.
El sector rojo de la ventana «A» muestra este
fallo.
Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y
póngase en contacto con el servicio técnico
para cambiar el tubo.
14.4 Desagüe
Hay distintos procedimientos para conectar el tubo de desagüe:
Con la guía de plástico:
Formando una U con el tubo de desagüe.
En el borde de un fregadero
Asegúrese de que la guía de plástico no
se mueva cuando el aparato desagua.
Acople la guía al grifo de agua o a la
pared.
www.aeg.com60
A un tubo vertical con orificio de
ventilación
Directamente en un tubo de desagüe a
una altura mínima de 60 cm (23,6”) y
máxima de 100 cm (39,3”). Consulte la
ilustración.
El extremo del tubo de descarga siempre
debe estar ventilado; es decir, el diámetro
interno del tubo de desagüe (mín. 38 mm
- mín. 1,5”) debe ser mayor que el
diámetro externo del tubo.
Extremo del tubo de desagüe
Si el extremo del tubo de descarga es
este (véase el dibujo), podrá introducirlo
directamente en el tubo vertical.
Sin la guía de plástico.
A un desagüe
Consulte la ilustración. Coloque el tubo
de desagüe en el sumidero y asegúrela
con una brida.
Asegúrese de que el tubo de desagüe
realiza un bucle para evitar que las
partículas restantes entren en el aparato
desde el fregadero.
A un tubo de pared
Directamente a un tubo de desagüe
integrado en la pared de la habitación y
apretando con una brida.
Puede extender el tubo de desagüe hasta un máximo de 400 cm.
Póngase en contacto con el servicio técnico para el otro tubo de desagüe
y la extensión.
ESPAÑOL 61
14.5 Empotrado
Este aparato está diseñado para integrarse
en los muebles de cocina. El hueco de
instalación debe tener las dimensiones que
se indican en esta figura.
14.6 Preparación y montaje de la puerta
El aparato viene preparado para que la
puerta pueda abrirse de derecha a izquierda.
16-22 mm
22±1,5 mm
416
mm
X
595-598 mm
Ø 35 mm
14 mm
Puerta
La puerta debe tener las siguientes medidas:
anchura 595 - 598 mm
grosor 16 - 22 mm
la altura X depende de la distancia vertical
de la base del mueble adyacente.
www.aeg.com62
Bisagras
Para poner las bisagras es preciso taladrar
dos orificios (diámetro de 35 mm, fondo 12,5
- 14 mm dependiendo del fondo del mueble)
por el lado interno de la puerta.
La distancia entre centros de ambos orificios
debe ser de 416 mm. La distancia entre el
borde superior de la puerta y el centro del
orificio depende de las medidas del mueble
adyacente.
Las bisagras se fijan a la puerta con los
tornillos para madera 1 y 2 que se
suministran con el aparato.
Montaje de la puerta
ADVERTENCIA!
No quite el tornillo B.
Fije las bisagras al aparato con los tornillos
M5x15.
Las bisagras se pueden ajustar para
compensar cualquier posible variación de
grosor de la puerta.
Para alinear bien la puerta es preciso aflojar
el tornillo, ajustar la puerta y apretar de
nuevo el tornillo A.
A
B
C
Contraimán
ADVERTENCIA!
No quite el tornillo B.
El aparato está preparado para llevar un
cierre magnético instalado en la puerta. Para
que este dispositivo funcione correctamente
hay que atornillar el contraimán A (disco de
acero con anillo de goma) por el lado interno
de la puerta.
Su posición debe coincidir con el imán B del
aparato.
A
B
C
E
D
ADVERTENCIA!
No quite el tornillo B.
Si la puerta se va a abrir de izquierda a
derecha, invierta la posición de las placas E,
el imán D y la placa C. Monte el contraimán D
y las bisagras A según se ha descrito
previamente.
ESPAÑOL 63
15. DATOS TÉCNICOS
Medidas Ancho / Altura / Fondo /
Fondo total
596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 560 mm
Conexión eléctrica Tensión
Potencia total
Fusible
Frecuencia
220-230 V
2000 W
10 A
50 Hz
El nivel de protección contra la entrada de partícu-
las sólidas y humedad está garantizado por la tapa
protectora, excepto si el equipo de baja tensión no
tiene protección contra la humedad.
IPX4
Presión del suministro
de agua
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima Algodón 7 kg
Clase de eficiencia energética A+++
Velocidad de centrifu-
gado
Máxima 1400 rpm
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.aeg.com
64
ESPAÑOL 65
www.aeg.com66
ESPAÑOL 67
www.aeg.com/shop
132927174-A-022017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aeg-Electrolux L82470BI Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas