Troy-Bilt 24B060E711 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA
Op e r a t O r s Ma n u a l
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
Form No. 769-05105
(June 8, 2009)
Yard Vacuum/Chipper/Shredder with Vacuum/Hose
Model CSV 060
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting our Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.troybilt.com
Call a Customer Support Representative at (800) 828-5500 or (330) 558-7220

Thank you for purchasing a Chipper/Shredder Vacuum
manufactured by Troy-Bilt LLC. It was carefully engineered to
provide excellent performance when properly operated and
maintained.

It instructs you how to safely and easily set up, operate and

persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the machine,

Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. Troy-Bilt LLC
reserves the right to change product specifications, designs and
equipment without notice and without incurring obligation.
If you have any problems or questions concerning the machine,
phone a authorized Troy-Bilt service dealer or contact us directly.

address and mailing address can be found on this page. We want
to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position
The engine manufacturer is responsible for all engine-related
issues with regards to performance, power-rating, specifications,


machine, for more information.
Thank You
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate the
and looking
down at the rear of the deck. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web site, Customer
Support Department, or with a local authorized service dealer.
MO d e l nu M b e r
se r i a l nu M b e r
To The Owner
1
2
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 7
Controls & Features ................................................10
Operation ................................................................11
Maintenance & Adjustment..................................14
Service .....................................................................16
Troubleshooting .....................................................18
Illustrated Parts List .............................................. 20
Warranty ................................................................ 24
Spanish ................................................................... 25
Table of Contents
Important Safe Operation Practices
2
3
Training
Read, understand, and follow all instructions on the 
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe place for
future and regular reference and for ordering replacement
parts.
Be familiar with all controls and their proper operation. 2.
Know how to stop the machine and disengage them
quickly.
3.

the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and supervised by an
adult.
Never allow adults to operate this machine without proper 
instruction.
Keep bystanders, pets, and children at least 75 feet from 5.
the machine while it is in operation. Stop machine if
anyone enters the area.
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. 
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
Do not put hands and feet near rotating parts or in the 7.
feeding chambers and discharge opening. Contact with
the rotating impeller can amputate fingers, hands, and
feet.
Never attempt to unclog either the feed intake or discharge 8.
opening, remove or empty bag, or inspect and repair the
machine while the engine is running. Shut the engine off
and wait until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect the spark plug wire and ground it against
the engine.
Preparation
Thoroughly inspect the area where the equipment is to 
be used. Remove all rocks, bottles, cans, or other foreign
objects which could be picked up or thrown and cause
personal injury or damage to the machine.
Always wear safety glasses or safety goggles during 2.
operation and while performing an adjustment or repair,
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting 3.
slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be
caught in movable parts. Never operate this machine
in bare feet or sandals. Wear leather work gloves when
feeding material in the chipper chute.
Before starting, check all bolts and screws for proper 
tightness to be sure the machine is in safe working
condition. Also, visually inspect machine for any damage at
frequent intervals.
Maintain or replace safety and instructions labels, as 5.
necessary.
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol - HEED ITS WARNING!
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
4 se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
Safe Handling of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when
gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
Use only an approved gasoline container.
Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer 2.
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
When practical, remove gas-powered equipment from 3.
the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not
possible, then refuel such equipment on a trailer with a
portable container, rather than from a gasoline dispenser
nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or 
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of 5.
ignition.
Never fuel machine indoors.
Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or 7.
running. Allow engine to cool at least two minutes before
refueling.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ 8.
inch below bottom of filler neck to allow space for fuel
expansion.
Replace gasoline cap and tighten securely.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. 
Move unit to another area. Wait 5 minutes before starting
the engine.
To reduce fire hazards, keep machine free of grass, leaves,  
or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and
remove any fuel soaked debris.
Never store the machine or fuel container inside where 
there is an open flame, spark or pilot light as on a water
heater, space heater, furnace, clothes dryer or other gas
appliances.
Operation
Do not put hands and feet near rotating parts or in the 
feeding chambers and discharge opening. Contact with
the rotating impeller can amputate fingers, hands, and
feet.
Before starting the machine, make sure the chipper chute, 2.
feed intake, and cutting chamber are empty and free of all
debris.
Thoroughly inspect all material to be shredded and remove 3.
any metal, rocks, bottles, cans, or other foreign objects
which could cause personal injury or damage to the
machine.
If the impeller strikes a foreign object or if your machine 
should start making an unusual noise or vibration,
immediately shut the engine off. Allow the impeller to
come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire,
ground it against the engine and perform the following
steps:
Inspect for damage.a.
Repair or replace any damaged parts.b.
Check for any loose parts and tighten to assure c.
continued safe operation.
Do not allow an accumulation of processed material to 5.
build up in the discharge area. This can prevent proper
discharge and result in kickback of material through the
feed opening.
Do not attempt to shred or chip material larger than 

or machine damage could result.
Never attempt to unclog either the feed intake or discharge 7.
opening while the engine is running. Shut the engine off,
wait until all moving parts have stopped, disconnect the
spark plug wire and ground it against the engine before
clearing debris.
Never operate without vacuum bag and discharge chute 8.
properly attached to the machine. Never empty or change
vacuum bag while the engine is running. Vacuum bag must
be kept closed at all times during operation.
Never operate without either the inlet nozzle or optional 
hose attachment (if applicable) properly attached to
the machine. Never attempt to attach or change either
attachment while the engine is running.
Keep all guards, deflectors and safety devices in place and 
operating properly.
Keep your face and body back and to the side of the  
chipper chute while feeding material into the machine to
avoid accidental kickback injuries.
Never operate this machine without good visibility or light. 
Always be sure of your footing and keep a firm hold on the
handles.
Do not operate this machine on a paved, gravel or non-
level surface.
Do not operate this machine while under the influence of 
alcohol or drugs.
Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do 
not touch.
Never pick up or carry machine while the engine is running.
If situations occur which are not covered in this manual, use  
care and good judgement. Contact Customer Support for
assistance and the name of the nearest service dealer.
5se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
Maintenance & Storage
Never tamper with safety devices. Check their proper 
operation regularly.
Check bolts and screws for proper tightness at frequent 2.
intervals to keep the machine in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any damage and repair,
if needed.
Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine 3.
and make certain the impeller and all moving parts have
stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it
against the engine to prevent unintended starting.
Do not change the engine governor settings or overspeed 
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
Maintain or replace safety and instruction labels, as 5.
necessary.
Follow this manual for safe loading, unloading, 
transporting, and storage of this machine.
Never store the machine or fuel container inside where 7.
there is an open flame, spark or pilot light such as a water
heater, furnace, clothes dryer, etc.
Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.8.

instructions on off-season storage.
If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
 
etc. to protect the environment.


this product has an Average Useful Life of seven (7) years,
Average Useful
Life have the machine inspected annually by an authorized
service dealer to ensure that all mechanical and safety
systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal

are certified to operate on regular unleaded gasoline, and
may include the following emission control systems: Engine

Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Spark Arrestor
WARNING: This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered,
brushcovered or grass-covered land unless the

arrester meeting applicable local or state laws (if
any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the


apply on federal lands.
A spark arrester for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service

6 se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description

Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate

Keep hands out of inlet and discharge openings while machine is running. There are rotating
blades inside
BYSTANDERS
Keep bystanders, pets, and children at least 75 feet from the machine while it is in operation.
Stop machine if anyone enters the area.

This machine may pick up and throw and objects which can ricochet.

Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine.

Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.

Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Assembly & Set-Up
3
7
Assembly
NOTE: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine.
Fill up gasoline and oil as instructed in the accompanying engine

Handle
Remove the hairpin clips from the handle brackets and the 
carriage screws and wing nuts from the lower handle.
a.
on the handle brackets and secure with hairpin clips.

Insert carriage screws through upper hole in lower b.
handle from the inside and secure with wing nuts.

A
B
Figure 3-1
Unfold the upper handle until it aligns with lower handle. 2.
Make sure the rope guide is on the right side of upper
handle. See Fig. 3-2A.
IMPORTANT: Make sure the cables are routed outside the
lower handle. Also, do not crimp the cables while lifting up
the handles.
Secure the two handles by tightening the star knobs (carriage 3.
bolts must be seated properly into the handle). See Fig.
3-2B.
A
B
Figure 3-2
Contents of Carton
  
  
  
8 se c t i O n 3 — as s e M b l y & se t -up
2.
the first hole (closest to the end of the tube) in the hose

Release the pin to lock the hose in place.3.
Snap the hose handle first into the upper hose handle 
bracket and then into the lower hose handle bracket. See
Fig. 3-5A.
Lay hose tubing in curved end of hose handle next to 5.
chipper chute. See Fig. 3-5B.

approximately 8 inches from each cable end and place the
cables into the cable guide.
Loosen the wing nut that secures the rope guide to the 5.
right side of upper handle.
Slowly pull starter rope out of engine.a.
Slip the starter rope into the rope guide. Tighten the b.
wing nut. See Fig. 3-3.
Hose Assembly
Slide hose adapter of hose assembly into the base adapter 
located on the left front of the Chipper shredder Vacuum.

A
B
Figure 3-3
Figure 3-4
A
B
Align Pin with
this Hole
Figure 3-5
A
B
9se c t i O n 3 — as s e M b l y & se t -up
Adjustments
Nozzle Height
The nozzle can be adjusted to any six positions, ranging from

adjusted according to chipper shredder conditions.
Depress nozzle height adjustment lever towards wheel. 
See Fig. 3-7.
Move the height adjustment lever forward or backward to 2.
adjust the nozzle upwards or downwards. Make sure both
levers are in the same position.
Release lever towards deck. See Fig. 3-7.3.
NOTE: In general, raise the nozzle height to vacuum a
thick layer of leaves. Lower the nozzle height for smoother
surfaces.
Set-Up
Gas and Oil Fill-Up

engine information.
Add oil provided before starting unit for the first time out 
of the box.
Service the engine with gasoline as instructed in the 2.

WARNING: Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.
Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
WARNING: Never fill fuel tank indoors with engine
running or until the engine has been allowed to cool
for at least two minutes after running.
Bag
Grasp bag handle with one hand and slide locking rod on 
mounting bracket with other hand toward engine. Use
the end of mounting bracket as leverage when sliding the

Slip bag over the rim of the discharge opening and release 2.
locking rod to secure bag in place.
Snap bag clip to the top of the lower handle.3.


NOTE: The bag/chute switch button attached to the
mounting bracket must be fully depressed by the tip of
front tab on bag handle when securing the bag or engine
will not start.
1
2
3
Figure 3-7
Figure 3-6
4
3
1
2
Controls and Features
4
10
Figure 4-1
Nozzle Height
Adjustment Lever
Chipper Chute
Hose Handle
Recoil Starter
Bag
Nozzle
Hose Extension
Hose Assembly
Nozzle/Hose
Vac Lever
WARNING: The operation of any chipper shredder
can result in foreign objects being thrown into the
eyes, which can damage your eyes severely. Always
wear the safety glasses provided with this unit or
eye shields while operating or while performing any
adjustments or repairs.
Chipper Chute


Nozzle Height Adjustment Lever
Used to adjust the nozzle ground clearance ranging

Nozzle
Yard waste such as leaves or pine needles can be vacuumed up
through the nozzle for shredding.
Hose Assembly
Used as an alternative to the nozzle to vacuum yard waste such

Hose Extension
Used to vacuum yard waste in hard to reach places of yard.
Nozzle/ Hose Vac Lever
The nozzle/hose vac handle is located on top of the nozzle. Use
it to switch vacuum suction between the nozzle and the hose
assembly.
Hose Handle
Used to guide hose assembly when vacuuming.
Bag Handle
Used to grasp bag in order to assist in attaching, removing, and

Recoil Starter
The recoil starter is attached to the right upper handle. Stand
behind unit and pull the recoil starter to start engine.
Operation
5
11
Repeat the previous steps until engine fires. When engine 7.
starts, move choke control (if equipped) gradually to RUN
position.
If engine falters, move choke control back toward the 8.
throttle control and repeat steps 5 through 7.
ALWAYS keep the throttle control in the FAST or START 
position when operating.
WARNING: Never run the engine indoors or in a
poorly ventilated area. Engine exhaust contains
carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Stopping Engine
Move throttle control lever to slow (turtle) position. 
Whenever possible, gradually reduce engine speed before
stopping engine.
2.
Disconnect spark plug wire and ground it to the retaining 3.
post to prevent accidental starting while the equipment is
unattended.
NOTE: See your engine manual packed with your unit for
more detailed instructions.
To Empty Bag
Unhook bag straps from the lower handle.
Unsnap bag clip from the top of lower handle. See Fig. 5-2.2.
Figure 5-1
1
2
3
4
Figure 5-2
Starting Engine
IMPORTANT: The bag/chute switch button must be fully
depressed by the tip of front tab on bag handle or blower chute
for engine to start.
Attach spark plug wire to spark plug.
Make sure safety switch wire is connected to engine and 2.
properly grounded to mounting bracket.
Engines with choke lever: 3.

engine may not require choking).
Engines with primer:

The throttle control lever is located on the engine. Move 
engine throttle control lever to FAST or START position. See

Grasp starter handle and pull rope out slowly until engine 5.
reaches start of compression cycle (rope will pull slightly
harder at this point).

grip on starter handle. Let rope rewind slowly.
Throttle
Control
Choke
Control
12 se c t i O n 5— Op e r a t i O n
Using The Nozzle Vacuum
Yard waste such as leaves and pine needles can be vacuumed
up through the nozzle for shredding. After material has been
shredded by the flail blades on the impeller assembly, it will be
discharged into catcher bag. Do not attempt to shred or chip
any material other than vegetation found in a normal yard (i.e.
branches, leaves, twigs, etc.) Avoid fibrous plants such as tomato
vines until they are thoroughly dried out. Materials such as stalks

chipper chute.


The spring loaded pin must be in the first hole (closest to 2.
the end of the tube) of the hose adapter to operate the

3.
yard waste.
WARNING: Do not attempt to shred, chip, or
vacuum any material larger than specified on the

damage to the machine could result.
IMPORTANT: The flail screen is located inside the housing in
the discharge area. If the flail screen becomes clogged, remove
and clean as instructed in Maintenance & Adjustments. For best
performance, it is also important to keep the chipper blade
sharp.
Grasp bag handle with one hand and pull lock rod on 3.
mounting bracket with other hand toward engine to
release.
Lift bag off back of unit.
Twist the two buttons on the back of the bag to unlock and 5.

while emptying the contents.
Compress bag opening and fold inner flap over opening.
Fold outer flap over inner flap and insert buttons on the bag 7.
through metal outlets. See Fig. 5-3.
8.
instructed in Assembly & Set-Up.
WARNING: Do not at any time make any
adjustments without first stopping engine and
disconnecting spark plug wire.
Outer Flap
Buttons
Inner
Flap
Figure 5-3
Figure 5-4
13se c t i O n 5 — Op e r a t i O n
Unhook the hose from upper and lower hose handle 3.
brackets and grasp the hose handle to guide the hose
while vacuuming yard waste such as leaves or pine needles.
If necessary, attach the hose extension to vacuum in hard 
to reach places as follows:
Insert round end of hose extension into end of hose a.
assembly.
Secure strap on hose extension to pin on hose b.

Using The Hose Assembly

nozzle to redirect vacuum to the hose assembly. See Fig.
5-5.
The spring loaded pin must be in the second hole of the 2.
hose adapter to operate the hose assembly. See Fig. 5-5.
A
B
Figure 5-5
Figure 5-6
Maintenance & Adjustments
6
14
Figure 6-1
Maintenance
General Recommendations
Always observe safety rules when performing any 
maintenance.
The warranty on this chipper/shredder vacuum does not 
cover items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from warranty, operator
must maintain the equipment as instructed here.
Changing of engine-governed speed will void engine 
warranty.
All adjustments should be checked at least once each 
season.

tight.
WARNING: Always stop engine, disconnect spark
plug, and ground against engine before performing
any type of maintenance on your machine.
Lubrication
Lubricate each wheel shoulder screw (rear wheel) and pivot 
arm axle (front wheel) once a season with light oil.
Lubricate the pivot points of the nozzle height adjustment 2.
levers once a season with light oil.
Lubricate the locking rod with light oil to ease the 3.
application of attaching on or removing bag.
Lubricate the nozzle/hose vac lever on top of the nozzle 

Follow the separate engine manual packed with your unit 5.
for lubrication instructions.
Equipment Care
Clean the chipper/shredder vacuum thoroughly after each 
use.
Wash bag periodically with water. Allow to dry thoroughly 
in shade.
If the flail screen becomes clogged, remove and clean as 
instructed below.
NOTE: Cleaning with a forceful spray of water is not
recommended as it could contaminate the fuel system.
Engine Care

manual packed with your unit. Read and follow instructions
carefully.
Check engine oil level before each use as instructed in the 
separate engine manual.
Clean or replace air cleaner every 25 hours under normal 
conditions. Clean every few hours under extremely dusty
conditions. To service the air cleaner, refer to the engine
manual.
The spark plug should be cleaned and the gap reset once 
a season. Check engine manual for correct plug type and
gap specifications.
Clean engine regularly with a cloth or brush. Keep the 
top of the engine clean to permit proper air circulation.
Remove all grass, dirt, and combustible debris from muffler
area.
WARNING: Before performing any type of
maintenance on the machine, wait for all parts to
stop moving and disconnect the spark plug wire.
Failure to follow this instruction could result in
personal injury or property damage.
15se c t i O n 6 — Ma i n t e n a n c e & ad j u s t M e n t s
Remove and clean the screen by scraping or washing with 

Reinstall the screen.7.
Removing the Flail Screen
If the discharge area becomes clogged, remove the flail screen
and clean area as follows:
Stop the engine. Make certain the chipper/shredder 
vacuum has come to a complete stop.
Before unclogging the discharge chute, disconnect and 2.
ground the spark plug wire to retaining post.
Remove the vacuum bag from the unit as instructed in the 3.

Remove self tapping screw on right side of unit that 

Remove hex screw on top of rear housing near mounting 5.
bracket and the flange lock nut that secures flail screen.

Figure 6-3
Figure 6-2
Service
7
16
Remove the shoulder screws, thrust washers, and bell 5.
washers that go through the pivot arms to the front
support brace. The front support brace and lock nut can be
removed at this time as well.
Remove the four screws on the upper housing that secure 
the nozzle cover. See Fig. 7-3.
Blade Care
WARNING: Before performing any type of
maintenance on the machine, wait for all parts to
stop moving and disconnect the spark plug wire.
Failure to follow this instruction could result in
personal injury or property damage.
NOTE: When tipping the unit, empty the oil and fuel tank and
keep engine spark plug side up.
Disconnect and ground the spark plug wire to retaining 
post.
Remove bag assembly or blower chute.2.
Remove the three hex cap screws holding the chipper 3.

Remove the flange lock nuts, front wheels, and wave 
washers that attach to the pivot arm assemblies. See Fig.
7-2.
Figure 7-1
Figure 7-3
Figure 7-2
Wave
Washer
Wheel
Lock Nut
Shoulder
Screw
Thrust
Washer
Bell
Washer
Pivot Arm
Assembly
Front Support Brace/
Lock Nut
17se c t i O n 7 — se r v i c e
Carefully tilt and support the unit up to provide access 7.
underneath to the nozzle mounting hardware and impeller.
Remove the three shoulder bolts securing the black plastic

Tilt top of black plastic lower flail housing toward the 8.
engine to remove.

screws that hold the chipper blade to the impeller. These
screws are accessible through the opening created when
the chipper chute was removed earlier. See Fig. 7-5.
Figure 7-4
Figure 7-5
Chipper
Blade
Flat Head
Cap Screws
The nuts on the flat head cap screws can be reached 


Replace or sharpen chipper blade. The blade can be  
sharpened with a file or on a grinding wheel.
WARNING: The chipper blade is sharp. When
sharpening blade, wear leather work gloves to
protect your hands and follow the original angle of
grind.
Reassemble by performing the previous steps in the 
opposite order and manner of removal.
NOTE: 
certain chipper blade is reassembled with the sharp edge
facing upward.
Off-Season Storage
When storing the chipper/shredder vacuum in an 
unventilated or metal storage shed, care should be taken
to rustproof the non-painted surfaces. Using a light oil
or silicone, coat the equipment, especially any springs,
bearings, and cables.
Remove all dirt from exterior of engine and equipment.
Follow lubrication recommendations.
Refer to engine manual for correct engine storage 
instructions.
Store equipment in a clean, dry area. Do not store in an 
area where equipment is present that may use a pilot light
or has a component that can create a spark.
Figure 7-6
Nuts
Impeller
Troubleshooting
8
18
Problem Cause Remedy
Engine Fails to start Throttle lever (if equipped) not in correct 
starting position.
2.
Spark plug wire disconnected.3.

Fuel tank empty or stale fuel.5.
Engine not primed (if equipped).
Faulty spark plug.7.
Safety switch not depressed. 8.
Safety switch wire is not connected to engine 
or not properly grounded.
Move throttle lever to FAST or START 
position.
2.
Connect wire to spark plug.3.

Fill tank with clean, fresh gasoline.5.

Clean, adjust gap, or replace.7.
Safety switch must be depressed by the front 8.
tab on the bag handle when securing the
bag.
Connect safety switch wire to engine 
connector and ground to mounting bracket.
Engine runs erratic Spark plug boot loose.
2.
Blocked fuel line or stale fuel. 3.
 
Water or dirt in fuel system.5.
Dirty air cleaner.
Carburetor out of adjustment.7.
Connect and tighten spark plug boot.
2.
Clean fuel line; fill tank with clean, fresh 3.
gasoline.
Always run engine at full throttle (if 
equipped).
Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.5.
Refer to engine manual.
See authorized service dealer.7.
Engine overheats Engine oil level low.
Dirty air cleaner.2.
Fill crankcase with proper oil.
Refer to engine manual.2.

(hesitates) at
high speed
Spark plug gap too close.
Carburetor idle mixture adjustment 2.
improperly set.
Remove spark plug and adjust gap to .030”.
See authorized service dealer.2.
Excessive Vibration Loose parts or damaged impeller. See authorized service dealer.2.
Unit does not discharge Discharge area clogged. 
Foreign object lodged in impeller. 2.
3.
Vacuum bag is full.
Stop engine immediately and disconnect 
spark plug wire. Clean flail screen and inside
of discharge opening.
Stop engine and disconnect spark plug wire. 2.
Remove lodged object.
Always run engine at full throttle.3.
Empty bag.
Rate of discharge slows
considerably or composition
of discharged material
changes

Chipper blade dull.2.
Always run engine at full throttle.
Replace chipper blade or see your authorized 2.
service dealer.
Notes
9
19
20
Model CSV 060
41
49
39
40
15
20
23
51
52
47
43
35
42
45
1
48
50
49
50
9
3
7
36
4
20
16
17
18
19
7
40
14
12
34
34
6
10
38
13
46
37
44
31
33
24
20
15
27
20
25
50
30
29
21
22
11
2
8
5
28
26
32
28
21
Model CSV 060
Ref
No.
Part Number Description
 
2  
3  Knob
 
5  Eye Bolt
 
7  
8  Star Knob
  Carriage Bolt
     
  
   Studs
  
  
  
  

  E Ring.500 Dia
  Compression Spring
  
20  
  
22  Chipper Chute Assembly
23  Chute Strap
       
25  Spacer
  
27  
Ref
No.
Part Number Description
28  Adjustment Clamp
   
30  
  
32  
33   
   
35  Front Wheel Support Brace
  Rear Wheel Support Brace
37  
 
38  
  
  
  
  
  
  
  Spring Lever
  

  
    Shoulder Screw,.750 x.500
  Wheel 8 x 2
50  
  
52  
22
38
30
40
42
43
B
B
A
A
41
29
45
4
3
10
9
7
5
6
44
30
46
49
16
19
18
12
14
17
26
27
32
28
35
34
37
36
39
1
11
11
44
48
44
2
15
13
23
24
22
21
20
25
8
31
33
47
Model CSV 060
23
Model CSV 060
Ref
No.
Part Number Description
 Bag Assembly
2  Screen Assembly
3  
 Chipper Blade
5  
 Flail
7  
8   
    
    
  Impeller Assembly

  
  
  
  
  
  Nozzle
  Base Adapter Door
     Torsion Spring
20  
  
22  Nozzle Door Lever
23  
  Shoulder Spacer
25    Extension Spring
Ref
No.
Part Number Description
   Nozzle Door Torsion Spring
27  Nozzle Door
28  Bag
  Chute Assembly
30  
  
32   Lock Washer 3/8
33  
  Switch Cover
35  Safety Switch
  Safety Switch Cover
37  
38  
  
  Compression Spring
  Mounting Bracket
  Lock Rod
  
  
  
  
  
  
  Speed Nut
 Safety Glasses (Not Shown)
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
GDOC-100020 REV. A
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with
respect to new merchandise purchased and used in the United States
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited
with respect to new merchandise purchased and used in Canada
and/or its territories and possessions (either entity respectively,
Troy-Bilt).
Troy-Bilt” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts
and Attachments as described below) against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of
charge, any part found to be defective in materials or workmanship.
This limited warranty shall only apply if this product has been
operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or
use of any part, accessory or attachment not approved by Troy-Bilt
for use with the product(s) covered by this manual will void your
warranty as to any resulting damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags,
wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction
wheels, shave plates, auger spiral rubber and tires.
AttachmentsTroy-Bilt warrants attachments for this product
against defects in material and workmanship for a period of one (1)
year, commencing on the date of the attachment’s original purchase
or lease. Attachments include, but are not limited to items such as:
grass collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.
To locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
Check your Yellow Pages, or contact Troy-Bilt LLC at P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-866-840-6483,
1-330-558-7220 or log on to our Web site at www.troybilt.com.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-
668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may carry a
separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable manufactur-
er’s warranty for terms and conditions.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-
year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish
due to use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
e. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States and/or Canada, and their
respective possessions and territories, except those sold through
Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
f. Replacement parts that are not genuine Troy-Bilt parts.
g. Transportation charges and service calls.
h. Troy-Bilt does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability of fitness for a particular purpose, applies after
the applicable period of express written warranty above as to the
parts as identied. No other express warranty, whether written or
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall
bind Troy-Bilt. During the period of the warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sale. Troy-Bilt shall not be liable
for incidental or consequential loss or damage including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of
the product shall void this warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Impreso en Estados Unidos de América
Ma n u a l d e l O p e r a d O r
Medidas importantes de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio •
Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Aspiradora Para Patios — Modelo CSV 060
Form No. 769-05105
(Junio 8, 2009)
Al propietario
1
2
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220


fabricada por Troy-Bilt LLC. La misma ha sido diseñada
cuidadosamente para brindar excelente rendimiento si se la
opera y mantiene correctamente.

Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina

cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad
recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que
opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la unidad, sus características y


productos de diferentes modelos. Las características y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. Troy-Bilt LLC se reserva el derecho de
modificar las especificaciones de los productos, los diseños y el
equipo estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad


un distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o póngase en

dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al
Cliente de Troy-Bilt se encuentran en esta página. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
máquina se observan desde la posición del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,



un paquete por separado, junto con su unidad.
Gracias
Importante Medidas importantes de seguridad .. 3
Ensamblado y Conguración ................................. 7
Controles y Características ....................................10
Funcionamiento .....................................................11
Mantenimiento y Ajustes .......................................14
Servicio ....................................................................16
Solución de Problemas ..........................................18
Piezas de Reemplazo .................20 (Manual inglés)
Índice
nú M e r O d e M O d e l O
nú M e r O d e s e r i e
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa del modelo en el equipo y registre la información en

colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire
hacia la parte inferior de la sección trasera del chasis. Si tiene
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitará esta información.
Medidas importantes de seguridad
2
3
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo - ¡TENGA EN CUENTAS LAS ADVERTENCIAS!
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un
descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
Capacitación
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en 
la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultas
futuras y regulares, así como para solicitar repuestos.
Familiarícese con todos los controles y su operación 2.
adecuada. Sepa cómo detener la máquina y cómo
desengranar los controles rápidamente.
3.

deben leer y comprender las instrucciones de operación
y las reglas de seguridad contenidas en este manual, y
también deben ser capacitados y estar supervisados por
uno de los padres.
Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin 
recibir antes la instrucción apropiada.
5.
al menos a 75 pies de la máquina mientras está operando.
Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una 
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias 7.
o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de
descarga. El contacto con el motor rotatorio puede
producir la amputación de dedos, manos o pies.
Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la 8.
abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa de
la aspiradora, ni de revisar y reparar la máquina mientras el
motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que
todas las piezas móviles se hayan detenido por completo.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que
haga masa contra el motor.
Preparativos
Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el 
equipo. Retire todas las piedras, botellas, latas u otros objetos
extraños que puedan ser levantados o arrojados causando
lesiones personales o daños a la máquina.
2.
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, 3.
así como pantalones y camisas ajustados. Las prendas
sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas
móviles. Nunca utilice la máquina descalzo o con sandalias.
Utilice guantes de trabajo de cuero cuando alimente
material por el canal de la cortadora.
Antes de encender la máquina controle que todos los pernos 
y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la
quina se encuentra en condiciones seguras de operación.
Además, realice una inspección visual de laquina a
intervalos frecuentes para controlar si la misma está dañada.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e 5.

PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
4 se c t i O n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Manejo seguro de la gasolina

sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es
altamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones.
Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted
o sobre la ropa ya que se puede encender. Lávese la piel y
cámbiese de ropa de inmediato.
Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo 2.
o camión o caja de camioneta con recubrimientos
plásticos. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos
del vehículo antes de llenarlos.
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo 3.
en el piso. Si esto no es posible, entonces llene dicho
equipo en un remolque con un recipiente portátil, en vez
de desde un dispensador de gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde 
de la entrada del tanque de gasolina o contenedor en todo
momento hasta que esté lleno. No utilice un dispositivo
para abrir/cerrar la boquilla.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes 5.
de combustión.
Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio 
cerrado.
Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible 7.
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a
cargar combustible.
Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque 8.

filtro para dejar espacio para la dilatación del combustible.

Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. 
Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de
encender el motor.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible  
en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o
luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores de agua,
calefactores, secadores de ropa, etc.)

limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros desechos.
Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos
los desechos embebidos con combustible.
Operación
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias 
o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de
descarga. El contacto con el motor rotatorio puede
producir la amputación de dedos, manos o pies.
Antes de encender la máquina compruebe que el canal de 2.
la cortadora, la toma de alimentación y la cámara de corte
están vacías y sin desechos.
Inspeccione minuciosamente todo el material que desea 3.
triturar y saque los objetos metálicos, piedras, botellas,
latas u otros objetos extraños que pueden ocasionar
lesiones o dañar la máquina.
Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina 

apague el motor de inmediato. Deje que el motor se
detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía,
póngalo de manera que haga masa contra el motor y siga
estos pasos:
Inspeccione la máquina para ver si está dañada.a.
Repare o reemplace las piezas dañadas.b.
c.
que la máquina funcione de manera segura y
continua.
No permita que se acumule material procesado en la zona 5.
de descarga. El mismo puede obstaculizar la descarga
adecuada y provocar el retorno del material a través de la
abertura de alimentación.
No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al 
especificado en la máquina o en este manual. Se podrían
producir lesiones o daños.
Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la 7.
abertura de descarga mientras el motor está en marcha.
Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que
se mueven se hayan detenido por completo, desconecte
el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa
contra el motor antes de sacar los escombros.
Nunca opere la máquina sin que la bolsa de la aspiradora 8.
y el canal de descarga estén conectados a la máquina
como corresponde. Nunca vacíe ni cambie la bolsa de la
aspiradora mientras el motor está en marcha. El extremo
con cierre de la bolsa de la aspiradora debe quedar cerrado
todo el tiempo mientras la opera.
Nunca opere la máquina si el pico de ingreso o la unión 
opcional para la manguera no están conectados a la
máquina adecuadamente. Nunca intente conectar o
cambiar ninguna de estas uniones mientras el motor está
en marcha.
Mantenga todos los protectores, desviadores y dispositivos 
de seguridad en su lugar y en buenas condiciones.
Mientras alimenta material dentro de la máquina  
mantenga su rostro y su cuerpo detrás y hacia un costado
del canal de la cortadora para evitar lesiones por retrocesos
accidentales.
Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o 
iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien
afirmado y sostenga bien las manijas.
No opere esta máquina en superficies con grava.
No opere esta máquina estando bajo los efectos del 
alcohol o de drogas.
El silenciador y el motor se calientan y pueden producir 
quemaduras. No los toque.
Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor 
está encendido.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este 

para contactar el departamento de atención al cliente y
obtener el nombre de su distribuidor más cercano.
5se c t i O n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Mantenimiento y almacenamiento
Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera 
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de
forma adecuada.
Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos 2.
estén bien ajustados para comprobar que la máquina se
encuentra en condiciones seguras de funcionamiento.
Además, realice una inspección visual de la máquina
para controlar si la misma está dañada y repárela de ser
necesario.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, 3.
detenga el motor y compruebe que el mismo y que todas
las piezas móviles se hallan detenido. Desconecte el cable
de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el
motor para evitar que se encienda de manera accidental.
No cambie la configuración del regulador del motor ni 
acelere demasiado el mismo. El regulador controla la
velocidad máxima segura de operación del motor.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e 5.

Siga las instrucciones de este manual para cargar, 
descargar, transportar y almacenar de manera segura esta
máquina.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible 7.
en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz
piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos,
secadores de ropa, etc.
Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos 8.
antes de guardarla.
Consulte siempre el manual del operador para conocer las 
instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de
temporada.
Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire 
libre.
Respete las normas referentes a la disposición correcta  
y las reglamentaciones sobre gas, combustible, etc. para
proteger el medio ambiente.



este producto tiene una vida útil media de siete (7) años,
vida útil
media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar
anualmente ésta por un distribuidor de servicio autorizado
para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes,
lesiones o muerte
No modifique el motor

bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del
regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades
inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del
regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las



siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de
esa manera.
Guardachispas
ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto
por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema
de escape del motor está equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes, en caso de
haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son

de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.

a través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose


6 se c t i O n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Símbolos De Seguridad
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas
instrucciones en la máquina antes procurar para reunir y operar.
Símbolo Descripción

Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes procurar para
reunir y operar

Mantenga manos fuera de aperturas de cala y descarga mientras máquina corre. Allí giran
hojas adentro

Mantenga a espectadores, los animales favoritos, y los niños por lo menos 75 pies de la


Esta máquina puede recoger y poder tirar y los objetos que pueden rebotar.

Siempre lleve gafas de seguridad o gafas de seguridad al operar esta máquina.
ADVERTENCIA—
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
ADVERTENCIA—
Nunca corra un motor dentro ni en un área mal ventilada. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal.

Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la

ADVERTENCIA! Su Responsabilidad—Restringe el uso de esta máquina del poder a personas que leen,
comprenden y siguen las advertencias y las instrucciones en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Montaje y Configuración
3
7
Montaje
NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor.
Llene con gasolina y aceite como se indica en las instrucciones
que se incluyen en el manual de motor adjunto ANTES de poner
en funcionamiento su aspiradora para patios.
Manija
Saque los broches de horquilla de los soportes de la manija, 
y saque los tornillos del carro y las tuercas de mariposa de
la manija inferior.
a.
sobre los pernos de los soportes de la manija, y

Inserte los tornillos del carro desde el lado de afuera a b.
través del agujero superior de la manija inferior y

A
B
Figura 3-1
Despliegue la manija superior hasta que quede alineada 2.

esté situada a la derecha de la manija superior. Vea la fig.
3-2A.
IMPORTANTE: 
manija inferior. Asimismo, no prense los cables mientras
levanta las manijas.
3.
(los pernos del carro deben estar colocados de forma
adecuada en la manija). Vea la fig. 3-2B.
A
B
Figura 3-2
Contenido de la caja
  
Una Manija superior e inferior Uno Montaje de la manguera Uno Anteojos de seguridad
Una Bolsa Uno Botella del Aceite Uno Extensión de Manguera
8 se c c i ó n 3— MO n t a j e y cO n f i g u r a c i ó n
Tire del perno con resorte del lado exterior de la base, 2.
y ponga el perno en línea con el primer agujero (el
más cercano al extremo del tubo) del adaptador para

Suelte el perno para ajustar la manguera en su lugar.3.

soporte para la manija de la manguera superior, y después
con el soporte de la manguera inferior. Vea la fig. 3-5A.

manguera junto al canal de la cortadora. Vea la fig. 3-5B.
Tire de las dos uniones del cable unidas a los cables, ajuste 
aproximadamente 8 pulgadas de cada extremo de cable, y
ubique los cables en su guía.
Afloje la tuerca de mariposa que sostiene la guía de la 5.
cuerd contra el lado derecho de la manija superior.
Tire lentamente de la cuerda de arranque para a.
sacarla del motor.
Deslice la cuerda de arranque en la guía. Ajuste la b.
tuerca a mariposa. Vea la fig. 3-3.
Montaje de la Manguera
Deslice el adaptador para manguera del montaje de la 
misma hacia el interior del adaptador base ubicado a la
izquierda y al frente de la aspiradora para patios. Vea la fig

A
B
Figura 3-3
A
B
Figura 3-4
Figura 3-5
A
B
Alinee el
pasador con
este orificio
9se c c i ó n 3 — MO n t a j e y cO n f i g u r a c i ó n

rueda. Vea la fig. 3-7.
Mueva la palanca de ajuste de altura hacia delante o hacia 2.

ambas palancas están en la misma posición.
Libere la palanca hacia la cubierta. Vea la fig. 3-7.3.
NOTA: En general, levante la altura del pico para aspirar
una capa gruesa de hojas o para usar el canal de soplado.
Baje la altura del pico para superficies más lisas.
Configuraciòn
Llenado de gasolina y aceite
Refiérase a las instrucciones del manual del motor para la
información de motor.
Añadir el petróleo proporcionado antes de la unidad inicial 
por primera vez de la caja.
Atender el motor con la gasolina como instruido en el 2.
manual del motor.
ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando
manipule gasolina. La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Nunca agregue combustible a la
máquina en interiores o mientras el motor es
caliente o en funcionamiento. Apague cigarrillos,
cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
ADVERTENCIA: Nunca llene el depósito de
combustible dentro del correr de motor o hasta que
se haya permitido que el motor se enfríe durante al
menos dos minutos después del correr.
Bolsa
Sostenga la manija de la bolsa con una mano y deslice la varilla 
de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la
otra mano. Use el extremo del soporte de montaje como
palanca cuando deslice la varilla de seguridad. Vea la fig.

Deslice la bolsa por encima del borde de la abertura de 2.
descarga y suelte la varilla de segu dad para ajustar la bolsa
en su lugar.
Una el broche de la bolsa a presión con la parte superior de la 3.
manija inferior.
Coloque las tiras inferiores de la bolsa por encima de la parte 
superior de la manija inferior, enganchándolas en los

NOTA: El botón interruptor de bolsa / canal, unido a la
ménsula de montaje, debe quedar presionado totalmente
por la punta de la aleta delantera situada en la manija de la
bolsa cuando ajuste dicha bolsa, o el motor no arrancará.
Ajustes
Altura Del Pico


las condiciones del patio.
1
2
3
Figura 3-7
Figura 3-6
4
3
1
2
Controles Y Características
4
10
Figura 4-1
Palanca de ajuste
de la altura del pico
Canal de la cortadora
Extensión de Manguera
Manija de la manguera
Arrancador de Retroceso
Montaje de la manguera
Palanca del pico /
manguera de la
aspiradora
Bolsa
Palanca
ADVERTENCIA: Al operar una cortadora
trituradora puede ser que objetos extraños sean
arrojados a los ojos lo cual puede dañarlos
gravemente. Utilice siempre los anteojos de
seguridad provistos con esta unidad o protectores
para ojos mientras opera y mientras realiza ajustes o
reparaciones.
Canal de la cortadora


Palanca
Los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo
las hojas o las agujas de los pinos se pueden aspirar con el pico
para picarlos.
Bolsa

picado o que fue aspirado a través del pico o de la manguera.
Extensión de Manguera
Usado para pasar la aspiradora por yarda gastan en con fuerza

Montaje de la manguera
Se usa como alternativa del uso del pico para aspirar los
desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo las

Palanca del pico / manguera de la aspiradora
La manija del pico / manguera de la aspiradora está situada en
la parte superior del pico. Utilícela para alternar la succión de la
aspiradora entre el pico y el montaje de la manguera.
Manija de la manguera
Se utiliza para guiar el montaje de la manguera mientras se
aspira.
Palanca de ajuste de la altura del pico
Se utiliza para ajustar la distancia entre el suelo y el pico que

Arrancador de Retroceso
El arrancador de retroceso está unido a la manija superior

tire de la cuerda del arrancador de retroceso.
Funcionamiento
5
11
Si el motor falla, mueva el control del obturador hacia atrás, 8.
en dirección al control del estrangulador, y repita los pasos
5 a 7.

START/RUN (encendido / funcionamiento) mientras opere
la aspiradora para patios.
ADVERTENCIA: Nunca dirijas el motor dentro o en
un área mal ventilada. Los gases de combustión de
motor contienen el monóxido de carbono, un gas
inodoro y mortal.
Para Detener El Motor
El regulador de movimiento controla la palanca para reducir 
la marcha (tortuga) de la posición. Siempre que posible,
gradualmente reduzca la velocidad de motor antes de
parar el motor.
Mueva las palancas de control del regulador a la posición 2.

Desconecte el cable de la bujía de la bujía y colóquelo 3.
a masa contra el poste de retención para evitar que se
encienda accidentalmente mientras no se está prestando
atención al equipo.
NOTA: Ver su manual de motor embalado por su unidad
para instrucciones más detalladas.
Descarga de la Bolsa
Desenganche las tiras de la bolsa de la manija inferior.
Suelte el broche de la bolsa a presión de la parte superior de la 2.
manija inferior. Vea la fig. 5-2.
Encendido del Motor
IMPORTANTE: El botón del interruptor de bolsa / canal debe
quedar presionado totalmente por la punta de la aleta delantera
situada en la manija de la bolsa o en el canal de soplado, ya que
en caso contrario el motor no arrancará.
Conecte el cable de la bujía y la manga de goma a la misma.
Compruebe que el cable del interruptor de la bolsa / canal 2.
esté conectado al motor y que esté conectado a tierra
mediante la ménsula de montaje.
Mueva la palanca de control del estrangulador a la posición 3.
START/RUN (encendido / funcionamiento, representado

Mueva el control del obturador hacia el control del regulador 
para obturar el carburador del motor. (Si el motor está tibio
la obturación puede no ser necesaria).
Situado detrás de la unidad, tome la manija del arrancador 5.
y tire de la cuerda hasta que sienta un tirón.
Tire de la cuerda de manera rápida y continua. Apriete bien 
la manija del arrancador. Deje que la cuerda se enrosque
lentamente.
Repita este paso, de ser necesario, hasta que se encienda el 7.
motor. Cuando se enciende el motor mueva el control
de obturación gradualmente lejos del control del
estrangulador.
Figura 5-1
Figura 5-2
1
2
3
4
Control del
Estrangulador
Control de
Obturación
12 se c c i ó n 5— fu n c i O n a M i e n t O
Uso Del Pico De La Aspiradora
El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo las
hojas y las agujas de los pinos pueden aspirarse a través del
pico para triturarlos. Después que ha triturado el material con
las hojas de desgranar del montaje del motor, el mismo será
descargado a la bolsa colectora. Sólo utilice la máquina para
triturar o picar el material integrante de la vegetación que se
encuentra en un patio normal (es decir, ramas, hojas, ramas
pequeñas, etc.) Evite las plantas fibrosas como por ejemplo las de
tomates hasta que estén totalmente secas. Se pueden introducir


Coloque la palanca del pico / manguera de la aspiradora en la 
posición superior del pico para aspirar a través del mismo.

El perno con resorte debe estar en el primer orificio (el más 2.
cercano al final del tubo) del adaptador de la manguera

Con ambas manos situadas en la parte superior de la 3.
manija superior para empuje la unidad por el patio.
ADVERTENCIA: No intente triturar, picar ni aspirar
material de mayor tamaño al especificado en la
máquina o en este manual. Se podrían producir
lesiones o daños a la máquina.
IMPORTANTE: La pantalla de desgranado está ubicada dentro
de la caja en la zona de descarga. Si se tapa la pantalla de
desgranado, sáquela y límpiela como se indica en la sección de

también mantener afilada la hoja de la cortadora.
Tome la manija de la bolsa con una mano y tire de la varilla 3.
de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la
otra mano para soltarla.
Eleve la bolsa fuera de la parte posterior de la unidad.
Gire los dos botones de la parte posterior de la bolsa para 5.
abrirla y vaciar el contenido. Vea la fig. 5-3. Sostenga la
manija y el broche de la bolsa mientras vacía el contenido.
Comprima la abertura de la bolsa y doble la aleta interior 
sobre la abertura.
Doble la aleta exterior sobre la aleta interior e inserte los 7.
botones de la bolsa a través de las salidas metálicas. Vea la
fig. 5-3.
Gire los botones para cerrar la bolsa. Ubique la bolsa 8.
de nuevo en la unidad como se indica en Ensamblado y
Configuración .
ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y
desconecte el cable de la bujía antes de realizar
cualquier ajuste.
Aleta
Exterior
Botones
Aleta
Interior
Figura 5-3
Figura 5-4
13se c c i ó n 5 — fu n c i O n a M i e n t O
Desenganche la manguera del soporte de la manija 3.
superior y tome la manija de la manguera para dirigirla
mientras aspira los desechos que se acumulan en los
patios como por ejemplo hojas o agujas de pinos que se
encuentran.
Si es necesario, ate la extensión de manguera para pasar la 
aspiradora en lugares de difícil acceso como sigue:
Encarte final redondo de extensión de manguera en a.
final de asamblea de manguera.
Correa segura en extensión de manguera para fijar b.

Uso Del Montaje De La Manguera
Coloque la manija del pico / manguera de la aspiradora 
en la posición de la base del pico para volver a dirigir la
aspiración al montaje de la manguera. Vea la fig. 5-5.
2.
resorte debe estar en el segundo agujero del adaptador de
la misma. Vea la fig. 5-5.
Figura 5-5
A
B
Figura 5-6
Mantenimiento Y Ajustes
6
14
Figura 6-1
Mantenimiento
Recomendaciones Generales
Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice 
tareas de mantenimiento.
La garantía de esta  aspiradora para patios no cubre
elementos que han estado sujetos al mal uso o la

de la garantía, el operador deberá dar mantenimiento al
equipo como se indica en este manual.
El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará 
la garantía del motor.
Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos una 
vez en cada estación.
Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe 
que estén bien ajustados.
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor,
desconecte la bujía y haga masa contra el motor
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento a
su máquina.
Lubricación

con reborde una vez por temporada.
Lubrique las palancas de ajuste de altura del pico con 2.
aceite ligero.
Lubrique la varilla de seguridad y los resortes de 3.
compresión que la unen a la ménsula de montaje.
Lubrique la palanca del pico / manguera de la aspiradora 

Siga el manual de motor separado embalado por su unidad 5.
para instrucciones de lubricación.
Care de Equipo
Limpie cuidadosamente la aspiradora para patios después 
de cada uso.

seque bien en un sitio a la sombra.
Si se tapa la pantalla de desgranado, sáquela y límpiela 
como se indica abajo.
NOTA: La limpieza con un chorro de agua a presión no
se recomienda, ya que el sistema de combustible podría
resultar contaminado.
Cuidados para el motor
A continuación se presenta una lista de tareas de mantenimiento
necesarias para el buen funcionamiento de la cortadora de
césped. Siga el manual adjunto del motor para consultar la lista
detallada y las instrucciones.
Verifique el nivel de aceite como se indica en el manual de 
motor.
Limpie el filtro de aire cada 25 horas en condiciones 
normales de uso. Limpie a intervalos de pocas horas
cuando haya mucho polvo. Consulte el manual del motor.
Limpie la bujía y restablezca la distancia disruptiva por lo 
menos una vez por temporada. Consulte el manual del
motor para conocer las especificaciones para el tipo de
bujía y la distancia disruptiva correctas.
Limpie el motor regularmente con un trapo o cepillo. 
Mantenga limpio el sistema de enfriamiento (área del
soplador) para permitir la circulación apropiada de aire.
Quite todo el césped, suciedad y residuos combustibles del
área del silenciador.
15se c c i ó n 6 — Ma n t e n i M i e n t O y aj u s t e s
Saque el tornillo de cabeza hexagonal de la parte superior 5.
de la caja posterior cerca del soporte de montaje, y la
tuerca de seguridad de la brida que une la pantalla de

Saque la pantalla y límpiela con un cepillo o lávela con 

Vuelva a colocar la pantalla.7.
ADVERTENCIA: Antes de realizarcualquier tipo del
mantenimiento en la máquina, espere todas las
partes a dejar de moverse y desconectar el alambre
de bujía. El fracaso de seguir esta instrucción podría
causar la herida personal o el daño a la propiedad.
Extracciòn de la Pantalla de Desgranado
Si la zona de descarga se tapa, saque la pantalla de desgranado y
limpie la zona como se indica a continuación.
Detenga el motor. Compruebe que el vacío de la cortadora/
trituradora se haya detenido por completo.
Antes de destapar el canal de descarga, desconecte el 2.
cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa
contra el poste de retención.
Saque la bolsa de la aspiradora de la unidad, como se 3.

de desgranado.
Saque el tornillo autosellante del lado derecho de la unidad 

Figura 6-2
Figure 6-3
Servicio
7
16
Saque los tornillos con reborde, las arandelas de arrastre 5.
y las arandelas de campana que pasan por los brazos
giratorios hasta la traba de sostén delantera. La traba de
sostén delantera y la tuerca de seguridad pueden quitarse
en este momento también.
Saque los cuatro tornillos de la caja superior que ajustan la 
cubierta del pico. Vea la fig. 7-3.
Cuidado de la Cuchilla
ADVERTENCIA: Antes de realizarcualquier tipo del
mantenimiento en la máquina, espere todas las
partes a dejar de moverse y desconectar el alambre
de bujía. El fracaso de seguir esta instrucción podría
causar la herida personal o el daño a la propiedad.
NOTA: Cuando incline la unidad, vacíe el depósito de
combustible y aceite, y mantenga el lado de la bujía hacia arriba.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que 
haga masa contra el poste de retención.
Retire el montaje de la bolsa.2.
Ajuste los tres tornillos de cabeza hexagonal que sostienen 3.

Saque las tuercas de seguridad de brida, las ruedas 
delanteras y las arandelas ondulatorias que van unidas a los
montajes del brazo giratorio. Vea la fig. 7-2.
Figura 7-1
Figura 7-2
Figura 7-3
Arandela
ondulatoria
Rueda
Tuerca de
seguridad
Tornillo con
reborde
Arandela de
arrastre
Arandela
de
campana
Montaje
del brazo
giratorio
Traba de sostén
delantera/
tuerca de seguridad
17se c c i ó n 7 — se r v i c i O
Incline la unidad con cuidado y apóyela hacia arriba para 7.
obtener acceso por la parte inferior al material de montaje
del pico y al motor. Retire los tres tornillos con reborde
que aseguran el pico de plástico negro a la caja inferior.

Incline la parte superior del pico de plástico negro hacia el 8.
motor para retirarlo.

de cabeza plana que sujetan la hoja de la cortadora
al motor. Dichos tornillos son accesibles a través de la
abertura que se creó cuando retiró el canal de la cortadora
anteriormente. Vea la fig. 7-5.
Es posible alcanzar las tuercas de los tornillos de cabeza 
plana desde la parte inferior, mediante una llave universal

Cambie o afile las hojas de la cortadora. Se puede afilar la 
cuchilla con un afilador o con una rueda de esmalte.
ADVERTENCIA: Cuando afile las hojas, protéjase las manos
mediante el uso de guantes y siga el ángulo original de molido.

orden y manera inversos a la extrac ción.
NOTA: Ajuste los tornillos de la hoja con un par de torsión

hojas de la cortadora con el filo hacia arriba.
Almacenamiento Fuera de Temporada
Almacenando el vacío de yarda en un cobertizo de 
almacenaje no ventilado o metálico, el cuidado debería ser
tomado a inoxidable las superficies no pintadas. Usando
un petróleo ligero o silicona, cubra el equipo, sobre todo
cualquier primavera, portes, y cables.
Quite toda la suciedad del exterior de motor y equipo.
Siga recomendaciones de lubricación.
Consulte el manual del motor para conocer las 
instrucciones para el almacenamiento correcto del mismo.
Equipo de tienda en un área limpia, seca. No almacene en 
un área donde el equipo está presente que puede usar un
piloto o tiene un componente que puede cree una chispa.
Figure 7-4
Figure 7-5
Hoja de la
cortadora
Tornillos de
cabeza plana
Figure 7-6
Tuercas
Motor
Solución de problemas
8
18
Problema Causa Remedio
El motor no arranca La palanca del regulador (de ser equipado) 
no está en la posición de arranque correcta.
Interruptor de motor (de ser equipado) en de 2.
posición.
La palanca de obturación no está en la 3.

Se ha desconectado el cable de la bujía.
La bujía no funciona correctamente. 5.
El tanque de combustible está vacío o el 
combustible es viejo.
No se puede tirar de la cuerda de retroceso. 7.
El interruptor de seguridad no está 8.
presionado.
El cable del interruptor de seguridad no está 
conectado al motor o no está conectado a
tierra como corresponde.
Mueva la palanca del regulador a la posición 
START (inicio)/RUN (dirigido).
Mueva el interruptor de motor a EN la 2.
posición.
3.
(obturación).
Conecte el cable a la bujía.
Limpie, ajuste la distancia disruptiva o 5.
cambie.
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca. 
7.
el cable de la bujía y retire el objeto atascado.
El interruptor de seguridad debe ser 8.
presionado por la aleta delantera de la
manija de la bolsa cuando se asegura la
bolsa.
Conecte el cable del interruptor de seguridad 
al conector del motor, de manera que haga
masa contra la ménsula de montaje.
El motor funciona de
manera errática
La unidad está funcionando en la posición 

El cable de la bujía está flojo.2.
El combustible es viejo.3.
Agua o suciedad en el sistema del 
combustible.
El filtro de aire está sucio.5.
 
Es necesario ajustar el carburador.7.
Cambie la palanca de obturación a la 

Conecte y ajuste el cable de la bujía.2.
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.3.
Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a 
llenarlo con combustible limpio.
Consulte el manual del motor.5.
Siempre accione el motor con el 
estrangulador al máximo (de ser equipado).
Consulte el manual del motor.7.
El motor recalienta El nivel de aceite del motor es bajo.
Flujo de aire restringido.2.
El carburador no está ajustado 3.
correctamente.
Llene el cárter con aceite adecuado.
Retire el alojamiento del soplador y límpielo.2.
Consulte el manual del motor.3.
Seguido después paginan
19se c c i ó n 8 — sO l u c i ó n d e p r O b l e M a s
Problema Causa Remedio
Saltos ocasionales
(pausas) a
alta velocidad
La distancia disruptiva de la bujía es muy 
pequeña.
Ajuste de la mezcla del carburador mal 2.
realizada.
Quite la bujía y ajuste el hueco. 
Consulte el manual del motor.2.
Demasiada vibración 
dañado.
Detenga el motor de inmediato y desconecte 
el cable de la bujía. Consulte a un distribuidor
autorizado.
La unidad no descarga El área de descarga está tapada. 
 2.
 3.
La bolsa de la aspiradora está llena.
Detenga el motor de inmediato y desconecte 
el cable de la bujía. Limpie la pantalla de
desgranado y el interior de la abertura de
descarga.
Detenga el motor y desconecte el cable de la 2.
bujía. Saque el objeto extraño del motor.
Siempre accione el motor con el 3.
estrangulador al máximo.
Vacíe la bolsa.
La tasa de descarga
se reduce de manera
considerable o cambia
la composición del
material descargado
 
La hoja de la cortadora está desafilada2.
Siempre accione el motor con el 
estrangulador al máximo.
Reemplace la hoja de la cortadora o contacte 2.
a un distribuidor autorizado.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100020 REV. A
La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados
Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited
con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, “Troy-Bilt).
Troy-Bilt” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios
con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos
en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años
a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o
reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos
en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se
aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con
las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el
producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial,
abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración,
vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro
peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el
uso de piezas, accesorios o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt
para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual
anulará la garantía en lo que respecta a esos dos.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres
de defectos en los materiales y mano de obra por un peodo de
treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: bateas, correas,
cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto,
ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos,
zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas
helicoidales y neumáticos.
Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este producto
están libres de defectos de material y mano de obra durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento
original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a
elementos tales como: colectores de césped y kits para abono.
MO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de
la garana está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a
través de su distribuidor local autorizado para el mantenimiento. Para
localizar al distribuidor de su zona:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt
LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al
1-866-840- -6483, o visite nuestro sitio web en www.troybilt.com.
En Canadá
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G
4J1, llame al 1-800-668-1238 ó visite nuestro sitio web en www.
mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes
casos:
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos y
condiciones de la garana aplicable del fabricante.
b. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como
por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincroni-
zación del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la
plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o exposición.
d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
e. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
y/o Cana, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt.
g. Gastos de transporte y visitas técnicas.
h. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial.
No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un
propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable
de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas
identificadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas
reales o judicas, incluidos los distribuidores o los minoristas
con respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el
plazo de la garana el único recurso es la reparación o reemplazo
del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará
responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante,
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios
de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garanas implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un
monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteración
de las características de seguridad del producto anulará esta garantía.
Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños
o lesiones que sufran usted y sus bienes y/u otras personas y sus
bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad
para usar este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
MO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL
CON ESTA GARANTÍA: Esta garana limitada le otorga
derechos legales espeficos y usted también puede tener otros
derechos que vaan de un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de
compra original para obtener la cobertura de la garana.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Troy-Bilt 24B060E711 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas