CSV 060

Troy-Bilt CSV 060 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Troy-Bilt CSV 060 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Impreso en Estados Unidos de América
MaNual del operador
Medidas importantes de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio •
Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Aspiradora Para Patios — Modelo CSV 060
Form No. 769-08982
(Junio 21, 2013)
Al propietario
1
2
Gracias por comprar una máquina Aspiradora Para Patios
fabricada por Troy-Bilt. La misma ha sido diseñada
cuidadosamente para brindar excelente rendimiento si se la
opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.
Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina
con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir
cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad
recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que
opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la unidad, sus características y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de
productos de diferentes modelos. Las características y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. Troy-Bilt se reserva el derecho de modificar
las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo
estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por
obligaciones de ningún tipo.
En su caso, los datos de prueba de potencia utilizados para
establecer la máxima potencia equipado en esta máquina se
pueden encontrar en www.opei.org o sitio web del fabricante del
motor.
Si tiene algún problema o duda respecto a la unidad, llame a
un distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o póngase en
contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono,
dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al
Cliente de Troy-Bilt se encuentran en esta página. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
máquina se observan desde la posición del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para
obtener mayor información consulte el Manual del Propietario /
Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en
un paquete por separado, junto con su unidad.
Gracias
Medidas importantes de seguridad ...................... 3
Montaje y Conguración ........................................ 7
Controles y Características ....................................10
Funcionamiento .....................................................11
Mantenimiento y Ajustes ....................................... 13
Servicio ....................................................................15
Solución de Problemas ..........................................18
Piezas de Reemplazo .................18 (Manual inglés)
Índice
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa del modelo en el equipo y registre la información en
el área situada a la derecha. Para encontrar la placa de modelo,
colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire
hacia la parte inferior de la sección trasera del chasis. Si tiene
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitará esta información.
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com
Ver Vídeos demostrativos de instalación de mantenimiento y piezas en www.troybilt.com/Tutorials
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220
Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Medidas importantes de seguridad
2
3
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo - ¡TENGA EN CUENTAS LAS ADVERTENCIAS!
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un
descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
Capacitación
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultas
futuras y regulares, así como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su operación
adecuada. Sepa cómo detener la máquina y cómo
desengranar los controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 16 años
utilicen esta máquina. Los niños de 16 años y más mayores
deben leer y comprender las instrucciones de operación
y las reglas de seguridad contenidas en este manual, y
también deben ser capacitados y estar supervisados por
uno de los padres.
4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin
recibir antes la instrucción apropiada.
5. Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas y niños
al menos a 75 pies de la máquina mientras está operando.
Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
6. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
7. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias
o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de
descarga. El contacto con el motor rotatorio puede
producir la amputación de dedos, manos o pies.
8. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la
abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa de
la aspiradora, ni de revisar y reparar la máquina mientras el
motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que
todas las piezas móviles se hayan detenido por completo.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que
haga masa contra el motor.
Preparativos
1. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el
equipo. Retire todas las piedras, botellas, latas u otros objetos
extraños que puedan ser levantados o arrojados causando
lesiones personales o daños a la máquina.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte,
así como pantalones y camisas ajustados. Las prendas
sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas
móviles. Nunca utilice la máquina descalzo o con sandalias.
Utilice guantes de trabajo de cuero cuando alimente
material por el canal de la cortadora.
4. Antes de encender la máquina controle que todos los pernos
y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la
máquina se encuentra en condiciones seguras de operación.
Además, realice una inspección visual de la máquina a
intervalos frecuentes para controlar si la misma está dañada.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
4 Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
Manejo seguro de la gasolina
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es
altamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones.
Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted
o sobre la ropa ya que se puede encender. Lávese la piel y
cámbiese de ropa de inmediato.
1. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
2. Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo
o camión o caja de camioneta con recubrimientos
plásticos. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos
del vehículo antes de llenarlos.
3. Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo
en el piso. Si esto no es posible, entonces llene dicho
equipo en un remolque con un recipiente portátil, en vez
de desde un dispensador de gasolina.
4. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde
de la entrada del tanque de gasolina o contenedor en todo
momento hasta que esté lleno. No utilice un dispositivo
para abrir/cerrar la boquilla.
5. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes
de combustión.
6. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio
cerrado.
7. Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a
cargar combustible.
8. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque
no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del
filtro para dejar espacio para la dilatación del combustible.
9. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
10. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo.
Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de
encender el motor.
11. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o
luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores de agua,
calefactores, secadores de ropa, etc.)
12. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina
limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros desechos.
Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos
los desechos embebidos con combustible.
Operación
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias
o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de
descarga. El contacto con el motor rotatorio puede
producir la amputación de dedos, manos o pies.
2. Antes de encender la máquina compruebe que el canal de
la cortadora, la toma de alimentación y la cámara de corte
están vacías y sin desechos.
3. Inspeccione minuciosamente todo el material que desea
triturar y saque los objetos metálicos, piedras, botellas,
latas u otros objetos extraños que pueden ocasionar
lesiones o dañar la máquina.
4. Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina
empieza a producir un sonido poco común o una vibración,
apague el motor de inmediato. Deje que el motor se
detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía,
póngalo de manera que haga masa contra el motor y siga
estos pasos:
a. Inspeccione la máquina para ver si está dañada.
b. Repare o reemplace las piezas dañadas.
c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar
que la máquina funcione de manera segura y
continua.
5. No permita que se acumule material procesado en la zona
de descarga. El mismo puede obstaculizar la descarga
adecuada y provocar el retorno del material a través de la
abertura de alimentación.
6. No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al
especificado en la máquina o en este manual. Se podrían
producir lesiones o daños.
7. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la
abertura de descarga mientras el motor está en marcha.
Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que
se mueven se hayan detenido por completo, desconecte
el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa
contra el motor antes de sacar los escombros.
8. Nunca opere la máquina sin que la bolsa de la aspiradora
y el canal de descarga estén conectados a la máquina
como corresponde. Nunca vacíe ni cambie la bolsa de la
aspiradora mientras el motor está en marcha. El extremo
con cierre de la bolsa de la aspiradora debe quedar cerrado
todo el tiempo mientras la opera.
9. Nunca opere la máquina si el pico de ingreso o la unión
opcional para la manguera no están conectados a la
máquina adecuadamente. Nunca intente conectar o
cambiar ninguna de estas uniones mientras el motor es
en marcha.
10. Mantenga todos los protectores, desviadores y dispositivos
de seguridad en su lugar y en buenas condiciones.
11. Mientras alimenta material dentro de la máquina
mantenga su rostro y su cuerpo detrás y hacia un costado
del canal de la cortadora para evitar lesiones por retrocesos
accidentales.
12. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o
iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien
afirmado y sostenga bien las manijas.
13. No opere esta máquina en superficies con grava.
14. No opere esta máquina estando bajo los efectos del
alcohol o de drogas.
15. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir
quemaduras. No los toque.
16. Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor
está encendido.
17. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual sea cuidadoso y use el sentido común. Marque
para contactar el departamento de atención al cliente y
obtener el nombre de su distribuidor más cercano.
5Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
Mantenimiento y almacenamiento
1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de
forma adecuada.
2. Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos
estén bien ajustados para comprobar que la máquina se
encuentra en condiciones seguras de funcionamiento.
Además, realice una inspección visual de la máquina
para controlar si la misma está dañada y repárela de ser
necesario.
3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
detenga el motor y compruebe que el mismo y que todas
las piezas móviles se hallan detenido. Desconecte el cable
de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el
motor para evitar que se encienda de manera accidental.
4. No cambie la configuración del regulador del motor ni
acelere demasiado el mismo. El regulador controla la
velocidad máxima segura de operación del motor.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
6. Siga las instrucciones de este manual para cargar,
descargar, transportar y almacenar de manera segura esta
máquina.
7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz
piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos,
secadores de ropa, etc.
8. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos
antes de guardarla.
9. Consulte siempre el manual del operador para conocer las
instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de
temporada.
10. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire
libre.
11. Respete las normas referentes a la disposición correcta
y las reglamentaciones sobre gas, combustible, etc. para
proteger el medio ambiente.
12. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA),
este producto tiene una vida útil media de siete (7) años,
ó 60 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil
media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar
anualmente ésta por un distribuidor de servicio autorizado
para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes,
lesiones o muerte
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del
regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades
inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del
regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las
regulaciones de emisiones federales EPA y de California para
SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para
operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de
esa manera.
Guardachispas
ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto
por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema
de escape del motor está equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes, en caso de
haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose
en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box 361131
Cleveland, Ohio 44136-0019.
6 Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
Símbolos De Seguridad
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas
instrucciones en la máquina antes procurar para reunir y operar.
Símbolo Descripción
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes procurar para
reunir y operar
ADVERTENCIA— GIRANDO HOJAS
Mantenga manos fuera de aperturas de cala y descarga mientras máquina corre. Allí giran
hojas adentro
ESPECTADORES
Mantenga a espectadores, los animales favoritos, y los niños por lo menos 75 pies de la
máquina mientras está en la operación. Pare máquina si cualquiera entra el área.
ADVERTENCIA— OBJETOS TIRADOS
Esta máquina puede recoger y poder tirar y los objetos que pueden rebotar.
PROTECCION DE OJO
Siempre lleve gafas de seguridad o gafas de seguridad al operar esta máquina.
ADVERTENCIA GASOLINA ES INFLAMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
ADVERTENCIA MONOXIDO DE CARBONO
Nunca corra un motor dentro ni en un área mal ventilada. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal.
ADVERTENCIA  SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la
operación. Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar.
ADVERTENCIA! Su ResponsabilidadRestringe el uso de esta máquina del poder a personas que leen,
comprenden y siguen las advertencias y las instrucciones en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Montaje y Configuración
3
7
Montaje
NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor.
Llene con gasolina y aceite como se indica en las instrucciones
que se incluyen en el manual de motor adjunto ANTES de poner
en funcionamiento su aspiradora para patios.
Manija
1. Saque los broches de horquilla de los soportes de la manija,
y saque los tornillos del carro y las tuercas de mariposa de
la manija inferior.
a. Sitúe los agujeros inferiores de la manija inferior
sobre los pernos de los soportes de la manija, y
asegúrelos con broches de horquilla. Vea la Figura
3-1.
a
b
b
Figura 3-1
b. Inserte los tornillos del carro desde el lado de afuera
a través del agujero superior de la manija inferior y
asegúrelos con tuercas de mariposa. Vea la Figura
3-1.
2. Despliegue la manija superior hasta que quede alineada
con la manija inferior. Asegúrese que la guía de la cuerda
esté situada a la derecha de la manija superior. Vea la
Figura 3-2A.
a
b
Figura 3-2
IMPORTANTE: Asegúrese de enrutar los cables fuera de la
manija inferior. Asimismo, no prense los cables mientras
levanta las manijas.
3. Para sujetar las dos manijas ajuste las perillas de la manija
(los pernos del carro deben estar colocados de forma
adecuada en la manija). Vea la Figura 3-2B.
Contenido de la caja
Una Aspiradora Para Patios Uno Manual de Operador Uno Manual de Operador de Motor
Una Manija superior e inferior Uno Montaje de la manguera Uno Anteojos de seguridad
Una Bolsa Uno Botella del Aceite Uno Extensión de Manguera
8 Sección 3— Montaje y configuración
2. Tire del perno con resorte del lado exterior de la base,
y ponga el perno en línea con el primer agujero (el
más cercano al extremo del tubo) del adaptador para
manguera. Vea la Figura 3-4B.
3. Suelte el perno para ajustar la manguera en su lugar.
4. Sitúe el caño de la manguera en final curvo de mango de
manguera junto al canal de la cortadora y en la cuna de la
manguera (Si procede). Vea la Figura 3-5A & B.
b
a
c
† Si Procede
Figura 3-5
5. Primero, una a presión la manija de la manguera con el
soporte para la manija de la manguera superior, y después
con el soporte de la manguera inferior. Vea la Figura 3-5C.
4. Afloje la tuerca de mariposa que sostiene la guía de la
cuerd contra el lado derecho de la manija superior.
a. Tire lentamente de la cuerda de arranque para
sacarla del motor.
b. Deslice la cuerda de arranque en la guía. Vea la
Figura 3-3.
a
b
c
Figura 3-3
c. Ajuste la tuerca a mariposa.
Montaje de la Manguera
1. Deslice el adaptador para manguera del montaje de la
misma hacia el interior del adaptador base ubicado a la
izquierda y al frente de la aspiradora para patios. Vea la
Figura 3-4A.
A
B
Alinee el
pasador con
este orificio
Figura 3-4
9Sección 3 — Montaje y configuración
1. Oprima la palanca de ajuste de la altura del pico hacia la
rueda. Vea la Figura 3-7.
3
2
1
Figura 3-7
2. Mueva la palanca de ajuste de altura hacia delante o hacia
atrás, para mover el pico arriba o abajo. Asegúrese de que
ambas palancas están en la misma posición.
3. Libere la palanca hacia la cubierta. Vea la Figura 3-7.
NOTA: En general, levante la altura del pico para aspirar
una capa gruesa de hojas o para usar el canal de soplado.
Baje la altura del pico para superficies más lisas.
Configuraciòn
Llenado de gasolina y aceite
Refrase a las instrucciones del manual del motor para la
información de motor.
1. Añadir el petróleo proporcionado antes de la unidad inicial
por primera vez de la caja.
2. Atender el motor con la gasolina como instruido en el
manual del motor.
ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando
manipule gasolina. La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Nunca agregue combustible a la
máquina en interiores o mientras el motor está
caliente o en funcionamiento. Apague cigarrillos,
cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
ADVERTENCIA: Nunca llene el depósito de
combustible dentro del correr de motor o hasta que
se haya permitido que el motor se enfríe durante al
menos dos minutos después del correr.
Bolsa
1. Sostenga la manija de la bolsa con una mano y deslice la
varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor
con la otra mano. Use el extremo del soporte de montaje
como palanca cuando deslice la varilla de seguridad. Vea la
Figura 3-6.
4
3
1
2
Figura 3-6
2. Deslice la bolsa por encima del borde de la abertura de
descarga y suelte la varilla de segu dad para ajustar la bolsa
en su lugar.
3. Una el broche de la bolsa a presión con la parte superior de
la manija inferior.
4. Coloque las tiras inferiores de la bolsa por encima de la
parte superior de la manija inferior, enganchándolas en los
pernos. Vea la Figura 3-6.
NOTA: El botón interruptor de bolsa / canal, unido a la
ménsula de montaje, debe quedar presionado totalmente
por la punta de la aleta delantera situada en la manija de la
bolsa cuando ajuste dicha bolsa, o el motor no arrancará.
Ajustes
Altura Del Pico
Puede ajustar el pico en seis posiciones que varían desde 5/8” a 4
1/8” de distancia del suelo. Debe ajustar la altura del pico según
las condiciones del patio.
Controles Y Características
4
10
ADVERTENCIA: Al operar una cortadora
trituradora puede ser que objetos extraños sean
arrojados a los ojos lo cual puede dañarlos
gravemente. Utilice siempre los anteojos de
seguridad provistos con esta unidad o protectores
para ojos mientras opera y mientras realiza ajustes o
reparaciones.
Canal de la cortadora
Permite que las ramas pequeñas de hasta 1-1/2” de diámetro
ingresen al motor para picarlas.
Palanca
Los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo
las hojas o las agujas de los pinos se pueden aspirar con el pico
para picarlos.
Bolsa
Junta el material triturado que ingresó a través del canal de
picado o que fue aspirado a través del pico o de la manguera.
Extensión de Manguera
Usado para pasar la aspiradora por yarda gastan en con fuerza
para alcanzar sitios de la yarda.
Montaje de la manguera
Se usa como alternativa del uso del pico para aspirar los
desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo las
hojas o las agujas de los pinos.
Palanca del pico / manguera de la aspiradora
La manija del pico / manguera de la aspiradora está situada en
la parte superior del pico. Utilícela para alternar la succión de la
aspiradora entre el pico y el montaje de la manguera.
Manija de la manguera
Se utiliza para guiar el montaje de la manguera mientras se
aspira.
Palanca de ajuste de la altura del pico
Se utiliza para ajustar la distancia entre el suelo y el pico que
varía aproximadamente de 5/8” a 4 1/8”.
Arrancador de Retroceso
El arrancador de retroceso está unido a la manija superior
derecha. Para encender la unidad colóquese detrás de la misma y
tire de la cuerda del arrancador de retroceso.
Palanca de ajuste
de la altura del pico
Canal de la
cortadora
Extensión de
Manguera
Manija de la manguera
Arrancador de Retroceso
Montaje de
la manguera
Palanca del pico /
manguera de la
aspiradora
Bolsa
Palanca
Funcionamiento
5
11
5. Gire los dos botones de la parte posterior de la bolsa para
abrirla y vaciar el contenido. Vea la Figura 5-2. Sostenga la
manija y el broche de la bolsa mientras vacía el contenido.
Aleta
Exterior
Botones
Aleta
Interior
Figura 5-2
6. Comprima la abertura de la bolsa y doble la aleta interior
sobre la abertura.
7. Doble la aleta exterior sobre la aleta interior e inserte los
botones de la bolsa a través de las salidas metálicas. Vea la
Figura 5-2.
8. Gire los botones para cerrar la bolsa. Ubique la bolsa
de nuevo en la unidad como se indica en Ensamblado y
Configuración .
ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y
desconecte el cable de la bujía antes de realizar
cualquier ajuste.
Arranque y Parada del Motor
Consulte el manual incluido con su Chipper El operador del
motor de vacío / máquina destructora de documentos para
obtener instrucciones sobre cómo iniciar y parar el motor.
Descarga de la Bolsa
1. Desenganche las tiras de la bolsa de la manija inferior.
2. Suelte el broche de la bolsa a presión de la parte superior
de la manija inferior. Vea la Figura 5-1.
1
2
3
4
Figura 5-1
3. Tome la manija de la bolsa con una mano y tire de la varilla
de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la
otra mano para soltarla.
4. Eleve la bolsa fuera de la parte posterior de la unidad.
12 Sección 5— Funcionamiento
Figura 5-4
2. Para operar el ensamblado de la manguera, el perno con
resorte debe estar en el segundo agujero del adaptador de
la misma. Vea la Figura 5-4.
3. Desenganche la manguera del soporte de la manija
superior y tome la manija de la manguera para dirigirla
mientras aspira los desechos que se acumulan en los
patios como por ejemplo hojas o agujas de pinos que se
encuentran.
4. Si es necesario, ate la extensión de manguera para pasar la
aspiradora en lugares de difícil acceso como sigue:
a. Encarte final redondo de extensión de manguera en
final de asamblea de manguera.
b. Correa segura en extensión de manguera para fijar
en asamblea de manguera. Vea la Figura 5-5.
A
B
Figura 5-5
Uso Del Pico De La Aspiradora
El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo las
hojas y las agujas de los pinos pueden aspirarse a través del
pico para triturarlos. Después que ha triturado el material con
las hojas de desgranar del montaje del motor, el mismo será
descargado a la bolsa colectora. Sólo utilice la máquina para
triturar o picar el material integrante de la vegetación que se
encuentra en un patio normal (es decir, ramas, hojas, ramas
pequeñas, etc.) Evite las plantas fibrosas como por ejemplo las de
tomates hasta que estén totalmente secas. Se pueden introducir
materiales como por ejemplo troncos o ramas pesadas de hasta 1
-1/2” de diámetro en el canal de la cortadora.
1. Coloque la palanca del pico / manguera de la aspiradora
en la posición superior del pico para aspirar a través del
mismo. Vea la Figura 5-3.
Figura 5-3
2. El perno con resorte debe estar en el primer orificio (el más
cercano al final del tubo) del adaptador de la manguera
para operar el pico de la misma. Vea la Figura 5-3.
3. Con ambas manos situadas en la parte superior de la
manija superior para empuje la unidad por el patio.
ADVERTENCIA: No intente triturar, picar ni aspirar
material de mayor tamaño al especificado en la
máquina o en este manual. Se podrían producir
lesiones o daños a la máquina.
IMPORTANTE: La pantalla de desgranado está ubicada dentro
de la caja en la zona de descarga. Si se tapa la pantalla de
desgranado, sáquela y límpiela como se indica en la sección de
mantenimiento. Para obtener el mejor resultado es importante
también mantener afilada la hoja de la cortadora.
Uso Del Montaje De La Manguera
1. Coloque la manija del pico / manguera de la aspiradora
en la posición de la base del pico para volver a dirigir la
aspiración al montaje de la manguera. Vea la Figura 5-4.
Mantenimiento Y Ajustes
6
13
Mantenimiento
Recomendaciones Generales
Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice
tareas de mantenimiento.
La garantía de esta aspiradora para patios no cubre
elementos que han estado sujetos al mal uso o la
negligencia del operador. Para recibir el reembolso total
de la garantía, el operador deberá dar mantenimiento al
equipo como se indica en este manual.
El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará
la garantía del motor.
Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos una
vez en cada estación.
Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe
que estén bien ajustados.
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor,
desconecte la bujía y haga masa contra el motor
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento a
su máquina.
Lubricación
1. Sitúe unas pocas gotas de aceite SAE 30 en cada tornillo
con reborde una vez por temporada.
2. Lubrique las palancas de ajuste de altura del pico con
aceite ligero.
3. Lubrique la varilla de seguridad y los resortes de
compresión que la unen a la ménsula de montaje.
4. Lubrique la palanca del pico / manguera de la aspiradora
que la unen a la ménsula de montaje. Ver la Figura 6-1.
Figura 6-1
5. Siga el manual de motor separado embalado por su unidad
para instrucciones de lubricación.
Care de Equipo
Limpie cuidadosamente la aspiradora para patios después
de cada uso.
Lave la bolsa con agua periódicamente. Permita que se
seque bien en un sitio a la sombra.
Si se tapa la pantalla de desgranado, sáquela y límpiela
como se indica abajo.
NOTA: La limpieza con un chorro de agua a presión no
se recomienda, ya que el sistema de combustible podría
resultar contaminado.
Cuidados para el motor
Consulte el Manual del operador del motor es se embarcó con su
astilladora / desintegradora de vacío para todo el mantenimiento
del motor.
ADVERTENCIA: Antes de realizarcualquier tipo
del mantenimiento en la máquina, espere todas las
partes a dejar de moverse y desconectar el alambre
de bujía. El fracaso de seguir esta instrucción podría
causar la herida personal o el daño a la propiedad.
14 Sección 6— ManteniMiento Y ajuSteS
5. Saque el tornillo de cabeza hexagonal de la parte superior
de la caja posterior cerca del soporte de montaje, y la
tuerca de seguridad de la brida que une la pantalla de
desgranado. Vea la Figura 6-2.
6. Saque la pantalla y límpiela con un cepillo o lávela con
agua. Vea la Figura 6-3.
Figura 6-3
7. Vuelva a colocar la pantalla.
Extracciòn de la Pantalla de Desgranado
Si la zona de descarga se tapa, saque la pantalla de desgranado y
limpie la zona como se indica a continuación.
1. Detenga el motor. Compruebe que el vacío de la cortadora/
trituradora se haya detenido por completo.
2. Antes de destapar el canal de descarga, desconecte el
cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa
contra el poste de retención.
3. Saque la bolsa de la aspiradora de la unidad, como se
indica en la sección OPERACIÓN, para acceder a la pantalla
de desgranado.
4. Saque el tornillo autosellante del lado derecho de la unidad
que se une a la pantalla de desgranado. Vea la Figura 6-2.
Figura 6-2
Servicio
7
15
Arandela
ondulatoria
Rueda
Tuerca de
seguridad
Tornillo con
reborde
Arandela de
arrastre
Arandela
de
campana
Montaje
del brazo
giratorio
Traba de sostén
delantera/
tuerca de seguridad
Figura 7-2
5. Saque los tornillos con reborde, las arandelas de arrastre
y las arandelas de campana que pasan por los brazos
giratorios hasta la traba de sostén delantera. La traba de
sostén delantera y la tuerca de seguridad pueden quitarse
en este momento también.
6. Saque los cuatro tornillos de la caja superior que ajustan la
cubierta del pico. Vea la Figura 7-3.
Figura 7-3
Cuidado de la Cuchilla
ADVERTENCIA: Antes de realizarcualquier tipo
del mantenimiento en la máquina, espere todas las
partes a dejar de moverse y desconectar el alambre
de bujía. El fracaso de seguir esta instrucción podría
causar la herida personal o el daño a la propiedad.
NOTA: Cuando incline la unidad, vacíe el depósito de
combustible y aceite, y mantenga el lado de la bujía hacia arriba.
1. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que
haga masa contra el poste de retención.
2. Retire el montaje de la bolsa.
3. Ajuste los tres tornillos de cabeza hexagonal que sostienen
el canal de la cortadora a la caja superior. Vea la Figura 7-1.
Figura 7-1
4. Saque las tuercas de seguridad de brida, las ruedas
delanteras y las arandelas ondulatorias que van unidas a los
montajes del brazo giratorio. Vea la Figura 7-2.
16 Sección 7— Servicio
7. Incline la unidad con cuidado y apóyela hacia arriba para
obtener acceso por la parte inferior al material de montaje
del pico y al motor. Retire los tres tornillos con reborde
que aseguran el pico de plástico negro a la caja inferior.
Consulte la Figura 7-4.
Figura 7-4
8. Incline la parte superior del pico de plástico negro hacia el
motor para retirarlo.
9. Mediante una llave Allen de 3/16”, retire los tornillos
de cabeza plana que sujetan la hoja de la cortadora
al motor. Dichos tornillos son accesibles a través de la
abertura que se creó cuando retiró el canal de la cortadora
anteriormente. Vea la Figura 7-5.
Hoja de la
cortadora
Tornillos de
cabeza plana
Figura 7-5
10. Es posible alcanzar las tuercas de los tornillos de cabeza
plana desde la parte inferior, mediante una llave universal
de 1/2 pulg. con extensión. Vea la Figura 7-6.
Tuercas
Motor
Figura 7-6
11. Cambie o afile las hojas de la cortadora. Se puede afilar la
cuchilla con un afilador o con una rueda de esmalte.
ADVERTENCIA: Cuando afile las hojas, protéjase las manos
mediante el uso de guantes y siga el ángulo original de molido.
12. Para realizar el reensamblado siga los pasos anteriores en
orden y manera inversos a la extrac ción.
NOTA: Ajuste los tornillos de la hoja con un par de torsión
de 210- 250 in-lbs. Compruebe que se reensamblen las
hojas de la cortadora con el filo hacia arriba.
Almacenamiento Fuera de Temporada
Almacenando el vacío de yarda en un cobertizo de
almacenaje no ventilado o metálico, el cuidado debería ser
tomado a inoxidable las superficies no pintadas. Usando
un petróleo ligero o silicona, cubra el equipo, sobre todo
cualquier primavera, portes, y cables.
Quite toda la suciedad del exterior de motor y equipo.
Siga recomendaciones de lubricación.
Consulte el manual del motor para conocer las
instrucciones para el almacenamiento correcto del mismo.
Equipo de tienda en un área limpia, seca. No almacene en
un área donde el equipo está presente que puede usar un
piloto o tiene un componente que puede cree una chispa.
Solución de problemas
8
18
Problema Causa Remedio
El motor no arranca 1. La palanca del regulador (de ser equipado)
no está en la posición de arranque correcta.
2. Interruptor de motor (de ser equipado) en de
posición.
3. Se ha desconectado el cable de la bujía.
4. La palanca de obturación no está en la
posición ON (encendido).
5. El tanque de combustible está vacío o el
combustible es viejo.
6. Válvula de corte de combustible cerrado (De
ser equipado).
7. La bujía no funciona correctamente.
8. El interruptor de seguridad no es
presionado.
1. Mueva la palanca del regulador a la posición
START (inicio)/RUN (dirigido).
2. Mueva el interruptor de motor a EN la
posición.
3. Conecte el cable a la bujía.
4. Ponga el interruptor en la posición CHOKE
(obturación).
5. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
6. Encienda la válvula de combustible de cierre.
7. Limpie, ajuste la distancia disruptiva o
cambie.
8. El interruptor de seguridad debe ser
presionado por la aleta delantera de la
manija de la bolsa cuando se asegura la
bolsa.
El motor funciona de
manera errática
1. La unidad está funcionando en la posición
CHOKE (obturación).
2. El cable de la bujía está flojo.
3. El combustible es viejo.
4. Agua o suciedad en el sistema del
combustible.
5. El filtro de aire está sucio.
6. RPM del motor bajas.
7. Es necesario ajustar el carburador.
1. Cambie la palanca de obturación a la
posición OFF (apagado).
2. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
3. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a
llenarlo con combustible limpio.
5. Consulte el manual del motor.
6. Siempre accione el motor con el
estrangulador al máximo (de ser equipado).
7. Consulte el manual del motor.
El motor recalienta
1. El nivel de aceite del motor es bajo.
2. Flujo de aire restringido.
1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. Retire el alojamiento del soplador y límpielo.
Seguido después paginan
19Sección 8 — Solución de problemaS
Problema Causa Remedio
Saltos ocasionales
(pausas) a
alta velocidad
1. La distancia disruptiva de la bujía es muy
pequeña.
2. Ajuste de la mezcla del carburador mal
realizada.
1. Quite la bujía y ajuste el hueco.
2. Consulte el manual del motor.
Demasiada vibración
1. Hay partes que están flojas o el motor es
dañado.
1. Detenga el motor de inmediato y desconecte
el cable de la bujía. Consulte a un distribuidor
autorizado.
La unidad no descarga
1. El área de descarga está tapada.
2. Hay un objeto extraño en el motor.
3. RPM del motor bajas.
4. La bolsa de la aspiradora está llena.
1. Detenga el motor de inmediato y desconecte
el cable de la bujía. Limpie la pantalla de
desgranado y el interior de la abertura de
descarga.
2. Detenga el motor y desconecte el cable de la
bujía. Saque el objeto extraño del motor.
3. Siempre accione el motor con el
estrangulador al máximo.
4. Vacíe la bolsa.
La tasa de descarga
se reduce de manera
considerable o cambia
la composición del
material descargado
1. RPM del motor bajas.
2. La hoja de la cortadora está desafilada
1. Siempre accione el motor con el
estrangulador al máximo.
2. Reemplace la hoja de la cortadora o contacte
a un distribuidor autorizado.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100020 REV. A
La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados
Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited
con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, “Troy-Bilt).
Esta garantía es adicional a la garantía de emisiones aplicables
proporcionada con el producto.
Troy-Bilt” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios con
Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los
materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de
la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin
costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o
de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto
ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido
sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,
mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural.
El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios
o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los)
producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que
respecta a esos daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos
en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días
a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal
incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, adaptadores
para cuchillas, dientes, bolsas para pasto, ruedas, ruedas para la
plataforma de la podadora tractor, asientos, zapatas antideslizantes,
ruedas de fricción, placas de raspado, gomas helicoidales y neumáticos.
Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este producto
están libres de defectos de material y mano de obra durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento
original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a
elementos tales como: colectores de césped y kits para abono.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la
garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de
su distribuidor local autorizado para el mantenimiento. Para localizar al
distribuidor de su zona:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt LLC
en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-866-840-
-6483, o visite nuestro sitio web en www.troybilt.com.
En Canadá
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G
4J1, llame al 1-800-668-1238 ó visite nuestro sitio web en www.
mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos
y condiciones de la garantía aplicable del fabricante.
b. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina
como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas,
sincronización del motor, los ajustes de los frenos, del embrague
o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior
debido al uso o exposición.
d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
e. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt.
g. Gastos de transporte y visitas técnicas.
h. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial.
No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un
propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable
de garantía escrita sen lo antedicho en relación con las piezas
identificadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas
reales o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con
respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el
plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo
del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará
responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante,
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios
de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un
monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteración
de las características de seguridad del producto anulará esta
garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas,
daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y/u otras personas y sus
bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad
para usar este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de compra
original para obtener la cobertura de la garantía.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
/