Jenn Air - Old 740-0712, 740-0712 - Old, 740-0712-Costco El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Jenn Air - Old 740-0712 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
JENN-AIR
®
BUILT-IN OUTDOOR GRILLS
MODEL 740-0712 STAINLESS STEEL LP GAS GRILL
ASADORES EMPOTRADOS JENN-AIR
®
PARA
EXTERIORES
ASADOR A GAS LP DE ACERO INOXIDABLE, MODELO 740-0712
GRILS D'EXTÉRIEUR ENCASTRÉS JENN-AIR
®
GRIL AU GAZ PROPANE EN ACIER INOXYDABLE, MODÈLE 740-0712
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-554-5799
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-554-5799
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-554-5799.
Table of Contents/Índice/Table des matières..............................2
740-0712
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANTE:
Guarde para tenerlas a disposición del inspector de electricidad local.
Instalador: Deje las instrucciones de instalación con el propietario.
Propietario: Conserve las instrucciones de instalación para referencia futura.
IMPORTANT :
Conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
2
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY............................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Location Requirements................................................................5
Product Dimensions.....................................................................6
Built-In Outdoor Grill Enclosure...................................................6
Cabinet Cutout Dimensions.........................................................7
Gas Supply Requirements...........................................................8
Gas Connection Requirements....................................................9
INSTALLATION INSTRUCTIONS................................................10
Unpack Grill................................................................................10
Install Grill...................................................................................10
Make Gas Connection ...............................................................11
GAS CONVERSIONS....................................................................12
Check and Adjust the Burners...................................................15
OUTDOOR GRILL USE ................................................................17
Using Your Outdoor Grill............................................................17
Using Your Infrared Searing Burner...........................................19
Using Your Rotisserie Burner.....................................................19
Rotisserie Cooking Tips .............................................................20
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING.................................................21
Cooking Methods.......................................................................21
Grilling Chart...............................................................................22
OUTDOOR GRILL CARE..............................................................24
Replacing the Igniter Battery......................................................24
General Cleaning........................................................................24
TROUBLESHOOTING ..................................................................26
ASSISTANCE ................................................................................26
Accessories ................................................................................26
REPLACEMENT PARTS...............................................................27
WARRANTY ..................................................................................29
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES.....................32
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................34
Herramientas y piezas................................................................34
Requisitos de ubicación.............................................................34
Medidas del producto................................................................35
Recinto del asador empotrado para exteriores.........................35
Dimensiones del corte del armario............................................36
Requisitos del suministro de gas...............................................37
Requisitos para la conexión de gas...........................................38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................39
Desempaque el asador..............................................................39
Instalación del asador ................................................................40
Conexión del suministro de gas ................................................40
CONVERSIONES DE GAS ...........................................................41
Revise y regule los quemadores................................................45
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ...................................47
Cómo usar el asador para exteriores.........................................47
Uso del quemador infrarrojo para dorado rápido......................49
Uso del quemador del rostizador...............................................49
Consejos para la cocción con el rostizador...............................50
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE..................................51
Métodos de cocción ..................................................................52
Cuadro para asar........................................................................52
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES..........................55
Cómo reemplazar la batería del encendedor ............................55
Limpieza general ........................................................................55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................57
ASISTENCIA..................................................................................57
Accesorios..................................................................................57
PIEZAS DE REPUESTO ...............................................................58
GARANTÍA.....................................................................................60
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ...........................................62
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................64
Outils et pièces...........................................................................64
Exigences d'emplacement.........................................................64
Dimensions du produit...............................................................65
Enceinte du gril d’extérieur encastré .........................................65
Dimensions de l'ouverture à découper dans le placard............66
Spécifications de l'alimentation en gaz .....................................68
Exigences concernant le raccordement au gaz ........................68
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................70
Déballage du gril ........................................................................70
Installation du gril .......................................................................70
Raccordement au gaz................................................................71
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ......................72
Contrôle et réglage des brûleurs ...............................................76
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR.......................................77
Utilisation du gril d’extérieur.......................................................77
Utilisation du brûleur infrarouge à rôtissage..............................79
Utilisation du brûleur de tournebroche ......................................79
Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche ..........................80
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR ...81
Méthodes de cuisson.................................................................82
Tableau de cuisson au gril .........................................................82
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR .........................................85
Remplacement de la pile de l’allumeur......................................85
Nettoyage général ......................................................................85
DÉPANNAGE.................................................................................87
ASSISTANCE ................................................................................87
Accessoires ................................................................................87
PIÈCES DE RECHANGE ..............................................................88
GARANTIE.....................................................................................90
32
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones
por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la
responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/
serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos empotrados puede encontrarse en el lado derecho del asador.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a
su proveedor de gas o al departamento
de bomberos.
descubierto.
PELIGRO
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca
de éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser
usado cerca de éste o cualquier otro
aparato.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de
cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de
defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
33
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el
aparato de cocción en exteriores, siga precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
No instale aparatos de cocción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un
vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún
otro tipo de instalación que esté en movimiento.
Mantenga siempre los espacios mínimos de la
construcción combustible; vea la sección “Requisitos
de ubicación”.
No deberá ubicarse el aparato a gas para exteriores
bajo una construcción combustible sin protección en un
lugar elevado.
Este aparato a gas para la cocción en el exterior
deberá usarse solamente en exteriores y no deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra área
encerrada.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de
gas antes de cada uso del aparato de cocción a gas en
exteriores. Si la manguera da muestras de abrasión o
desgaste excesivo, o si está cortada, DEBERÁ ser
reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas
en exteriores. Contáctese con el distribuidor y use
solamente las mangueras de repuesto especificadas
para ser usadas con el aparato de cocción a gas en
exteriores.
Inspeccione visualmente las llamas del quemador.
Deberán ser azules. Para el gas LP, es normal que la
punta de la llama tenga un color ligeramente amarillo.
Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si
hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido
puede ocasionar un incendio debajo del aparato de
cocción a gas para exteriores.
El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
- construido y marcado de acuerdo con la especificación para
tanques de gas LP del U.S. Department of Transportation
(Departamento de transporte de EE.UU. - DOT) o de National
Standard of Canada (Instituto nacional de normas de
Canadá), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el
transporte de artículos peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenado
aprobado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque que
sea compatible con la conexión para aparatos de cocción a
gas en exteriores.
Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada
vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas
LP. Consulte la sección “Instrucciones de instalación”.
Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en
exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en
exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca
del aparato de cocción a gas en exteriores.
Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcance
de los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún
área encerrada.
Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión y
manguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de
cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de
presión y manguera de repuesto específico para su modelo.
El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la
válvula del mismo.
Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791:
Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale
solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipo
de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede
ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias.
No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de éste u
otro aparato de cocción a gas en exteriores.
Nunca llene el cilindro a más de 80 % de su capacidad.
34
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Piezas suministradas
Juego de ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas fijado para gas LP con una columna de agua de 11".
1 pila alcalina de tamaño AA
Bandeja para tanque de gas LP de 20 lb
12 tornillos (para instalar la bandeja del tanque de gas LP de
20 lb, la abrazadera de bronce de 90° y la abrazadera del
regulador de gas natural)
Paquete con piezas
Abrazadera de bronce de 2 piezas de 90° (para colocar el
conector de bronce de 90°)
Llave Allen (para aflojar las perillas de control)
Rejilla de calentamiento
Piezas necesarias
Tanque de gas LP de 20 libras
Piezas provistas para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural (el cual incluye):
Regulador de gas natural (etiquetado “Natural Gas
Regulator” [Regulador de gas natural])
Manguera flexible en PVC de suministro de gas de
10 pies (3,0 m) con conector rápido
Llave de tuercas de 6 mm
Abrazadera reguladora de gas natural
Orificio de gas natural de 2,05 mm para el quemador
infrarrojo/del rostizador
Orificio de gas natural de 2,10 mm para el quemador
infrarrojo para dorado rápido
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Válvula de cierre de la línea del gas
Niple de ½" macho para rosca de tubería, para la conexión al
regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (4-5 pies
[1,2-1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea
necesario.
Requisitos de ubicación
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacios para la construcción combustible para asadores en
exteriores:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (58,0 cm) entre el frente
de la capota del asador, los lados y la parte posterior del
asador y cualquier construcción combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de
24" (58,0 cm) debajo de la superficie de cocción y cualquier
construcción combustible.
Rostizador (accesorio)*
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un
espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor del mismo.
Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales
ubicado en el lado izquierdo del asador.
Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Cinta de medir
Destornillador pequeño de
hoja plana
Destornilladores Phillips N° 2
y N° 3
Nivel
Llave de tuerca o pinzas
Llave para tubos
Tijeras o pinzas de cortar
(para quitar las ataduras)
Solución para detectar
fugas, que no sea
corrosiva
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
No almacene un tanque de combustible en un garaje o
bajo techo.
No almacene el asador con el tanque de combustible
en un garaje o bajo techo.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
No use el asador cerca de materiales combustibles.
No almacene materiales combustibles cerca del
asador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
35
Medidas del producto Recinto del asador empotrado para
exteriores
El recinto para el asador empotrado para exteriores deberá tener
una altura mínima de 11" (28,0 cm) x 23" (58,4 cm) de
profundidad x 36" (91,4 cm) de ancho.
Este asador empotrado para exteriores ha sido diseñado para
instalarse en un recinto empotrado, construido solamente con
materiales no combustibles. Los materiales no combustibles
pueden ser ladrillo, muro contrafuego o acero. No use madera ni
otros materiales combustibles para construir el recinto
empotrado.
Recinto combustible del asador empotrado para
exteriores
Se necesitará una funda aislante si se va a usar el asador
empotrado en un recinto combustible. Está disponible para la
venta una funda aislante, póngase en contacto con un
representante de ventas y solicite la Pieza número 880-0006.
9⁷⁄₁₆"
(24,0 cm)
40" (101,6 cm)
32³⁄₈"
(82,2 cm)
25½" (64,8 cm)
36¼" (82,1 cm)
22¹⁄₈" (56,2 cm)
Peligro de Incendio
No instale el asador sobre materiales combustibles ni
cerca de ellos sin una chaqueta aislante.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
incendio.
ADVERTENCIA
36
Dimensiones del corte del armario
La ilustración a continuación incluye las dimensiones de corte y los requisitos mínimos de espacio. La misma es para referencia. Puede
hacerse el diseño de la disposición del armario a la medida, pero las dimensiones para los recortes y el espacio mínimo deben
seguirse.
Las superficies centrales o de soporte deberán estar niveladas.
La instalación de este asador debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código Nacional de Gas
Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano (Natural Gas and
Propane Installation Code), CSA B149.1, o el Código sobre manipulación y almacenamiento de gas propano (Propane Storage and
Handling Code), B149.2.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
NOTA: El asador encaja en la abertura y está apoyado en sus pestañas laterales. No use un soporte en la parte inferior.
Requisitos de ventilación para el recinto del asador empotrado para exteriores
Cualquier recinto deberá ventilarse con aberturas en los niveles
superior e inferior del mismo. La información a continuación es la
ventilación mínima apropiada de su construcción tipo isla.
Deberá haber un espacio mínimo de 1⁷⁄₈" (4,4 cm) entre la
parte inferior de la bandeja para grasa y la pared frontal de la,
para una ventilación adecuada.
NOTA: No deberá haber ninguna superficie maciza por
debajo de la sección de la caja de fuego del asador.
Se necesita un mínimo de 3" (7,6 cm) entre la parte posterior
del asador y los materiales no combustibles. Se necesita un
mínimo de 24" (61,0 cm) entre la parte posterior del asador y
los materiales combustibles.
La isla deberá ventilarse de una de las dos maneras
siguientes:
Una ventilación de 90° o de 180° en la isla, para asegurar que
el aire fluya a través de la isla a 90° ó 180°.
11⁷⁄₁₆" (29,0 cm)
3" (7,6 cm)
37" (94,0 cm)
12" 30,5 cm)
1" (2,5 cm)
12" 30,5 cm)
5" (12,7 cm)
10" (25,4 cm)
1½" (3,8 cm)
5" (12,7 cm)
24" (61,0 cm)
12" (30,5 cm)
23⁵⁄₈" (60,0 cm)
21" (53,3 cm)
2" (5,1 cm)
6" (15,2 cm)
8⁵⁄₈" (21,9 cm)
3³⁄₈" (85,7 cm)
2" (5,1 cm)
1" (2,5 cm)
1²⁵⁄₃₂" (4,5 cm)
1¾" (4,4 cm)
22¹⁄₈" (56,2 cm)
14" (35,6 cm)
7" (17,8 cm)
37
Cualquier recinto para la instalación empotrada deberá tener
por lo menos una abertura de ventilación sobre un lado
exterior expuesto, ubicado a menos de 2½" (6,0 cm) de la
parte superior y deberá ser de 20 pulg
2
(129,0 cm
2
) como
mínimo. Una abertura para ventilación debe estar a menos de
1½" (3,0 cm) de la parte inferior del recinto, y la abertura de
la parte inferior necesita ser de un mínimo de 10 pulg
2
(64,5 cm
2
). Todas las aberturas de ventilación deberán ser sin
obstrucciones. Cada abertura deberá tener un ancho mínimo
de ¹⁄₈" (0,32 cm).
Para cerciorarse de que el asador funciona debidamente, se
recomienda que la isla tenga ventilación en los 4 lados, como
se muestra en la ilustración siguiente. Los orificios de
ventilación deberán ser hechos según el diagrama, para
cerciorarse de una ventilación adecuada para el asador y la
isla.
Se requiere una ventilación adecuada basada en las
especificaciones mencionadas anteriormente, para que el
asador funcione como es debido.
Gas LP
Ubicación del ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas LP
Las medidas mostradas son para fijar el ensamblaje de regulador
de presión/manguera de gas LP al recinto.
Conversión de gas natural
Ubicación del regulador de presión de gas natural
Las medidas mostradas son para fijar el regulador de presión de
gas natural al recinto.
Requisitos del suministro de gas
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación deberá hacerse de acuerdo al Código
Nacional Estadounidense (American National Standard), el
Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code),
ANSI Z223.1- última edición o CAN/CGA B149.1 – última edición.
ventilación mínima de
10 pulg² (64,5 cm²)
a ambos lados
2½" (6,0 cm) máx.
1½" (3.0 cm) máx.
ventilación mínima de
20 pulg² (129,0 cm²)
a ambos lados
5" (12,7 cm) máx.
10¹⁄₈" (25,7 cm)
16⁷⁄₈" (42,9 cm)
1¹⁹⁄₃₂" (4,0 cm)
¹³⁄₁₆" (2,0 cm)
2¹⁵⁄₁₆" (7,5 cm)
1⁹⁄₁₆" (4,0 cm)
18⁷⁄₈" (48,0 cm)
9³⁄₈" (23,8 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Use una línea de suministro de gas nueva “para
exteriores” con aprobación de CSA International.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del
gas no debe exceder una columna de agua de 28 cm
(11") y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia, personal autorizado de la compañía de gas y
personal de servicio técnico autorizado.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
38
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro
de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
verifique con su distribuidor de gas local.
Conversiones de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de
gas. Deberá usarse el juego para la conversión provisto con el
asador. Vea la sección “Conversiones de gas”.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado
con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de
entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a
continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm) de
presión de la columna de agua
Gas natural:
Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de
presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si
no está seguro acerca de la presión (suministro) de entrada.
Requisitos del quemador para una altitud elevada
Los rangos de entrada que se muestran en la placa de
clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), los rangos se
reducen a una tasa de 4 % por cada 1.000 pies (304,8 m) por
encima del nivel del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la
sección “Ayuda” para encargarla.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de
prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm)
o menor:
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro
de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante
toda prueba de presión efectuada del sistema de tubería de
suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de
½ lb/pulg² (3,5 kPa).
Requisitos para la conexión de gas
Este asador deberá estar equipado para usarse con un tanque
de combustible de 20 lb de gas LP (el tanque de combustible no
ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para
ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con
los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del
tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas natural
con la conversión apropiada.
Tanque de gas LP de 20 lb
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
1. Abra las puertas del armario.
2. Afloje el tornillo de sujeción de la bandeja del tanque.
3. Coloque el collarín del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio
de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del
tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
Conversión a gas LP usando un suministro local de
gas LP
Si desea convertir el gas al suministro local de gas LP, póngase
en contacto con la compañía local de gas para ver las
instrucciones específicas.
A. Ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas
A. Tornillo de sujeción
B. Bandeja del tanque
C. Bandeja del tanque de gas LP de 20 lb
A
A
B
C
39
Conversión de gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
calificado. El técnico competente de gas natural proveerá el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador,
de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National
Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 – última edición, y los
códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse
el juego de conversión a gas natural provisto con el asador. Vea
la sección “Conversiones de gas”.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 - última edición.
La línea de suministro deberá equiparse con una válvula de cierre
aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área
que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y
cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre.
La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el asador
Desempaque el asador
1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de la base
de envío.
2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el exterior.
3. Abra la capota del asador.
4. Use un cuchillo de uso general para cortar los flejes amarillos
y la cinta de empaque para abrir la caja desde la parte
superior y quite las cajas.
5. Quite el estante de calentamiento y las parrillas del asador
del interior del mismo, y quite el paquete que está en la caja
de fuego.
6. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del
asador.
7. Vuelva a colocar las parrillas del asador.
8. Coloque el estante de calentamiento sobre los soportes,
como se muestra.
9. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Instale la bandeja del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP
La bandeja del tanque deberá asegurarse a un lugar fijo al que
pueda tenerse fácil acceso y que permita conectar el ensamblaje
del regulador de presión/manguera de gas al tanque de
combustible de gas LP de 20 lb sin torcer ni ejercer presión en el
ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas.
1. Coloque la bandeja del tanque en un lugar que pueda ser
asegurado con 4 tornillos (provistos) a través de los orificios
pretaladrados.
2. Use 4 tornillos para asegurar la bandeja del tanque. La
ubicación típica para un tanque de gas LP de 20 lb es dentro
del recinto en el cual se pueda abrir y cerrar la llave del
tanque con facilidad.
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta
C. Al asador
A
B
C
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el asador.
ADVERTENCIA
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
A. Soportes del estante de
calentamiento
B. Estante de calentamiento
A. Cuatro tornillos de cabeza segmentada de
⁵⁄₃₂" x 10 mm
A
B
A
A
40
Instalación del asador
Coloque el asador dentro del recinto de exteriores, pero deje
suficiente espacio en la parte posterior para conectarlo al
suministro de gas.
Instalación de gas LP
1. Verifique que el ensamblaje del regulador de presión/
manguera de gas LP esté ubicado debajo del asador (como
se muestra en la ilustración a continuación) y que no es
apretado ni retorcido.
2. Use 4 tornillos y el soporte de montaje de dos piezas con
abrazadera de bronce de 90° provisto para sujetar el
conector de bronce de 90° a la parte posterior del recinto. El
conector de bronce está ubicado entre la manguera de gas
flexible y el ensamblaje de presión/manguera de gas LP.
Conexión del suministro de gas
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
combustible de gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto. Hay disponible con el
distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de
regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico
para su modelo.
Para instalar el tanque de combustible de 20 lb de gas LP:
1. Instale el tanque de combustible de 20 lb de gas LP en el
compartimiento que está debajo del asador.
2. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del
tanque de combustible de 20 lb de gas LP para asegurarlo.
A. 4 tornillos
B. Soporte de montaje de dos piezas con
abrazadera de bronce de 90°
B
A
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
No use el asador cerca de materiales combustibles.
No almacene materiales combustibles cerca del
asador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Use una línea de suministro de gas nueva “para
exteriores” con aprobación de CSA International.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del
gas no debe exceder una columna de agua de 28 cm
(11") y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia, personal autorizado de la compañía de gas y
personal de servicio técnico autorizado.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
41
Para conectar el tanque de combustible de 20 lb de
gas LP:
1. Revise que el tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté
en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula
hacia la derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb
de gas LP tenga las conexiones externas tipo 1 apropiadas
de rosca macho según la norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la
válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas para ver si están dañados.
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/
manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque
de combustible de 20 lb de gas LP, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de
tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión
rápida.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girando la válvula
hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas
atraviese la línea de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones
aplicando con un cepillo una solución aprobada para
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán
burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use
el asador. Contacte a un técnico de gas competente para
hacer reparaciones.
9. La batería del encendedor no está instalada de fábrica. Una
batería alcalina de tamaño “AA” está ubicada en la caja de
accesorios, sobre la parrilla del asador. Instale la batería en
este momento, siguiendo las instrucciones en la sección
“Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
10. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
CONVERSIONES DE GAS
Conexión de gas a gas natural
Esta instalación debe hacerse de acuerdo con los códigos y
ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación
deberá hacerse de acuerdo al Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1- última
edición o al Código de instalación de gas natural y propano CAN/
CGA B149.1.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas
anteriormente en:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
IMPORTANTE: Deberá usarse el Juego de conversión a gas
natural con este asador.
1. Apague las válvulas de control de todos los quemadores.
2. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
3. Disconecte el tanque de combustible de 20 lb de gas LP (si
está presente) y quite el tanque de combustible de 20 lb de
gas LP de la carcasa del asador.
A. Ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas
B. Tanque de gas LP de 20 lb
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Use una línea de suministro de gas nueva “para
exteriores” con aprobación de CSA International.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
42
4. Use un destornillador Phillips para quitar el soporte de
montaje de dos piezas con abrazadera de bronce de 90° de
la pared de la carcasa.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el ensamblaje
de regulador de presión/manguera de gas LP del adaptador
de bronce de 90°.
6. Instale el regulador de presión de gas natural sobre la
manguera de gas flexible del asador.
7. Verifique que el regulador de presión de gas natural esté
ubicado debajo del asador (como se muestra en la ilustración
a continuación) y que no esté apretado ni retorcido.
8. Use 4 tornillos para fijar el regulador de gas natural a la parte
posterior del recinto.
1. Haga las conexiones del suministro de gas.
Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.
Deberá usarse el diseño de manguera flexible de
suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 cm) con diseño
certificado por CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use
cinta Teflon
®†
.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de
10 pies (3,0 m) (provista) al regulador de presión de gas
natural (A).
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de
10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural (B).
A. 4 tornillos
B. Soporte de montaje de dos piezas con
abrazadera de bronce de 9
A. Manguera de gas flexible desde el asador
B. Adaptador de bronce de 90°
C. Ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas LP
B
A
A
B
C
A
B
C
A. Regulador de presión de gas natural
B. Cuatro tornillos de cabeza segmentada de
⁵⁄₃₂" x 10 mm
A. Conector de bronce
B. Conector rápido
A
B
†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
A
B
43
Cambie los orificios de la válvula del quemador principal
del asador
1. Quite las parrillas y los difusores de calor.
2. Quite los 2 tornillos que sujetan el quemador en su lugar.
Ponga los tornillos a un lado. Quite el quemador del asador
levantándolo y sacándolo.
3. Use una llave de cubo y de tuercas de 6 mm o un
destornillador de 6 mm para quitar el orificio de bronce del
extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador
principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de
manera que no necesita instalar un orificio adicional.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los
2 tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento
para cada quemador principal.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una
distancia de ¼" (6,0 mm) de cada quemador.
Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo
1. Desatornille los 2 tornillos con un destornillador Phillips y
quite el deflector de viento del quemador del rostizador/
infrarrojo.
2. Remueva la cubierta de acceso en la parte posterior del
asador, quitando los 4 tornillos que están en la parte
posterior de la caja de fuego (2 a cada lado del quemador
infrarrojo del rostizador).
A. 2 tornillos
A. Orificio del quemador principal
A
A
A. Deflector de viento
A. Cubierta de acceso
A
A
44
3. Quite los 2 tornillos que sostienen el protector contra
insectos al quemador usando un destornillador Phillips.
4. Use una llave de tuercas de 24 mm para quitar la tuerca del
orificio.
5. Quite el soporte del orificio y use una llave de cubo y de
tuercas de 6 mm o un destornillador de 6 mm para quitar el
orificio de gas LP que está en el extremo del tubo de
suministro. Reemplácelo con un orificio para gas natural.
6. Vuelva a instalar el protector contra insectos, la cubierta de
acceso y el deflector de viento.
Cómo cambiar los orificios del quemador infrarrojo
principal para dorado rápido
1. Quite el tornillo que sujeta el encendedor del quemador
infrarrojo principal para dorado rápido y quite el encendedor
del quemador para dorado rápido.
2. Quite los tornillos de la cubierta del quemador infrarrojo
principal para dorado rápido. Deje a un lado los tornillos y la
cubierta.
3. Quite los tornillos el quemador infrarrojo principal para
dorado rápido de la caja de fuego.
A. 2 tornillos
A. Tuerca del orificio
A. Soporte del orificio
B. Orificio
A
A
A
B
A. Tornillo
A. 2 tornillos
A
A
45
4. Use una llave de cubo y de tuercas de 6 mm o un
destornillador de 6 mm para quitar el orificio de gas LP en el
extremo de la válvula. Reemplácelo con un orificio para gas
natural.
5. Vuelva a instalar el quemador infrarrojo principal para dorado
rápido. Cerciórese de que el encendedor esté fuera de paso
para permitir la ubicación adecuada del quemador. Use un
destornillador Phillips para sujetar los tornillos de montaje.
6. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el
encendedor y la placa del quemador infrarrojo principal para
dorado rápido.
7. Vuelva a instalar la tapa del quemador infrarrojo principal
para dorado rápido. Use un destornillador Phillips para
sujetar los tornillos de montaje.
8. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al
tubo de gas.
9. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una
solución aprobada para detección de fugas que no sea
corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Tape
cualquier fuga que encuentre.
10. La batería del encendedor no está instalada de fábrica. Una
batería alcalina de tamaño “AA” está ubicada en la caja de
accesorios, sobre la parrilla del asador. Instale la batería en
este momento, siguiendo las instrucciones en la sección
“Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
11. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
Registre la conversión
La placa con el número de modelo/serie está ubicada en el lado
derecho del asador. Con un marcador permanente, marque el
casillero que está más cerca de “Natural gas” (Gas natural) y
marque “LP”.
En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba
“Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la
conversión y el técnico/la compañía que la efectuó.
NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de piezas
de plástico para usarlas en el futuro y guárdela en la bolsa con
material impreso.
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que
funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea
necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o
en el ajuste de la llama baja debido a las variaciones en el
suministro de gas y otras condiciones.
Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por
una persona competente.
NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de calor.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP
tendrán la punta ligeramente amarillenta). Una llama amarilla
indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se
separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es
aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el
quemador está en la posición de HI (Alto) siempre y cuando no
aparezcan depósitos de carbón u hollín.
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad,
desechos, nidos de insectos, etc. y límpielos si es necesario. Si
están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo.
Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan
ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
5. Quite los 2 tornillos que sostienen el quemador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
A. Orificio
A. Válvula cerrada
B. lvula abierta
A
A
B
A. Tornillo
A
46
6. Si la llama se ve amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la
izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del
obturador de aire.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la
izquierda, de ¹⁄" (3,2 mm) a ¹⁄₄" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de calor y
las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la
llama del quemador”.
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LO” (Bajo), deberá
regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
4. Encienda el quemador en el ajuste más bajo y quite la perilla.
5. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
pequeño destornillador de hoja plana dentro del eje.
6. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
7. Regule la llama hasta obtener la llama estable mínima.
8. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador.
9. Repita los pasos 3 al 8 para cada quemador, si es necesario.
10. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas después
de que se hayan enfriado los quemadores.
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
A
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador de hoja plana pequeño
C. Pinzas
A
B
C
47
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. El asador que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las características que
aparecen a continuación. Es posible que la ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan con las
de su modelo.
Panel de control
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de
gas LP
Inspeccione el ensamblaje del regulador de presión/manguera de
gas antes de cada uso.
1. Inspeccione el ensamblaje del regulador de presión/
manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o
desgaste excesivo.
2. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el
asador.
A. Perilla de control del quemador izquierdo del asador
B. Perilla de control del quemador central izquierdo del asador
C. Perilla de control del quemador central derecho del asador
D. Perilla de control del quemador derecho del asador
E. Perilla de control del quemador del rostizador
F. Perilla de control del quemador infrarrojo para dorado rápido
LO
OFF
IGN
I
T
E
/ H
I
I
GN
I
T
E
/
HI
LO
OFF
I
G
N
I
T
E
/ HI
LO
OFF
I
G
N
I
T
E
/ HI
LO
OFF
I
G
N
I
T
E
/ HI
LO
OFF
I
G
N
I
T
E
/ HI
A
B
C
D
E
F
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
No almacene un tanque de combustible en un garaje o
bajo techo.
No almacene el asador con el tanque de combustible
en un garaje o bajo techo.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
No use el asador cerca de materiales combustibles.
No almacene materiales combustibles cerca del
asador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
A
48
Preparación del suministro de gas
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
empujarse por completo hacia atrás.
Abra el suministro de gas
1. Para los asadores de exteriores que usan un tanque de gas
LP de 20 lb:
Abra lentamente la válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la
válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30
segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del
mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el
asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al
tubo de gas.
Cómo encender el asador principal
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire
la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere
5 minutos antes de volver a encenderlo.
1. No se apoye sobre el asador.
2. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia
dentro y gire la perilla de control del quemador del asador
hacia IGNITE/HI (Encendido/Alto), mientras continúa
sosteniéndola hacia dentro.
3. Escuchará el sonido de “chasquido” de la llama. Cuando el
quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el
ajuste deseado.
4. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
Cómo encender manualmente el asador principal
1. No se apoye sobre el asador.
2. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
3. Encienda el cerillo.
4. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.
5. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
IGNITE/HI (Encendido/Alto) para el quemador que esté más
cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la
perilla hacia el ajuste deseado.
6. Repita los pasos 2 al 5 para cada quemador principal.
7. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Ayuda”.
A. Bandeja de goteo
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
A
A
B
49
Uso del quemador infrarrojo para
dorado rápido
El asado con el quemador infrarrojo produce un calor intenso que
dora la carne con rapidez. El dorar rápidamente con fuego vivo
atrapa el sabor y el jugo, a la vez que permite que la superficie
exterior absorba el humo y el aroma que se produce de los
alimentos que se forma cuando el quemador hace que se
evaporen la grasa y las gotas. Se obtendrá como resultado un
exterior crujiente y lleno de sabor con el interior blando y jugoso.
Precaliente el quemador infrarrojo para dorado rápido
durante 5 minutos.
Cerciórese de que las carnes estén descongeladas por
completo y de recortar todo el exceso de grasa antes de
asar.
Deje el quemador fijo en HI (Alto) cuando coloque alimentos
en el asador para que se doren rápidamente.
Use el quemador de dorado rápido para dorar rápidamente la
carne a fuego alto 1 a 2 minutos en cada lado; luego mueva
la carne hacia la superficie de cocción principal del asador,
para terminar de asar según el punto de cocción deseado.
NOTA: Las parrillas deberán estar en su lugar cuando use el
quemador infrarrojo para dorado rápido.
Cómo encender el quemador infrarrojo para dorado
rápido
1. No se apoye sobre el asador.
2. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/ON (Encendido). Escuchará el sonido de “chasquido”
de la chispa.
3. Cuando se encienda el quemador infrarrojo para dorado
rápido, continúe sosteniendo la perilla durante otros
10 segundos, luego suéltela y el quemador permanecerá
encendido. Escuchará el sonido de “chasquido” de la chispa
hasta que se libere la perilla.
IMPORTANTE: Si el quemador infrarrojo para dorado rápido no
se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia
OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente el quemador infrarrojo
para dorado rápido
1. No se apoye sobre el asador.
2. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
3. Encienda el cerillo.
4. Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del
quemador infrarrojo para dorado rápido.
5. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/ON (Encendido). Mantenga esta perilla presionada
hacia dentro durante 10 segundos después de que se
encienda el quemador. Escuchará el sonido de “chasquido”
de la chispa hasta después de que se suelte la perilla.
IMPORTANTE: Si el quemador infrarrojo para dorado rápido
no se enciende de inmediato, gire la perilla de control del
mismo hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
6. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual dentro de su soporte.
Uso del quemador del rostizador
Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio para el
asador. Vea “Accesorios” en la sección “Ayuda”.
Para evitar daños a la parrilla de calentamiento, quítela del
asador cuando use el quemador del rostizador.
No use los quemadores principales cuando esté en uso el
quemador del rostizador.
Cómo encender el quemador del rostizador
1. No se apoye sobre el asador.
2. Empuje hacia adentro y gire la perilla de control hacia
IGNITE/ON (Encendido). Escuchará el sonido de “chasquido”
de la llama.
A. Extensión de encendido
A
50
3. Cuando se encienda el quemador del rostizador, continúe
sosteniendo la perilla durante otros 10 segundos, luego
suéltela y el quemador permanecerá encendido. Escuchará el
sonido de “chasquido” de la llama hasta que se libere la
perilla.
IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende de
inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y
espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente el quemador del
rostizador
1. No se apoye sobre el asador.
2. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
3. Encienda el cerillo.
4. Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del
quemador del rostizador.
5. Empuje hacia adentro y gire la perilla de control hacia
IGNITE/ON (Encendido). Sostenga esta perilla hacia dentro
durante 10 segundos después de que se encienda el
quemador. Escuchará el sonido de “chasquido” de la llama
hasta después de que se suelte la perilla.
IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende
de inmediato, gire la perilla del quemador del rostizador hacia
OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a
encenderlo.
6. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual dentro de la puerta del armario.
Consejos para la cocción con el rostizador
Durante la cocción con el rostizador, éste hace girar el alimento
frente al quemador, creando un calor intenso para asar el exterior
y dejar en el interior el jugo natural.
El quemador del rostizador alcanza la temperatura de cocción en
1 minuto aproximadamente. No es necesario precalentarlo
cuando use el rostizador.
Seleccione carne y aves tiernas.
Deje un espacio de por lo menos 1" (2,5 cm) entre el
quemador del rostizador y el alimento.
Para facilitar la limpieza, coloque una olla debajo del alimento
para atrapar los goteos.
Agregue salsa o glaseado para asado solamente durante los
últimos 10 minutos de la cocción para evitar que la salsa se
queme.
Cómo atar el ave para el rostizador
1. Cargue el espetón deslizando uno de los tenedores de la
varilla con las puntas mirando hacia dentro. Apriete el tornillo
para evitar que se resbale.
2. Empuje la varilla a través del centro del ave.
3. Corte hilo de carnicero de un largo de 24" (61,0 cm) y
céntrelo bajo el ave, con la pechuga hacia arriba.
4. Envuelva cada extremo del hilo alrededor de las alas; agarre
cada punta de las mismas. Una el hilo apretado en la parte
superior de la pechuga y átelo. No es necesario cortar el hilo
que haya quedado de más.
5. Corte otro trozo de hilo de 20" (50,8 cm) y colóquelo debajo
de la parte posterior del ave. Envuélvalo alrededor de la cola
y después alrededor del espetón, cinchando apretadamente.
6. Cruce las patas sobre el espetón; ate el hilo alrededor de las
patas cruzadas.
7. Conecte el hilo que sostiene las patas al hilo que sostiene las
alas y haga un nudo. Corte los trozos de hilo que cuelguen.
8. Deslícelo en el segundo tenedor, empujando los dientes en
los muslos.
9. Centre el alimento y los tenedores sobre la varilla y apriete los
tornillos de mariposa. El ave deberá estar firme en su lugar,
sobre el espetón del rostizador.
A. Extensión de encendido
B. Quemador del rostizador
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
51
TABLA PARA ROSTIZAR
Use un termómetro portátil de carne para verificar el punto
interno de cocción de los alimentos.
Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro lea
5°F/3°C más bajo que la temperatura interna deseada. Continúe
girándolo, con la capota cerrada, durante 10 minutos antes de
trinchar.
El tiempo de cocción se verá afectado por las condiciones del
tiempo, tales como el viento y la temperatura exterior.
CONSEJOS PARA ASAR AL
AIRE LIBRE
Antes de asar
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use los quemadores
del asador) durante 10 minutos. La capota debe estar
cerrada durante el precalentamiento. El precalentamiento
provee la temperatura elevada necesaria para dorar y
mantener el jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales
como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se
deposite en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5,0 cm) alrededor
del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de haber
terminado la cocción.
Durante el asado
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden
cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo
en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han
adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para
evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado
y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador
está abierta.
Alimento Peso Punto de
cocción
interno o
temperatura
(°F/°C)
Tiempo de
asado
aproximado
(min/lb)
Carne de res
Asados
Chuleta
cola de lomo
costilla, sin
hueso
4 a 6 lb
(1,5 a
2,2 kg)
Medium-rare
(Medio crudo)
(145°F/63°C)
Medium (Medio)
(160°F/71°C)
15-20
20-25
Aves
Pollo
Pavo, entero
3 a 6 lb
(1,1 a
2,2 kg)
7 a 10 lb
(2,6 a
3,7 kg)
Pechuga
(170°F/ 77°C)
Muslo
(180°F/82°C)
Pechuga
(170°F/77°C)
Muslo
(180°F/82°C)
25-30
25-30
11-20
11-20
Cordero
Pata sin hueso 4 a 7 lb
(1,5 a
2,6 kg)
Medium (Medio)
(160°F/71°C)
20-25
Cerdo
Asado de lomo
sin hueso
4 a 6 lb
(1,5 a
2,2 kg)
Medium (Medio)
(160°F/71°C)
20-23
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
52
Métodos de cocción
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca
sobre las parrillas del asador directamente encima de los
quemadores encendidos. La capota puede estar ubicada hacia
arriba o hacia abajo. Si la capota está hacia arriba, los tiempos
para la cocción total pueden prolongarse.
El calor directo chamusca los alimentos. El chamuscado es un
proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del
alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período
corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior
se va dorando con una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca
sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar,
permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s)
en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Si es posible, encienda 2 quemadores. Cocine con la capota
hacia abajo. Esto acortará el tiempo de cocción.
Cuadro para asar
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low
(Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las
condiciones del tiempo.
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a
Medio baja, comience con la primera y regúlela según el
progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos
de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural
o LP.
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Carne de res
Hamburguesas de un
espesor de ½" (1,3 cm) a
¾" (1,9 cm)
Asados de chuleta, lomo
Bistecs de 1" (2,5 cm)
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso, cabeza
de lomo, lomo
Bistecs de 1½" (3,8 cm)
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso, cabeza
de lomo, lomo
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 1½" (3,8 cm) de
espesor
Falda, espesor de
½" (1,3 cm)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
INDIRECT (Indirecto)
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/
Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio
(160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio
(160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio
(160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio
(160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C)
10-15
32 a 40 por lb
(15 a 18 por kg)
11-16
18-25
22-29
11-16
Ase, dando vuelta una vez.
Cubra con papel de aluminio
durante los primeros 45 a
60 minutos del tiempo de
cocción.
Gire los bistecs ¼ de giro para
que queden marcas
entrecruzadas en el asado.
53
Cerdo
Chuletas,
1" (2,5 cm) y
1½" (3,8 cm) de espesor
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5 kg)
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
Perros calientes
DIRECT (Directo)
Medium (Medio) a
Med-Low (Medio bajo)
INDIRECT (Indirecto)
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/
Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)|
INDIRECT (Indirecto)
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/
Medio)
DIRECT (Directo)
Preheat Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
Medio (160°F/71°C)
Medio (160°F/71°C)
Reheat (Recalentar)
(140°F/60°C)
Reheat (Recalentar)
(145°F/63°C)
Reheat (Recalentar)
(145°F/63°C)
12-22
30-40
40-60
18-22
2 a 2½ horas
7-10
5-10
Ase, dando vuelta
ocasionalmente. Pásele un
cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado,
si lo desea. Cuando esté
hecho, envuélvalo en papel de
aluminio.
Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
Envuelva todo el jamón en
papel de aluminio y colóquelo
sobre el asador sin un sartén ni
recipiente para goteos.
Corte la piel si lo desea.
Pollo
Pechuga sin hueso
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75
a 1,1 kg)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
170°F/77°C
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
15-22 Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta
que quede con un espesor de
¾" (2,0 cm).
Comience con el lado del
hueso hacia abajo.
Cordero
Chuletas y bistecs,
lomo, costillas, lomo del
cuarto trasero
1" (2,5 cm) de espesor
1½" (3,8 cm) de espesor
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Med-rare (Medio crudo)
(145°F/63°C)
a Medium (Medio)
(160°F/71°C)
Med-rare (Medio crudo)
(145°F/63°C)
a Medium (Medio)
(160°F/71°C)
10-20
16-20
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
54
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez
espada, 8 oz (0,25 kg)
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a
0,34 kg)
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
High (Alto)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
4 a 6 por
½" (1,3 cm) de
espesor de
pescado
5 a 7 por cada
lado
4-8
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un pincel al
asador, para evitar que se
pegue el pescado. Quítelo
cuando el interior esté opaco y
escamoso, con la piel fácil de
quitar.
Pavo
Pechuga entera (con
hueso)
Media pechuga (con
hueso)
Entero,
7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg)
INDIRECT (Indirecto)
HI/OFF/HI (Alto/
Apagado/Alto)
INDIRECT (Indirecto)
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/
Medio)
INDIRECT (Indirecto)
HI/OFF/HI (Alto/
Apagado/Alto)
170°F/77°C
170°F/77°C
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
14 a 18 por lb
(7 a 8 por kg)
25 a 30 por lb
(11 a 14 por kg)
11 a 16 por lb
(5 a 7 por kg)
Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos
30 minutos del tiempo de
cocción.
Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
Menos de 11 lb (5,0 kg)
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
Berenjena
Cebolla de
½" (1,3 cm) de espesor
Papas,
camote, entero/a
papa de hornear entera
Pimientos,
asados
Calabazas,
calabacines, calabacitas
Ajo
asado
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
High (Alto)
DIRECT(Directo)
High (Alto)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
20-25
7-10
8-20
40-70
45-90
15-22
7-10
20-25
Ponga a remojar en agua fría
durante 20 minutos. No le quite
la cáscara. Sacuda el exceso
de agua.
Lave y corte en rodajas de
½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite de oliva con un
pincel. Atraviese con un pincho
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Envuelva en forma individual en
papel de aluminio resistente.
Ase, girando ocasionalmente.
Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice toda
la cáscara de alrededor. Enfríelo
en una bolsa de papel o en un
envoltorio de plástico para
aflojar la piel ennegrecida.
Pélelo y quítele las semillas.
Lave y corte en rodajas de
½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Corte la parte superior, rocíelo
con aceite de oliva y envuélvalo
en una capa doble de papel de
aluminio.
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
55
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la batería del
encendedor
Si los encendedores dejan de producir chispas, debe
reemplazarse la pila.
1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
2. Quite la pila de su compartimiento.
3. Reemplácela con una nueva pila alcalina de tamaño “AA”.
Instale la pila comenzando con el extremo negativo.
4. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha
para colocarla en su lugar.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga
las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de
limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use la cubierta de vinilo del mismo. Vea la sección
“Asistencia” para encargarla.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos
de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos o toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como
se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una
decoloración permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable
Detergente líquido o producto de limpieza general:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no
use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después
de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por
los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda
todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con la
capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los
alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y
deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de
bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad ocasionada por el horneado, prepare una
solución de 1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de
agua. Deje las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego
enjuáguelas y séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el
horneado, use un desengrasante comercial diseñado para
acero inoxidable.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la posición
de Off (Apagado).
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no
sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a
aplicar después de cada limpieza para evitar daños
permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua
tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el
horneado, use un desengrasante comercial diseñado para
acero inoxidable.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño
suave que no deje pelusa.
A. Botón de encendido
B. Pila de tamaño “AA”
A
B
56
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
QUEMADORES
Método de limpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados
con un sujetador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Verifique y limpie los tubos Venturi/del quemador.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Quite los 2 tornillos que sostienen el quemador en su
lugar. Quite el quemador a gas del asador.
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha
de metal enderezada para desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para
ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con 2 tornillos.
QUEMADOR DEL ROSTIZADOR
Método de limpieza:
1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección “Uso
del quemador del rostizador”.
2. Cierre la capota del asador.
3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos
aproximadamente.
4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe por
completo.
5. Quite con un cepillo las partículas de ceniza del quemador
del rostizador.
QUEMADOR INFRARROJO PARA DORADO RÁPIDO
Método de limpieza:
1. Encienda el quemador infrarrojo para dorado rápido. Vea la
sección “Uso del quemador infrarrojo para dorado rápido”.
2. Cierre la capota del asador.
3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos
aproximadamente.
4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe por
completo.
5. Saque la rejilla del asador y quite con un cepillo las partículas
de ceniza de la placa de cubierta del quemador para dorado
rápido.
6. Vuelva a colocar la parrilla del asador.
BANDEJA DE GOTEO
IMPORTANTE: La bandeja de goteo deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío.
La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las
partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a
menudo para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la bandeja.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de
reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel
de control, no use estopa de acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador,
ya que si refriega se puede quitar lo que está impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
A. 2 tornillos
A. Conexión quemador/orificio
A
A
57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El asador no se enciende
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro
de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como
es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección
“Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los cables que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
La llama del quemador no permanece encendida
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb
de gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
La llama hace ruido, está baja o irregular
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb
de gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos
o sucios. Consulte la sección "Limpieza general".
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de
gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
¿Está la llama del quemador casi toda amarilla o
anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa
o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del
quemador para ver si están obstruidas. Revise el ajuste del
obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
Llamaradas en exceso
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota hacia arriba cuando esté asando, para
evitar demasiadas llamaradas.
Mueva alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que
disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
de gas.
Calor bajo
Gas LP:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no
se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encender el
asador.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la
línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto
con un técnico competente de gas para proveer el suministro de
gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo
con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos
locales.
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución
de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte
a Servicio al cliente al 1-800-554-5799 o envíe un fax al
1-800-598-8829.
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
5270 Edison Avenue
Chino CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Juego de rostizador
Pida la pieza número 790-0006
58
PIEZAS DE REPUESTO
57
03
04
36
52
48
51
49
02
14
11
13
01
05
07
06
09
10
15
34
33
19
18
16
37
45
46
47
02
12
43
42
41
40
17
23
22
24
28
29
26
27
31
32
34
35
38
44
39
12
55
54
53
56
50
20
21
25
30
08
Número
de pieza
Pieza (descripción) Cobertur
a bajo la
garantía
Cantidad
01 Tapa principal 3 1
02 Tornillo de la tapa
principal con cubierta
32
03 Indicador de temperatura 1 1
04 Logotipo 1 1
05 Asiento izquierdo de la
manija de la tapa
principal con espaciador
aislante de calor
11
06 Asiento derecho de la
manija de la tapa
principal con espaciador
aislante de calor
11
07 Tubo de la manija de la
tapa principal
31
08 Alambre del encendedor
del quemador del
rostizador
11
09 Deflector posterior 3 1
10 Pantalla térmica del
rostizador
31
11 Quemador del rostizador 1 1
12 Soporte del encendedor
del quemador del
rostizador
32
13 Línea de gas flexible del
quemador del rostizador
11
14 Orificio del rostizador con
codo de bronce
11
15 Soporte izquierdo de la
tapa principal
31
16 Soporte derecho de la
tapa principal
31
17 Pestaña izquierda 3 1
18 Pestaña derecha 3 1
19 Abrazadera flexible del
quemador principal de
gas
31
20 Adaptador de bronce de
90°
11
21 Regulador de gas LP 1 1
22 Línea de gas flexible del
quemador principal
11
23 Deflector frontal 1 1
Número
de pieza
Pieza (descripción) Cobertur
a bajo la
garantía
Cantidad
59
24 Empalme de alambres del
encendedor
11
25 Válvula de gas principal 1 4
26 Válvula de gas del
quemador para dorado
rápido
11
27 Válvula de gas del
rostizador
11
28 Cubierta del módulo del
encendedor electrónico
11
29 Módulo del encendedor
electrónico
11
30 Distribuidor principal 1 1
31 Panel de control principal 3 1
32 Perilla de control principal 1 5
33 Perilla de control del
quemador del rostizador
11
34 Rueditas de la bandeja
para grasa
14
35 Bandeja para grasa 3 1
36 Varilla de encendido 1 1
37 Pieza del marco posterior 3 1
38 Quemador principal para
dorado rápido
11
39 Alambre del encendedor
del quemador para
dorado rápido
11
40 Alambre del encendedor
del quemador principal, A
11
Número
de pieza
Pieza (descripción) Cobertur
a bajo la
garantía
Cantidad
41 Alambre del encendedor
del quemador principal, B
11
42 Alambre del encendedor
del quemador principal, C
11
43 Alambre del encendedor
del quemador principal, D
11
44 Quemador principal 5 4
45 Difusor de calor 3 4
46 Parrilla de cocción con
orificio
33
47 Rejilla de calentamiento 3 1
48 Bandeja del tanque 3 1
49 Perno de la bandeja del
tanque
11
50 Abrazadera izquierda de
bronce de 90°
31
51 Abrazadera derecha de
bronce de 90°
31
52 Paquete con piezas para
ensamblar previamente
11
53 Manguera flexible en PVC
de suministro de gas de
10 pies (3,0 m) con
conector rápido
11
54 Regulador con conector
de bronce para gas
natural
11
55 Abrazadera reguladora de
gas natural
31
56 Llave de tuercas 1 1
57 Alojamiento del indicador
de temperatura
31
Juego para gas natural 1 1
Número
de pieza
Pieza (descripción) Cobertur
a bajo la
garantía
Cantidad
60
GARANTÍA LIMITADA
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original que este producto (Modelo N° 740-0712) estará libre de defectos en los
materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos
indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o
la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones; Otros quemadores (de brasas y
rostizador): Garantía LIMITADA de 1 año contra perforación.
Rejillas de cocción: Garantía LIMITADA por 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión
en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control,
encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas
que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el
reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la
garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de
las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados
Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable
de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo,
solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o
faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía
limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras,
corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje
o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las
desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no
se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía
limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si
no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos
por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante
no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento tanto de esta garantía limitada como de
cualquier garantía limitada implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, piezas de repuesto provistas por alguien que
no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes
naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o
las instrucciones impresas por el fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL
PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA.
TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ
LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
61
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima
responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original.
Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue
Chino CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas
de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-800-554-5799.
/