Black & Decker EasyEdge BDPE200-AR Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio Black & Decker más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
f Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar
el aparato.
f En este manual se describe el uso para el que se ha
f diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas de las
recomendadas en este manual de instrucciones
puede presentar un riesgo de lesiones.
f Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
f No introduzca nunca productos desoxidantes, aromáticos,
alcohólicos o detergentes en el Speedy Edge, puesto
que podría dañarse o funcionar de forma peligrosa.
Después de la utilización
f Cuando no lo utilice, el aparato se debe guardar en
un lugar seco.
f Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
Inspecciones y reparaciones
f Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no
existan piezas rotas, enchufes dañados ni otros
problemas que puedan afectar a su funcionamiento.
f No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada
o defectuosa.
f Solicite al servicio técnico autorizado la reparacn o
sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
f Nunca intente extraer ni sustituir piezas no
especificadas en este manual.
Seguridad personal
a. Debe utilizarse un equipo de seguridad personal
adicional en caso de manipulación de sustancias
químicas, como por ejemplo guantes adecuados y
un respirador o máscara. La utilización de un equipo
de seguridad adecuado en cada caso reduce el riesgo
de sufrir daños personales.
b. No aplique pintura sobre sí mismo, ni sobre
ninguna persona o animal. En caso de inyección
cutánea, busque atención médica inmediatamente.
c. No trate un caso de inyeccn como si fuese un
simple corte. Las toxinas de la pintura pueden
penetrar en su organismo y provocar lesiones
corporales graves.
Si le ocurre un incidente de estas características,
busque atención médica inmediatamente.
d. Tenga cuidado con los riesgos que presente la
sustancia que esté utilizando. Consulte las
indicaciones que figuran en el envase y la
informacn suministrada por el fabricante de la
sustancia que va a utilizar, incluidas las
normas sobre la utilizacn de equipamiento de
protección personal. Deben seguirse las
instrucciones del fabricante a fin de reducir el riesgo
de incendios y lesiones personales resultante por la
presencia de toxinas, sustancias cancerígenas, etc.
Seguridad de terceros
f Ninguna persona (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o que carezca de experiencia y
formación, no debe utilizar este aparato, salvo que
haya recibido supervisión o instrucciones con
respecto a su uso por parte de una persona
responsable de su seguridad.
f Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se toma como elemento
de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos
residuales adicionales no incluidos en las advertencias de
seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por
un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad
correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no
evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
f Lesiones producidas por el contacto con piezas
móviles.
f Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza o
accesorio.
f Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo
demasiado prolongado. Cuando utilice cualquier
aparato durante períodos de tiempo prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
ESPAÑOL • 5
Etiquetas del aparato
Encontrará los siguientes símbolos en la herramienta:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual de instrucciones.
¡Atención! Utilice únicamente líquidos no
inflamables.
¡Atención! Utilice gafas de seguridad.
CARACTERISTICAS (Fig. A)
1. Cuerpo principal de la bordeadora de pintura
2. Gatillo de encendido/apagado
3. Perilla de control de flujo
4. Tapa de las baterías
5. Lengüetas de liberación de la tapa de las baterías
6. Aplicador de pintura*
7. Lengüetas de liberación del aplicador de pintura
8. Tubo para pintura*
9. Émbolo*
10. Accionamiento del émbolo
11. Manguito de llenado
12. Lengüetas de bloqueo del manguito de llenado
13. Sujetadores del manguito de llenado para la lata de
pintura
*El cabezal del aplicador, Tubo para pintura, Émbolo está hecho
de acetilo, polipropileno, ABS (Acrilonitrilo Butadieno Estireno)
y polietileno. Asegúrese de que las agencias locales de reciclaje
pueden reciclar estos materiales juntos. Deben lavarse las piezas
antes de ser recicladas.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
f No utilice esta bordeadora de pintura para propósitos
distintos de los que se describen en este manual. El resultado
de no cumplir con esta indicación pueden ser lesiones a las
personas o daños a la propiedad.
f Mantenga las manos alejadas del área del
accionamiento del émbolo de la bordeadora de
pintura. Sus dedos pueden ser pellizcados entre el émbolo
y el accionamiento del mismo.
f Utilícela únicamente con pinturas solubles en agua.
No debe utilizarse con pinturas y tintes a base de aceite
(consulte la etiqueta en el envase original de la pintura).
No la utilice con removedores de pintura, solventes ni
similares. Los líquidos que no sean pintura pueden dañar el
producto y provocar lesiones a personas o daños a la propiedad.
f Siempre lea y respete la etiqueta del envase original de
la pintura y siga todas las instrucciones. No hacerlo
puede provocar lesiones a las personas o daños a la
propiedad.
f Siempre use protección adecuada para los ojos y otros
equipos de seguridad para la piel y protección para las
vías respiratorias cuando mezcle la pintura y cuando
llene, utilice y limpie el producto. La pintura y sus
vapores pueden provocar lesiones personales.
f Para reducir el riesgo de lesiones, siempre trabaje en un
área bien ventilada y use protección adecuada para las
vías respiratorias si es necesario. Los vapores de algunas
pinturas pueden ser nocivos.
f Limpie y enjuague minuciosamente el producto después
de utilizar una determinada pintura. La mezcla de
distintas pinturas en el producto puede provocar lesiones
personales y/o daños a la propiedad.
f Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente
los accesorios recomendados.
f Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas
de repuesto idénticas. No hacerlo puede provocar
lesiones personales.
ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
¡Advertencia! Las baterías pueden explotar o tener
pérdidas y pueden provocar lesiones o incendios.
Para reducir este riesgo:
f Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las
advertencias de la etiqueta y el paquete de la batería.
f Siempre inserte las baterías correctamente con
respecto a la polaridad (+ y -), marcada en la batería
y en el equipo.
f No produzca un cortocircuito con los terminales de
la batería.
f No cargue las baterías.
f No mezcle baterías viejas y nuevas. Remplácelas
todas al mismo tiempo por baterías nuevas de la
misma marca y tipo.
f Quite todas las baterías agotadas inmediatamente y
elimínelas de acuerdo con los códigos locales.
f No elimine las baterías en el fuego.
f Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
f Quite las baterías si el dispositivo no se va a utilizar
durante varios meses.
“Transportar las baterías podría provocar incendios
si los terminales de la batería entran en contacto
accidentalmente con materiales conductores como
llaves, monedas, herramientas de mano y objetos
similares. De hecho, las Normas para Materiales
Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de
los EE. UU. prohíben transportar baterías
comercialmente o en aviones (es decir, empacadas
en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo
tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la batería estén
protegidos y bien aislados de materiales que puedan
entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito”.
f Quite la tapa de las baterías (4) oprimiendo las
6 • ESPAÑOL
lengüetas de liberación de la tapa las baterías (5) y luego
deslizando la tapa de las baterías (4) fuera del mango.
f Inserte 3 baterías AA nuevas de 1,5 voltios en el
mango como se muestra en la Figura B.
f Vuelva a colocar la tapa de las baterías (4)
deslizándola de vuelta sobre el mango hasta que esté
firmemente asentada.
Nota: Siempre coloque las baterías correctamente de
acuerdo con la polaridad (+ y -) como está marcado en
la batería y la herramienta.
Instalación del aplicador de pintura (Fig. C)
f Oprima las lengüetas de liberacn del aplicador de
pintura (7).
f Deslice el aplicador de pintura (6) dentro de la parte
delantera del cuerpo principal de la bordeadora de
pintura hasta que esté firmemente asentado.
f Suelte las lengüetas.
Nota: El aplicador de pintura (6) no se puede colocar
con el tubo para pintura instalado.
Extracción del aplicador de pintura
f Oprima las lengüetas de liberación del aplicador de pintura (7).
f Deslice el aplicador de pintura fuera del cuerpo
principal (1) de la bordeadora de pintura.
f Suelte las lengüetas (7).
Nota: El aplicador de pintura no se puede quitar con
el tubo para pintura instalado.
Instalación del tubo para pintura (Fig. D, E)
Nota: El tubo para pintura no se puede instalar mientras
no se haya colocado el aplicador de pintura.
f Tire del accionamiento del émbolo (10) hacia la parte
posterior del cuerpo principal de la bordeadora de
pintura y sujétela en su lugar como se muestra en la
Figura D.
f Deslice el tubo para pintura (8) hacia adelante dentro
del cuerpo principal de la bordeadora de pintura como
se muestra en la Figura E.
Nota: Asegúrese de que el tubo para pintura estén
bien asentado en el cuerpo principal oprimiéndolo
firmemente hacia adelante.
f Tire del accionamiento del émbolo (10) hacia atrás
y hacia arriba para liberarlo y luego suavemente dirija
la punta del accionamiento del émbolo (10) dentro de
la cavidad en la parte superior del émbolo.
Nota: El accionamiento del émbolo no empujará
el émbolo hasta que se haya liberado de la posicn
de bloqueo.
Extracción del tubo para pintura
f Tire del accionamiento del émbolo hacia la parte
posterior del cuerpo principal de la bordeadora de
pintura y sujétela en su lugar.
f Tire del tubo para pintura hacia atrás y levántelo para
sacarlo del cuerpo principal de la bordeadora de pintura.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Llenado con pintura (Fig. F, G y H)
¡Precaución! No utilice la unidad si el cabezal del
aplicador no está firmemente instalado
.
Nota: Utilice paños atrapagotas para proteger los pisos y
cualquier otra cosa en la habitación que no desee salpicar
accidentalmente con pintura.
Nota: La película que se forma en la parte superior de la
pintura puede obstruir la bordeadora de pintura. Elimine
esta película antes de mezclar. Cuele utilizando un
embudo con un filtro instalado o a través de calcetería
para eliminar toda impureza que pudiera obstruir el sistema.
f Tire de las lengüetas de bloqueo del manguito de
llenado (12) hacia abajo y deslice el tubo para pintura
dentro del mismo como se muestra en la Figura F.
f Mantenga oprimidas simultáneamente las lengüetas
de bloqueo del manguito de llenado (12) para
asegurar el tubo para pintura en su lugar. Baje la
punta del manguito de llenado (11) dentro del envase
de pintura.
f Llene el tubo para pintura tirando lentamente del
émbolo (9) hacia atrás como se muestra en la Figura G.
Nota: No tire demasiado del émbolo. El tubo para
pintura tiene un tope que hace muy difícil sacar el
émbolo.
Nota: El manguito para pintura (11) tendrá un
excedente de pintura en su interior. Guárdelo en la
tapa o en el lado de la lata de pintura con sus
sujetadores incorporados como se muestra en la
Figura H.
f Quite el tubo para pintura del manguito de llenado
(11)
.
Tire del émbolo levemente hacia atrás para evitar que la
pintura gotee.
Nota:
Limpie cualquier excedente de pintura del tubo
para pintura antes de volver a insertarlo en la bordeadora
de pintura.
Uso de la bordeadora (FIG. I, J, K y L)
f Instale el aplicador de pintura (6).
f Configure la perilla de control de flujo (3) en la
configuración de flujo mínimo de “1” como se muestra
en la Figura I.
f Llene el tubo para pintura (8) con pintura.
f Instale el tubo para pintura (8) en el cuerpo principal (1).
f Oprima el gatillo (2). La pintura comenzará a fluir
lentamente dentro del aplicador de pintura como se
muestra en la Figura J. Si no aparece nada de pintura,
aumente la velocidad de flujo girando la perilla de control
de flujo en incrementos numéricos individuales hacia el
10 hasta que la pintura empape la almohadilla del
aplicador de pintura.
Nota: Una vez que la pintura aparezca en la
ESPAÑOL • 7
almohadilla de espuma del aplicador de pintura (6),
está lista para el uso.
f Mantenga el aplicador de pintura completamente
apoyado contra la pared.
f Comience en un punto alejado del borde que desea
pintar para asegurarse de que la cobertura de pintura
sea la adecuada. Oprima el gatillo (2) y lentamente
mueva la bordeadora de pintura acercándose al borde
que esn pintando como se muestra en la Figura K.
f Incremente el flujo de pintura a la cantidad deseada
girando la perilla de control de flujo (3) en incrementos
numéricos individuales de 1 a 10.
Nota: No presione demasiado o la unidad tendrá
una cobertura deficiente. La unidad sonará
sobrecargada cuando se presione con demasiada
fuerza. Permita que el aplicador de pintura flote sobre
la superficie.
Nota:
La temperatura y el tipo de pintura que se utiliza
afectarán la velocidad de flujo. Modifique el flujo de
pintura y la velocidad a la que mueve la bordeadora de
pintura para lograr los mejores resultados.
f Si utiliza demasiada pintura o mueve la bordeadora
muy lentamente esto provocará que aparezcan gotas
de pintura en los bordes de la superficie pintada.
Utilizando una brocha sobre la superficie pintada, alise
las líneas de gotas producidas con movimientos suaves
como se muestra en la Figura L.
f Si utiliza muy poca pintura o mueve la bordeadora
muy rápidamente provocará una cobertura delgada
y posibles rayas. Incremente el flujo de pintura a la
cantidad deseada girando la perilla de control de flujo
(3) en incrementos numéricos individuales hacia el 10.
Nota: No levante ni sostenga la bordeadora de pintura
por el tubo para pintura.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
f Para un óptimo rendimiento, mantenga la bordeadora
de pintura perpendicular a la superficie como se
muestra en la Figura M. Si la parte posterior de
la bordeadora de pintura está inclinada hacia arriba
o hacia abajo, esto sobrecargará la unidad y producirá
una cobertura deficiente de pintura y un sonido como
de potencia insuficiente.
f Siempre mantenga el aplicador de pintura
completamente apoyado contra la superficie.
f La bordeadora de pintura se puede inclinar a la
izquierda o la derecha para permitir una clara visn
del borde que se pinta.
f Siempre realice movimientos continuos.
f Según se requiere, limpie el excedente de pintura de
los bordes del aplicador de pintura
.
f Si el aplicador de pintura está resbalando sobre la
superficie, aplique menos pintura girando la perilla de
control de flujo (3) a una configuracn numérica más baja.
f Cuando no esté en uso, tire del accionamiento del
émbolo
(10)
hacia la parte posterior del cuerpo principal
(1)
de la bordeadora de pintura y sujétela en su lugar.
f Cuando deje la bordeadora de pintura sin supervisión
durante un período prolongado, envuelva el aplicador
de pintura en una bolsa de plástico para evitar que se
seque, extrayendo tanto aire como sea posible de la bolsa.
f Asegúrese de que el tipo de pintura que utiliza se
pueda limpiar con una solución de agua tibia y jabón
(para pinturas solubles en agua).
Devolución del excedente de pintura a la lata
f Tire del accionamiento del émbolo (10) hacia la parte
posterior del cuerpo principal (1) de la bordeadora de
pintura y sujétela en su lugar.
f Deslice el tubo para pintura (8) fuera del cuerpo
principal (1) de la bordeadora de pintura.
f Sostenga el tubo para pintura (8) sobre la lata de
pintura y empuje el émbolo (9) suavemente hacia
abajo para devolver la pintura a la lata.
Nota: No almacenar pintura en el tubo para pintura.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El aparato Black & Decker inalámbrico se disó
para funcionar durante un período prolongado con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo
satisfactorio depende del cuidado adecuado del aparato y
de una limpieza periódica.
¡Advertencia! Antes de efectuar cualquier
mantenimiento o limpieza en aparatos inalámbricos,
apague el aparato y quítele las baterías.
f El aplicador de pintura debe quitarse al guardar el
producto.
f Limpie el cuerpo principal de la bordeadora de pintura
con un paño suave y húmedo.
f En el caso de marcas difíciles, puede utilizar una
solución suave de jabón y agua para humedecer el paño.
f El aplicador de pintura y el tubo para pintura se
pueden lavar en agua tibia con jabón; sin embargo,
esto tendrá un efecto negativo en el rendimiento de la
herramienta. Para mantener el mayor nivel de
rendimiento posible, el aplicador de pintura y el tubo
para pintura deben remplazarse después de cada trabajo.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un
paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro
de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un
líquido.
¡Importante! Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los
8 • ESPAÑOL
centros de mantenimiento autorizados o con otro
personal de mantenimiento calificado, utilizando
siempre piezas de repuesto idénticas.
ACCESORIOS
El rendimiento de la herramienta depende del accesorio
utilizado. Los accesorios Black & Decker están ideados
según las normas de alta calidad y diseñados para
mejorar el rendimiento de la herramienta. Al utilizar estos
accesorios usted obtendrá lo mejor de la herramienta.
f Números de accesorios BDPE1020-LA
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta
están disponibles en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado.
¡Atención! El usar esta herramienta con cualquier otro
accesorio no recomendado, puede ser peligroso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal. Si
llega el momento de reemplazar su producto
Black & Decker o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos
usados y embalajes permite que los materiales
puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización
de materiales reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental y reduce
la demanda de materias primas. La normativa
local puede ofrecer la separación de desechos
de productos eléctricos de uso doméstico en
centros municipales de recogida de desechos o
a través del distribuidor cuando adquiere un
nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su
oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
ESPAÑOL • 9
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡PROBLEMA¡ LA UNIDAD NO FUNCIONA
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Las baterías no están bien instaladas Asegúrese de que los terminales (+) y (-) coincidan
correctamente.
Las baterías deben remplazarse Inserte 3 baterías AA nuevas de 1,5 voltios.
¡PROBLEMA¡ LA PINTURA NO FLUYE
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Perilla de control de flujo configurada demasiado baja Aumente la configuración de la perilla de control de flujo
hasta que la pintura fluya en la almohadilla del aplicador.
El tubo para pintura no está bien ensamblado. Confirme que el tubo para pintura y el émbolo estén
alineados con la punta del accionamiento del émbolo.
El accionamiento del émbolo no se desplaza hacia adelante. Asegúrese de que el accionamiento del émbolo se haya soltado
del cuerpo principal.
¡PROBLEMA¡ LA PINTURA SALE MUY RÁPIDAMENTE
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Perilla de control de flujo configurada demasiado alto. Reduzca la configuración de la perilla de control de flujo.
¡PROBLEMA¡ LA PINTURA SALE MUY LENTAMENTE
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Perilla de control de flujo configurada demasiado bajo. Aumente la configuración de la perilla de control de flujo.
¡PROBLEMA¡ EL APLICADOR DE PINTURA DEJA GOTAS DE PINTURA EN CADA EXTREMO
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Perilla de control de flujo configurada demasiado alto. Reduzca la configuración de la perilla de control de flujo.
Movimiento de la bordeadora es demasiado lento. Utilice una brocha para alisar las gotas de pintura.
20 • ENGLISH
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations. All Black & Decker Service
Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service.
For more information about our authorized service centers
and if you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
TROUBLESHOOTING
TROUBLE! UNIT WILL NOT RUN.
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
Batteries inserted incorrectly. Make sure to match (+) and (-) terminals correctly.
Batteries need replacing Insert 3 fresh 1.5 volt AA batteries.
TROUBLE! PAINT IS NOT FLOWING OUT
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
Flow control knob set too low. Increase setting on flow control knob until paint flows out of
applicator pad.
Paint tube not assembled properly. Confirm that paint tube and plunger are aligned with plunger
drive tip.
Plunger drive not pushed forward Ensure plunger drive has been unclipped from the main body.
TROUBLE! PAINT COMING OUT TOO FAST
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
Flow control knob set too high. Decrease setting on flow control knob.
TROUBLE! PAINT COMING OUT TOO SLOW
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
Flow control knob set too low. Increase setting on flow control knob.
TROUBLE! PAINT APPLICATOR LEAVES BEADS OF PAINT ON EACH END
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
Flow control knob set too high. Decrease setting on flow control knob.
Moving the edger too slowly. Use a paint brush to smooth out the paint beads
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Importador: 1146/66
Tel.: (011) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n°- Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Concha
Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687 1700
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
90596337
05/29/13
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
# 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fe
Delegación Álvaro Obregón,
México D.F. 01210
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Tel.: (511) 614-4242
RUC 20266596805

Transcripción de documentos

4 • ESPAÑOL NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de Servicio Black & Decker más cercano a usted. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas. ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. ff ff ff ff Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato ff No introduzca nunca productos desoxidantes, aromáticos, alcohólicos o detergentes en el Speedy Edge, puesto que podría dañarse o funcionar de forma peligrosa. Después de la utilización ff Cuando no lo utilice, el aparato se debe guardar en un lugar seco. ff Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. Inspecciones y reparaciones ff ff ff ff Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no existan piezas rotas, enchufes dañados ni otros problemas que puedan afectar a su funcionamiento. No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual. Seguridad personal a. b. c. d. Debe utilizarse un equipo de seguridad personal adicional en caso de manipulación de sustancias químicas, como por ejemplo guantes adecuados y un respirador o máscara. La utilización de un equipo de seguridad adecuado en cada caso reduce el riesgo de sufrir daños personales. No aplique pintura sobre sí mismo, ni sobre ninguna persona o animal. En caso de inyección cutánea, busque atención médica inmediatamente. No trate un caso de inyección como si fuese un simple corte. Las toxinas de la pintura pueden penetrar en su organismo y provocar lesiones corporales graves. Si le ocurre un incidente de estas características, busque atención médica inmediatamente. Tenga cuidado con los riesgos que presente la sustancia que esté utilizando. Consulte las indicaciones que figuran en el envase y la información suministrada por el fabricante de la sustancia que va a utilizar, incluidas las normas sobre la utilización de equipamiento de protección personal. Deben seguirse las instrucciones del fabricante a fin de reducir el riesgo de incendios y lesiones personales resultante por la presencia de toxinas, sustancias cancerígenas, etc. Seguridad de terceros ff ff Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y formación, no debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o instrucciones con respecto a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: ff Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles. ff Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza o accesorio. ff Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo demasiado prolongado. Cuando utilice cualquier aparato durante períodos de tiempo prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. ESPAÑOL • 5 Etiquetas del aparato Encontrará los siguientes símbolos en la herramienta: ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. ¡Atención! Utilice únicamente líquidos no inflamables. ¡Atención! Utilice gafas de seguridad. CARACTERISTICAS (Fig. A) 1. Cuerpo principal de la bordeadora de pintura 2. Gatillo de encendido/apagado 3. Perilla de control de flujo 4. Tapa de las baterías 5. Lengüetas de liberación de la tapa de las baterías 6. Aplicador de pintura* 7. Lengüetas de liberación del aplicador de pintura 8. Tubo para pintura* 9. Émbolo* 10. Accionamiento del émbolo 11. Manguito de llenado 12. Lengüetas de bloqueo del manguito de llenado 13. Sujetadores del manguito de llenado para la lata de pintura *El cabezal del aplicador, Tubo para pintura, Émbolo está hecho de acetilo, polipropileno, ABS (Acrilonitrilo Butadieno Estireno) y polietileno. Asegúrese de que las agencias locales de reciclaje pueden reciclar estos materiales juntos. Deben lavarse las piezas antes de ser recicladas. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ff No utilice esta bordeadora de pintura para propósitos distintos de los que se describen en este manual. El resultado de no cumplir con esta indicación pueden ser lesiones a las personas o daños a la propiedad. ff Mantenga las manos alejadas del área del accionamiento del émbolo de la bordeadora de pintura. Sus dedos pueden ser pellizcados entre el émbolo y el accionamiento del mismo. ff Utilícela únicamente con pinturas solubles en agua. No debe utilizarse con pinturas y tintes a base de aceite (consulte la etiqueta en el envase original de la pintura). No la utilice con removedores de pintura, solventes ni similares. Los líquidos que no sean pintura pueden dañar el producto y provocar lesiones a personas o daños a la propiedad. ff Siempre lea y respete la etiqueta del envase original de la pintura y siga todas las instrucciones. No hacerlo puede provocar lesiones a las personas o daños a la propiedad. ff Siempre use protección adecuada para los ojos y otros equipos de seguridad para la piel y protección para las ff ff ff ff vías respiratorias cuando mezcle la pintura y cuando llene, utilice y limpie el producto. La pintura y sus vapores pueden provocar lesiones personales. Para reducir el riesgo de lesiones, siempre trabaje en un área bien ventilada y use protección adecuada para las vías respiratorias si es necesario. Los vapores de algunas pinturas pueden ser nocivos. Limpie y enjuague minuciosamente el producto después de utilizar una determinada pintura. La mezcla de distintas pinturas en el producto puede provocar lesiones personales y/o daños a la propiedad. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente los accesorios recomendados. Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. No hacerlo puede provocar lesiones personales. ENSAMBLAJE INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ¡Advertencia! Las baterías pueden explotar o tener pérdidas y pueden provocar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo: ff Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el paquete de la batería. ff Siempre inserte las baterías correctamente con respecto a la polaridad (+ y -), marcada en la batería y en el equipo. ff No produzca un cortocircuito con los terminales de la batería. ff No cargue las baterías. ff No mezcle baterías viejas y nuevas. Remplácelas todas al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca y tipo. ff Quite todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los códigos locales. ff No elimine las baterías en el fuego. ff Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. ff Quite las baterías si el dispositivo no se va a utilizar durante varios meses. “Transportar las baterías podría provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y objetos similares. De hecho, las Normas para Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de los EE. UU. prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito”. ff Quite la tapa de las baterías (4) oprimiendo las 6 • ESPAÑOL lengüetas de liberación de la tapa las baterías (5) y luego deslizando la tapa de las baterías (4) fuera del mango. ff Inserte 3 baterías AA nuevas de 1,5 voltios en el mango como se muestra en la Figura B. ff Vuelva a colocar la tapa de las baterías (4) deslizándola de vuelta sobre el mango hasta que esté firmemente asentada. Nota: Siempre coloque las baterías correctamente de acuerdo con la polaridad (+ y -) como está marcado en la batería y la herramienta. Instalación del aplicador de pintura (Fig. C) ff Oprima las lengüetas de liberación del aplicador de pintura (7). ff Deslice el aplicador de pintura (6) dentro de la parte delantera del cuerpo principal de la bordeadora de pintura hasta que esté firmemente asentado. ff Suelte las lengüetas. Nota: El aplicador de pintura (6) no se puede colocar con el tubo para pintura instalado. Extracción del aplicador de pintura ff Oprima las lengüetas de liberación del aplicador de pintura (7). ff Deslice el aplicador de pintura fuera del cuerpo principal (1) de la bordeadora de pintura. ff Suelte las lengüetas (7). Nota: El aplicador de pintura no se puede quitar con el tubo para pintura instalado. Instalación del tubo para pintura (Fig. D, E) Nota: El tubo para pintura no se puede instalar mientras no se haya colocado el aplicador de pintura. ff Tire del accionamiento del émbolo (10) hacia la parte posterior del cuerpo principal de la bordeadora de pintura y sujétela en su lugar como se muestra en la Figura D. ff Deslice el tubo para pintura (8) hacia adelante dentro del cuerpo principal de la bordeadora de pintura como se muestra en la Figura E. Nota: Asegúrese de que el tubo para pintura estén bien asentado en el cuerpo principal oprimiéndolo firmemente hacia adelante. ff Tire del accionamiento del émbolo (10) hacia atrás y hacia arriba para liberarlo y luego suavemente dirija la punta del accionamiento del émbolo (10) dentro de la cavidad en la parte superior del émbolo. Nota: El accionamiento del émbolo no empujará el émbolo hasta que se haya liberado de la posición de bloqueo. Extracción del tubo para pintura ff ff Tire del accionamiento del émbolo hacia la parte posterior del cuerpo principal de la bordeadora de pintura y sujétela en su lugar. Tire del tubo para pintura hacia atrás y levántelo para sacarlo del cuerpo principal de la bordeadora de pintura. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Llenado con pintura (Fig. F, G y H) ¡Precaución! No utilice la unidad si el cabezal del aplicador no está firmemente instalado. Nota: Utilice paños atrapagotas para proteger los pisos y cualquier otra cosa en la habitación que no desee salpicar accidentalmente con pintura. Nota: La película que se forma en la parte superior de la pintura puede obstruir la bordeadora de pintura. Elimine esta película antes de mezclar. Cuele utilizando un embudo con un filtro instalado o a través de calcetería para eliminar toda impureza que pudiera obstruir el sistema. ff Tire de las lengüetas de bloqueo del manguito de llenado (12) hacia abajo y deslice el tubo para pintura dentro del mismo como se muestra en la Figura F. ff Mantenga oprimidas simultáneamente las lengüetas de bloqueo del manguito de llenado (12) para asegurar el tubo para pintura en su lugar. Baje la punta del manguito de llenado (11) dentro del envase de pintura. ff Llene el tubo para pintura tirando lentamente del émbolo (9) hacia atrás como se muestra en la Figura G. Nota: No tire demasiado del émbolo. El tubo para pintura tiene un tope que hace muy difícil sacar el émbolo. Nota: El manguito para pintura (11) tendrá un excedente de pintura en su interior. Guárdelo en la tapa o en el lado de la lata de pintura con sus sujetadores incorporados como se muestra en la Figura H. ff Quite el tubo para pintura del manguito de llenado (11). Tire del émbolo levemente hacia atrás para evitar que la pintura gotee. Nota: Limpie cualquier excedente de pintura del tubo para pintura antes de volver a insertarlo en la bordeadora de pintura. Uso de la bordeadora (FIG. I, J, K y L) ff Instale el aplicador de pintura (6). ff Configure la perilla de control de flujo (3) en la configuración de flujo mínimo de “1” como se muestra en la Figura I. ff Llene el tubo para pintura (8) con pintura. ff Instale el tubo para pintura (8) en el cuerpo principal (1). ff Oprima el gatillo (2). La pintura comenzará a fluir lentamente dentro del aplicador de pintura como se muestra en la Figura J. Si no aparece nada de pintura, aumente la velocidad de flujo girando la perilla de control de flujo en incrementos numéricos individuales hacia el 10 hasta que la pintura empape la almohadilla del aplicador de pintura. Nota: Una vez que la pintura aparezca en la ESPAÑOL • 7 almohadilla de espuma del aplicador de pintura (6), está lista para el uso. ff Mantenga el aplicador de pintura completamente apoyado contra la pared. ff Comience en un punto alejado del borde que desea pintar para asegurarse de que la cobertura de pintura sea la adecuada. Oprima el gatillo (2) y lentamente mueva la bordeadora de pintura acercándose al borde que están pintando como se muestra en la Figura K. ff Incremente el flujo de pintura a la cantidad deseada girando la perilla de control de flujo (3) en incrementos numéricos individuales de 1 a 10. Nota: No presione demasiado o la unidad tendrá una cobertura deficiente. La unidad sonará sobrecargada cuando se presione con demasiada fuerza. Permita que el aplicador de pintura flote sobre la superficie. Nota: La temperatura y el tipo de pintura que se utiliza afectarán la velocidad de flujo. Modifique el flujo de pintura y la velocidad a la que mueve la bordeadora de pintura para lograr los mejores resultados. ff Si utiliza demasiada pintura o mueve la bordeadora muy lentamente esto provocará que aparezcan gotas de pintura en los bordes de la superficie pintada. Utilizando una brocha sobre la superficie pintada, alise las líneas de gotas producidas con movimientos suaves como se muestra en la Figura L. ff Si utiliza muy poca pintura o mueve la bordeadora muy rápidamente provocará una cobertura delgada y posibles rayas. Incremente el flujo de pintura a la cantidad deseada girando la perilla de control de flujo (3) en incrementos numéricos individuales hacia el 10. Nota: No levante ni sostenga la bordeadora de pintura por el tubo para pintura. CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO ff ff ff ff ff ff Para un óptimo rendimiento, mantenga la bordeadora de pintura perpendicular a la superficie como se muestra en la Figura M. Si la parte posterior de la bordeadora de pintura está inclinada hacia arriba o hacia abajo, esto sobrecargará la unidad y producirá una cobertura deficiente de pintura y un sonido como de potencia insuficiente. Siempre mantenga el aplicador de pintura completamente apoyado contra la superficie. La bordeadora de pintura se puede inclinar a la izquierda o la derecha para permitir una clara visión del borde que se pinta. Siempre realice movimientos continuos. Según se requiere, limpie el excedente de pintura de los bordes del aplicador de pintura. Si el aplicador de pintura está resbalando sobre la superficie, aplique menos pintura girando la perilla de control de flujo (3) a una configuración numérica más baja. ff Cuando no esté en uso, tire del accionamiento del émbolo (10) hacia la parte posterior del cuerpo principal (1) de la bordeadora de pintura y sujétela en su lugar. ff Cuando deje la bordeadora de pintura sin supervisión durante un período prolongado, envuelva el aplicador de pintura en una bolsa de plástico para evitar que se seque, extrayendo tanto aire como sea posible de la bolsa. ff Asegúrese de que el tipo de pintura que utiliza se pueda limpiar con una solución de agua tibia y jabón (para pinturas solubles en agua). Devolución del excedente de pintura a la lata ff Tire del accionamiento del émbolo (10) hacia la parte posterior del cuerpo principal (1) de la bordeadora de pintura y sujétela en su lugar. ff Deslice el tubo para pintura (8) fuera del cuerpo principal (1) de la bordeadora de pintura. ff Sostenga el tubo para pintura (8) sobre la lata de pintura y empuje el émbolo (9) suavemente hacia abajo para devolver la pintura a la lata. Nota: No almacenar pintura en el tubo para pintura. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA El aparato Black & Decker inalámbrico se diseñó para funcionar durante un período prolongado con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del aparato y de una limpieza periódica. ¡Advertencia! Antes de efectuar cualquier mantenimiento o limpieza en aparatos inalámbricos, apague el aparato y quítele las baterías. ff El aplicador de pintura debe quitarse al guardar el producto. ff Limpie el cuerpo principal de la bordeadora de pintura con un paño suave y húmedo. ff En el caso de marcas difíciles, puede utilizar una solución suave de jabón y agua para humedecer el paño. ff El aplicador de pintura y el tubo para pintura se pueden lavar en agua tibia con jabón; sin embargo, esto tendrá un efecto negativo en el rendimiento de la herramienta. Para mantener el mayor nivel de rendimiento posible, el aplicador de pintura y el tubo para pintura deben remplazarse después de cada trabajo. MANTENIMIENTO Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. ¡Importante! Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los 8 • ESPAÑOL centros de mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. ACCESORIOS El rendimiento de la herramienta depende del accesorio utilizado. Los accesorios Black & Decker están ideados según las normas de alta calidad y diseñados para mejorar el rendimiento de la herramienta. Al utilizar estos accesorios usted obtendrá lo mejor de la herramienta. ff Números de accesorios BDPE1020-LA Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. ¡Atención! El usar esta herramienta con cualquier otro accesorio no recomendado, puede ser peligroso. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. INFORMACIÓN DE SERVICIO Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com ESPAÑOL • 9 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PROBLEMA¡ LA UNIDAD NO FUNCIONA ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… Las baterías no están bien instaladas Asegúrese de que los terminales (+) y (-) coincidan correctamente. Las baterías deben remplazarse Inserte 3 baterías AA nuevas de 1,5 voltios. ¡PROBLEMA¡ LA PINTURA NO FLUYE ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… Perilla de control de flujo configurada demasiado baja Aumente la configuración de la perilla de control de flujo hasta que la pintura fluya en la almohadilla del aplicador. El tubo para pintura no está bien ensamblado. Confirme que el tubo para pintura y el émbolo estén alineados con la punta del accionamiento del émbolo. El accionamiento del émbolo no se desplaza hacia adelante. Asegúrese de que el accionamiento del émbolo se haya soltado del cuerpo principal. ¡PROBLEMA¡ LA PINTURA SALE MUY RÁPIDAMENTE ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… Perilla de control de flujo configurada demasiado alto. Reduzca la configuración de la perilla de control de flujo. ¡PROBLEMA¡ LA PINTURA SALE MUY LENTAMENTE ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… Perilla de control de flujo configurada demasiado bajo. Aumente la configuración de la perilla de control de flujo. ¡PROBLEMA¡ EL APLICADOR DE PINTURA DEJA GOTAS DE PINTURA EN CADA EXTREMO ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… Perilla de control de flujo configurada demasiado alto. Reduzca la configuración de la perilla de control de flujo. Movimiento de la bordeadora es demasiado lento. Utilice una brocha para alisar las gotas de pintura. 20 • ENGLISH SERVICE INFORMATION Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com TROUBLESHOOTING TROUBLE! UNIT WILL NOT RUN. WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… Batteries inserted incorrectly. Make sure to match (+) and (-) terminals correctly. Batteries need replacing Insert 3 fresh 1.5 volt AA batteries. TROUBLE! PAINT IS NOT FLOWING OUT WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… Flow control knob set too low. Increase setting on flow control knob until paint flows out of applicator pad. Paint tube not assembled properly. Confirm that paint tube and plunger are aligned with plunger drive tip. Plunger drive not pushed forward Ensure plunger drive has been unclipped from the main body. TROUBLE! PAINT COMING OUT TOO FAST WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… Flow control knob set too high. Decrease setting on flow control knob. TROUBLE! PAINT COMING OUT TOO SLOW WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… Flow control knob set too low. Increase setting on flow control knob. TROUBLE! PAINT APPLICATOR LEAVES BEADS OF PAINT ON EACH END WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… Flow control knob set too high. Decrease setting on flow control knob. Moving the edger too slowly. Use a paint brush to smooth out the paint beads Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Pacheco Trade Center Colectora Este de Ruta Panamericana Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina No. de Importador: 1146/66 Tel.: (011) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogotá - Colombia Tel.: 744-7100 Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel.: (56-2) 2687 1700 Impreso en China Impresso em China Printed in China 90596337 05/29/13 Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fe Delegación Álvaro Obregón, México D.F. 01210 Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Black & Decker del Perú S.A. Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao Tel.: (511) 614-4242 RUC 20266596805
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Black & Decker EasyEdge BDPE200-AR Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para