Human Touch iJOY Active 2.0 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

humantouch.com
FRANÇAIS
humantouch.com
Fauteuil de massage
mode d’emploi et d’entretien
humantouch.com
800.355.2762
Enregistrez votre masseur au www.humantouch.comEnregistrez votre masseur au www.humantouch.com
humantouch.com
27
ESPAÑOL
27
humantouch.com
Silla de masaje
Registre su silla de masaje en www.humantouch.comRegistre su silla de masaje en www.humantouch.com
humantouch.com
800.355.2762
manual de uso y cuidado
humantouch.com
ESPAÑOL
humantouch.com
humantouch.com
¡MANTÉNGASE ACTIVO! Imagine todos los beneficios de un masaje
al alcance de sus manos: ¡recargue y lleve su rendimiento al siguiente nivel!
iJOYactiveeselmétodomultitareadelusuariopararelajarseyREENFOCARSEmientrasestásentadoen
unasillademasajecompactayelegantequerepresentaelcomplementoperfectoparasuespaciovital.¡No
hay espacio muy grande o pequeño para iJOY, que le brinda beneficios que cambian la vida para mantener
sumenteycuerpoactivos!RestablézcaseyrecárguesemientraselmasajeorbitalFlexgliderelajayrecarga
sucuerpo,simplementeporhacerqueustedsesientamejor
®
.
Experimentelasasombrosastécnicasutilizadasporlosprofesionalesdelmasajeyquiroprácticos,contan
solopresionarunbotón.Paragarantizarquenoolvideningunadesusfuncionesyquelautilizaráenforma
segura,leaestemanualdetenidamente.¡YluegoRESTABLÉZCASEyRECÁRGUESE!
BENEFICIOS DE BIENESTAR
Alivie el dolor de espalda y los músculos adoloridos
Disfrutedeunsueñomásprofundoyreparador
Relájeseyreduzcaelestrés
Mejorelacirculaciónyelflujosanguíneo
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en
nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
Envíesuspreguntasocomentariossobreestemanuala[email protected]
©2014 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
Elusodeesteproductonogarantizaniimplicadeclaracionesmédicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
humantouch.com
31
ESPAÑOL
31
humantouch.com
30
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Nocoloquelasmanosnilosdedoscercadelmecanismodemasaje,nidelosrodillosmientrasesteproductoestéenfuncionamiento.Tocarelmecanismopuedeproducirlesionescausadasporlos
rodillos que producen un efecto de compresión.
• Sielcabledealimentaciónestádeteriorado,elfabricante,suagentedeservicioounapersonacalicadasimilardebereemplazarloparaevitarpeligros.
• Unartefactonuncadebedejarsedesatendidomientrasestéconectado.Cuandonoestéenuso,desconéctelodeltomacorrienteantesdecolocarleoretirarlepiezas.
• Nolopongaenfuncionamientobajounasábanaocojín.Puedeocurrirelcalentamientoexcesivoyproducirunincendio,sacudidaeléctricaolesionespersonales.
• Serequieresusupervisiónmuydecercacuandoesteartefactoesutilizadopor,conocercadeniños,personasinválidasodiscapacitadas.Mantengaalosniñosretiradosdelapoyapiescuandoesté
extendido(odeotraspiezassimilares).
• Utiliceesteproductosolamenteparaelusoquesedescribeenestemanual.Noutiliceconexionesnorecomendadasporelfabricante.
• Nuncahagafuncionaresteartefactositieneuncableoenchufedañado,sinofuncionacorrectamente,sisehacaídoodeteriorado,osihacaídoenelagua.Devuelvaesteproductoauncentrode
servicio para su revisión y reparación.
• Nohaleesteartefactoporelcabledealimentación,niutiliceelcablecomomango.
• Mantengasiempreelcabledealimentaciónalejadodesuperciescalientes.
• Nuncahagafuncionaresteartefactoconlosoriciosdeventilaciónobstruidos.Mantengalosoriciosdeventilaciónlibresdepelusa,cabellosycosasporelestilo.
• Nuncadejecaerniintroduzcaobjetosenningúnoriciooabertura.
• Noseutiliceenexteriores.
• Noseutiliceenlugaresdondeseempleenproductosenaerosol(spray)odondeseadministreoxígeno.
• Paradesconectarlo,apaguetodosloscontrolescolocándolosenposiciónOFFyluegoretireelenchufedeltomacorriente.
• Nomasajeeningunazonadelcuerpoqueestéhinchada,inamadaocubiertaconerupciones.
• Noseutilicesipresentadolorenlaspantorrillasdecausadesconocida.
• Noutiliceesteproductosobreelpisohúmedoomientrasalgunapartedelcuerpoestéencontactocontuberíasotomasdetierrasimilares.
• Nouseesteproductosiescucharuidomásfuertedelsonidonormal.
• Nosepongadepiesobreelartefacto.Úselosolamentesentado.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconectesiempreesteproductodeltomacorrienteinmediatamentedespuésdeusarloyantesdelimpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
• Serecomiendausarropacómodamientrasseutilizaesteproducto.
• Esteproductohasidodiseñadoparausarloenposiciónrelajada.Nuncafuerceningunapartedelcuerpohaciaeláreadelespaldarmientraslosrodillosesténenmovimiento.
• Sisientealgunamolestiaanormalduranteelfuncionamientodeesteproducto,apaguelaalimentacióneléctricadeinmediatoynoutiliceesteproducto.Consulteasumédico.
• Nosesientesobreelcontrol.
• NohaleelcabledeCA.
• Cuandoutiliceesteproductodespuésdehabersemantenidoalmacenado,compruebequefuncionadebidamenteantesusarlo.
• Compruebesiemprequenohayaobstáculosdetrásdelproductoyquehayaespaciosucienteparareclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Esteproductoestádiseñadoparausopersonalencasa.Suusocomercialanulalagarantía.
humantouch.com
33
ESPAÑOL
33
humantouch.com
32
La silla de masaje iJOY de Human Touch requiere una instalación sencilla.
Simplemente adhiera el cojín del asiento y el cojín de la cabeza, conéctela ¡y listo!
4. Adhiera el cojín de soporte.
Adhieraelcojíndesoportealasillaconelcierremágico.
5. Conéctela.
Primero conecte el cable de alimentación al panel de
alimentación de la silla, y luego conecte el otro extremo a una
fuente de alimentación adecuada.
Cable de alimentación
Cojíndelacabeza
Parte posterior de la silla
2. Levante suavemente el espaldar
en posición vertical.
Elespaldarsefijaenposiciónautomáticamente.
Espaldar
3. Adhiera el cojín del asiento.
Alineeypresioneelcojíndelasiento
firmemente en su lugar.
Base de la silla
Cojíndelacabeza
Cojíndelasiento
Cable de alimentación
prepárese
1. Retire el tornillo de seguridad del robot.
PRECAUCIÓN:Deberetirareltornillodeseguridaddelrobotantesdeencendersusilla
conlallavedeAllenprovista.Desecheeltornilloylallaveluegoderetirarlo.
Unpack the box
Tornillo de seguridad del robot
Llave de Allen
Llave de Allen
Cojíndelasiento
humantouch.com
3535
humantouch.com
34
¡Usar la silla de masaje Human
Touch es fácil! Siéntese, luego
recline el espaldar para ajustarlo
en la posición deseada.
1. Ubique el control remoto.
Cuando no esté usando el control remoto, manténgalo
ensuprácticabasealaizquierdadelasilla.
2. Recline el espaldar.
Tiredelabandadereclinación,situadaenlaparteinternadelbrazo
derechodelasilla,inclínesehaciaatráshastalaposicióndeseaday
luego suelte la banda de reclinación.
Banda de reclinación
ESPAÑOL
tome asiento
humantouch.com
37
ESPAÑOL
37
humantouch.com
36
Ahora elija una técnica de masaje que se adapte a su estado de ánimo. La silla de masaje iJOY de Human Touch le permite personalizar su
masaje con una amplia variedad de técnicas de masaje. Escoja entre dos técnicas de masaje fijas y un masaje por ondulación o seleccione uno
de los tres programas de masaje automáticos y deje que la silla tome el control. No importa cómo la use, la silla de masaje Human Touch ofrece
máxima flexibilidad y beneficios de masaje.
Espere 90 días para que su cuerpo se adapte a las técnicas y se sienta revitalizado.
36
EstacionarDetieneel
masajeyestacionalosrodillos
masajeadoresenlaparte
superior del espaldar.
EncendidoSe enciende para
indicar que el interruptor de
alimentaciónprincipalestáactivo.
DetenerDetieneelmasaje
inmediatamente.
ActivarEscojaentretresprogramas
automáticosdemasaje,quesecentra
endiferentesáreasdesuespalda.
Amplitud Enfoque o difunda la
presiónduranteelmasajefluido
de la función Glide. Seleccione la
programación de amplitud luego
de seleccionar Glide.
Posición Ajustalaposición
ascendente y descendente del
robotdemasajeFlexGlide.
CONSEJO DE BIENESTAR:
Beneficio focalizado Lo que hace Beneficios
Stretch (Estiramiento)
Orbit (Órbita)
Glide (Deslizar)
Comprenda los beneficios focalizados
Ondula suavemente la espalda hacia arriba y
haciaabajocercadelacolumnavertebral.
Masajealaespaldaconunmovimiento
circular pequeño a ambos lados de la columna
vertebralsimultáneamente.
Masajealaespaldaconunmovimientode
lado a lado a ambos lados de la columna
vertebralsimultáneamente.
Calientayaflojalosmúsculosypreparalaespaldaparaunmasajemás
profundo.Alivialatensiónmuscular,mejoralacirculaciónyrelajalaespalda.
Alivia la tensión y el dolor, levantando y encogiendo los músculos.
Mejoralacirculaciónyayudaallevarlosnutrientesvitalesalárea
espinal.
Mejoralacirculaciónsanguíneaprofundaylacirculaciónlinfáticaalavez
queayudaallevarlosnutrientesvitalesaláreaespinal;tambiénayudaa
limpiarlastoxinasdelostejidosmuscularesynerviososdelazona.
Relajante,sensibleynotablementelujoso,nuestranuevasolución
demasajeFlexGlide
proporciona una experiencia de reducción
deestréstotalmentenovedosa.Sinlospinzamientosyfricciones
asociadosalastípicassillasdemasaje,todoelcontornode
su cuerpo se beneficia terapéuticamente de la flexibilidad y el
deslizamientocontinuosinigualdenuestratecnologíaorbital
FlexGlide
enesperadepatente.Aligualqueunamasajistaque
lehaceexperimentarelcambiodelmasajesecoaunocálidocon
aceites, la experiencia FlexGlide
lomantendrádisfrutandodela
máximarelajación.
FlexGlide
Tecnología de masaje orbital
en espera de patente
37
tome el control
humantouch.com
39
ESPAÑOL
39
humantouch.com
38
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
Limpieza:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. Noutilicebencenonidisolventesenlasillademasaje.
3. Limpieelpolvodelespaldarodelosapoyabrazosconunaaspiradora.
4.Sielespaldarolosapoyabrazossemanchanlimpieconunpañohúmedoyluegoconunpañoseco.
5. Sepuedenusarlimpiadorescomunesparatapiceríaparalasmanchasdifíciles.
6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
CUIDADO DEL MATERIAL:
ParamantenersuproductoHumanTouchenóptimascondiciones,limpieelpolvodelasillafrecuentementey/oconunaaspiradoradecepillosuave.Losproductosmaterialdeimitacióndegamuza
tambiénsepuedencepillarconuncepilloparagamuza.Limpieconunpañoligeramentehúmedosegúnseanecesario.Paralimpiarlasmanchasdifícilesenproductosquenosondecuero,useun
detergentesuavemezcladoconagua.Losproductosdecuerosedebenlimpiarocasionalmenteconunasoluciónlimpiadoraparamueblesdecuero.
ADVERTENCIA:
Asegúresedeprobarlassolucioneslimpiadorasenunasuperficiepequeñanovisibledelproductoparagarantizarqueelcolornosedesvanezcaantesdeusarlasoluciónentodalasuperficiedelproducto.
Mantenimiento y reparación:
1.Lamecánicadeesteproductoestáespecialmentediseñadayconstruidaparanorequerirmantenimiento.Noserequiereservicionilubricaciónperiódicamente.
2. Lasillasólodeberecibirservicioporpartedeuncentrodeservicioautorizado.
Almacenamiento:
1.Cuandonoseutiliceporunlargoperíodo,recomendamoscubrirlasilla,enrollarelcabledealimentaciónycolocarlaunidadenunlugarlibredepolvoyhumedad.
2. Noloconservecercadelcalor,nidelasllamas.Nodejeesteproductoexpuestoalaluzsolardirectaporlargosperíodosdetiempo.Ellopuedecausardecoloraciónodaños.
Otras informaciones:
1. Nosedebenintroducirobjetosextrañosentrelosnodosdemasajenilacarcasadelaunidad.
2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad.
ADVERTENCIA: Esteproductoestáequipadoconunprotectortérmicoderestablecimiento.Esunacaracterísticadeseguridadadicionalparaprotegerleausted
y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del
productoenposicióndeapagado(Off)ynopongaelproductoenfuncionamientoalmenosdurante30minutos.Sinoapagaelproducto,elproductopuede
reiniciarelfuncionamientoderepentemientrasseenfría.
humantouch.com
41
ESPAÑOL
41
humantouch.com
40
Especificaciones*
Voltajedeoperación: 12VDC
Consumodeenergía: 4A
Tamañodelasilla(reclinada):107cmLar.x69cmAn.x79cmAl.(42”Lar.x27”An.x31”Al.)
Pesodelasilla: 15kg.(41Lbs.)
Espacionecesarioparareclinarla:22cm(8,5”)
Pesomáximodecarga: 106kg.(285Lbs.)
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
humantouch.com

Transcripción de documentos

FRANÇAIS humantouch.com 800.355.2762 Fauteuil de massage mode d’emploi et d’entretien Enregistrez votre masseur au www.humantouch.com humantouch.com Enregistrez votre masseur au www.humantouch.com humantouch.com ESPAÑOL humantouch.com 800.355.2762 Silla de masaje manual de uso y cuidado Registre su silla de masaje en www.humantouch.com humantouch.com Registre su silla de masaje en www.humantouch.com humantouch.com 27 ¡MANTÉNGASE ACTIVO! Imagine todos los beneficios de un masaje BENEFICIOS DE BIENESTAR iJOY active es el método multitarea del usuario para relajarse y REENFOCARSE mientras está sentado en una silla de masaje compacta y elegante que representa el complemento perfecto para su espacio vital. ¡No hay espacio muy grande o pequeño para iJOY, que le brinda beneficios que cambian la vida para mantener Alivie el dolor de espalda y los músculos adoloridos su mente y cuerpo activos! Restablézcase y recárguese mientras el masaje orbital Flexglide relaja y recarga su cuerpo, simplemente por hacer que usted se sienta mejor®. Disfrute de un sueño más profundo y reparador Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite. Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected] Experimente las asombrosas técnicas utilizadas por los profesionales del masaje y quiroprácticos, con tan Relájese y reduzca el estrés solo presionar un botón. Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura, lea este manual detenidamente. ¡Y luego RESTABLÉZCASE y RECÁRGUESE! Mejore la circulación y el flujo sanguíneo humantouch.com ©2014 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes. El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas. Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC. humantouch.com humantouch.com ESPAÑOL al alcance de sus manos: ¡recargue y lleve su rendimiento al siguiente nivel! manténgala en forma segura • No se utilice en exteriores. • No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente. • No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones. Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes: • No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida. • No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra similares. Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. • No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal. PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica: Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales: rodillos que producen un efecto de compresión. Precauciones de seguridad • Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto. • Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar mientras los rodillos estén en movimiento. • Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para evitar peligros. • Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico. • Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas. • No se siente sobre el control. • No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. • No hale el cable de CA. • Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté • Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo. extendido (o de otras piezas similares). • Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo. • Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante. • Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango. • Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes. No intente reparar este producto usted mismo. • Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo. Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía. • Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura. humantouch.com 30 humantouch.com 31 ESPAÑOL • No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los • No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado. prepárese La silla de masaje iJOY de Human Touch requiere una instalación sencilla. Simplemente adhiera el cojín del asiento y el cojín de la cabeza, conéctela ¡y listo! 1. Retire el tornillo de seguridad del robot. PRECAUCIÓN: Debe retirar el tornillo de seguridad del robot antes de encender su silla con la llave de Allen provista. Deseche el tornillo y la llave luego de retirarlo. Unpack the box Tornillo de seguridad del robot Llave de Allen 4. Adhiera el cojín de soporte. 5. Conéctela. Adhiera el cojín de soporte a la silla con el cierre mágico. Primero conecte el cable de alimentación al panel de alimentación de la silla, y luego conecte el otro extremo a una fuente de alimentación adecuada. Base de la silla Cojín del asiento Cojín de la cabeza Cable de alimentación Llave de Allen Cojín de la cabeza Cojín del asiento Espaldar 2. Levante suavemente el espaldar 3. Adhiera el cojín del asiento. en posición vertical. Alinee y presione el cojín del asiento firmemente en su lugar. El espaldar se fija en posición automáticamente. humantouch.com 32 Parte posterior de la silla humantouch.com 33 ESPAÑOL Cable de alimentación tome asiento 1. Ubique el control remoto. 2. Recline el espaldar. Cuando no esté usando el control remoto, manténgalo en su práctica base a la izquierda de la silla. Tire de la banda de reclinación, situada en la parte interna del brazo derecho de la silla, inclínese hacia atrás hasta la posición deseada y luego suelte la banda de reclinación. ¡Usar la silla de masaje Human Touch es fácil! Siéntese, luego recline el espaldar para ajustarlo en la posición deseada. ESPAÑOL Banda de reclinación humantouch.com 34 humantouch.com 35 tome el control Ahora elija una técnica de masaje que se adapte a su estado de ánimo. La silla de masaje iJOY de Human Touch le permite personalizar su masaje con una amplia variedad de técnicas de masaje. Escoja entre dos técnicas de masaje fijas y un masaje por ondulación o seleccione uno de los tres programas de masaje automáticos y deje que la silla tome el control. No importa cómo la use, la silla de masaje Human Touch ofrece máxima flexibilidad y beneficios de masaje. Encendido — Se enciende para indicar que el interruptor de alimentación principal está activo. Estacionar — Detiene el masaje y estaciona los rodillos masajeadores en la parte superior del espaldar. Detener— Detiene el masaje inmediatamente. Activar— Escoja entre tres programas automáticos de masaje, que se centra en diferentes áreas de su espalda. Amplitud — Enfoque o difunda la presión durante el masaje fluido de la función Glide. Seleccione la programación de amplitud luego de seleccionar Glide. Beneficio focalizado Stretch (Estiramiento) Lo que hace Beneficios Masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de la columna vertebral simultáneamente. Mejora la circulación sanguínea profunda y la circulación linfática a la vez que ayuda a llevar los nutrientes vitales al área espinal; también ayuda a limpiar las toxinas de los tejidos musculares y nerviosos de la zona. Masajea la espalda con un movimiento de lado a lado a ambos lados de la columna vertebral simultáneamente. Alivia la tensión y el dolor, levantando y encogiendo los músculos. Mejora la circulación y ayuda a llevar los nutrientes vitales al área espinal. Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia abajo cerca de la columna vertebral. Calienta y afloja los músculos y prepara la espalda para un masaje más profundo. Alivia la tensión muscular, mejora la circulación y relaja la espalda. Orbit (Órbita) Relajante, sensible y notablemente lujoso, nuestra nueva solución de masaje FlexGlide™ proporciona una experiencia de reducción de estrés totalmente novedosa. Sin los pinzamientos y fricciones asociados a las típicas sillas de masaje, todo el contorno de su cuerpo se beneficia terapéuticamente de la flexibilidad y el deslizamiento continuo sin igual de nuestra tecnología orbital FlexGlide™ en espera de patente. Al igual que una masajista que le hace experimentar el cambio del masaje seco a uno cálido con aceites, la experiencia FlexGlide™ lo mantendrá disfrutando de la máxima relajación. humantouch.com Comprenda los beneficios focalizados Posición — Ajusta la posición ascendente y descendente del robot de masaje FlexGlide. Tecnología de masaje orbital en espera de patente Espere 90 días para que su cuerpo se adapte a las técnicas y se sienta revitalizado. Glide (Deslizar) 36 humantouch.com 37 ESPAÑOL FlexGlide™ CONSEJO DE BIENESTAR: cuidado y mantenimiento Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado. Mantenimiento y reparación: 1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. 2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado. Almacenamiento: Limpieza: Otras informaciones: 1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad. 2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad. CUIDADO DEL MATERIAL: Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos material de imitación de gamuza también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en productos que no son de cuero, use un detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles de cuero. ADVERTENCIA: Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto. humantouch.com 38 ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría. humantouch.com 39 ESPAÑOL 1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla. 2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje. 3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora. 4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco. 5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles. 6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación. 1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad. 2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños. ESPAÑOL Especificaciones* Voltaje de operación: 12 VDC Consumo de energía: 4A Tamaño de la silla (reclinada): 107 cm Lar. x 69 cm An. x 79 cm Al. (42”Lar. x 27” An. x 31” Al.) Peso de la silla: 15 kg. (41 Lbs.) Espacio necesario para reclinarla: 22 cm (8,5”) Peso máximo de carga: 106 kg. (285 Lbs.) *Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso. humantouch.com humantouch.com 40 humantouch.com 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Human Touch iJOY Active 2.0 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para