DeWalt DXCM271 Guía del usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

DXCM271 (CSA# U3A2008X)
Oilless, Single Stage, Electric Air Compressors
Sans l’huile, d’une seul étape, compresseurs d’air électriques
Sin aciete, de una sola etapa, compresores de aire eléctricos
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERNTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-888-895-4549 • www.dewalt.com
MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047
(JULY 18) Part No. E111728 DXCM271 Copyright © 2018 DEWALT
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 1 7/18/18 9:50 AM
2
English
Air Compressor
A. Pump Air Intake Filter
B. Auto (-) / Off (O) Switch
C. Air Tank Pressure Gauge
D. Regulated Pressure Gauge
E. Pressure Regulator
F. Air Outlet
G. Safety Valve
H. Air Tank Drain Valve
I. Check Valve
J. Quick Connect
Pump/Motor Specifications
Oil Free
Direct Drive
5.1 SCFM @ 90 PSI
VOLTAGE: Single Phase 120V
MINIMUM BRANCH CIRCUIT REQUIREMENT: 15A
FUSE TYPE: Time Delay
Specifications
MODEL DXCM271 (CSA# U3A2008X)
WEIGHT 111 lbs. (50.3 kg)
HEIGHT 50.6"
WIDTH 24.2"
LENGTH
21.3"
AIR TANK CAPACITY 27 gallons (102,2 liters)
APPROX. CUT-OUT PRESSURE
200 PSI
G
I
D
F
B
A
C
J
E
H
FIG. 1
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 2 7/18/18 9:50 AM
3
English
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal
injury which, if not avoided, may result in property
damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS
OR ANY D
e
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-888-895-4549
Important Safety Instructions
WARNING: Do not operate this unit until you read this
instruction manual for safety, operation and maintenance
instructions.
WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or
chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after
use. Keep out of reach of children.
WARNING: This product can expose you to chemicals
including lead, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 3 7/18/18 9:50 AM
4
English
Unattended operation of this
product could result in per-
sonal injury or property dam-
age. To reduce the risk of
fire, do no allow the com-
pressor to operator unat-
tended
Always remain in attendance
with the product when it is
operating.
Always turn off and unplug
unit when not in use.
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air directly
from your compressor is not
safe for breathing. The air
stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors,
or solid particles from the
air tank. Breathing these
contaminants can cause
serious injury or death.
Never use air obtained directly
from the compressor to supply
air for human consumption.
The compressor is not
equipped with suitable filters
and in-line safety equipment
for human consumption.
Exposure to chemicals
in dust created by
power sanding, sawing,
grinding, drilling and other
construction activities may
be harmful.
Sprayed materials such as
paint, paint solvents, paint
remover, insecticides, weed
killers, may contain harmful
vapors and poisons.
Work in an area with good
cross ventilation. Read and
follow the safety instructions
provided on the label or
safety data sheets for the
materials you are spraying.
Always use certified safety
equipment: NIOSH/OSHA
respiratory protection or
properly fit ting face mask
designed for use with your
specific application.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
It is normal for electrical con-
tacts within the motor and
pressure switch to spark.
Always operate the compres-
sor in a well ventilated area
free of combustible materials,
gasoline, or solvent vapors.
If electrical sparks from com-
pressor come into contact
with flammable vapors, they
may ignite, causing fire or
explosion.
If spraying flammable materi-
als, locate compressor at
least 20' (6.1m) away from
spray area. An additional
length of air hose may be
required.
Store flammable materials in
a secure location away from
compressor.
Restricting any of the com-
pressor ventilation openings
will cause serious overheat-
ing and could cause fire.
Never place objects against
or on top of compressor.
Operate compressor in an
open area at least 12”
(30.5 cm) away from any wall
or obstruction that would
restrict the flow of fresh air to
the ventilation openings.
Operate compressor in a
clean, dry well ventilated
area. Do not operate unit in
any confined area. Store
indoors.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 4 7/18/18 9:50 AM
5
English
DANGER: RISK OF BURSTING
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety
Commission published Release # 02-108 concerning air compres-
sor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is
dependent upon several factors, some of which include operating
conditions, ambient conditions, proper installations, field modifica-
tions, and the level of maintenance. The exact effect of these fac-
tors on air receiver life is difficult to predict.
If proper maintenance procedures are not followed, internal corro-
sion to the inner wall of the air receiver tank can cause the air tank
to unexpectedly rupture allowing pressurized air to suddenly and
forcefully escape, posing risk of injury to consumers.
Your compressor air tank must be removed from service by the end
of the year shown on your tank warning label.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank,
and result in a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Failure to properly drain
condensed water from air tank
causes rust and thinning of the
steel air tank.
Drain air tank daily or after each
use. If air tank develops a leak,
replace it immediately with
a new air tank or replace the
entire compressor.
Modifications or attempted
repairs to the air tank.
Never drill into, weld or make
any modifications to the air
tank or its attachments. Never
attempt to repair a damaged or
leaking air tank. Replace with a
new air tank.
Unauthorized modifications to
the safety valve, or any other
components which control air
tank pressure.
The air tank is designed
to withstand specific
operating pressures. Never
make adjustments or parts
substitutions to alter the factory
set operating pressures.
Attachments & Accessories:
Exceeding the pressure rating
of air tools, spray guns, air
operated accessories, tires
and other inflatables can
cause them to explode or
fly apart, and could result in
serious injury.
Follow the equipment
manufacturers
recommendation and never
exceed the maximum allowable
pressure rating of attachments.
Never use compressor to
inflate small low pressure
objects such as children’s toys,
footballs, basketballs, etc.
Tires:
Over inflation of tires could
result in serious injury and
property damage.
Use a tire pressure gauge to
check the tires pressure before
each use and while inflating
tires; see the tire sidewall for
the correct tire pressure.
NOTE:
Air tanks, compressors
and similar equipment used to
inflate tires can fill small tires
very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no
more than the rating of the
tire pressure. Add air in small
increments and frequently use
the tire gauge to prevent over
inflation.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 5 7/18/18 9:50 AM
6
English
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air stream
can cause soft tissue damage
to exposed skin and can
propel dirt, chips, loose
particles and small objects
at high speed, resulting in
property damage or personal
injury.
Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
the compressor.
Never point any nozzle or
sprayer toward any part of
the body or at other people or
animals.
Always turn the compressor
off and bleed pressure from
the air hose and air tank before
attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Touching exposed metal such
as the compressor head or
outlet tubes, can result in
serious burns.
Never touch any exposed
metal parts on compressor
during or immediately after
operation. Compressor will
remain hot for several minutes
after operation
Do not reach around
protective shrouds or attempt
maintenance until unit has
been allowed to cool.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 6 7/18/18 9:50 AM
7
English
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Your compressor is powered
by electricity. Like any other
electrically powered device,
if it is not used properly it
may cause electric shock.
Never operate the compres-
sor outdoors when it is rain-
ing or in wet conditions.
Never operate compres-
sor with protective covers
removed or damaged.
Repairs attempted by
unqualified personnel can
result in serious injury or
death by electrocution.
Any electrical wiring or
repairs required on this
product should be per-
formed by authorized ser-
vice center personnel in
accordance with national
and local electrical codes.
Electrical Grounding:
Failure to provide adequate
grounding to this product
could result in serious injury
or death from electrocu-
tion. Refer to Grounding
Instructions paragraph in
the INSTALLATION section.
Make certain that the elec-
trical circuit to which the
compressor is connected
provides proper electrical
grounding, correct voltage
and adequate fuse protection.
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Unsafe op er a tion of your air
compressor could lead to se ri-
ous in ju ry or death to you or
others.
Review and understand all
instructions and warnings in
this manual.
Be come fa mil iar with the op er-
a tion and con trols of the air
compressor.
Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
Keep chil dren away from the air
compressor at all times.
Do not operate the product
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
Never defeat the safety fea tures
of this prod uct.
Equip area of operation with a
fire extinguisher.
Do not op er ate machine with
missing, broken, or un au tho-
rized parts.
Never stand on the
compressor.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 7 7/18/18 9:50 AM
8
English
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Moving parts such as the
pulley, flywheel, and belt can
cause serious injury if they
come into contact with you or
your clothing.
Never operate the compressor
with guards or covers which are
damaged or removed.
Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving
parts.
Air vents may cover moving
parts and should be avoided as
well.
Attempting to operate
compressor with damaged or
missing parts or attempting
to repair compressor with
protective shrouds removed
can expose you to moving
parts and can result in serious
injury.
Any repairs required on this
product should be performed
by a D
e
WALT factory service
center or a D
e
WALT authorized
service center.
WARNING: RISK OF
INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Serious injury can result from
attempting to lift too heavy an
object.
The compressor is too heavy
to be lifted by one person.
Obtain assistance from others
before lifting.
CAUTION: RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Under some conditions and
duration of use, noise from
this product may contribute to
hearing loss.
Always wear certified safety
equipment: ANSI S12.6
(S3.19) hearing protection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 8 7/18/18 9:50 AM
9
English
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE
OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your
unit to familiarize yourself with the location of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
FEATURES
AUTO (-) / OFF (O) SWITCH
Place this switch (B) in the “Auto (-)” position to
provide automatic power to the pressure switch
and “Off (O)” to remove power at the end of each
use.
PRESSURE SWITCH
The pressure switch (not shown) automatically starts the motor when
the air tank pressure drops below the factory set cut-in pressure.
It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set
cut-out pressure.
SAFETY VALVE
This valve (G) is designed to prevent system
failures by relieving pressure from the
system when the compressed air reaches a
predeter mined level. The valve is preset by
the manu facturer and must not be removed
or modified in any way.
CHECK VALVE
When the air compressor is operating, the
check valve (K) is open, allowing compressed
air to enter the air tank. When the air
compressor reaches cut-out pressure, the
check valve closes, allowing air pressure to
remain inside the air tank.
AIR INTAKE FILTER
The filter (A) is designed to clean air entering the
pump. To ensure the pump continually receives a
clean, cool, and dry air supply the filter must always
be clean and the filter intake must be free from
obstructions.
AIR TANK DRAIN VALVE
The drain valve (H) is located at the base of the
air tank and is used to drain condensation at the
end of each use. See Draining Air Tank under
MAINTENANCE.
REGULATED PRESSURE GAUGE
The regulated pressure gauge (D)
indicates the air pressure available
at the outlet side of the regulator.
This pressure is controlled by the
regulator and is always less or equal
to the air tank pressure.
TANK PRESSURE GAUGE
The tank pressure gauge (C)
indicates the reserve air pressure in
the tank.
UNIVERSAL QUICK CONNECT BODY
The universal quick connect body (L) accepts the three most popular
styles of quick connect plugs: Industrial, automotive, and ARO.
One hand push-to-connect operation makes connections simple
and easy.
G
K
H
E
C
D
L
A
B
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 9 7/18/18 9:51 AM
10
English
REGULATOR
The regulator knob (E) controls the air pressure coming from the air
tank.
To Adjust Regulator:
Turn knob clockwise to increase regulated pressure and
counterclockwise to decrease regulated pressure.
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes
a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s
maximum pressure rating for air tools and accessories.
The regulator outlet pressure must never exceed the maximum
pressure rating.
AIR COMPRESSOR PUMP
The pump compresses air into the air tank. Working air is not available
until the compressor has raised the air tank pressure above that
required at the air outlet.
MOTOR OVERLOAD PROTECTOR
The motor has a thermal overload protector. If the motor overheats for
any reason, the overload protector will shut off the motor. The motor
must be allowed to cool down before restarting. To restart:
1. Set the Auto/Off switch to “Off (O)” and unplug unit.
2. Allow the motor to cool.
3. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
4. Set the Auto/Off switch to “Auto (-)”.
INSTALLATION
Assembly (Fig. 1)
Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If the
unit has been damaged in transit, contact the carrier and
complete a damage claim. Do this immediately because there are
time limitations to damage claims.
The carton should contain:
Air compressor
Operator and parts manuals
Check the compressor’s serial label to ensure that you have
received the model ordered, and that it has the required pressure
rating for its intended use.
INSTALLING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in
hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
2. Grasp the hose at the Quick Connect plug and push the plug
into the Quick Connect body (E). Coupler will snap into place.
3. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated.
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in
hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
2. Pull coupler on Quick Connect body back to release Quick
Connect plug on hose.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 10 7/18/18 9:51 AM
11
English
Lubrication
AIR COMPRESSOR
Oilless air compressors are factory lubricated for life and do not
require any oil.
Compatibility
Air tools and accessories that are run off the compressor must be
compatible with petroleum based products. If you suspect that a
material is not compatible with petroleum products, an air line filter
for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required.
NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor
when spraying paint.
Location
Locate the air compressor in a clean, dry, and well ventilated
area.
Located the air compressor at least 12" (30.5 cm) away from
the wall or other obstructions that will interfere with the flow of
air.
Locate the air compressor as close to the main power supply
as possible to avoid using long lengths of electrical wiring.
NOTE: Long lengths of electrical wiring could cause power
loss to the motor.
The air filter must be kept clear of obstructions which could
reduce air flow to the air compressor.
Wiring Instructions
WARNING: Improper electrical installation of this product
may void its warranty and your fire insurance. Have circuit wiring
performed by qualified personnel such as a licensed electrician
who is familiar with the current national electrical code and any
prevailing local electrical codes.
WARNING: Risk of electrical shock. Improper electrical
grounding can result in electrical shock. The wiring should be
done by a qualified electrician.
A qualified electrician needs to know the following before wiring:
1. If the amperage rating of the electrical box is adequate. Refer
to the Pump/Motor Specifications, in the parts manual, for
this information.
2. If the supply line has the same electrical characteristics
(voltage, cycle, phase) as the motor. Refer to the
Pump/Motor Specifications for this information.
NOTE: The wiring used must be rated for the motor voltage, plus
or minus 10%. Refer to local codes for recommended wire sizes,
correct wire size, and maximum wire run; undersized wire causes
high amp draw and overheating to the motor.
WARNING: Risk of electrical shock. Electrical wiring must
be located away from hot surfaces such as manifold assembly,
compressor outlet tubes, heads, or cylinders.
Grounding Instructions
WARNING: This product must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock
by providing an escape wire for the electric current. This product is
equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 11 7/18/18 9:51 AM
12
English
WARNING: Improper installation of the
grounding plug may result in a risk of
electric shock. When repair or replacement
of the cord or plug is required, do not
connect the grounding wire to either at
blade terminal. The wire with insulation
having an outer surface that is green with
or without yellow stripes is the grounding
wire.
Substitution of the word “DANGER” for “WARNING” is not prohibited
when the risk associated with the product is such that a situation
exists which if not avoided will result in death or serious injury.
Check with a qualied electrician or serviceman when the grounding
instructions are not completely understood, or when in doubt as to
whether the product is properly grounded. Do not modify the plug
provided; if it does not t the outlet, have the proper outlet installed
by a qualied electrician.'
The portable air compressor is equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate grounding plug.
1. The cord set and plug (O) with this unit contains a grounding
pin (P). This plug MUST be used with a grounded outlet (Q).
This product is for use on a nominal 120-V circuit and has a
grounding plug similar to the plug illustrated in figure. Only connect
the product to an outlet having the same configuration as the plug.
Do not use an adapter with this product.
Extension Cords
If an extension cord must be used, be sure it is:
A 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and
a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product
• In good condition and your extension cord is not damaged.
• Plug is not worn
• No longer than 50 feet (15.2 m)
12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number
decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT
USE 14 OR 16 AWG.)
NOTICE: The use of an undersized extension cord will cause volt-
age to drop resulting in power loss to the motor and overheating.
Instead of using an extension cord, increase the working reach of
the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach
additional lengths of hose as needed. Always use a minimum 3/8”
(9.5 mm) or greater air hose rated at 300 PSI.
Voltage and Circuit Protection
Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements
under Pump/Motor Specifications.
CAUTION: Certain air compressors can be operated on a
15 amp circuit if the following conditions are met.
Voltage supply to circuit must comply with the National
Electrical Code.
Circuit is not used to supply any other electrical needs.
Extension cords comply with specifications.
Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp
time delay fuse. NOTE: If compressor is connected to a cir-
cuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay
fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the U.S.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the
compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be
necessary to operate it from a 20 Amp circuit. It is not necessary to
change the cord set.
P
O
Q
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 12 7/18/18 9:51 AM
13
English
How to Use Your Unit
How to Stop:
Set the Auto/Off switch to “Off (O)”.
Before Starting
WARNING: Do not operate this unit until you read this
instruction manual for safety, operation and maintenance
instructions.
Break-in Procedure
NOTICE: Risk of property damage. Serious damage may result if
the following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into
service and when the check valve or a complete compressor pump
has been replaced.
1. Make sure the Auto/Off switch is in the “Off (O)” position.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
(Refer to Voltage and Circuit Protection paragraph in the
installation section of this manual.)
3. Open the drain valve fully to permit air to escape and prevent
air pressure build up in the air tank during the break-in period.
4. Move the Auto/Off switch to “Auto (-)” position. The
compressor will start.
5. Check all air line fittings and connections/piping for air leaks
by applying a soap solution. Correct if necessary.
NOTE: Minor leaks can cause the air compressor to overwork,
resulting in premature breakdown or inadequate performance.
6. Run the compressor for 15 minutes.
7. Check for excessive vibration.
8. Turn the Auto/Off switch to the “Off (O)” position.
9. Close the drain valve.
10.Turn the Auto/Off switch to the “Auto (-)” position. The air
receiver will fill to “cut-out” pressure and the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
Before Each Start-Up
1. Place Auto/Off switch to “Off (O)”.
2. Close the drain valve.
3. Visually inspect air lines and fittings for leaks.
4. Check safety valve. See To Check Safety Valve under
MAINTENANCE.
5. Turn the regulator knob counterclockwise to set the outlet
pressure to zero.
6. Attach hose and accessories.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in
hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.
WARNING: Risk of unsafe operation. Do not use damaged or
worn accessories.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if
the air outlet is equipped with a quick connect socket.
WARNING: Risk of bursting. Too much air pressure causes a
hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum
pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet
pressure must never exceed the maximum pressure rating.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the
unit may contain wa ter condensation and oil mist. Do not spray
un fil tered air at an item that could be damaged by moisture.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 13 7/18/18 9:51 AM
14
English
Some air tools and accessories may require filtered air. Read the
in struc tions for the air tools and accessories.
How to Start
1. Turn the Auto/Off switch to “Auto (-)” and allow tank pressure
to build. Motor will stop when tank pressure reaches “cut-out”
pressure.
2. Turn the regulator knob clockwise to increase pressure.
IMPORTANT: When using regulator and other accessories refer to
the manufacturers instructions.
WARNING: Risk of bursting. If any unusual noise or vibration
is noticed, stop the compressor immediately and have it checked
by a trained service technician.
The compressor is ready for use.
Shut-down
1. Move Auto/Off switch to the “Off (O)” position.
NOTE: If finished using compressor, follow Steps 2 - 7.
2. Turn the regulator knob counterclockwise until fully closed. Ensure
regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
3. Remove hose and accessory.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in
hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.
4. Drain the air tank,
see Draining Air Tank under MAINTENANCE
.
Ensure air tank pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will
condense in air tank. If not drained, water will corrode and
weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
5. Allow the compressor to cool down.
6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area.
7. Unplug air compressor and wrap the power cord loosely around
the handle.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 14 7/18/18 9:51 AM
15
English
MAINTENANCE
Maintenance Chart
Procedure
Daily
Weekly
Monthly
1 year
or 100
Hours
See tank
warning
label
Check safety valve
X
Inspect air filter
X
+
Drain air tank
X
Check for unusual noise/vibration
X
Check for air leaks
X*
Clean compressor exterior
X
Remove tank from service
X
++
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints.
While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out,
look for air bubbles to form.
+ Perform more frequent in dusty or humid conditions.
++
For more information, call 1-888-895-4549 .
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit cycles automati-
cally when power is on. When performing maintenance, you
may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving
parts. Personal injuries can occur. Before performing any main-
tenance or repair, disconnect power source from the compres-
sor and bleed off all air pressure.
To ensure efficient operation and longer life of the air compressor
outfit, a routine maintenance schedule should be prepared and fol-
lowed. The routine maintenance schedule (shown above) is geared
to an outfit in a normal working environment operating on a daily
basis. If necessary, the schedule should be modified to suit the con-
ditions under which your compressor is used. The modifications
will depend upon the hours of operation and the working environ-
ment. Compressor outfits in an extremely dirty and/or hostile envi-
ronment will require a greater frequency of all maintenance checks.
NOTE: See OPERATION section for the location of controls.
Checking Safety Valve
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Tubes, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch. Allow
compressor to cool prior to servicing.
WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not
work properly, over-pressurization may occur, causing air tank
rupture or an explosion.
WARNING: Risk from flying objects. Always wear certified
safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to
make sure that the safety valve operates freely. If the valve is
stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the
same type of valve.
Checking Air Filter
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Tubes, pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch. Allow compressor
to cool prior to servicing.
1. Ensure motor Auto/Off switch switch is in the
“Off (O)” position.
2. Allow unit to cool.
3. Remove filter (A).
A
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 15 7/18/18 9:51 AM
16
English
4 If filter needs cleaning, blow out with air. Replace if needed.
Purchase replacement parts from your local dealer or
authorized service center. Always use identical replacement
parts.
5. Place filter back in filter base.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate without air
filter.
Draining Air Tank
WARNING: Risk of unsafe operation. Air tanks contain high
pressure air. Keep face and other body parts away from outlet
of drain. Use eye protection [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)]
when draining as debris can be kicked up into face.
WARNING: Risk from noise. Use ear protection (ANSI S12.6
(S3.19) as air flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensation that accu-
mulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This
condensate contains lubricating oil and/or substances which may be
regulated and must be disposed of in accordance with local, state,
and federal laws and regulations.
1. Set the Auto/Off switch to “Off (O)".
2. Turn the regulator knob counterclockwise to set the outlet
pressure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank
until tank pressure is approximately 20 PSI. Release safety
valve ring.
5. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom
of tank.
WARNING: Risk of bursting. Water will condense in the air
tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank
causing a risk of air tank rupture.
NOTICE: Risk of property damage. Drain water from air tank may
contain oil and rust which can cause stains.
6. After the water has been drained, close the drain valve. The air
compressor can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve
can then be removed, cleaned, then reinstalled.
Air Compressor Pump Intake and Exhaust
Valves
Once a year have a Trained Service Technician check the air com-
pressor pump intake and exhaust valves.
Inspect Air Lines and Fittings for Leaks
1. Set the Auto/Off Switch to “Off (O)”, unplug the unit, and
relieve all air pressure from the air tank.
2. Apply a soap solution to all air line fittings and connections/
piping.
3. Correct any leaks found.
IMPORTANT: Even minor leaks can cause the air compressor
to overwork, resulting in premature breakdown or inadequate
performance.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 16 7/18/18 9:51 AM
17
English
Service and Adjustments
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED
MUST BE PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit cycles
automatically when power is on. When servicing, you may be
exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts.
Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to
the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air
compressor to cool.
Additional Service
Disassembly or service of the air compressor beyond what is
covered in this manual is not recommended. If additional service
is required, contact your nearest Authorized Warranty Service
Center.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available for
purchase from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory for your tool, please call
1-888-895-4549 or visit our website www.dewalt.com.
WARNING: The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous. Use only accessories
rated equal to or higher than the rating of the air compressor.
Service Information
Please have the following information available for all service calls:
Model Number ____________ Serial Number ___________
Date and Place of Purchase ____________________________
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by a D
e
WALT factory service
center, a D
e
WALT authorized service center or other qualified
service personnel. Always use identical replacement parts.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 17 7/18/18 9:51 AM
18
English
Limited Warranty
DEWALT Industrial Tools are warranted from date of purchase.
1 Year – Limited on all oil-free compressors. This warranty
is not transferable to subsequent owners.
D
e
WALT will repair or replace, without charge, at D
e
WALTs option,
any defects due to faulty materials or workmanship. For further
detail of warranty coverage and warranty repair information, call
1-(888)-895-4549 or visit dewalt.com. This warranty does not
apply to accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted by others. This warranty also does not apply
to merchandise sold by D
e
WALT which has been manufactured
by and identified as the product of another company, such as
gasoline engines. Such manufacturer’s warranty, if any, will apply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS,
DAMAGE OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT
IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY. Some states do not
allow the exclusion of limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF
ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limitations may
not apply to you.
What the Company Will Do: (the company) will cover parts
and labor to remedy substantial defects due to materials
and workmanship during the first year of ownership, with the
exceptions noted below. Parts used in repair of whole goods or
accessories are warranted for the balance of the original warranty
period.
What is not covered Under This Warranty? Failures by the
original retail purchaser to install, maintain, and operate said
equipment in accordance with standard industry practices.
Modifications to the product, or tampering with components,
or failure to comply with the specific recommendations of the
Company set forth in the owner’s manual, will render this warranty
null and void. The Company shall not be liable for any repairs,
replacements, or adjustments to the equipment, or any costs for
labor performed by the purchaser without the Company’s prior
written approval. The effects of corrosion, erosion, surrounding
environmental conditions, cosmetic defects, and routine
maintenance items, are specifically excluded from this warranty.
Routine maintenance items such as: oil, lubricants, and air filters,
as well as changing oil, air filters, belt tensioning, etc… fall under
the owner’s responsibility. Additional exclusions include: freight
damage, failures resulting from neglect, accident, or abuse,
induction motors when operated from a generator, oil leaks, air
leaks, oil consumption, leaky fittings, hoses, drain valves, bleeder
tubes, and outlet tubes.
The following components are considered normal wear
items and are not covered after the first year of
ownership: Belts, sheaves, flywheels, check valves,
pressure switches, air unloaders, throttle controls,
electric motors, brushes, regulators, o-rings, pressure
gauges, tubing, piping, fittings, fasteners, wheels,
quick couplers, gaskets, seals, air filter housings,
piston rings, connecting rods, and piston seals.
Labor, service calls, and travel charges, are not
covered after the first year of ownership on stationary
compressors (compressors without handles, or
wheels). Repairs requiring overtime, weekend rates, or
any other charges beyond the standard shop labor rate
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 18 7/18/18 9:51 AM
19
English
are not covered.
Time required for orientation training for the service
center to gain access to the product, or additional time
due to inadequate egress.
Damage caused from inadequate filter maintenance.
Pump wear or damage caused by any oil
contamination.
Pump wear or valve damage caused by failure to follow
proper maintenance guidelines.
Gas Engines, if product is equipped with a gas engine,
see engine manual for specific engine manufacturer’s
warranty coverage.
Parts purchased separately: The warranty for parts purchased
separately such as: pumps, motors, etc., are as follows:
From Date of Purchase
All single & two stage pumps 1 year
Electric motors 90 days
Universal motor/pump 30 days
All other parts 30 days
No return authorization will be issued for electrical
components once items are installed.
How do You Get Service? In order to be eligible for service
under this warranty you must be the original retail purchaser,
and provide proof of purchase from one of the Company’s
dealers, distributors, or retail outlet stores. Portable compressors
or components must be delivered, or shipped, to the nearest
Authorized Service Center. All associated freight costs and travel
charges must be borne by the consumer.
Please call our toll free number 1-888-895-4549 for assistance.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR
REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER,
EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE. ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE
ARE HEREBY DISCLAIMED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL
AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL
WARRANTIES, OTHER CONTRACTS, NEGLEGENCE, OR
OTHER TORTS IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS
PERMITTED BY LAW.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 19 7/18/18 9:51 AM
20
English
GLOSSARY
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air
delivery.
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure.
Cut-in pressure: Factory set low pressure point that starts the
compressor to repressurize the tank to a higher pressure.
Cut-out pressure: Factory set high pressure point that stops
the compressor from increasing the pressure in the tank above a
certain level.
Well-ventilated: A means of providing fresh air in exchange for
dangerous exhaust or vapors.
Dedicated circuit: An electrical circuit reserved for the exclusive
use of the air compressor.
ASME: American Society of Mechanical Engineers. Indicates that
the components are manufactured, tested and inspected to the
specifications set by ASME.
CSA: Canadian Standards Association
Indicates that the products that have this marking have
been manufactured, tested and inspected to standards that
are set by CSA.
Canadian Standards Association (USA): Indicates that the
products that have this marking have been manufactured,
tested and inspected to standards that are set by CSA.
These products also conform to U.L. standard 1450.
California Code: Unit may comply with California Code 462
(l) (2)/(M) (2). Specification/model label is on the side of the
air tank on units that comply with California Code.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-888-895
-
4549 for a free
replacement.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 20 7/18/18 9:51 AM
21
English
TROUBLESHOOTING GUIDE
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or
maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D
e
WALT technician or
your dealer.
Problem Code
Air leaks .....................................................................................................................................1
Air leaks in air tank or at air tank welds ....................................................................................2
Air leaks between head and valve plate ....................................................................................3
Air leaks from safety valve .........................................................................................................4
Compressor is not supplying enough air to operate accessories ............................................1, 5, 6, 7, 9
Restricted air intake. ..................................................................................................................9
Excessive current draw .............................................................................................................17, 18
Compressor won’t start in cold temperatures ..........................................................................24, 25
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when and accessory is used .........14
Regulator knob has continuous air leak ....................................................................................15
Regulator will not shut off air outlet ..........................................................................................15
Air tank pressure will not build ..................................................................................................16
Compressor stalls ......................................................................................................................19, 20, 21
Overheating ...............................................................................................................................18, 22, 23
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 21 7/18/18 9:51 AM
22
English
Troubleshooting Codes
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
1 Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with
soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN.
2 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise
modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or explode.
3 Leaking seals Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized ser-
vice center.
4 Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it
must be replaced.
5 Prolonged excessive use of air Decrease amount of air usage.
6 Compressor is not large enough for accessory Check the accessory air requirement. If it is higher than the SCFM
or pressure supplied by your air compressor, a larger compressor is
needed to operate accessory.
7 Hole in air hose Check and replace air hose, if required.
8 Unit operating in damp or humid conditions Move unit to a dry well ventilated area.
9 Restricted air intake filter Clean or replace air intake filter.
10
Extremely light duty cycles Run unit for longer duty cycles. It is recommended to run at high throttle
50-75% of the run time and idle for 25% of the run time.
11
Piston rings damaged or worn Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
12
Cylinder or piston damaged or worn Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
13
Compressor cylinder finish worn Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 22 7/18/18 9:51 AM
23
English
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
14
Regulator is not adjusted correctly for accessory
being used.
It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used,
adjust the regulator as instructed in REGULATOR under FEATURES if
pressure drop is excessive.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while the
accessory is being used.
15
Damaged regulator Replace
16
Regulator open Rotate the regulator knob counter-clockwise to its built-in stop.
17
Low voltage/motor overload Check that power supply is adequate and that compressor is on
a dedicated circuit. If using extension cord, try using without. If
compressor is connected to a circut protected by a fuse, use dual
element time delay fuses (Buss Fusetron type “T” only).
18
Restricted air passages Inspect and replace outlet tubes or check valve, as required. Contact
a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service
center.
19
Low voltage motor Furnish adequate power.
20
Bad check valve Replace check valve. Contact a D
e
WALT factory service center or a
D
e
WALT authorized service center.
21
Seized pump Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
22
Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at
least 12 in. from nearest wall.
23
Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces thoroughly.
24
Too much back pressure in tank. Open drain valve when starting motor.
25
Compressor too cold Move compressor to a warmer location.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 23 7/18/18 9:51 AM
24
Français
A. Filtre d’admission d’air de la pompe
B. Interrupteur Auto [AUTO(-)] / Off (ARRÉT(O)]
C. Manomètre du réservoir d’air
D. Manomètre régulé
E. Régulateur de pression
F. Sortie d’air
G. Soupape de sûreté
H. Soupape de purge du réservoir d’air
I. Clapet
J. Branchements rapides
Compresseur d’air
Spécifications de pompe / moteur
Sans huile
Prise directe
0.14 m
3
/ min. @ 621 kPa (5.1 SCFM a 90 PSI)
TENSION : Monophase 120V
EXIGENCE MINIMUM - CIRCUIT DE DÉRIVATION : 15 A
TYPE DE FUSIBLE : Action à retardement
Fiche technique
MODÈLE
DXCM271 (CSA# U3A2008X)
POIDS
50.3 kg
HAUTEUR
128.52 cm
LARGEUR
61.47 cm
LONGUEUR
54,1 cm
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’AIR
102,2 liters (27 gallons)
ENV. PRESSION DE ÉCLENCHEMENT
1379 kPa (200 PSI)
G
I
D
F
B
A
C
J
E
H
FIG. 1
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 24 7/18/18 9:51 AM
25
Français
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une
attention particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par
un décès ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par
des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES)
À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,
COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-888-895-4549
Directives de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu le
mode d’emploi, ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, et
d’entretien.
AVERTISSEMENT :
CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s'il est
ingéré ou mâché. Peut générer de la poussière contenant du plomb. Se
laver les mains après usage. Garder hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT :
Ce produit pourrait vous exposer à des
produits chimiques, y compris le plomb, reconnu par l’État de Californie
comme cause de cancer et de malformations congénitales ou autres
problèmes du système de reproduction. Pour obtenir plus d’information,
visitez www.P65Warnings.ca.gov.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 25 7/18/18 9:51 AM
26
Français
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER :
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est normal que des
contacts électriques dans le
moteur et le manocontacteur
fassent une étincelle.
Faites toujours fonctionner
le compresseur dans une
zone bien aérée sans matière
combustible, essence ou
vapeur de solvant.
Si une étincelle électrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables,
elle peut s’enflammer et
causer un incendie ou une
explosion.
Si vous aspergez des
matériaux inflammables,
placez le compresseur à
au moins 6,1 m (20 pieds)
de la zone pulvérisée. Il est
possible que vous ayez besoin
d’une longueur de tuyau
additionnelle.
Entreposez les matières
inflammables dans un
endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
Le fait de limiter les
ouvertures d’aération de
compresseur causera une
importante surchauffe et
pourrait causer un incendie.
Ne jamais placer d’objets
contre la pompe du
compresseur ou sur celle-ci.
Faites fonctionner le
compresseur dans un
endroit aéré à au moins
30,5 cm (12 po) du mur ou
de l’obstruction qui pourrait
limiter le débit d’air frais dans
les ouvertures d’aération.
Faites fonctionner le
compresseur dans un endroit
propre, sec et bien aéré.
Ne pas utiliser l’appareil à
l’intérieur ou dans un endroit
exigu.
Le fonctionnement de ce
produit sans surveillance
pourrait se solder par des
blessures personnelles
ou des dommages à la
propriété. Afin de réduire
le risque d’incendie, ne
pas laisser le compresseur
fonctionner sans
surveillance.
Être toujours présent lorsque
le produit est en marche.
Toujours éteindre et
débrancher l’appareil si non
utilisé.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 26 7/18/18 9:51 AM
27
Français
DANGER : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé: Le 26 février 2002, la U.S. Consumer
Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108
portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des
compresseurs:
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une
durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de
plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions
d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate,
les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact
que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air
est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies,
la corrosion sur la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut
faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement
l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de
dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à
la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement appo-
sée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réser-
voir d’air, et faire que ce dernier explose violemment:
DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est dangereux de respirer
l’air comprimé sortant du
compresseur. Le flux d’air
peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules
solides provenant du réservoir
d’air. La respiration de ces
contaminants peut causer de
sérieuses blessures, voire la
mort.
Ne jamais utiliser l’air obtenu
directement du compresseur
pour l’alimentation en air
destinée à la consommation
humaine. Le compresseur
n’est pas muni de filtres et
d’équipement de sécurité
en ligne qui conviennent à la
consommation humaine.
Une exposition aux produits
chimiques présents dans la
poussière générée par les
activités de ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres,
peut être nocive
Les matériaux vaporisés
comme la peinture, les
solvants de peinture, les
décapants, les insecticides,
les herbicides, pourraient
contenir des vapeurs
nocives et du poison.
Travailler dans un endroit
ayant une bonne aération
transversale. Lire et respecter
les directives en matière
de sécurité imprimées sur
l’étiquette ou les fiches
signalétiques des matériaux
qui sont pulvérisés. Toujours
utiliser un équipement de
sécurité homologué : une
protection respiratoire
conforme aux normes
NIOSH/OSHA, ou un masque
facial bien ajusté, conçus
spécifiquement pour votre
utilisation particulière.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 27 7/18/18 9:51 AM
28
Français
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le défaut de ne pas
correctement vidanger l’eau
condensée du réservoir d’air
provoque la formation de
rouille et un amincissement de
la paroi en acier du réservoir
d’air.
Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir
présente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau
réservoir d’air ou par un
nouveau compresseur.
Modifications apportées au
réservoir d’air ou tentatives de
réparation.
Ne jamais percer un trou
dans le réservoir d’air ou
ses accessoires, y faire de la
soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne
jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou
avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
Des modifications non
autorisées de la soupape
de décompression, ou de
tous autres composants
qui régissent la pression du
réservoir d’air.
Le réservoir d’air a été conçu
pour supporter des pressions
spécifiques de fonctionnement.
Ne faites jamais effectuer de
réglages ou de substitutions de
pièces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement
réglées en usine.
Attachements et accessoires :
Lorsqu’on excède la
pression nominale des
outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs, des
accessoires à commande
pneumatique, des pneus
et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de
les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner des
blessures graves.
Respecter les
recommandations du fabricant
de l’équipement et ne jamais
dépasser la pression nominale
maximale permise des
accessoires. Ne jamais utiliser
le compresseur pour gonfler de
petits objets à basse pression
comme des jouets d’enfant,
des ballons de football et de
basketball, etc.
Pneus :
Des pneus surgonflés
pourraient provoquer des
blessures graves et des
dommages à la propriété.
Utiliser un manomètre pour
vérifier la pression des pneus
avant chaque utilisation et
lors du gonflage; consulter le
flanc de pneu pour obtenir la
pression correcte.
REMARQUE: Les réservoirs
d’air comprimé, compresseurs
et autres équipements similaires
utilisés pour gonfler les pneus
peuvent remplir ces derniers
très rapidement. Régler le
régulateur de pression d’air à
une pression moindre que celle
indiquée sur le pneu. Ajouter de
l’air par petite quantité et utiliser
fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 28 7/18/18 9:51 AM
29
Français
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS
PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le flux d’air comprimé peut
endommager les tissus mous
de la peau exposée et peut
projeter la poussière, des
fragments, des particules
détachées et des petits
objets à haute vitesse, ce qui
entraînerait des dommages et
des blessures personnelles.
Toujours utiliser de l’équipement
de sécurité homologué :
protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans
latéraux lors de l’utilisation du
compresseur.
Ne jamais pointer une buse
ou un pulvérisateur vers une
partie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la
pression du tuyau à air et du
réservoir d’air avant d’effectuer
l’entretien, de fixer des outils ou
des accessoires.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Toucher à du métal
exposé comme la tête du
compresseur ou de sortie,
peut se solder en de sérieuses
brûlures.
Ne jamais toucher à des
pièces métalliques exposées
sur le compresseur pendant
ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur
restera chaud pendant
plusieurs minutes après son
utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer
des réparations aux coiffes de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Votre compresseur d’air est
alimenté à l’électricité. Tout
comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas
utilisé correctement, il peut
causer un choc électrique.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur à l’extérieur
lorsqu’il pleut ou dans des
conditions humides.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur avec les
couvercles de protection
enlevés ou endommagés.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 29 7/18/18 9:51 AM
30
Français
Les tentatives de réparation
par un personnel non qualifié
peuvent résulter en de
graves blessures, voire la
mort par électrocution.
Tout câblage électrique ou
toute réparation nécessaire
pour ce produit doit être
pris en charge par un centre
de réparation en usine
autorisé D
e
WALT ou un
centre de réparation D
e
WALT
conformément aux codes
électriques nationaux et
locaux.
Mise à la terre
électrique :
le fait de ne
pas faire une mise à la terre
adéquate de ce produit
pourrait résulter en des
blessures graves voire la
mort par électrocution.
Consulter
les directives
relatives à la mise à la
terre
sous
INSTALLATION.
Assurez-vous que le
circuit électrique auquel le
compresseur est branché
fournit une mise à la terre
électrique adéquate, une
tension appropriée et une
bonne protection des fusibles.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Une utilisation dangereuse
de votre compresseur d’air
pourrait provoquer de graves
blessures, voire votre décès
ou celle d’autres personnes.
Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements
contenus dans le présent mode
d’emploi.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du compresseur
d’air.
Dégager la zone de travail de
toutes personnes, animaux et
obstacles.
Tenir les enfants hors de portée
du compresseur d’air en tout
temps.
Ne pas utiliser le produit en cas
de fatigue ou sous l’emprise
d’alcool ou de drogues. Rester
vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de sécurité du
produit.
Installer un extincteur dans la
zone de travail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que
des pièces sont brisées ou non
autorisées.
Ne jamais se tenir debout sur le
compresseur.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 30 7/18/18 9:51 AM
31
Français
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES
MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Les pièces mobiles comme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles
entrent en contact avec vous
ou vos vêtements.
Ne jamais utiliser le
compresseur si les protecteurs
ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à
l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces
mobiles.
S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler
des pièces mobiles.
Utiliser le compresseur avec
des pièces endommagées
ou manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection
risque de vous exposer à
des pièces mobiles et peut
se solder par de graves
blessures.
Toutes les réparations requises
pour ce produit devraient être
effectuées par un centre de
réparation de l’usine D
e
WALT
ou un centre de réparation
agréé D
e
WALT.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Soulever un objet trop lourd
peut se solder par de graves
blessures.
Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aide avant de le soulever.
ATTENTION : RISQUES CAUSÉS PAR LE BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Dans certaines conditions et
selon la durée d’utilisation, le
bruit provoqué par ce produit
peut contribuer à une perte
auditive.
Toujours utiliser un équipement
de sécurité homologué : pro-
tection auditive conforme à la
norme ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVER CES CONSIGNES
POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 31 7/18/18 9:51 AM
32
Français
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
COMPRESSEUR D’AIR
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES
DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez
les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec
l’emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez
ce guide pour références ultérieures.
CARACTÉRISTIQUES
INTERRUPTEUR AUTO (-) / ARRÊT (OFF) (O)
Mettre cet interrupteur (non illustré) sur la
position «Auto (-)» pour avoir une alimentation
automatique au manocontacteur et sur la position
ARRÊT «Off (O)» pour la mise hors tension à la fin
de chaque utilisation.
MANOCONTACTEUR
Le manocontacteur (non illustré) démarre automatiquement le
moteur lorsque la pression du réservoir d’air chute sous la pres-
sion d’enclenchement réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque
la pression du réservoir d’air atteint la pression de déclenche-
ment réglée en usine.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
La soupape (G) est conçue pour prévenir
des défaillances système en décompressant
celui-ci lorsque le compresseur d’air atteint
un niveau préétabli. La soupape est réglée
par le fabricant et ne doit pas être retirée ou
modifiée de quelque manière que ce soit.
CLAPET
Lorsque le compresseur d’air fonctionne,
le clapet (K) est ouvert, ce qui permet à
l’air comprimé d’entrer dans le réservoir
d’air. Lorsque le compresseur d’air atteint
la pression de déclenchement, le clapet se
ferme, ce qui permet à la pression d’air de
rester dans le réservoir d’air.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre (A) est conçu pour purifier l’air entrant dans
la pompe. Pour s’assurer que la pompe reçoive
constamment une alimentation d’air propre, frais et
sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air
du filtre doit être exempte d’obstructions.
ROBINET DE PURGE
Le robinet de purge (H) se trouve à la base
du réservoir d’air et est utilisé pour vidanger
la condensation à la fin de chaque utilisation.
Consulter le chapitre Vidange du réservoir sous ENTRETIEN.
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre de prise (D) indique
la pression d’air disponible du côté
de la prise du régulateur. Cette
pression est contrôlée par le régu-
lateur et est toujours inférieure ou
égale à la pression du réservoir.
MANOMÈTRE DE RÉSERVOIR
Le manomètre de réservoir (C) indique la pression d’air de réserve
dans le réservoir.
B
G
K
A
H
E
C
D
L
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 32 7/18/18 9:51 AM
33
Français
CORPS DE BRANCHEMENT RAPIDE UNIVERSELS
Le corps de branchement rapide universel (L) accepte les trois
styles de prises de branchement rapide les plus populaires :
industrielle, automobile, et ARO. Il suffit tout simplement d’appuyer
une seule fois pour connecter le corps de branchement rapide à la prise.
RÉGULATEUR
Le bouton du régulateur (E) contrôle la pression provenant du réservoir
d’air.
Réglage du régulateur :
Tourner le bouton en sens horaire pour réguler la pression et en
sens antihoraire pour la réduire.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Une pression d’air
trop élevée conduit à un risque dangereux d’éclatement. Vérifiez
la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils
pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du
régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.
POMPE DE COMPRESSEUR D’AIR
La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de travail
n’est pas disponible avant que le compresseur ait augmenté la
pression du réservoir d’air au-dessus de ce qui est requis à la
sortie d’air.
PROTECTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR
Le moteur dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si le
moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de surcharge
met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de
refroidir avant de le redémarrer. Redémarrage:
1. Mettre le interrupteur Auto/Arrêt en positon «Off (O)», puis
débrancher l’appareil.
2. Laisser le moteur refroidir.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de
circuit de dérivation.
4. Mettre le interrupteur Auto/Arrêt en position de «Auto (-)».
INSTALLATION
Assemblage (Fig. 1)
Sortez le compresseur d’airde sa boîte. Inspectez–le pour vous
assurer qu’il n’est pas endommagé. S’i a été endommagé pendant
le transport, référez–vous à l’étiquette de transport et déclarez les
dommages aux transporteur. Faites cette démarche immédiatement
étant donné les délais limites des demandes d’indemnisation.
Le carton doit contenir:
Compresseur d’air
Manuel de l’opérateur et manuel de pièces
Vérifiez l’étiquette du numéro de série du compresseur pour vous
assurer qu’il s’agit bien du modèle commandé et que la pression
nominale est conforme à l’utilisation prévue.
RACCORDEMENT DES TUYAUX
A
VERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI).
2. Saisissez l’extrémité de la connexion rapide du tuyau et
poussez l’extrémité dans le corps de la connexion rapide (E).
L’accouplement s’emboîtera à sa place.
3. Saisissez le tuyau et rirez-le pour vous assurer que l’accouple-
ment est solidement fixé.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 33 7/18/18 9:51 AM
34
Français
DÉCONNEXION DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fer-
mement le tuyau en main lors du raccordement ou de la décon-
nexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI).
2. Tirez l’accouplement de la connexion rapide vers l’arrière,
pour relâcher l’extrémité de la connexion rapide du tuyau.
Lubrification
COMPRESSEUR D’AIR
Les compresseurs d’air sans huile sont lubrifiés à l’usine et ne
requièrent aucun huilage.
Compatibilité
Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compres-
seur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole.
En cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser
un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs
d’huile du compresseur d’air.
REMARQUE : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour reti-
rer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture.
Emplacement
Placez le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et
bien ventilé.
Le compresseur d’air devrait être placé à au moins 30,5 cm (12
po) de distance d’un mur ou d’autres obstructions qui pour-
raient nuire au débit d’air.
Le compresseur d’air doit être situé aussi près de la source
d’alimentation électrique principale que possible pour éviter
l’utilisation de câbles électriques trop longs. REMARQUE : Les
câbles électriques trop longs peuvent entraîner une perte de
puissance au moteur.
Le filtre à air doit être propre et sans obstructions qui
pourraient réduire le débit d’air au compresseur d’air.
Directives pour la connexion électrique
AVERTISSEMENT : Une mauvaise connexion électrique de ce
produit pourrait annuler la garantie et votre assurance contre les
incendies. Faire câbler le circuit par un professionnel, comme un
électricien agréé, familier avec le code électrique national actuel,
ainsi qu’avec tout autre code électrique local en vigueur.
AVERTISSEMENT : Risque de chocs électriques. Une mise
à la terre électrique inappropriée peut causer des chocs élec-
triques. Le câblage devrait être effectué par un électricien quali-
fié.
Avant de procéder à la connexion électrique, un électricien quali-
fié doit connaître ce qui suit :
1. Si l’ampérage du coffret électrique est adéquat. Référez aux
spécifications de pompe / moteur du manuel des pièces,
pour obtenir ces renseignements.
2. Si le câble d’alimentation électrique a les mêmes caracté-
ristiques électriques (tension, cycle, phase) que celles du
moteur. Référez aux spécifications de pompe / moteur,
pour obtenir ces renseignements.
REMARQUE : Le câblage utilisé doit correspondre à la tension
du moteur, à plus ou moins 10%. Consultez les codes locaux
pour connaître les calibres de câbles recommandés, le calibre
approprié des câbles et la longueur maximum des câbles. Un
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 34 7/18/18 9:51 AM
35
Français
câble trop petit crée une intensité trop élevée et une surchauffe
du moteur.
AVERTISSEMENT : Le câblage électrique doit être éloigné
des surfaces chaudes, telles que le collecteur, les tubes de sortie
du compresseur, les têtes et les cylindres.
Directives relatives à la mise à la terre
AVERTISSEMENT : Une installation incorrecte de la fiche de
mise à la terre causera un risque de choc électrique. Quand la
réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche est néces-
saire, ne connectez pas le fil de mise à la terre à l’une quelconque
des bornes à lames plates. Le fil isolé ayant une surface extérieure
verte avec ou sans bandes jaunes est le fil de mise à la terre.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit élec-
trique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Ce
produit est pourvu d’un cordon ayant un fil à de mise à la terre
avec une fiche appropriée pour la mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise de courant installée de façon appropriée
et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
Substitution du mot « DANGER » pour « Avertissement » est
interdite lorsque le risque associé au produit est tel qu’il existe
une situation qui ne qu’évité se traduira par la mort ou des bles-
sures graves.
Adressez-vous à un électricien professionnel ou à un technicien
compétent si ces instructions ne sont pas complètement com-
prises ou si vous n’êtes pas certain que l’outil est correctement
mis à la terre.
1. Le cordon qui se fixe et se branche (O) avec cet appareil
contient une goupille de mise à la terre (P). Cette prise DOIT
être utilisée avec une prise correctement mise à la terre (Q).
Ce produit est destiné à un circuit de 120
volts nominal et est munie d’une mise à
la terre fiche semblable à la fiche mon-
trée. Seulement brancher l’appareil à une
prise ayant la même configuration que le
bouchon. Ne pas utiliser un adaptateur avec ce produit.
Rallonges
Si une rallonge doit être utilisée, s’assurer :
d’utiliser une rallonge à trois fils, munie d’une fiche à trois lames
avec mise à la terre et une prise de courant à trois fentes qui
accepte la fiche de la rallonge
• qu’elle est en bon état et votre rallonge n'est pas endommagée
prise n’est pas usée
• qu’elle n’excède pas 15,2 m (50 pi)
que les fils sont d’un calibre minimum de 12 AWG. (La grosseur
du fil augmente comme le numéro de calibre diminue. Les fils
de calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent également être utilisés NE
PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 14 OU 16 AWG.)
AVIS :
L’utilisation d’une rallonge produira une chute de tension
qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu’une
surchauffe. Au lieu d’utiliser une rallonge électrique, augmentez
plutôt la longueur du boyau d’air en connectant un autre
boyau à l’extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au
besoin. Toujours utiliser un tuyau d’air de 9,5 mm (3/8 po) ou plus
prévu pour une pression de 300 PSI.
P
O
Q
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 35 7/18/18 9:51 AM
36
Français
Protection de la tension et du circuit
Référez au niveau de tension et aux exigences minimum relatives
au circuit de dérivation, indiqués sous les spécifications de
pompe / moteur.
ATTENTION : Certains compresseurs d’air peuvent
fonctionner sur un circuit de 15 A si les conditions suivantes
sont réunies.
L’alimentation en tension doit se conformer au Code élec-
trique national.
Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres besoins en
électricité.
Les rallonges doivent se conformer aux spécifications.
Le circuit est équipé d’un disjoncteur de 15 A au minimum
ou d’un fusible à temporisation de 15 A. REMARQUE : si
le compresseur est branché à un circuit protégé par des
fusibles, utiliser seulement des circuits à temporisation. Les
fusibles de temporisation devraient avoir l’inscription « D » au
Canada et « T » aux É.-U.
Si une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite, ou si le
fonctionnement du compresseur cause des interruptions du cou-
rant électrique, il peut s’avérer nécessaire de faire fonctionner
l’appareil à partir d’un circuit à 20 A. Il n’est pas nécessaire de
changer les cordons.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Arrêt de l’appareil
Réglez le interrupteur Auto/Arrêt à la position d’arrêt «Off (O)».
Avant le démarrage
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives
de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Procédures de rodage
AVIS :
Risque de dommages à la propriété. Le compresseur d’air
peut subir d’importants dom-mages si les procédures de rodage
ne sont pas suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant d’utiliser le compresseur
d’air pour la première fois et après le remplacement de la soupape
de retenue ou de la pompe complète du compresseur.
1. Assurez-vous que le interrupteur Auto/Arrêt est en position
d’arrêt «Off (O)».
2. Vérifiez tout le câblage. Assurez-vous que les fils sont bien
fixés à toutes les connexions à bornes. Assurez-vous que
tous les contacts se déplacent librement et qu’ils ne sont pas
obstrués.
3. Ouvrez complètement le robinet de purge pour laisser
s’échapper l’air et empêcher toute accumulation de pression
d’air dans le réservoir d’air au cours de la période de rodage.
4. Placez le interrupteur Auto/Arrêt à la position «Auto (-)». Le
compresseur se mettra en marche.
5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites d’air aux raccords des
conduites d’air ni aux connexions/tuyaux en y appliquant
une solution savonneuse. Corrigez tout problème, s’il y a
lieu. REMARQUE : Des fuites mineures peuvent forcer le
compresseur d’air à travailler trop fort, entraînant ainsi une
panne prématurée ou un rendement médiocre.
6. Faites fonctionner le compresseur pendant 15 minutes.
7. Vérifiez s’il y a des vibrations excessives.
8. Placez le interrupteur Auto/Arrêt à la position «Off (O)».
9. Fermez le robinet de vidange en le tournant en sens horaire.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 36 7/18/18 9:51 AM
37
Français
10. Déplacez l’interrupteur Auto/Arrêt à la position de «Auto (-)». Le
récepteur d’air se remplira jusqu’à ce que l’appareil atteigne la
pression « de rupture » et le moteur s’arrêtera ensuite.
Le compresseur d’air est maintenant prêt pour l’utilisation.
Avant chaque mise en marche
1. Placez le interrupteur Auto/Arrêt à la position «Off (O)».
2. Fermez le robinet à soupape/la sortie de décharge d’air.
3. Vérifiez visuellement qu’il n’y a aucune fuite au niveau des
conduites et raccords.
4. Vérifiez la soupape de sûreté. Se reporter à la rubrique
Vérification de la soupape de sûreté sous Entretien.
5. Tournez le bouton du régulateur dans le sens antihoraire pour
régler la pression de sortie à zéro.
6. Raccordez le boyau et les accessoires.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. N’utilisez
pas les accessoires endommagés ou portés.
REMARQUE : Le boyau ou l’accessoire doit être muni d’une
fiche à connexion rapide si la sortie d’air est équipée d’une
douille à connexion rapide.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Une pression d’air
trop élevée conduit à un risque dangereux d’éclatement. Vérifiez
la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils
pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du
régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.
ATTENTION : Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé
de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes
d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que
l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs
pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives
pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
Mise en marche
1. Placez le interrupteur Auto/Arrêt à la position «Auto (-)». et
attendez jusqu’à ce que la pression augmente. Le moteur
s’arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint la
«pression de rupture».
2. Tournez le bouton du régulateur dans le sens horaire pour
augmenter la pression.
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez un régulateur ou tout autre
accessoire, consultez toujours les directives du abriquant.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si n’importe quel
bruit ou vibration peu commun est noté, arrêtez le compresseur
immédiatement et faites-vérifier le par un technicien qualifié de
service.
Le compresseur d’air est maintenant prêt pour l’utilisation.
Arrêt
1. Mettre l’interrupteur Auto/Arrêt (L) en position «Off (O)».
REMARQUE : Si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre
les étapes 2 à 7.
2. Tournez le bouton du régulateur (F) dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que complètement fermée. S’assurer que le
manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI).
3. Retirer le tuyau et l’accessoire.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 37 7/18/18 9:51 AM
38
Français
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
4. Purger le réservoir d’air,
consulter la rubrique Purger le
réservoir d’air sous ENTRETIEN
. S’assurer que le manomètre
du réservoir d’air affiche 0 kPa (0 PSI).
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir
d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir
d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le
réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir
d’air.
5. Laisser refroidir le compresseur.
6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans
un endroit sûr sans risque de gel.
7. Unplug air compressor and wrap the power cord loosely around
the handle.
ENTRETIEN
Programme d’entretien
Procédure
Quotidienne
Hebdomadaire
Mensuelle
1 an ou
100
heures
Se reporter
à l’étiquette
d’avertissement
sur le réservoir
Vérification de la soupape de sûreté
X
Inspecter le filtre à air
X
+
Vidange du réservoir d’air
X
Recherche de bruits ou de
vibrations inhabituels
X
Vérification des fuites d’air
X
*
Nettoyage de la partie externe du
compresseur
X
Mettre le réservoir hors service
X
++
* Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse
autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression
et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de
bulles d’air.
+ Vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides
++ Pour plus d’informations, composer le 1-888-895-4549
(1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. L’appareil
commence automatiquement à fonctionner lorsqu’il est mis
en marche. Lors de l’entretien, vous pourriez vous exposer à
des sources de tension, d’air comprimé ou à des pièces en
mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de
faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source
d’alimentation du compresseur et laissez s’échapper toute la
pression d’air.
Pour assurer au compresseur d’air un fonctionnement efficace et
une durée de vie plus longue, un horaire d’entretien de routine
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 38 7/18/18 9:51 AM
39
Français
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Retirer les filtre (A).
4. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas
échéant. Acheter les pièces de rechange
auprès de votre distributeur ou centre de
réparation agréé régional. Toujours utiliser des
pièces de rechange identiques.
5. Replacer les filtre.
ATTENTION : Risque d’utilisation dangereuse.
Ne pas utiliser sans le filtre d’admission d’air.
Vidange du réservoir d’air
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque
associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous
haute pression. Éloigner le visage [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)]
et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter
des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de
projection de débris au visage.
AVERTISSEMENT : Risque associé au bruit. Utiliser une
protection auditive [ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant
est strident en cours de vidange.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent
des condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex.,
réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur).
Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances
contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux
lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. Placez le interrupteur Auto/Arrêt à la position «Off (O)» et
débranchez l’unité.
2. Tournez le bouton du régulateur dans le sens antihoraire pour
régler la pression de sortie à zéro.
devrait être élaboré et suivi. L’horaire d’entretien illustré plus haut
s’applique à un appareil utilisé dans des conditions normales et ce,
sur une base quotidienne. Au besoin, cet horaire devrait être modi-
fié pour convenir aux conditions d’utilisation de votre compresseur.
REMARQUE : Pour voir l’emplacement des commandes, voir
la section UTILISATION.
Vérification de la soupape de sûreté
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le la
tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas
les toucher. Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de
sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une
surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une
explosion.
AVERTISSEMENT : Risque provenant des objets projetés en
l’air. Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3) munie d’écrans latéraux lors.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la
soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne
librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il
faut la remplacer par une soupape du même type.
Vérification des éléments du filtre d’air
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont
très chaudes – ne pas les toucher. Laisser refroidir le compresseur
avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt à du moteur est en
position «Off (O)».
A
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 39 7/18/18 9:51 AM
40
Français
3. Enlevez l’outil pneumatique ou l’accessoire.
4. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l’air
de purger du réservoir jusqu’à ce que la pression dans le
réservoir se situe à environ 20 lb/po
2
. Relâchez l’anneau de la
soupape de sûreté.
5. Vidangez l’eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange
situé en bas du réservoir.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. L’eau dans le
réservoir d’air peut condenser. Si l’eau n’est pas vidangée, cela
risque de corroder et d’affaiblir le réservoir d’air, produisant ainsi
un risque de rupture du réservoir d’air.
AVIS : Risque de dommages à la propriété. L’eau qui est purgée
du réservoir d’air pourrait contenir de l’huile et de la rouille. Ces
derniers risquent de tacher.
6. Une fois la vidange de l’eau terminée, fermez le robinet de
vidange. Le compresseur d’air peut maintenant être rangé.
REMARQUE : Si le robinet de vidange à l’égout est obstrue,
laissez s’échapper complètement la pression d’air. Le robinet de
vidange pourra alors être retirée, nettoyée et remise en place.
Soupapes d’admission et d’échappement
de la pompe du compresseur d’air
Une fois par année, faites appel à un technicien qualifié pour vérifier
les soupapes d’admission et d’échappement de la pompe du
compresseur d’air.
Inspection des conduites d’air et des
raccords pour des fuites
1. Placez le interrupteur Auto/Arrêt à la position «Off (O)» ,
débranchez l’unité et libérez tout l’air pressurisé du réservoir
d’air.
2. Appliquez une solution savonneuse à tous les raccords,
connexions et tuyaux des conduites d’air.
3. Éliminez toutes les fuites trouvées.
IMPORTANT: Même des fuites mineures peuvent forcer le
compresseur d’air à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne
prématurée ou un rendement médiocre.
Réparations et Réglages
TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION NONMENTIONNÉS
ICI DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. L’appareil
commence automatiquement à fonctionner lorsqu’il est mis
en marche. Lors de l’entretien, vous pourriez vous exposer à
des sources de tension, d’air comprimé ou à des pièces en
mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de
faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source
d’alimentation du compresseur et laissez s’échapper toute la
pression d’air.
Service d’entretien additionnel
Le démontage ou un entretien du compresseur d’air au-delà de
ce qui est indiqué dans ce guide ne sont pas recommandés. Si un
entretien plus poussé est requis, communiquez avec le Centre de
service sous garantie autorisé le plus proche.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés
auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si
vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre
outil, veuillez composer le 1-888-895-4549 ou visiter notre site Web
à www.dewalt.com.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 40 7/18/18 9:51 AM
41
Français
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout autre accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser
uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à
celui de la compresseur d’air.
Information sur les réparations
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au
Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________ Numéro de série _____________
Date et lieu de l’achat _____________________________________
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de répa-
ration en usine D
e
WALT, un centre de réparation agréé D
e
WALT ou par
d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange
identiques.
Garantie limitée
Les outils industriels D
e
WALT sont garantis à partir de la date
d’achat.
Garantie limitée d’UN (1) AN sur tous les compresseurs sans
huile. Cette garantie n’est pas transférable à une tierce partie.
D
e
WALT réparera ou remplacera, à ses frais, à la discrétion de
D
e
WALT, tout défaut pour vice de matière ou de fabrication. Pour
toute information complémentaire relative à la couverture de la
garantie et aux réparations prises en charge par celle-ci, veuillez
appeler le 1-(888)-895-4549 ou vous rendre sur le site dewalt.
com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires, ou à tout
dommage causé par des réparations effectuées ou tentées par un
tiers. Cette garantie ne s’applique pas aux marchandises vendues
par D
e
WALT qui ont été fabriquées par une autre compagnie, et
identifiées comme telles, comme l’essence pour les moteurs. La
garantie de son fabricant, si existante, sera alors applicable. TOUT
DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE ACCESSOIRE, INDIRECT
OU IMMATÉRIEL POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,
DÉFAILLANCE OU DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT
N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE. Certains états
n’autorisent aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout
préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que la limitation ou
l’exclusion susdite ne vous soit pas applicable. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION DANS UN BUT PARTICULIER, EST LIMITÉE À
UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
Certains états n’autorisent aucune limitation quant à la durée de
toute garantie implicite, aussi il se peut que l’exclusion susdite ne
vous soit pas applicable. Cette garantie confère des droits légaux
particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier
d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.
Ce à quoi la Société s’engage : (la société) s’engage à couvrir les
pièces et la main-d’œuvre requises afin de remédier aux défauts
importants constatés dans les matériaux ou dans la main-d’œuvre
au cours de la première année suivant l’acquisition, sous réserve de
ce qui suit. Les pièces utilisées pour la réparation des unités com-
plètes ou des accessoires sont garanties pendant ce qui reste de la
période de garantie initiale.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie? L’incapacité
de l’acheteur au détail initial d’installer, d’entretenir et d’exploiter cet
équipement conformément aux pratiques industrielles normales. Les
modifications apportées au produit ou le bricolage effectué sur ses
composants, ou le manquement à se conformer aux recommanda-
tions spécifiques de la Société énoncées dans le manuel de l’utilisa-
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 41 7/18/18 9:51 AM
42
Français
teur, rendront cette garantie nulle et non avenue. La Société rejette
toute responsabilité pour les réparations, remplacements ou ajuste-
ments à l’équipement ou pour tous coûts reliés au travail effectués
sur l’équipement par l’acheteur sans l’autorisation préalable écrite
de la Société. Les effets de la corrosion, de l’érosion, des conditions
environnementales ambiantes, des défauts de nature superficielle et
les matériaux requis pour la maintenance de routine sont expressé-
ment exclus de cette garantie. Les matériaux requis pour la mainte-
nance de routine tels que l’huile, les lubrifiants et les filtres à air, ainsi
que les changements d’huile, de filtres à air, de tension de courroie,
etc. font partie de la responsabilité de l’utilisateur. Les exclusions
additionnelles comprennent : les dommages liés au transport, les
défaillances liées à la négligence, les abus, les moteurs à induction
alimentés par une génératrice, les fuites d’huile, les fuites d’air, la
consommation d’huile, les raccords les tuyaux qui fuient, les sou-
papes de drainage, les soupapes de purge et les tuyaux de sortie.
Les composants suivants sont considérés comme des
équipements sujets à usure normale et ne sont donc
couverts que pendant un an après leur vente : courroies,
faisceaux, volants, clapets de non-retour, manostats,
déchargeurs à air, manettes d’accélération, moteurs
électriques, balais, régulateurs, joints toriques,
manomètres, tubes, conduits, raccords, attaches, roues,
porte-outils à attache rapide, garnitures, joints
d’étanchéité, logements de filtre à air, segments de piston,
biellettes de liaison et joints de piston.
Les charges de main-d’œuvre, d’appels de service et de
déplacements ne sont pas couvertes au-delà de la
première année suivant l’acquisition pour les compresseurs
fixes (compresseurs sans poignées et sans roues). Les
réparations nécessitant des heures supplémentaires, des
taux et tarifs de fin de semaine ou toute autre charge excé
dant le tarif standard de travail en atelier ne sont pas
couvertes.
Temps requis pour la formation d’orientation afin de
permettre au centre de service d’obtenir accès au produit,
ou du temps supplémentaire pour cause de sortie
inadéquate.
Les dommages causés par un entretien inadéquat du filtre.
L’usure de la pompe ou un dommage causé par une
contamination d’huile.
L’usure de la pompe ou l’endommagement d’une valve
causé par le non-respect des directives d’entretien
correctes.
Les moteurs à essence, si le produit est équipé d’un tel
moteur : se reporter au manuel d’utilisation du moteur pour
la couverture de la garantie spécifique du fabricant du
moteur.
Pièces achetées séparément : la garantie pour les pièces achetées
séparément, telles que les pompes, les moteurs, etc. s’applique
comme suit :
À compter de la date d’achat
Toutes les pompes à un étage ou à deux étages 1 an
Moteurs électriques 90 jours
Moteur/pompe universel(le) 30 jours
Toute autre pièce 30 jours
Aucune autorisation de retour ne sera accordée pour les
composants électriques une fois qu’ils sont installés.
Comment obtenir du service? Afin d’être admissible au service
sous garantie, vous devez être l’acheteur original au détail, et de
fournir une preuve d’achat de l’un des concessionnaires de la socié-
té, des distributeurs ou magasins de vente au détail. Compresseurs
portatifs ou des pièces doivent être livrées, ou expédiés, au Centre
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 42 7/18/18 9:51 AM
43
Français
de service agréé le plus proche. Tous les frais de transport et les
frais associés de voyage doivent être pris en charge par le consom-
mateur. S’il vous plaît appelez notre numéro sans frais 1-888-895-
4549 pour une assistance.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS
EN FONCTION DE L’ÉTAT OÙ CELLE-CI S’APPLIQUE.
LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE NI
REPRÉSENTATION DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCEPTION FAITE DE LA PROPRIÉTÉ.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, EN PARTICULIER TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT REJETÉES PAR LA PRÉSENTE.
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS
ET CORRESPONDANT À L’UNE QUELCONQUE DES GARANTIES
ET À L’ENSEMBLE DE CELLES-CI, À D’AUTRES CONTRATS, À
LA NÉGLIGENCE OU À D’AUTRES DÉLITS CIVILS, EST EXCLUE
CONFORMÉMENT AUX CLAUSES D’EXCLUSION DE LA LOI.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-895
-
4549 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 43 7/18/18 9:51 AM
44
Français
Glossaire
CFM : Pieds cubes par minute ; une unité de mesure de débit d’air.
SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du
soufflage.
PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.
Pression d’enclenchement: Point de pression bas réglé en usine
qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous
pression l’air dans le réservoir.
Pression de déclenchement: Point de pression haut réglé en
usine qui arrête le moteur de la pompe et la hausse de pression
dans le réservoir au-delà d’un certain niveau.
Bien aéré: Qualifie un endroit où les gaz d’échappement ou les
vapeurs sont remplacés par de l’air frais.
Circuit réservé: Circuit électrique réservé exclusivement au com-
presseur d’air.
ASME: American Society of Mechanical Engineers (Société amé-
ricaine des ingénieurs mécaniciens). Indique que les composants
sont fabriqués, testés et examinés selon les normes définies par
l’ASME.
CSA: L’association canadienne de normes
Indique que les produits qui font avoir examinée cette ins-
cription avoir été fabriquée, testée et aux normes qui sont
fixées par CSA.
L’association canadienne de normes (Etats-Unis) Indique que
les produits qui font avoir fabriqué cette inscription, testé et
examiné aux normes qui sont fixées par CSA. Ces produits
se conforment également à la norme 1450 d’cU.l..
Code Californien : l’appareil pourrait être conforme au code
de la Californie 462 (l) (2)/(M) (2). L’étiquette de spécifications/
modèle est apposée sur le côté du réservoir d’air des appareils qui
sont conformes au code californien.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 44 7/18/18 9:51 AM
45
Français
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien
peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D
e
WALT qualifié ou du distributeur.
Problème Code
Fuites d’air ..............................................................................................................................................1
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air .......................................2
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes .........................................................................3
Fuites d’air à la soupape de sûreté .......................................................................................................4
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires .....1, 5, 6, 7, 9
Admission d’air restreinte. ...................................................................................................................... 9
Appel de courant excessif ......................................................................................................................17, 18
Le compresseur ne démarre pas quand il fait froid..............................................................................24, 25
Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute lorsque l’accessoire est utilisé ..............14
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur ....................................................................................15
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air ...........................................................................15
Pression du réservoir d’air ne se développe pas .................................................................................16
Le compresseur cale ..............................................................................................................................19, 20, 21
Surchauffe ...............................................................................................................................................18, 22, 23
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 45 7/18/18 9:51 AM
46
Français
Codes de dépannage
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
1 Les raccords de tube ne sont pas assez serrés Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air.
Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse.
NE SERREZ PAS TROP.
2 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer
le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque
manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir
risque de rompre ou d’exploser.
3 Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WALT.
4 Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la
bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer.
5 Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’air utilisée.
6 Le compresseur ne dispose pas de la capacité
adéquate pour l’utilisation d’accessoires
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supé-
rieures au CFM ou à la pression fournie par le compresseur
d’air, un compresseur de plus grande capacité est requis pour
l’utilisation de l’accessoire.
7 Trou dans le boyau Vérifiez et remplacez-le au besoin.
8 L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou
fraîches
Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré.
9 Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
10
Cycles de travail extrêmement léger Utiliser l’appareil pour des cycles de travail plus prolongés. On
recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son
temps de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 46 7/18/18 9:51 AM
47
Français
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
11
Segments de pistons endommagés ou usés Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WALT.
12
Cylindre ou piston endommagé ou usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WALT.
13
Fini du cylindre du compresseur est usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WALT.
14
Le régulateur n’est pas réglé correctement pour
l’accessoire utilisé
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire
est utilisé, ajuster LE RÉGULATEUR comme indiqué sous
CARACTÉRISTIQUES si la pression chute trop.
REMARQUE : Régler la pression régulée sous des condi-
tions de travail avec l’utilisation de l’accessoire.
15 Le régulateur est endommagé Le remplacer.
16
Régulateur ouvert Tourner le bouton du régulateur en sens antihoraire jusqu’au
butoir intégré.
17
Tension insuffisante/surcharge
du moteur
Vérifiez que l’alimentation est adéquate et que le compresseur
est branché sur un circuit séparé. Vérifiez que le compresseur
est branché sur son propre circuit. Si une rallonge est utilisée,
essayez sans utiliser la rallonge. Si le compresseur est branché
sur un circuit protégé par un fusible, utilisez des fusibles
temporisés à double élément (Buss Fusetron de type «T»
seulement).
18
Passages d’air colmatés Inspectez et remplacez les tubes de sortie ou la soupape de
non-retour, selon le besoin. Contactez un centre de réparation
en usine de D
e
WALT ou un centre de réparation agréé D
e
WALT.
19
Tension insuffisante vers le moteur Fournissez une puissance adéquate.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 47 7/18/18 9:51 AM
48
Français
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
20
Soupape d’arrêt défectueuse Remplacez la soupape de non-retour. Contactez un centre de
réparation en usine de D
e
WALT ou un centre de réparation agréé
D
e
WALT.
21
Grippage de la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WALT.
22
Mauvaise aération Placez le compresseur dans un endroit frais, sec et bien aéré,
à une distance de 30 cm (12 po.) du mur le plus proche.
23
Surfaces de refroidissement sales Nettoyez entièrement toutes les surfaces de refroidissement.
24
Trop de pression de refoulement dans le réservoir Ouvrez le robinet de purge quand vous mettez en marche le
moteur.
25
Le compresseur est trop froid Placez le compresseur dans un endroit plus chaud.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 48 7/18/18 9:51 AM
49
Español
Compresor de aire
A.
Filtro de entrada de aire de la bomba
B. Interruptor ENCENDIDO [AUTO(-)] / Off (APAGADO(O)]
C.
Manómetro del tanque de aire
D.
Manómetro regulado
E. Pressure Regulator
F.
Regulador de presión
G.
Válvula de seguridad
H.
Válvula de drenaje del tanque de aire
I. Válvula reguladora
J. Conexión rápida
Specificaciones de bomba / motor
Sin aceite
Mando directo
0.14 m
3
/ min. @ 621 kPa
VOLTAJE: MONOFÁSICO 120V
EXIGENCIA MÍNIMA - CIRCUITO DE DERIVACIÓN: 15A
TIPO DE FUSIBLE: ACCIÓN RETARDADA
Especificaciones
MODELO DXCM271 (CSA# U3A2008X)
PESO
50.3 kg
ALTURA
128.52 cm
ANCHO
61.47 cm
LONGITUD 54,1 cm
CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE
102,2 liters (27 gallons)
PRESIÓN APROXIMADA DE ALIVIO
1379 kPa (200 PSI)
G
I
D
F
B
A
C
J
E
H
FIG. 1
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 49 7/18/18 9:51 AM
50
Español
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO
QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA
HERRAMIENTA D
e
WALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL:
1-888-895-4549
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído
y comprendido este manual de instrucciones de seguridad,
operación y mantenimiento.
ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si
se ingiere o se mastica. Puede generar polvo que contenga
plomo. Lávese las manos después del uso. Mantener fuera del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Este producto le podría exponer a
productos químicos incluyendo plomo, reconocido por el
Estado de California como causante de cáncer y defectos
de nacimiento u otros daños del sistema reproductivo. Para
obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 50 7/18/18 9:51 AM
51
Español
El funcionamiento sin atención
de este producto podría
provocar lesiones personales
o daños a la propiedad. Para
disminuir el riesgo de incendio,
no permita que el compresor
funcione sin que alguien lo
controle.
Permanezca siempre
controlando el producto cuando
está en funcionamiento.
Siempre apague y desenchufe
la unidad cuando no esté en
uso.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El aire comprimido que sale
de su compresor no es seguro
para respirarlo. El flujo de aire
puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos
o partículas sólidas del
tanque de aire. Respirar
estos contaminantes puede
provocar lesiones graves o la
muerte.
El aire que se obtiene
directamente del compresor
no se debe usar nunca
para consumo humano. El
compresor no incluye equipo
de seguridad en línea y filtros
adecuados para consumo
humano.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor y el
interruptor de presión
produzcan chispas.
Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles,
gasolina o vapores de
solventes.
Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables,
pueden encenderse,
provocando un incendio o una
explosión.
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el
compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de
pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
Nunca coloque objetos contra o
sobre la bomba del compresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de
al menos 30,5 cm (12 pulg.) a
cualquier pared u obstrucción
que pudiera restringir el flujo de
aire fresco a las aberturas de
ventilación.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada.
No opere la unidad dentro de la
casa o en un área muy cerrada.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 51 7/18/18 9:51 AM
52
Español
La exposición a productos
químicos en el polvo
producido por las
herramientas eléctricas
al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades
de la construcción puede ser
peligrosa.
Los materiales pulverizados
como pintura, solventes
para pinturas, removedor
de pintura, insecticidas y
herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga
las instrucciones de seguridad
que se proveen en la etiqueta
o en la ficha técnica de los
materiales que está utilizando.
Siempre utilice equipamiento
de seguridad certificado:
protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA o
una mascarilla facial adecuada
diseñada para usar para los
fines que usted requiere.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para
Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado
# 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen
una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos
factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones
ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones
realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es
difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida
útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la
corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire
puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que
hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente,
pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del
año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire
y ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Al no drenar correctamente el
agua condensada del tanque de
aire, provocará la oxidación y el
adelgazamiento de la pared en
acero del tanque de aire.
Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente con
un tanque nuevo o reemplace
todo el compresor.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 52 7/18/18 9:51 AM
53
Español
Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos. Nunca
intente reparar un tanque de
aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de
aire nuevo.
Las modificaciones no
autorizadas de la válvula de
seguridad o cualquier otro
componente que controle la
presión del tanque.
El tanque está diseñado para
soportar determinadas presiones
de operación. Nunca realice
ajustes ni sustituya piezas
para cambiar las presiones de
operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y
otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten,
y puede provocar lesiones
graves.
Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de
presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el
compresor para inflar objetos
pequeños de baja presión, tales
como juguetes de niños, pelotas
de fútbol o de basquetbol, etc.
Neumáticos:
El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar la
presión de éstos antes de cada
uso y mientras los infla; observe
el flanco para ver la presión
correcta del neumático.
NOTA:
Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar
que se usa para inflar neumáticos
pueden llenar neumáticos
pequeños como éstos con mucha
rapidez. Ajuste el regulador de
presión en el suministro de aire
a un valor que no supere el de la
presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use
con frecuencia el medidor de
presión de neumáticos para evitar
inflarlos.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 53 7/18/18 9:51 AM
54
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en
los tejidos blandos de la piel
expuesta y puede impulsar
suciedad, astillas, partículas
sueltas y objetos pequeños a
gran velocidad, que pueden
producir daños en la propiedad
y lesiones personales.
Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos
de seguridad ANSI Z87.1(CAN/
CSA Z94.3) con protección lateral
al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas o
animales.
Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o
accesorios.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Tocar metal expuesto como
el cabezal del compresor, el
cabezal del motor, el escape
del motor, o los tubos de salida
puede provocar quemaduras
graves.
Nunca toque ninguna
parte metálica expuesta
del compresor durante o
inmediatamente después de su
funcionamiento. El compresor
continuará caliente durante
varios minutos después de su
funcionamiento.
No toque las cubiertas
protectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como
cualquier otro mecanismo que
funciona con electricidad, si
no se lo utiliza correctamente
puede provocar descargas
eléctricas.
Nunca haga funcionar el
compresor al aire libre cuando
está lloviendo o en condiciones
de humedad.
Nunca haga funcionar el
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 54 7/18/18 9:51 AM
55
Español
Que personal no calificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones
graves o muerte por
electrocución.
Cualquier cableado eléctrico
o las reparaciones requeridas
para este producto deben ser
realizadas por un
c
entro de
servicio de fábrica o un centro
de mantenimiento autorizado
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Puesta a tierra: La no
colocación de la puesta a
tierra adecuada para este
producto puede provocar
lesiones graves o muerte por
electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión
a tierra en INSTALACIÓN.
Asegúrese de que el circuito
eléctrico al que se conecta
el compresor suministre la
conexión a tierra adecuada, el
voltaje adecuado y el fusible de
protección adecuado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La operación insegura de
su compresor de aire podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a otras
personas.
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de
este manual.
Familiarícese con la operación y
los controles del compresor de
aire.
Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas y
obstáculos.
Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en todo
momento.
No opere el producto cuando
esté cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
Nunca anule las características
de seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones
con un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si
no son las autorizadas.
Nunca se pare sobre el
compresor.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 55 7/18/18 9:51 AM
56
Español
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Las piezas móviles como la
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
Nunca haga funcionar el
compresor sin los protectores o
cubiertas o si los mismos están
dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Los orificios de ventilación
pueden cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben evitar.
Intentar hacer funcionar el
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
Cualquier reparación requerida
por este producto debe ser
realizada por un centro de
servicio de fábrica D
e
WALT o
un centro de servicio autorizado
D
e
WALT.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El intento de levantar un objeto
muy pesado puede provocar
lesiones graves.
El compresor es demasiado
pesado como para que lo
levante una sola persona.
Consiga ayuda de otras perso-
nas para levantarlo.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
En determinadas condiciones
y según el período de uso,
el ruido provocado por este
producto puede originar
pérdida de audición.
Utilice siempre equipo
de seguridad certificado:
protección auditiva ANSI S12.6
(S3.19).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 56 7/18/18 9:51 AM
57
Español
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE
SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las
ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la
ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve
este manual para referencias futuras.
CARACTERÍSTICAS
INTERRUPTOR DE AUTO (-) / APAGADO (O)
Coloque este interruptor (B) en la posición
Encendido «Auto (-)» para suministrar energía
automática al interruptor de presión y en Apagado
«Off (O)» para cortar la energía al final de cada uso.
NOTA: SIEMPRE asegúrese de que el interruptor
(B) esté en la posición de apagado «Off (O)» antes
de retirar o reemplazar la cubierta del interruptor de presión.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
El interruptor de presión (no ilustrado) arranca automáticamente el
motor cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la
presión de arranque fijada en fábrica. Detiene el motor cuando la
presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fijada en fábrica.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Esta válvula (G) está diseñada para prevenir
fallas del sistema aliviando la presión
cuando el aire comprimido alcanza un nivel
predeterminado. La válvula está calibrada
desde fábrica y no se debe quitar ni modificar
de ninguna forma.
VÁLVULA DE CONTROL
Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula de control (K)
está abierta, permitiendo al aire comprimido
entrar al tanque de aire. Cuando el compresor
de aire alcanza la presión de corte, la válvula
de control se cierra, permitiendo que la
presión de aire se conserve dentro del tanque
de aire.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que
ingresa en la bomba. Para asegurar que la bomba
reciba continuamente un suministro de aire limpio,
fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la
entrada del filtro libre de obstrucciones.
VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE
La válvula de drenaje (H) está ubicada en la
base del tanque de aire y se utiliza para dre-
nar la condensación al terminar cada etapa
de uso.
Consulte Drenar el tanque de aire en la sección
MANTENIMIENTO.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DE SALIDA
El manómetro (medidor de presión) de salida (D) indica la presión del
aire disponible en la salida del regulador. Esta presión la controla el
regulador y es siempre menor que o igual a la presión del tanque.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE
PRESIÓN) DEL TANQUE
El manómetro (medidor de presión)
del tanque (C) indica la presión de
aire de reserva en el tanque.
B
G
K
A
H
E
C
D
L
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 57 7/18/18 9:51 AM
58
Español
CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALES
El conector rápido universal (L) acepta los tres estilos más
populares de enchufes de conexión rápida: Industrial, para
automóviles y ARO. “Empujar para conectar” con una sola mano,
esta operación hace que las conexiones sean más simples y fáciles.
REGULADOR
La perilla del regulador (E) controla la presión de aire proveniente del
tanque de aire.
Ajuste del regulador:
Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar la
presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj para
disminuirla.
ADVERTENCIA:
Riesgo de explosión. Una demasiada
presión de aire produce un riesgo peligroso de explosión.
Verifique la presión nominal máxima indicada por el fabricante
de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión
de salida del regulador jamás debe exceder la presión nominal
máxima.
BOMBA DE COMPRESIÓN DEL AIRE
Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo no se
encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a
llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido
para la salida del aire.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR:
El motor tiene un protector de sobrecargatérmica. Si el motor se
recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará el
motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a
encenderlo. Para volver a encenderlo:
1. Coloque la interruptor Auto/Apagado en la posición «Off (O)» y
desenchufe la unidad.
2. Espere que el motor se enfríe.
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del
circuito de derivación.
4. Coloque la interruptor Auto/Apagado en la posición «Auto (-)».
Instalación
Ensamblaje (Fig. 1)
Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad
para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido
dañada durante el transporte, comuníquese con la
empresa transportadora y complete una reclamación por
daños. Haga esto de inmediato porque existen
limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por
daños.
La caja debe contener los elementos siguientes:
Compresor de aire
Manual del operador y manual de piezas
Verifique el rótulo del número de serie del compresor para
asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió
y que el mismo tenga la presión nominal requerida para el
uso deseado.
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa
(0 PSI).
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 58 7/18/18 9:51 AM
59
Español
2. Tome el extremo de la conexión rápida de la manguera y
empuje el extremo dentro del cuerpo de la conexión rápida
(E). El acoplamiento se encajará en su lugar.
3. Tome la manguera y jálela para asegurarse que acoplamiento
esté sólidamente fijo.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconec-
tarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
2. Jale el acoplamiento sobre el cuerpo de la conexión rápida
hacia detrás, para aflojar el extremo de la conexión rápida
sobre la manguera.
Lubricación
COMPRESOR DE AIRE
Los compresores de aire sin aceite se lubrican en fábrica para
toda su vida útil, y no requieren aceite.
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con
el compresor deben ser compatibles con productos a base de
petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con pro-
ductos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine
la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.
NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la
humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
Lugar
Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien
ventilada.
Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30,5
cm (12pulg.) de la pared u otras obstrucciones que pudiesen
interferir con el flujo del aire.
Instale el compresor de aire lo más cerca posible del sitio
de alimentación eléctrica, a fin de evitar el uso de largas
extensiones de cableado eléctrico. Las extensiones eléctricas
demasiado largas pueden causar una caída de tensión
perjudicial para la alimentación del motor.
El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que
pudiesen reducir el flujo del aire al compresor.
Instrucciones para la conexión eléctrica
ADVERTENCIA: La instalación eléctrica indebida de este
producto puede anular la garantía y su seguro contra incendios. El
cableado de circuitos debe estar a cargo de personal calificado,
como electricistas matriculados, que esté familiarizado con los
códigos nacionales actuales y los códigos eléctricos locales en
vigencia.
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a
tierra inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones
eléctricas deben ser efectuadas por un electricista calificado.
Antes de proceder con la conexión eléctrica, un electricista
calificado debe conocer lo siguiente:
1. Que el valor promedio del amperaje en la caja eléctrica
sea el adecuado. Refiérase a las especificaciones de
bomba / motor del manual de las piezas para obtener esta
información.
2. Que la línea de suministro eléctrico tenga las mismas
características eléctricas (voltaje, ciclo, fase) que las del motor.
Refiérase a las especificaciones de bomba / motor, para
obtener esta información.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 59 7/18/18 9:51 AM
60
Español
NOTA: El cableado utilizado debe corresponder al voltaje
indicado del motor, más o menos 10%. Refiérase a los códigos
locales para conocer los calibres recomendados de los cables,
el calibre apropiado de los cables y la longitud máxima de los
cables. Un cable deamasiado pequeño origina un amperaje
elevado y un recalentamiento del motor.
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. La conexión
eléctrica debe estar ubicada fuera de superficies calientes, tales
como silenciadores de escape, tubos de salida de compresores
de aire, cabezales o cilindros.
Instrucciones de conexión a tierra
ADVERTENCIA: La instalación incorrecta del enchufe de
conexión a tierra causará un riesgo de descargas eléctricas. Si es
necesario reparar o reemplazar el cable de alimentación o el
enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de
los dos terminales de hoja plana. El cable con aislamiento que
tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas
amarillas es el cable de conexión a tierra.
Este producto se debe conectar a tierra. En el caso de un
cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas
eléctricas al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este producto está equipado con un cable de
alimentación que tiene un cable de conexión a tierra con un
enchufe de conexión a tierra apropiado. El enchufe se debe
enchufar en un tomacorriente que esté instalado y conectado a
tierra apropiadamente de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
Sustitución de la palabra “Peligro” para la “ADVERTENCIA” no es
prohibido cuando el riesgo asociado con el producto es tal que
existe una situación que si no se evita resultará en muerte o
lesiones graves.
Consulte a un electricista calificado o a personal de servicio
calificado si estas instrucciones no se entienden completamente
o en caso de duda acerca de si la herramienta está conectada a
tierra apropiadamente.
1. El juego de cable y enchufe (O) de
esta unidad tiene una pata a tierra (P).
Este enchufe SE DEBE usar con un
tomacorriente con puesta a tierra (Q).
Este producto está diseñado para
utilizarse en un circuito de 120 V
nominales y tiene un enchufe de conexión a tierra similar al
enchufe que se muestra más abajo. Conecte el producto
solamente a un tomacorriente que tenga la misma configuración
que el enchufe. No utilice un adaptador con
este producto.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A
TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacorri-
ente disponible, un electricista calificado debe instalar un tomacor-
riente apropiado.
Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por
un electricista calificado.
P
O
Q
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 60 7/18/18 9:51 AM
61
Español
Cables prolongadores
Si – no obstante – debe utilizarse una extensión de cable,
asegúrese de que:
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de
conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que
acepte el enchufe del producto
Esté en buenas condiciones y su alargador no está dañado.
El enchufe no está desgastado
No más largo que 15,2 m (50 pies).
• Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incre-
menta a medida que su número ordinal decrece. 10 y 8 AWG
pueden ser usados también. NO USE 14 NI 16 AWG).
AVISO: El uso de cables de extensión eléctrica originará una
caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia
del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar
un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la
manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro
largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales
de manguera de acuerdo a su necesidad. Use siempre una
manguera de aire de un mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg.) o mayor
con una capacidad nominal de 300 PSI.
Voltaje y protección del circuito
Refiérase al nivel de voltaje y a las exigencias mínimas para el circuito
de derivación, indicados sobre las especificaciones de bomba /
motor
ATENCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar
mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes
condiciones.
El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el
Código de Electricidad Nacional.
El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de
electricidad.
Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones.
El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo
o un fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Si el com-
presor está conectado a un circuito protegido con fusibles,
utilice únicamente fusibles de acción retardada. Los fusibles
de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y
“T” en EE.UU.
Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas anterior-
mente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas inter-
rupciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con un
circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable.
Cómo utilizar su unidad
Cómo detenerla
Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Apagado en la
posición «Off (O)».
Antes de ponerlo en marcha
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya
leído este manual de instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento.
Procedimiento de asentamiento
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Riesgo daño a la
propiedad. Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas
estrictamente, podrán ocurrir serios daños.
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio el
compresor de aire y cuando la válvula reguladora o la bomba
completa del compresor hayan sido reemplazadas.
1. Asegúrese que la interruptor Auto/Apagado se encuentra en la
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 61 7/18/18 9:51 AM
62
Español
posición «Off (O)».
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal
del circuito correcto. (Referirse al párrafo Protección del
voltaje y del circuito en la sección INSTALACIÓN de este
manual).
3. Abra la válvula de drenaje completamente para permitir que el
aire se escape y para impedir que la presión de aire se acumule
en el tanque de aire durante el procedimiento de asentamiento.
4. Mueva la interruptor Auto/Apagado a la posición «Auto (-)».
El compresor se pondrá en marcha.
5. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las
conexiones / cañerías, a fin detectar fugas de aire. Corrija si
fuese necesario. NOTA: Pérdidas menores pueden ocasionar
una carga adicional de trabajo al compresor, dando como
resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada.
6. Ponga en marcha el compresor durante 15 minutos.
7. Verifique la existencia de vibración excesiva.
8. Coloque el que la interruptor Auto/Apagado to «Off (O)».
9. Cierre la válvula de drenaje.
10. Mueva el botón de Auto/Apagado a la posición “Encendido”
«Auto (-)» y permita que se acumule presión en el tanque. El
motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la
presión de corte.
Ahora el compresor está listo para usarse.
Antes de cada puesta en marcha
1. Asegúrese que la interruptor Auto/Apagado se encuentra en la
posición «Off (O)».
2. Cierre la válvula de drenaje.
3. Inspeccione visualmente las conexiones y cañerías de aire
para ver si hay una fuga.
4. Verifique la sección válvula de seguridad. Consulte el punto
Cómo verificar la válvula de seguridad en la sección
MANTENIMIENTO.
5. Gire la perilla del regulador hacia la antihorario para ajustar la
presión de salida en cero .
6. Conecte la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga
la manguera firmemente con las manos al instalarla o
desconectarla para evitar la desconexión repentina de la
manguera
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice
los accesorios dañados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un
enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con
un zócalo de conexión rápida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión
de aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los
valores de máxima presión dados por el fabricante de las her-
ramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del
regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión
especificados.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire com-
primido de la unidad puede contener condensación de agua y
emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artí-
culo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos
o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las
instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
Cómo poner en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Apagado en
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 62 7/18/18 9:51 AM
63
Español
la posición «Off (O)» y deje que se incremente la presión del
tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de pre-
sión de “corte” del tanque.
2. Gire la perilla del regulador en sentido horario para aumentar la
presión.
AVISO: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: Risk of bursting. If any unusual noise or vibra-
tion is noticed, stop the compressor immediately and have it
checked by a trained service technician.
Ahora el compresor está listo para usarse.
Apagado
1. Mueva el interruptor Auto/Apagado (L) hacia la posición Apagado
«Off (O)». NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los
pasos 2 a 7.
2. Gire la perilla del regulador en sentido antihorario hasta que
esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro
regulado marque 0 kPa (0 PSI).
3. Retire la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
4. Drene el tanque de aire,
consulte Drenar el tanque de aire en
la sección MANTENIMIENTO
. Asegúrese de que el manómetro
regulado marque 0 kPa (0 PSI).
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire
diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se
drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el
riesgo de rotura del mismo.
5. Deje enfriar el compresor.
6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no
se congele.
7. Unplug air compressor and wrap the power cord loosely around
the handle.
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento
Procedimiento
Diariamente
Semanalmente
Mensualmente
1 vez al año
o cada 100 horas
Remítase a la eti-
queta de
advertencia del
tanque
Controlar la válvula de seguridad
X
Inspeccionar el filtro de aire
X
+
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 63 7/18/18 9:51 AM
64
Español
Drenar el tanque de aire
X
Controlar ruidos o vibraciones inusu-
ales
X
Verificar si hay pérdidas de aire
X*
Limpiar el exterior del compresor
X
El tanque debe ser dado de baja
X
++
* Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua
jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea
para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se
forman burbujas de aire.
+ Más frecuente en lugares con humedad o polvo
++ Para mayor información, llame al 1-888-895-4549.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación Insegura. La unidad
arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes
de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes
de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del
tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a
que el compresor se enfríe.
Para asegurar un funcionamiento eficiente y una vida útil más
prolongada del compresor de aire, debe preparar y seguir un
programa de mantenimiento rutinario. El programa de mantenimiento
ilustrado arriba está diseñado para un equipo que funciona
diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si es necesario,
debería modificar el programa para adaptarlo a las condiciones de
uso de su compresor.
NOTA: Vea en la sección OPERACIÓN para la ubicación de los
controles.
Controlar la válvula de seguridad
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque. Espere hasta que el com-
presor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguri-
dad no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización,
provocando la rotura del tanque de aire o una explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre
equipo de seguridad certificado: anteojos de
seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de
la válvula de seguridad para asegurarse de que
la válvula de seguridad trabaja libremente. Si la
válvula está atascada o no opera con facilidad,
se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
FILTRO DE AIRE - INSPECCIÓN Y
REEMPLAZO
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Superficies calientes.
El cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy
calientes, no los toque. Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de Auto/Apagado esté en la
posición de «Off (O)».
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Retire el filtro (A).
4. Si el elemento requiere limpieza, sople con aire. Reemplácelo
si es necesario. Compre las piezas de repuesto en un
A
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 64 7/18/18 9:51 AM
65
Español
comercio minorista o en un centro de mantenimiento
autorizado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
5. Coloque el filtro nuevamente en la base del filtro.
IMPORTANTE: No opere el compresor sin su filtro de aire.
CÓMO DRENAR EL TANQUE
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Los tanques
de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras
partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos
de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se
pueden desprender residuos hacia la cara.
ADVERTENCIA: Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva
[ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto
durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan
condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje
(por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta
condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que
pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a
las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
1. Coloque la interruptor Auto/Apagado en la posición «Off (O)» y
desenchufe el equipo.
2. Gire la perilla del regulador hacia la antihorario para ajustar la
presión de salida en cero .
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del
tanque hasta que este reduzca su presión aproximadamente a
20 PSI. Suelte el aro de la válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la
válvula de drenaje (sentido antihorario) ubicada en la base del
tanque.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El agua se condensa
dentro del tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá
debilitando sus paredes, poniendo en riesgo la ruptura del
tanque de aire.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque
de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar
manchas.
6. Una vez drenar el agua, cierre la válvula de drenaje (en sentido
horario). Ahora el compresor de aire podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine
toda la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída,
limpiada y finalmente reinstalada.
Válvulas de entrada y salida de la bomba
del compresor de aire
Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio
inspeccione las válvulas de entrada y salida de la bomba del
compresor de aire.
Inspección de las cañerías de aire y las
conexiones para detectar fugas
1. Mueva la interruptor Auto/Apagado a la posición «Off (O)»,
desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda presión de
aire dentro del tanque.
2. Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamientos de
aire y las conexiones / cañerías.
3. Corrija cualquier pérdida encontrada.
IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una
carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 65 7/18/18 9:51 AM
66
Español
su rotura prematura o una desempeño inadecuada.
SERVICIO Y AJUSTES
SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO
Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL,
DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Insegura. La unidad
arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes
de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes
de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del
tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a
que el compresor se enfríe.
Service d’entretien additionnel
Le démontage ou un entretien du compresseur d’air au-delà de
ce qui est indiqué dans ce guide ne sont pas recommandés. Si un
entretien plus poussé est requis, communiquez avec le Centre de
service sous garantie autorisé le plus proche.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están dis-
ponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio para su herramienta, comuníquese llame al 1-888-895
-
4549 o visite nuestro sitio Web www. dewalt. com.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados
para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o
superior a la de la compresor de aire.
Información del servicio técnico
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al manten-
imiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hac-
erse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en
los centros autorizados de servicio D
e
WALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramien-
tas D
e
WALT y emplean siempre refacciones legitimas D
e
WALT.
Garantía limitada
Las herramientas de D
e
WALT Industrial Tools cuentan con
garantía desde la fecha de compra.
Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin
aceite. Esta garantía no es transferible a los propietarios
posteriores.
D
e
WALT reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de
D
e
WALT, cualquier defecto debido a material o mano de obra
defectuosa. Para mayores detalles sobre la cobertura de garantía
e información sobre reparaciones bajo garantía, llame al 1-(888)-
895 4549 o visite dewalt.com. Esta garantía no es aplicable a
accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o
intentadas por terceros. Esta garantía tampoco aplica a mercancía
vendida por D
e
WALT que ha sido fabricada por e identificada
como el producto de otra compañía, como los motores a
gasolina. En el caso, aplicará la garantía del fabricante, si existe.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 66 7/18/18 9:51 AM
67
Español
CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE
INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA
DE ALGÚN DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL
PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión de un límite por daños
incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior
puede no aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O
ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA
ORIGINAL. Algunos estados no permiten límites sobre el plazo
de duración de una garantía implícita, por lo que el límite anterior
puede no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos
específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo
del estado o provincia en que se encuentre.
Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá piezas y mano
de obra para corregir defectos importantes en los materiales y
en la fabricación durante el primer año de propiedad, con las
excepciones que se indican más adelante. Las piezas que se
utilizan en la reparación de productos completos o accesorios
están garantizadas por el resto del periodo de garantía original.
¿Qué no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo
original no instala, mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con
las prácticas industriales estándar. Las modificaciones al producto
o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento con las
recomendaciones específicas de la Compañía que se establecen
en el manual del propietario, anularán esta garantía. La Compañía
no será responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al
equipo, ni de costos de mano de obra realizada por el comprador
sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. Los efectos
de la corrosión, erosión, condiciones ambientales circundantes,
defectos cosméticos y elementos de mantenimiento de rutina,
se excluyen específicamente de esta garantía. Los elementos
de mantenimiento de rutina, como aceite, lubricantes y filtros de
aire, así como los cambios de aceite, filtros de aire, tensión de
bandas, etc., son responsabilidad del propietario. Las exclusiones
adicionales incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por
negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando
operados desde un generador, fugas de aceite, fugas de aire,
consumo de aceite, conexiones, mangueras con fugas, válvulas
de drenaje, tubos de purga y tubos de salida.
Los siguientes componentes se consideran artículos de
desgaste por el uso normal y no están cubiertos
después del primer año de posesión: Correas, roldanas,
volantes, válvulas de retención, interruptores de presión,
descargadores neumáticos, controles de aceleración,
motores eléctricos, escobillas, reguladores, anillos en O,
manómetros, tubos, tuberías, acoplamientos,
sujetadores, ruedas, acopladores rápidos,
empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos
de pistón, varillas de conexión y sellos de pistón.
Los costos de mano de obra, llamadas de servicio y
viajes, no están cubiertos después del primer año de
propiedad de los compresores estacionarios
(compresores sin asas o ruedas). No están cubiertas las
reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas
de fin de semana o cualquier otro costo que supere las
tarifas por mano de obra estándar del taller.
Tiempo requerido para la capacitación de orientación
con el fin de que el centro de servicio obtenga acceso al
producto, o tiempo adicional debido a un egreso
inadecuado.
Daño causado por un mantenimiento inadecuado del
filtro.
Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 67 7/18/18 9:51 AM
68
Español
contaminación del aceite.
Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por
el hecho de no seguir las directrices de mantenimiento
apropiadas.
Para motores a gas, si el producto está equipado con un
motor a gas, consulte en el manual la cobertura de
garantía del fabricante para el motor específico.
Piezas que se compran por separado: las garantías de
las piezas que se compran por separado, como bombas,
motores, etc., son las siguientes:
A partir de la fecha de compra
Todas las bombas de una y dos etapas 1 año
Motores eléctricos 90 días
Bomba/motor universal 30 días
Todas las otras piezas 30 días
No se expedirá una autorización de devolución para los
componentes eléctricos una vez que estén instalados.
¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible
para el servicio bajo esta garantía debe ser el comprador
original, y proporcionar comprobante de compra de uno
de los distribuidores de la empresa, distribuidores, o las
tiendas minoristas de salida. Compresores de aire portátiles o
componentes deben ser entregados o enviados, al Centro de
Servicio Autorizado más cercano. Todos los costos de flete y los
gastos asociados a viajes deben ser pagados por el consumidor.
Por favor llame a nuestro número gratuito 1-888-895-4549 para
obtener ayuda.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
LA COMPAÑÍA NO HACE REPRESENTACIÓN O GARANTÍA
ALGUNA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN
DE LA DEL TÍTULO DE PROPIEDAD. POR LA PRESENTE,
LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. SE EXCLUYE
TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS
EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U
OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY
LO PERMITA.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al
1-(888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 68 7/18/18 9:51 AM
69
Español
GLOSARIO
CFM: Pies cúbicos por minuto.
SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de
suministro de aire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del
tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión
del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse
automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a
encender automáticamente se llama presión de arranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a
funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del
aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de
que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque
de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta
en la cual el motor se apaga se llama presión de corte.
Bien ventilado: Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar
el escape de gases o los vapores peligrosos.
Circuito dedicado: Un circuito eléctrico reservado para uso
exclusivo del compresor de aire.
ASME: American Society of Industrial Engineers.
Indica que los componentes se fabricaron, probaron y examinaron
de acuerdo con las especificaciones establecidas por ASME
CSA:La asociación canadiense de los estándares
Indica que los productos que hacen esta marca haber sido
fabricados, haber sido probados y haber examinado a los
estándares que son fijados por CSA.
La asociación canadiense de los estándares (los E.E.U.U.)
Indica que los productos que hacen esta marca haber
fabricado, probado y examinado a los estándares que son
fijados por CSA. Estos productos también se conforman con
el estándar 1450 de U.L..
Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones
(I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especifi-
caciones/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire en
las unidades que cumplen con el Código de California.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 69 7/18/18 9:51 AM
70
Español
GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondi-
entes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras
necesiten la asistencia de un técnico
De
WALT calificado o de su distribuidor.
Problema Código
Pérdidas de aire ........................................................................................................................ 1
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ..............................2
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula ..............................................................3
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad .................................................................................4
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios ...................................1, 5, 6, 7, 9
Entrada restringida de aire.. ......................................................................................................9
Consumo excesivo de corriente ................................................................................................17, 18
El compresor no arranca en temperaturas frías ........................................................................24, 25
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio ...................14
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire .........................................................15
El regulador no cierra la salida de aire ...................................................................................... 15
No se acumula presión en el tanque de aire.............................................................................16
Se detiene el compresor ...........................................................................................................19, 20, 21
Sobrecalentamiento ...................................................................................................................18, 22, 23
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 70 7/18/18 9:51 AM
71
Español
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1
Las conexiones no están ajustadas
Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle las
conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO.
2
Tanque de aire defectuoso. Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique el
tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede romper o
explotar.
3
Sellos de pérdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un centro de
servicio autorizado D
e
WALT.
4
Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la válvula aún
pierde, debe ser reemplazada.
5
Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire.
6
El compresor no es lo suficientemente grande
para el accesorio
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire o la
presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más grande
para operar el accesorio.
7
Agujero en la manguera de aire Controle y reemplace la manguera de aire de ser necesario.
8
La unidad funciona en lugares húmedos o
mojados
Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada
9
Filtro de entrada de aire restringido Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire
10
Ciclos de trabajo extremadamente livianos. Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Se recomienda hacerla
funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de funcionamiento y
operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de funcionamiento
11
Anillos de pistón dañados o gastados Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un centro de
servicio autorizado D
e
WALT.
12
Cilindro o pistón dañados o gastados Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un centro de
servicio autorizado D
e
WALT.
13
Terminación del cilindro del compresor
gastada
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un centro de
servicio autorizado D
e
WALT.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 71 7/18/18 9:51 AM
72
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
14
El regulador no está correctamente
ajustado para el uso de un accesorio
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando se usa un
accesorio, ajuste el regulador como se indica en REGULADOR en la
sección CARACTERÍSTICAS si la caída es excesiva.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo mientras se
usa el accesorio.
15
El regulador está dañado Reemplácelo
16
Regulador abierto Gire la perilla del regulador en sentido contrario a hasta su tope incorporado.
17
Volaje bajo/sobrecarga del motor CVerifique que el suministro de energía sea el adecuado y que el
compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo. Si está
usando un cordón prolongador, intente utilizar el equipo sin el mismo. Si
el compresor de aire se conecta a un circuito protegido por un fusible,
utilice fusibles temporizados de doble elemento (sólo Buss Fusetron tipo
“T”).
18
Pasajes de aire restringidos Inspeccione y reemplace los tubos de salida o la válvula de retención,
según sea necesario. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
D
e
WALT
o con un centro de servicio autorizado
D
e
WALT
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 72 7/18/18 9:51 AM
73
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
19
Bajo voltaje al motor Suministre la energía adecuada
20
Válvula de retención dañada. Reemplace la válvula de retención. Comuníquese con un centro de servicio
de fábrica
D
e
WALT
o con un centro de servicio autorizado
D
e
WALT
.
21
Bomba tomada
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un centro de
servicio autorizado D
e
WALT.
22
Mala ventilación Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco y bien
circulado, por lo menos a 30 cm (12”) de la pared más cercana.
23
Superficies de enfriamiento sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento.
24
Demasiada contrapresión en el tanque Abra la llave de desconpresión al arrancar el motor.
25
El compresor está demasiado frío Mueva el compresor a un lugar más cálido.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 73 7/18/18 9:51 AM
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 74 7/18/18 9:51 AM
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 75 7/18/18 9:51 AM
For product, service or warranty information contact us at:
Para el producto, servicio o información sobre la garantía contacte con nosotros en:
Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter à:
1-888-895-4549
www.dewalt.com
MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047
Under license from DEWALT Industrial Tool Co.
Bojo licencia de DEWALT Industrial Tool Co.
Sous licence de DEWALT Industrial Tool Co.
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: thee yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip;
the kit box configuration; and the array of lozenge shape humps on the surface of the tool.
Las siguientes son características únicas de una o más herramientas eléctricas y accesorios de DEWALT: El esquema de color amarillo y negro, la parrilla de admisión de aire
en “D”, la formación de pirámides en el mango, la configuración de la caja de herramientas y la formación de rombos en la superficie de la herramienta.
Vous trouverez ci-après les marques de commerce d’un ou plusieurs outils électriques et accessoires DEWALT. L’agencement de couleurs jaune et noir, la grille d’admission
d’air en forme de “D”, la distribution de pyramides sur la poignée, le format du boîter et la matrice complexe de bosses en forme de losanges sur la surface de l’outil.
DXCM271_E111728_27 Gal manual_ENG-FRN-SPN_ID9732_071718_KC.indd 76 7/18/18 9:51 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

DeWalt DXCM271 Guía del usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas