Haier HMV1472BHS El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
User Manual
Guide de l’utilisateur
Manual del usuario
HMV1472BHS
Microwave Oven
Four à micro-ondes
Horno de microondas
Part # 0570001260 REV A
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL HORNO ..................................................................... 44
Microondas de seguridad energética ................................................ 47
Requisitos eléctricos .................................................................... 47
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ............................................................... 49
Especicaciones ......................................................................... 50
Bandeja giratoria ......................................................................... 50
PANEL DE CONTROL ........................................................................... 51
Reloj ......................................................................................... 51
Características ........................................................................... 52
USO DEL HORNO DE MICROONDAS ....................................................... 53
Utensilios de cocina ..................................................................... 53
Cocción en el horno de microondas .................................................. 54
CUIDADO DEL HORNO DE MICROONDAS ............................................... 58
Limpieza ................................................................................... 58
Filtros ....................................................................................... 59
Luces ....................................................................................... 61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................. 61
GARANTÍA LIMITADA .......................................................................... 63
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA ...................................................... 64
43
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL HORNO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrodomésticos, deben tomarse
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras,
choques eléctricos, daños personales o exposición a energía
excesiva de microondas:
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Lea y siga las instrucciones especícas de “PRECAUCIONES PARA
EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA EXCESIVA EN EL
HORNO DE MICROONDAS” que encontrará en esta sección.
44
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
El horno de microondas debe estar conectado a tierra. Conéctelo
solamente a un contacto debidamente conectado a tierra. Vea la
sección “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” que encontrará
en la sección “Requisitos eléctricos” y las instrucciones de instalación
proporcionadas.
Instale o coloque el horno de microondas solo conforme a las
instrucciones de instalación proporcionadas.
El horno de microondas es adecuado para usarse encima de equipos
de cocción eléctrica y a gas.
Diseñado para ser usado encima de estufas con un ancho máximo de
36" (91,44 cm).
Algunos productos tales como huevos enteros con cáscara y
recipientes sellados, por ejemplo, frascos de vidrio cerrados, pueden
explotar y no se deben calentar en el horno de microondas.
Use el horno de microondas solamente para el propósito que fue
diseñado, como se describe en el manual. No use vapores o
sustancias químicas corrosivas en el horno de microondas. Este tipo
de horno está especícamente diseñado para calentar, cocinar o
deshidratar alimentos. No se ha diseñado para uso industrial o de
laboratorio.
Al igual que cualquier electrodoméstico, es necesario supervisar
cuidadosamente a los niños cuando estos usan el horno de
microondas.
No ponga a funcionar el horno de microondas si tiene un cable o
enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha dañado o
caído.
El horno de microondas solo debe ser reparado por personal de
servicio competente. Llame a la compañía de servicio técnico
autorizada para su inspección, reparación o ajuste.
No cubra ni bloquee ninguna abertura del horno de microondas.
No guarde ni use este horno de microondas a la intemperie. No use el
horno de microondas cerca del agua, por ejemplo, cerca de un
fregadero, en un sótano húmedo, o cerca de una piscina o lugares
similares.
No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
Mantenga el cable lejos de supercies calientes.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
Vea las instrucciones de limpieza de la supercie de la puerta en la
sección “Cuidado del horno de microondas”.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
No cocine en exceso los alimentos. Vigile muy bien el horno de
microondas si se coloca papel, plástico o cualquier material
combustible dentro de este para facilitar la cocción.
45
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Retire las ataduras de alambre de las bolsas plásticas o de papel antes
de colocar las bolsas en el horno.
Si algún material se prende fuego dentro del horno, mantenga la
puerta cerrada, apague el horno y desenchúfelo o corte la corriente
en el panel de fusibles o del cortacircuitos.
No use la cavidad para almacenamiento. No deje productos de papel,
utensilios de cocina ni alimentos en la cavidad cuando no esté en uso.
Para reducir el riesgo de lesiones físicas:
No caliente el líquido en exceso.
Los líquidos tales como agua, café o té se pueden calentar en exceso
más allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo.
No siempre observará que hierve ni verá burbujas visibles cuando
quita el recipiente del horno de microondas. COMO CONSECUENCIA,
LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES PODRÁN HERVIR DE REPENTE
CUANDO SE ALTERA EL RECIPIENTE O SE INSERTA UNA CUCHARA
U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
Revuelva el líquido antes de calentarlo y mientras lo calienta.
No utilice recipientes de lados rectos con cuellos estrechos.
Después de calentar, deje que el recipiente repose en el horno de
microondas durante un tiempo breve antes de retirarlo.
Tenga mucho cuidado cuando coloque una cuchara u otro utensilio en
el recipiente.
No ponga nada directamente sobre el horno de microondas cuando
este está en funcionamiento.
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se debe
permitir que la grasa se acumule en la campana o en el ltro.
Tenga cuidado al limpiar el ltro de la campana de ventilación. Los
agentes de limpieza corrosivos, tales como los limpiadores para
horno a base de lejía, pueden dañar el ltro.
Al amear los alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
46
ESPAÑOL
MICROONDAS DE SEGURIDAD ENERGÉTICA
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
PO
SIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA
EXCESIVA DE MICROONDAS
A
No intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto
puede r
esultar en exposición nociva a energía de microondas. Es
importante no forzar o impedir la operación de las trabas de
seguridad.
B
No ponga ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta y
no permita que se acumule pol
vo o residuos de limpiadores en las
supercies de sellado.
C
No opere el horno si éste está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno cierr
e correctamente y que no
haya daño en:
1. La puerta (torcida),
2. Bisagras y seguros (rotos o ojos),
3. Sellos de la puerta y supercies de sellado.
D
El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto
per
sonal de servicio calicado.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
C
onecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
S
e necesita:
Un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hercios, CA solamente, de 15 o
20 amperios protegido con fusible o cortacircuitos.
47
ESPAÑOL
Se recomienda:
Un fusible o un cortacircuitos retardador.
Un circuito separado que preste servicio solamente a este horno de microondas.
INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA
Para la conexión de un horno de microondas mediante cable eléctrico
conectado a tierra:
El horno de microondas debe estar conectado a tierra. En caso de que se
produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de
electrocución por medio de un alambre de escape para la corriente
eléctrica. El horno de microondas está equipado con un cable que tiene
un alambre de conexión a tierra con un enchufe para conexión a tierra. El
enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que está
correctamente instalado y conectado a tierra.
ADVERTENCIA: El uso incorrecto del enchufe para la conexión a
tierra puede resultar en riesgo de electrocución. Consulte con un
electricista o técnico calicado si las instrucciones para conexión a
tierra no se entienden bien o si hay alguna duda con respecto a la
correcta conexión a tierra del horno de microondas.
No use un cable de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es muy
corto, haga que un electricista o técnico calicado instale un
tomacorriente cerca del horno de microondas.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las reglas FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones, por sus siglas en inglés).
48
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Vista desde el frente
a
b
c
d
h
i
e f g
Vista desde la parte inferior
a
j
k
k
A
Puerta
B
Ventana
C
Sistema de bloqueo
D
Panel de control
E
Ensamblaje del aro de la bandeja
giratoria
F
Acoplador de la bandeja giratoria
G
Bandeja giratoria de vidrio
H
Rejilla superior
I
Cable eléctrico
J
Luces de la supercie
K
Filtros de grasa
49
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Número de modelo HMV1472BHS
Voltaje nominal 120V~60Hz
Potencia nominal de entrada
(Horno de microondas)
1500 vatios
Potencia nominal de salida
(Horno de microondas)
1000 vatios
Capacidad del horno 1,34 pies cúbicos (38 L)
Diámetro de la bandeja giratoria 13¹⁄₂" (34,5 cm)
Dimensiones externas (Ancho x
Profundidad x Alto)
23⁷⁄₈" x 16³⁄₁₆" x 17" (60,6 cm x
41,1 cm x 43,2 cm)
Peso neto Apróx. 57,3 libras (26 kg)
Luces LED Solo servicio de reemplazo
BANDEJA GIRATORIA
Durante la cocción, se debe utilizar la bandeja giratoria de vidrio y el ensamblaje del
aro de la bandeja giratoria.
Si utiliza una cacerola grande o de forma ovalada que pudiera tocar las paredes del
horno de microondas cuando gira la bandeja giratoria, usted la puede apagar.
Presione TURNTABLE (Bandeja giratoria). “OFF” (Apagar) y el ícono aparecerá en
la pantalla.
kg lb
Arme la bandeja gir
atoria tal como se muestra.
a
b
d
c
A
Cubo de acople (parte inferior)
B
Bandeja giratoria de vidrio
C
Ensamblaje del aro de la bandeja
giratoria
D
Acoplador de la bandeja
giratoria
NOTA:
No coloque la bandeja de vidrio hacia abajo.
La bandeja de vidrio nunca debe quedar obstruida.
Coloque los alimentos y los recipientes de alimentos sobre la bandeja de
vidrio para cocinarlos.
Si se quiebra o se rompe la bandeja giratoria de vidrio o el ensamblaje del aro
de la bandeja giratoria, comuníquese con el Centro de atención al cliente al
1-877-337-3639 o visite el departamento de piezas en
encompassparts.com.
50
ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
a b c d e f hg
i j k l m n
Lock
Sensor
Coo
k
Stop/Cancel
Start
A
Cocción por sensor
B
Palomitas de maíz
C
Recalentamiento
D
Nivel de potencia
E
Temporizador de cocina
F
Pantalla
G
Teclas numéricas
H
Detener/Cancelar/Bloquear
I
Descongelado
J
Encendido/Apagado de la bandeja
gir
atoria
K
Encendido/Apagado de la luz
L
Ventilación alto-bajo-apagar
M
Reloj
N
Inicio/+ 30 s
RELOJ
S
u modelo tiene un reloj de 12 horas.
FIJAR LA HORA DEL DÍA
1. Presione CLOCK (Reloj) para ingresar el modo para jar la hora. “12:00 PRESS
CL
OCK ENTER TIME” (12:00 Reloj de prensa Ingrese la hora) aparecerá en la
pantalla.
kg lb
2. Presione CLOCK (Reloj), y luego presione las teclas numéricas para ingresar la
hora correcta. Por ejemplo, si la hora es 10:12, presione las teclas numéricas “1,
0, 1, 2” para ingresar la hora.
kg lb
3. P
resione START (Inicio) para conrmar la hora.
TEMPORIZADOR DE COCINA
El microondas tiene un temporizador conveniente para sus necesidades de cocción.
1. Presione KITCHEN TIMER (Temporizador de cocina). “ENTER TIME” (Ingrese la
hora) aparecerá en la pantalla.
kg lb
2. Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción deseado.
NOTA: El tiempo de cocción máximo es de 99 minutos y 99 segundos.
51
ESPAÑOL
kg lb
3. Presione START (Inicio) para comenzar la cuenta regresiva del tiempo.
NOTA: Cuando termine el tiempo jado, “END” (Fin) aparecerá en la
pantalla y sonarán tres tonos largos de alerta.
kg lb
4. P
resione STOP/CANCEL (Detener/Cancelar) para salir de la función Kitchen
Timer (Temporizador de cocina).
CARACTERÍSTICAS
VENTILADOR
La función Vent Fan (Ventilación) le permite quitar el calor y el vapor de la supercie
de cocción debajo.
P
resione VENT FAN HI-LO-OFF (Ventilador Alto/Bajo/Apagado) para encender/
apagar el ventilador y regular su velocidad.
NOTA: La velocidad del ventilador no se puede ajustar si el panel de control
está bloqueado.
Cuando se presiona el control por primera vez, aparece “High” (Alto) en la
pantalla.
kg lb
Velocidad alta: presione una vez
V
elocidad baja: presione dos veces
Apagar: presione tres veces
ILUMINACIÓN DE LA SUPERFICIE
La luz de la supercie ilumina la supercie de cocción debajo del horno de
micr
oondas.
Presione LIGHT (Luz) para alternar entre High (Alto), Low (Bajo) and O (Apagar).
SE
GURO PARA NIÑOS
La función Child Lock (Bloqueo para niños) le permite bloquear el panel de control
del microondas para una limpieza fácil o evitar cambiar accidentalmente los ajustes
o encender el horno de microondas.
Para bloquear/desbloquear el panel de control:
Para bloquear: Presione STOP/CANCEL (Detener/Cancelar) durante
3 segundos. El icono de bloqueo
se encenderá y “LOCKED” (bloqueado)
apar
ecerá en la pantalla para indicar el bloqueo ha sido activado.
kg lb
P
ara desbloquear: Presione STOP/CANCEL (Detener/Cancelar) durante
3 segundos. El icono de bloqueo
desaparecerá y “UNLOCK” (Desbloquear)
apar
ecerá en la pantalla para indicar que el bloqueo ha sido desactivado.
52
ESPAÑOL
VER ESTADO
La función Status Recall (Ver estado) le permite vericar los ajustes de tiempo y
potencia durante la cocción del microondas.
Presione POWER LEVEL (Nivel de potencia) para visualizar el nivel de potencia
jado.
P
resione CLOCK (Reloj) para visualizar la hora.
USO DEL HORNO DE MICROONDAS
IMPORTANTE: Nunca utilice el horno sin alimentos en la cavidad del horno;
esto podría dañar el tubo del magnetrón o la bandeja giratoria de vidrio. Tal vez
desee dejar una taza llena de agua dentro del horno cuando no está en uso para
evitar daños en caso de que el horno se encienda de forma accidental.
UTENSILIOS DE COCINA
IMPORTANTE: Los recipientes bien cerrados podrían explotar. Debe abrir los
recipientes cerrados y perforar las bolsas plásticas antes de cocinar.
APTOS PARA HORNOS DE MICROONDAS
Plato para dorar (Se vende por separado. Siga las recomendaciones del
fabricante).
Vidrio de cerámica, vidrio
Porcelana, vajilla de barro (Siga las recomendaciones del fabricante).
Melamina (Siga las recomendaciones del fabricante).
Toallas de papel, platos de papel, servilletas (Use papel no reciclado).
Envoltorios, bolsas, cubiertas, vajilla y recipientes de plástico (Siga las
recomendaciones del fabricante).
Cerámica y arcilla (Siga las recomendaciones del fabricante).
Utensilios para hornear de silicona (Siga las recomendaciones del fabricante).
Papel de cera
NO ES APTO PARA HORNOS DE MICROONDAS
Utensilios de cocina y para hornear de metal
Popote o mimbre
Oro, plata o peltre
Termómetros y pinchos de carne que no hayan sido aprobados
Ataduras
Envoltorios de aluminio, como bolsas para sándwiches
Grapas
Objetos con adornos dorados o plateados, o con un baño de metal
Madera
Para probar los utensilios de cocina/vajilla:
Coloque el plato en el horno de microondas con 1 taza (250 mL) de agua al lado.
Programe 1 minuto de tiempo de cocción al 100 %. Si el plato se calienta y el agua
permanece fría, no lo utilice en el horno de microondas.
53
ESPAÑOL
COCCIÓN EN EL HORNO DE MICROONDAS
COCCIÓN PROGRAMADA
1. Presione los botones numéricos para jar el tiempo de cocción. Por ejemplo,
para cocinar durante 10 minutos, presione “1,0,0,0” seguido.
NOTA:
El tiempo de cocción máximo es de 99 minutos y 99 segundos.
La potencia por defecto es del 100 %. Si desea cocinar al 100 % de la
potencia, omita los pasos 2 y 3 y vaya directamente al paso 4.
2. Presione POWER LEVEL (Nivel de potencia) para activar el modo de potencia.
kg lb
3. Presione las teclas numéricas o presione POWER LEVEL (Nivel de potencia)
varias veces para seleccionar el nivel de potencia deseado. Vea “Niveles de
potencia” que aparece más adelante en esta sección.
4. Presione START (Inicio) para comenzar a cocinar. Comenzará la cuenta
regresiva.
kg lb
NOTA: Cuando termine de cocinar, sonará un tono de alerta 3 veces.
kg lb
Niveles de potencia
Hay diez niveles de potencia disponibles.
Nivel 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Encendi-
do
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%
Pantalla PL-HI PL-90 PL-80 PL-70 PL-60 PL-50 PL-40 PL-30 PL-20 PL-10 PL-0
COCCIÓN RÁPIDA
Puede comenzar a cocinar con una potencia del 100 % con solo tocar un único
control. Para cocinar de manera práctica, use el control START/+ 30 SEC (Inicio/
+ 30 s) o ingrese el número tocando el teclado numérico.
NOTA: Durante la cocción rápida, podrá ver el nivel de potencia del
microondas.
Presione START/+ 30 SEC (+30 s) para comenzar a cocinar al 100 % de potencia
del horno de microondas durante 30 segundos.
Presione START/+ 30 SEC (+30 s) durante la cocción del horno de microondas
para aumentar el tiempo de cocción en incrementos de 30 segundos.
NOTA: El tiempo de cocción máximo es de 99 minutos y 99 segundos.
Presione los botones numéricos de 1 a 9 para comenzar a cocinar con 100 % de
potencia del horno de microondas durante 1 a 9 minutos.
54
ESPAÑOL
COCCIÓN POR SENSOR
La función Sensor Cook (Cocción por sensor) ajusta, de manera automática, el
tiempo de cocción adecuado que calcula al detectar el nivel de humedad del
alimento o bebida que se cocinará.
La función Sensor Cook (Cocción por sensor) está programada para cocinar los
siguientes alimentos: papas, verduras frescas, verduras congeladas, comida
congelada, arroz blanco, desayuno congelado y carne molida.
Para obtener mejores resultados al cocinar por sensor, utilice recipientes aptos para
microondas y cúbralos con tapas con ventilación o envoltorios de plástico con
ventilación.
NOTA: No emplee cubiertas herméticas, ya que evitan que el vapor escape y
hacen que la comida se cocine demasiado.
1. Coloque el recipiente cubierto en el horno de microondas.
NOTA: Asegúrese de que la parte externa del recipiente apto para
microondas y la parte interna del horno estén secas antes de colocar el
recipiente dentro del horno de microondas. La humedad se transformará
en vapor lo cual puede confundir a los sensores.
2. Presione SENSOR COOK (Cocción por sensor) una vez y aparecerá la palabra
“Potato” (Papa) en la pantalla. Continúe presionando SENSOR COOK (Cocción
por sensor) para alternar entre las opciones hasta que el alimento deseado
aparezca en la pantalla.
kg lb
3. Presione START (Inicio) para conrmar la selección y comenzar a cocinar.
4. Después de presionar Start (Inicio), comenzará el proceso de detección.
Cuando naliza el proceso de detección, sonarán los tonos de alerta y
comenzará la cuenta regresiva del tiempo de cocción calculado.
NOTA: No abra la puerta durante el proceso de detección. Si lo hace,
cancelará el programa Sensor Cook (Cocción por sensor).
5. Utilice la función cocción programada o rápida para completar la cocción del
alimento hasta llegar al punto de cocción deseado en caso de que el alimento
no esté totalmente cocido una vez transcurrido el tiempo de Sensor Cook
(Cocción por sensor).
Programas de cocción por sensor
Artículo Cantidad
Papas 1 a 4 papas
Verduras frescas 1 a 3 tazas (140 a 420 g)
Verduras congeladas 1 a 3 tazas (140 a 420 g)
Comida congelada 10 a 20 oz (283 a 567 g)
Arroz blanco 1 a 2 tazas (185 a 370 g)
Desayuno congelado 8 a 12 oz (227 a 340 g)
Carne molida 9 a 19 oz (255 a 539 g)
55
ESPAÑOL
DESCONGELACIÓN
La función de descongelación está programado para descongelar seleccionar
automáticamente los artículos en peso. El control de descongelación le permite
seleccionar entre los siguientes elementos: carne, aves, pescado y pan.
1. Presione DEFROST (Descongelar) una vez. Aparecerá en la pantalla “Meat”
(Carne).
2. Continúe presionando de Defrost (descongelar) para alternar entre les
opciones hasta el elemento deseado aparecerá en la pantalla.
3. Presione START para conrmar la opción seleccionada. “Enter Peso” aparecerá
en la pantalla.
4. Presione las teclas numéricas para ingresar el peso del producto que
descongelará. Por ejemplo, si el peso de la comida es de 1,2 libras (34 g),
presione “1” y luego “2” para ingresar el peso.
NOTA: El peso del alimento debe ser de entre 0,1 a 6,0 lbs. El peso
máximo que será aceptado es 6.0 Lbs.
5. Presione START (Inicio) para comenzar a descongelar.
REHEAT (RECALENTAR)
La función Reheat (Recalentar) está programada para recalentar los siguientes
alimentos: bebidas, plato principal, pizza, sopa/salsa y guiso.
La función Reheat (Recalentar) ajusta automáticamente el tiempo de calentamiento
de manera adecuada. De acuerdo con el alimento que se recalentará, el tiempo de
calentamiento se calcula según la cantidad de alimento o bebida (Cocción
programada) o la detección del nivel de humedad del alimento o bebida (Cocción por
sensor).
Para obtener mejores resultados al recalentar alimentos usando la Cocción por
sensor, utilice recipientes aptos para microondas y cúbralos con tapas con
ventilación o envoltorios de plástico con ventilación.
NOTA:
No emplee cubiertas herméticas, ya que evitan que el vapor escape y hacen
que la comida se cocine demasiado.
Asegúrese de que la parte externa del recipiente apto para microondas y la
parte interna del horno estén secas antes de colocar el recipiente dentro del
horno de microondas. La humedad se transformará en vapor lo cual puede
confundir a los sensores.
1. Coloque los alimentos o bebidas en el horno de microondas.
2. Presione REHEAT (Recalentar) una vez, aparecerá la palabra “BEVERAGE”
(Bebida) en la pantalla. Continúe presionando REHEAT (Recalentar) para
alternar entre las opciones hasta que el alimento deseado aparezca en la
pantalla.
kg lb
3. Presione START (Inicio) para conrmar la selección y comenzar a recalentar.
56
ESPAÑOL
NOTA:
Si el tiempo de calentamiento de su alimento se calcula a través de la
detección de humedad, el proceso de detección comienza una vez que
presiona Start (Inicio).
No abra la puerta durante el proceso de detección. Si lo hace, cancelará
el programa Reheat (Recalentar).
Cuando naliza el proceso de detección, sonarán los tonos de alerta y
aparecerá la cuenta regresiva del tiempo de recalentamiento calculado.
Programas del Recalentamiento
Artículo Cocción programada o por sensor Cantidad
Bebidas Programada 1 a 3 tazas
Plato principal Por sensor 1 plato
Pizza Por sensor 1 a 4 pociones
Sopa/Salsa Programada 1 a 3 tazas
Guiso/Lasaña Programada 10,5 oz (298 g)
PALOMITAS DE MAÍZ
El control Popcorn (Palomitas de maíz) está programado para preparar palomitas de
maíz en el microondas según el tamaño de la bolsa.
1. Presione POPCORN (Palomitas de maíz) para alternar entre los tamaños de
bolsas.
kg lb
P
resione 1 vez: para preparar una bolsa de 3,2 onzas (94 g) de palomitas de
maíz.
Presione 2 veces: para preparar una bolsa de 1,75 onzas (50 g) de palomitas
de maíz.
2. Presione START (Inicio) para conrmar la selección y comenzar a cocinar. El
tiempo de pr
eparación aparecerá en la pantalla.
57
ESPAÑOL
CUIDADO DEL HORNO DE MICROONDAS
LIMPIEZA
Peligro de choque eléctrico
Desc
onecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE:
Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados
y que el horno de microondas esté frío. Siempre siga las instrucciones que
vienen en las etiquetas de los productos de limpieza.
Para evitar daños en el horno de microondas, los cuales ocurren cuando se
forman chispas debido a la acumulación de suciedad, mantenga limpios la
cavidad, la cubierta interior del horno de microondas y el área donde la
puerta toca el marco.
1. Limpie la cavidad del horno, el marco y el exterior del horno con una esponja o
un paño suave y detergente neutro disuelto en agua tibia.
2. Enjuague con agua tibia limpia y seque con un paño suave.
NOTA:
Nunca utilice polvos ni estropajos abrasivos en el horno de microondas.
La bandeja giratoria de vidrio se puede lavar y secar en el lavavajillas.
Para los modelos de acero inoxidable, puede usar un limpiador para acero
inoxidable en el exterior.
58
ESPAÑOL
FILTROS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desc
onecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
FILTRO(S) PARA GRASA
L
os
ltros para grasa se encuentran en la parte de abajo del horno de microondas.
Los ltros para grasa deben quitarse y limpiarse a menudo; en general, por lo menos
una vez al mes.
1. Retire el
ltro para grasa. Tome el aro de metal, deslice el ltro hacia atrás y
luego empuje suavemente el ltro hacia abajo. Repita el procedimiento con el
segundo ltro.
a b
c
d
A
Luces de la
supercie
B
Puerta
C
Enganche de
metal
D
Filtros de
gr
asa
2. Remoje los ltros para grasa en agua caliente con detergente neutro.
Enjuáguelos bien y sacúdalos para secarlos.
NOTA: No utilice amoníaco ni los lave en la lavavajillas. El aluminio del ltro
se corroerá y oscurecerá.
3. Vuelva a colocar el ltro para grasa. Inserte el borde posterior del ltro en la
abertura y luego empuje suavemente el ltro para colocarlo en su lugar. Repita
el procedimiento con el segundo ltro.
59
ESPAÑOL
FILTRO DE CARBÓN
IMPOR
TANTE: Debe colocar un ltro de carbón en el horno de microondas si
lo utiliza en una instalación sin salida de ventilación (recirculación). El horno de
microondas viene de fábrica con un ltro de carbón instalado.
No es posible limpiar el ltro de carbón, lo debe cambiar al menos cada 6 meses o
con mayor frecuencia según el uso. Para solicitar un ltro de carbón de repuesto
para su modelo, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente. Vea el dorso de
la tapa para obtener la información de contacto.
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Quite los tornillos de la rejilla superior con un destornillador Phillips.
3. Abra la puerta del horno de microondas para tomar la rejilla superior y luego jale
la rejilla en forma recta hacia afuera para quitarla.
a
A
Tornillos (2)
4. Quite el
ltro de carbón usado de la parte posterior de la parrilla y deseche el
ltro.
5. Alinee los
oricios en el nuevo ltro de carbón con las cinco sujeciones en la
parte posterior de la parrilla y presione con cuidado para sujetar.
a
A
Filtro de carbón
60
ESPAÑOL
6. Alinee el borde superior de la rejilla de modo que cuando se la coloque en su
lugar, las lengüetas del oricio del tornillo que se encuentran en la rejilla se
alinearán con los oricios en el gabinete del horno de microondas. Empuje
lentamente la rejilla hasta que encaje en su lugar y los oricios de los tornillos
queden alineados.
NOTA: Asegúrese de no apretar el mazo de alambres, ubicado cerca de la
bisagra de la puerta, cuando reemplaza la rejilla superior.
a b b
A
Mazo de alambres (no se muestra)
B
Lengüeta del oricio de los tornillos (2)
7. V
uelva a colocar los dos tornillos que quitó antes y ajústelos por completo.
LUCES
IMPORTANTE: Su horno de microondas tiene luces LED en el interior y luces
LED sobre la supercie. Estas luces se diseñaron para durar toda la vida útil del
horno de micr
oondas. Sin embargo, si las luces dejan de funcionar, llame a un
técnico calicado para su reemplazo o llame al Centro de Atención al Cliente
para repararlas. Vea el dorso de la tapa para obtener la información de contacto.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P
ruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una
visita de servicio técnico.
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El horno no se
pone en
marcha
El cable de suministro de
energía del horno no está
enchufado en un
tomacorriente.
Conecte a un contacto de
pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
La puerta está abierta. Cierre la puerta y vuelva a
intentarlo.
Ha jado una opción
incorrecta.
Revise las instrucciones.
Chisporroteo o
chispas
Se utilizan materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
Utilice únicamente utensilios
de cocina aptos para hornos
de microondas.
El horno se puso en
funcionamiento sin nada
adentro.
No ponga en funcionamiento
el horno cuando está vacío.
61
ESPAÑOL
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
Hay restos de alimentos
derramados en la cavidad.
Limpie la cavidad del horno
con un paño húmedo y séquela
bien. Vea “Limpieza”.
Alimentos
cocidos de
manera
despareja
Se utilizan materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
Utilice únicamente utensilios
de cocina aptos para hornos
de microondas.
El alimento no se ha
descongelado por completo.
Descongele el alimento por
completo.
El tiempo de cocción y nivel
de potencia no son
adecuados.
Utilice el tiempo de cocción y
nivel de potencia correctos.
El alimento no se ha girado ni
revuelto.
Gire o revuelva el alimento.
Alimentos
cocidos en
exceso
El tiempo de cocción y nivel
de potencia no son
adecuados.
Utilice el tiempo de cocción y
nivel de potencia correctos.
Alimentos no
cocidos por
completo
Se utilizan materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
Utilice únicamente utensilios
de cocina aptos para hornos
de microondas.
El alimento no se ha
descongelado por completo.
Descongele el alimento por
completo.
Los oricios de ventilación
del horno están obstruidos.
Verique que los oricios de
ventilación del horno no estén
obstruidos.
El tiempo de cocción y nivel
de potencia no son
adecuados.
Utilice el tiempo de cocción y
nivel de potencia correctos.
No descongela
correctamente
Se utilizan materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
Utilice únicamente utensilios
de cocina aptos para hornos
de microondas.
El tiempo de cocción y nivel
de potencia no son
adecuados.
Utilice el tiempo de cocción y
nivel de potencia correctos.
El alimento no se ha girado ni
revuelto.
Gire o revuelva el alimento.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON
LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
62
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
Durante 12 meses a partir de la fecha de
compra original en la tienda, Haier
reparará o reemplazará cualquier pieza
del aparato sin costo, incluyendo la
mano de obra, si la misma falla debido a
defectos en los materiales o en la mano
de obra.
Haier puede reemplazar, a su sola
discreción, cualquier pieza, subsistema,
incluso el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin
gravamen e instalado correctamente
para recibir el servicio de reparación de
garantía.
GARANTÍA LIMITADA
NOTA: Esta garantía comienza en
la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá
presentarse al representante
autorizado de servicio antes de
hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
Excepciones: Garantía uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha
de compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA
GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano a su
localidad. Todo servicio deberá ser
realizado por un centro de servicio
autorizado por Haier. Para obtener el
nombre y el número de teléfono del
centro de servicio autorizado más
cercano, llame al 1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la
siguiente información:
Número de modelo y de serie del
aparato. El nombre y la dirección del
distribuidor en donde compró la unidad
y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de
c
ompra).
Esta garantía cubre servicios para
electrodomésticos dentro de los
Estados Unidos continental y Canadá y
donde esté disponible en Alaska,
Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta
garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles
domésticos, cortacircuitos, cableado o
plomería.
Un producto cuyo número de serie
original haya sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya
sido identicado especícamente como
servicio normal, como puede ser el área
o las horas de servicio.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o
el mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso,
accidente, incendio, inundación o
fenómenos de la naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por
un distribuidor o centro de servicio que
sea diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el
voltaje o el suministro eléctrico
incorrectos.
Daños que resulten de cualquier
modicación hecha en el producto,
alter
ación o ajustes no autorizados por
Haier.
Ajuste de los controles manejados por el
cliente según han sido identicados en
el manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa
y todos los otros aditamentos,
accesorios y piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte
para el servicio y envío para la remoción
y el reemplazo de las piezas defectuosas
que se efectúen después del período
inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente
al doméstico normal.
63
ESPAÑOL
Cualquier gasto de transporte y de
envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA
REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS
QUE INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O
DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y está otorgado en lugar de
cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños
incidentales o consecuentes, de modo
que las limitaciones indicadas
anteriormente pueden no aplicarse en
su caso. Algunos estados no permiten
las limitaciones acerca de cuánto
tiempo dura una garantía implícita, de
modo que las limitaciones arriba
indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y es posible que usted
tenga otros derechos, los cuales varían
de un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este
producto de marca Haier. Este manual para
el usuario lo ayudará a obtener el mejor
funcionamiento de su nueva horno de
microondas.
Para referencia futura, anote el número de
modelo y de serie en el cuadro interior del
horno de microondas, y la fecha de compra.
Engrape la prueba de compra a este manual
para asistirle cuando necesite obtener
servicio bajo la garantía.
_____________________________
Número de modelo
_____________________________
Número de serie
_____________________________
Fecha de compra
64
ESPAÑOL
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
Printed in China
HMV1472BHS
Issued: October 2016 Part # 0570001260 REV A

Transcripción de documentos

User Manual Guide de l’utilisateur Manual del usuario HMV1472BHS Microwave Oven Four à micro-ondes Horno de microondas Part # 0570001260 REV A ÍNDICE SEGURIDAD DEL HORNO ..................................................................... 44 Microondas de seguridad energética ................................................ 47 Requisitos eléctricos .................................................................... 47 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ............................................................... 49 Especificaciones ......................................................................... 50 Bandeja giratoria ......................................................................... 50 PANEL DE CONTROL ........................................................................... 51 Reloj ......................................................................................... 51 Características ........................................................................... 52 USO DEL HORNO DE MICROONDAS ....................................................... 53 Utensilios de cocina ..................................................................... 53 Cocción en el horno de microondas .................................................. 54 CUIDADO DEL HORNO DE MICROONDAS ............................................... 58 Limpieza ................................................................................... 58 Filtros ....................................................................................... 59 Luces ....................................................................................... 61 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................. 61 GARANTÍA LIMITADA .......................................................................... 63 ESPAÑOL INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA ...................................................... 64 43 SEGURIDAD DEL HORNO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras significan: Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o una lesión grave. Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones moderadas o leves. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrodomésticos, deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ESPAÑOL ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, choques eléctricos, daños personales o exposición a energía excesiva de microondas: • Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. • Lea y siga las instrucciones específicas de “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA EXCESIVA EN EL HORNO DE MICROONDAS” que encontrará en esta sección. 44 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • El horno de microondas debe estar conectado a tierra. Conéctelo • • • • • • • • • • • • • • solamente a un contacto debidamente conectado a tierra. Vea la sección “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” que encontrará en la sección “Requisitos eléctricos” y las instrucciones de instalación proporcionadas. Instale o coloque el horno de microondas solo conforme a las instrucciones de instalación proporcionadas. El horno de microondas es adecuado para usarse encima de equipos de cocción eléctrica y a gas. Diseñado para ser usado encima de estufas con un ancho máximo de 36" (91,44 cm). Algunos productos tales como huevos enteros con cáscara y recipientes sellados, por ejemplo, frascos de vidrio cerrados, pueden explotar y no se deben calentar en el horno de microondas. Use el horno de microondas solamente para el propósito que fue diseñado, como se describe en el manual. No use vapores o sustancias químicas corrosivas en el horno de microondas. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar, cocinar o deshidratar alimentos. No se ha diseñado para uso industrial o de laboratorio. Al igual que cualquier electrodoméstico, es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando estos usan el horno de microondas. No ponga a funcionar el horno de microondas si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído. El horno de microondas solo debe ser reparado por personal de servicio competente. Llame a la compañía de servicio técnico autorizada para su inspección, reparación o ajuste. No cubra ni bloquee ninguna abertura del horno de microondas. No guarde ni use este horno de microondas a la intemperie. No use el horno de microondas cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero, en un sótano húmedo, o cerca de una piscina o lugares similares. No sumerja el cable ni el enchufe en agua. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. Vea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en la sección “Cuidado del horno de microondas”. • No cocine en exceso los alimentos. Vigile muy bien el horno de microondas si se coloca papel, plástico o cualquier material combustible dentro de este para facilitar la cocción. 45 ESPAÑOL Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Retire las ataduras de alambre de las bolsas plásticas o de papel antes • • de colocar las bolsas en el horno. Si algún material se prende fuego dentro del horno, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desenchúfelo o corte la corriente en el panel de fusibles o del cortacircuitos. No use la cavidad para almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos en la cavidad cuando no esté en uso. Para reducir el riesgo de lesiones físicas: • No caliente el líquido en exceso. • Los líquidos tales como agua, café o té se pueden calentar en exceso • • • • • • • • más allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo. No siempre observará que hierve ni verá burbujas visibles cuando quita el recipiente del horno de microondas. COMO CONSECUENCIA, LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES PODRÁN HERVIR DE REPENTE CUANDO SE ALTERA EL RECIPIENTE O SE INSERTA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. Revuelva el líquido antes de calentarlo y mientras lo calienta. No utilice recipientes de lados rectos con cuellos estrechos. Después de calentar, deje que el recipiente repose en el horno de microondas durante un tiempo breve antes de retirarlo. Tenga mucho cuidado cuando coloque una cuchara u otro utensilio en el recipiente. No ponga nada directamente sobre el horno de microondas cuando este está en funcionamiento. Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se debe permitir que la grasa se acumule en la campana o en el filtro. Tenga cuidado al limpiar el filtro de la campana de ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos, tales como los limpiadores para horno a base de lejía, pueden dañar el filtro. Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESPAÑOL 46 MICROONDAS DE SEGURIDAD ENERGÉTICA PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS No intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto puede resultar en exposición nociva a energía de microondas. Es importante no forzar o impedir la operación de las trabas de seguridad. B No ponga ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta y no permita que se acumule polvo o residuos de limpiadores en las superficies de sellado. C No opere el horno si éste está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no haya daño en: 1. La puerta (torcida), 2. Bisagras y seguros (rotos o flojos), 3. Sellos de la puerta y superficies de sellado. D El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto personal de servicio calificado. A REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. Se necesita: Un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hercios, CA solamente, de 15 o 20 amperios protegido con fusible o cortacircuitos. 47 ESPAÑOL No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Se recomienda: Un fusible o un cortacircuitos retardador. Un circuito separado que preste servicio solamente a este horno de microondas. INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para la conexión de un horno de microondas mediante cable eléctrico conectado a tierra: El horno de microondas debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución por medio de un alambre de escape para la corriente eléctrica. El horno de microondas está equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un enchufe para conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que está correctamente instalado y conectado a tierra. ADVERTENCIA: El uso incorrecto del enchufe para la conexión a tierra puede resultar en riesgo de electrocución. Consulte con un electricista o técnico calificado si las instrucciones para conexión a tierra no se entienden bien o si hay alguna duda con respecto a la correcta conexión a tierra del horno de microondas. No use un cable de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es muy corto, haga que un electricista o técnico calificado instale un tomacorriente cerca del horno de microondas. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las reglas FCC (Comisión Federal de Comunicaciones, por sus siglas en inglés). ESPAÑOL 48 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Vista desde el frente i h a b c e d f g Vista desde la parte inferior a j k F Puerta Ventana Sistema de bloqueo Panel de control Ensamblaje del aro de la bandeja giratoria Acoplador de la bandeja giratoria G H I J K Bandeja giratoria de vidrio Rejilla superior Cable eléctrico Luces de la superficie Filtros de grasa ESPAÑOL A B C D E k 49 ESPECIFICACIONES Número de modelo HMV1472BHS Voltaje nominal 120V~60Hz Potencia nominal de entrada (Horno de microondas) 1500 vatios Potencia nominal de salida (Horno de microondas) 1000 vatios Capacidad del horno 1,34 pies cúbicos (38 L) Diámetro de la bandeja giratoria 13¹⁄₂" (34,5 cm) Dimensiones externas (Ancho x Profundidad x Alto) 23⁷⁄₈" x 16³⁄₁₆" x 17" (60,6 cm x 41,1 cm x 43,2 cm) Peso neto Apróx. 57,3 libras (26 kg) Luces LED Solo servicio de reemplazo BANDEJA GIRATORIA Durante la cocción, se debe utilizar la bandeja giratoria de vidrio y el ensamblaje del aro de la bandeja giratoria. Si utiliza una cacerola grande o de forma ovalada que pudiera tocar las paredes del horno de microondas cuando gira la bandeja giratoria, usted la puede apagar. Presione TURNTABLE (Bandeja giratoria). “OFF” (Apagar) y el ícono aparecerá en la pantalla. kg lb • Arme la bandeja giratoria tal como se muestra. a b A B C c d D Cubo de acople (parte inferior) Bandeja giratoria de vidrio Ensamblaje del aro de la bandeja giratoria Acoplador de la bandeja giratoria NOTA: • No coloque la bandeja de vidrio hacia abajo. • La bandeja de vidrio nunca debe quedar obstruida. • Coloque los alimentos y los recipientes de alimentos sobre la bandeja de vidrio para cocinarlos. • Si se quiebra o se rompe la bandeja giratoria de vidrio o el ensamblaje del aro de la bandeja giratoria, comuníquese con el Centro de atención al cliente al 1-877-337-3639 o visite el departamento de piezas en encompassparts.com. ESPAÑOL 50 PANEL DE CONTROL a b c d e f g Sensor Cook h Stop/Cancel Lock Start i A B C D E F G j k l m Cocción por sensor Palomitas de maíz Recalentamiento Nivel de potencia Temporizador de cocina Pantalla Teclas numéricas n H I J K L M N Detener/Cancelar/Bloquear Descongelado Encendido/Apagado de la bandeja giratoria Encendido/Apagado de la luz Ventilación alto-bajo-apagar Reloj Inicio/+ 30 s RELOJ Su modelo tiene un reloj de 12 horas. FIJAR LA HORA DEL DÍA 1. Presione CLOCK (Reloj) para ingresar el modo para fijar la hora. “12:00 PRESS CLOCK ENTER TIME” (12:00 Reloj de prensa Ingrese la hora) aparecerá en la pantalla. kg 2. Presione CLOCK (Reloj), y luego presione las teclas numéricas para ingresar la hora correcta. Por ejemplo, si la hora es 10:12, presione las teclas numéricas “1, 0, 1, 2” para ingresar la hora. kg 3. lb lb Presione START (Inicio) para confirmar la hora. TEMPORIZADOR DE COCINA El microondas tiene un temporizador conveniente para sus necesidades de cocción. Presione KITCHEN TIMER (Temporizador de cocina). “ENTER TIME” (Ingrese la hora) aparecerá en la pantalla. kg 2. lb Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción deseado. NOTA: El tiempo de cocción máximo es de 99 minutos y 99 segundos. 51 ESPAÑOL 1. kg 3. lb Presione START (Inicio) para comenzar la cuenta regresiva del tiempo. NOTA: Cuando termine el tiempo fijado, “END” (Fin) aparecerá en la pantalla y sonarán tres tonos largos de alerta. kg 4. lb Presione STOP/CANCEL (Detener/Cancelar) para salir de la función Kitchen Timer (Temporizador de cocina). CARACTERÍSTICAS VENTILADOR La función Vent Fan (Ventilación) le permite quitar el calor y el vapor de la superficie de cocción debajo. • Presione VENT FAN HI-LO-OFF (Ventilador Alto/Bajo/Apagado) para encender/ apagar el ventilador y regular su velocidad. • NOTA: La velocidad del ventilador no se puede ajustar si el panel de control está bloqueado. Cuando se presiona el control por primera vez, aparece “High” (Alto) en la pantalla. kg lb Velocidad alta: presione una vez Velocidad baja: presione dos veces Apagar: presione tres veces ILUMINACIÓN DE LA SUPERFICIE La luz de la superficie ilumina la superficie de cocción debajo del horno de microondas. Presione LIGHT (Luz) para alternar entre High (Alto), Low (Bajo) and Off (Apagar). SEGURO PARA NIÑOS La función Child Lock (Bloqueo para niños) le permite bloquear el panel de control del microondas para una limpieza fácil o evitar cambiar accidentalmente los ajustes o encender el horno de microondas. Para bloquear/desbloquear el panel de control: • Para bloquear: Presione STOP/CANCEL (Detener/Cancelar) durante 3 segundos. El icono de bloqueo se encenderá y “LOCKED” (bloqueado) aparecerá en la pantalla para indicar el bloqueo ha sido activado. ESPAÑOL kg lb • Para desbloquear: Presione STOP/CANCEL (Detener/Cancelar) durante 3 segundos. El icono de bloqueo desaparecerá y “UNLOCK” (Desbloquear) aparecerá en la pantalla para indicar que el bloqueo ha sido desactivado. 52 VER ESTADO La función Status Recall (Ver estado) le permite verificar los ajustes de tiempo y potencia durante la cocción del microondas. • Presione POWER LEVEL (Nivel de potencia) para visualizar el nivel de potencia fijado. • Presione CLOCK (Reloj) para visualizar la hora. USO DEL HORNO DE MICROONDAS IMPORTANTE: Nunca utilice el horno sin alimentos en la cavidad del horno; esto podría dañar el tubo del magnetrón o la bandeja giratoria de vidrio. Tal vez desee dejar una taza llena de agua dentro del horno cuando no está en uso para evitar daños en caso de que el horno se encienda de forma accidental. UTENSILIOS DE COCINA IMPORTANTE: Los recipientes bien cerrados podrían explotar. Debe abrir los recipientes cerrados y perforar las bolsas plásticas antes de cocinar. APTOS PARA HORNOS DE MICROONDAS • Plato para dorar (Se vende por separado. Siga las recomendaciones del • • • • • • • • fabricante). Vidrio de cerámica, vidrio Porcelana, vajilla de barro (Siga las recomendaciones del fabricante). Melamina (Siga las recomendaciones del fabricante). Toallas de papel, platos de papel, servilletas (Use papel no reciclado). Envoltorios, bolsas, cubiertas, vajilla y recipientes de plástico (Siga las recomendaciones del fabricante). Cerámica y arcilla (Siga las recomendaciones del fabricante). Utensilios para hornear de silicona (Siga las recomendaciones del fabricante). Papel de cera NO ES APTO PARA HORNOS DE MICROONDAS • • • • • • • • • Utensilios de cocina y para hornear de metal Popote o mimbre Oro, plata o peltre Termómetros y pinchos de carne que no hayan sido aprobados Ataduras Envoltorios de aluminio, como bolsas para sándwiches Grapas Objetos con adornos dorados o plateados, o con un baño de metal Madera Coloque el plato en el horno de microondas con 1 taza (250 mL) de agua al lado. Programe 1 minuto de tiempo de cocción al 100 %. Si el plato se calienta y el agua permanece fría, no lo utilice en el horno de microondas. 53 ESPAÑOL Para probar los utensilios de cocina/vajilla: COCCIÓN EN EL HORNO DE MICROONDAS COCCIÓN PROGRAMADA 1. Presione los botones numéricos para fijar el tiempo de cocción. Por ejemplo, para cocinar durante 10 minutos, presione “1,0,0,0” seguido. NOTA: • El tiempo de cocción máximo es de 99 minutos y 99 segundos. • La potencia por defecto es del 100 %. Si desea cocinar al 100 % de la 2. potencia, omita los pasos 2 y 3 y vaya directamente al paso 4. Presione POWER LEVEL (Nivel de potencia) para activar el modo de potencia. kg 3. 4. lb Presione las teclas numéricas o presione POWER LEVEL (Nivel de potencia) varias veces para seleccionar el nivel de potencia deseado. Vea “Niveles de potencia” que aparece más adelante en esta sección. Presione START (Inicio) para comenzar a cocinar. Comenzará la cuenta regresiva. kg lb NOTA: Cuando termine de cocinar, sonará un tono de alerta 3 veces. kg lb Niveles de potencia Hay diez niveles de potencia disponibles. Nivel 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Encendido 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% Pantalla PL-HI PL-90 PL-80 PL-70 PL-60 PL-50 PL-40 PL-30 PL-20 PL-10 PL-0 COCCIÓN RÁPIDA Puede comenzar a cocinar con una potencia del 100 % con solo tocar un único control. Para cocinar de manera práctica, use el control START/+ 30 SEC (Inicio/ + 30 s) o ingrese el número tocando el teclado numérico. NOTA: Durante la cocción rápida, podrá ver el nivel de potencia del microondas. • Presione START/+ 30 SEC (+30 s) para comenzar a cocinar al 100 % de potencia del horno de microondas durante 30 segundos. • Presione START/+ 30 SEC (+30 s) durante la cocción del horno de microondas ESPAÑOL para aumentar el tiempo de cocción en incrementos de 30 segundos. NOTA: El tiempo de cocción máximo es de 99 minutos y 99 segundos. • Presione los botones numéricos de 1 a 9 para comenzar a cocinar con 100 % de potencia del horno de microondas durante 1 a 9 minutos. 54 COCCIÓN POR SENSOR La función Sensor Cook (Cocción por sensor) ajusta, de manera automática, el tiempo de cocción adecuado que calcula al detectar el nivel de humedad del alimento o bebida que se cocinará. La función Sensor Cook (Cocción por sensor) está programada para cocinar los siguientes alimentos: papas, verduras frescas, verduras congeladas, comida congelada, arroz blanco, desayuno congelado y carne molida. Para obtener mejores resultados al cocinar por sensor, utilice recipientes aptos para microondas y cúbralos con tapas con ventilación o envoltorios de plástico con ventilación. NOTA: No emplee cubiertas herméticas, ya que evitan que el vapor escape y hacen que la comida se cocine demasiado. 1. Coloque el recipiente cubierto en el horno de microondas. NOTA: Asegúrese de que la parte externa del recipiente apto para 2. microondas y la parte interna del horno estén secas antes de colocar el recipiente dentro del horno de microondas. La humedad se transformará en vapor lo cual puede confundir a los sensores. Presione SENSOR COOK (Cocción por sensor) una vez y aparecerá la palabra “Potato” (Papa) en la pantalla. Continúe presionando SENSOR COOK (Cocción por sensor) para alternar entre las opciones hasta que el alimento deseado aparezca en la pantalla. kg 3. 4. lb Presione START (Inicio) para confirmar la selección y comenzar a cocinar. Después de presionar Start (Inicio), comenzará el proceso de detección. Cuando finaliza el proceso de detección, sonarán los tonos de alerta y comenzará la cuenta regresiva del tiempo de cocción calculado. NOTA: No abra la puerta durante el proceso de detección. Si lo hace, cancelará el programa Sensor Cook (Cocción por sensor). Utilice la función cocción programada o rápida para completar la cocción del alimento hasta llegar al punto de cocción deseado en caso de que el alimento no esté totalmente cocido una vez transcurrido el tiempo de Sensor Cook (Cocción por sensor). Programas de cocción por sensor 5. Cantidad Papas 1 a 4 papas Verduras frescas 1 a 3 tazas (140 a 420 g) Verduras congeladas 1 a 3 tazas (140 a 420 g) Comida congelada 10 a 20 oz (283 a 567 g) Arroz blanco 1 a 2 tazas (185 a 370 g) Desayuno congelado 8 a 12 oz (227 a 340 g) Carne molida 9 a 19 oz (255 a 539 g) ESPAÑOL Artículo 55 DESCONGELACIÓN La función de descongelación está programado para descongelar seleccionar automáticamente los artículos en peso. El control de descongelación le permite seleccionar entre los siguientes elementos: carne, aves, pescado y pan. 1. Presione DEFROST (Descongelar) una vez. Aparecerá en la pantalla “Meat” (Carne). 2. 3. 4. Continúe presionando de Defrost (descongelar) para alternar entre les opciones hasta el elemento deseado aparecerá en la pantalla. Presione START para confirmar la opción seleccionada. “Enter Peso” aparecerá en la pantalla. Presione las teclas numéricas para ingresar el peso del producto que descongelará. Por ejemplo, si el peso de la comida es de 1,2 libras (34 g), presione “1” y luego “2” para ingresar el peso. NOTA: El peso del alimento debe ser de entre 0,1 a 6,0 lbs. El peso 5. máximo que será aceptado es 6.0 Lbs. Presione START (Inicio) para comenzar a descongelar. REHEAT (RECALENTAR) La función Reheat (Recalentar) está programada para recalentar los siguientes alimentos: bebidas, plato principal, pizza, sopa/salsa y guiso. La función Reheat (Recalentar) ajusta automáticamente el tiempo de calentamiento de manera adecuada. De acuerdo con el alimento que se recalentará, el tiempo de calentamiento se calcula según la cantidad de alimento o bebida (Cocción programada) o la detección del nivel de humedad del alimento o bebida (Cocción por sensor). Para obtener mejores resultados al recalentar alimentos usando la Cocción por sensor, utilice recipientes aptos para microondas y cúbralos con tapas con ventilación o envoltorios de plástico con ventilación. NOTA: • No emplee cubiertas herméticas, ya que evitan que el vapor escape y hacen que la comida se cocine demasiado. • Asegúrese de que la parte externa del recipiente apto para microondas y la parte interna del horno estén secas antes de colocar el recipiente dentro del horno de microondas. La humedad se transformará en vapor lo cual puede confundir a los sensores. 1. Coloque los alimentos o bebidas en el horno de microondas. 2. Presione REHEAT (Recalentar) una vez, aparecerá la palabra “BEVERAGE” (Bebida) en la pantalla. Continúe presionando REHEAT (Recalentar) para alternar entre las opciones hasta que el alimento deseado aparezca en la pantalla. kg ESPAÑOL 3. lb Presione START (Inicio) para confirmar la selección y comenzar a recalentar. 56 NOTA: • Si el tiempo de calentamiento de su alimento se calcula a través de la detección de humedad, el proceso de detección comienza una vez que presiona Start (Inicio). • No abra la puerta durante el proceso de detección. Si lo hace, cancelará el programa Reheat (Recalentar). • Cuando finaliza el proceso de detección, sonarán los tonos de alerta y aparecerá la cuenta regresiva del tiempo de recalentamiento calculado. Programas del Recalentamiento Artículo Cocción programada o por sensor Cantidad Bebidas Programada 1 a 3 tazas Plato principal Por sensor 1 plato Pizza Por sensor 1 a 4 pociones Sopa/Salsa Programada 1 a 3 tazas Guiso/Lasaña Programada 10,5 oz (298 g) PALOMITAS DE MAÍZ El control Popcorn (Palomitas de maíz) está programado para preparar palomitas de maíz en el microondas según el tamaño de la bolsa. 1. Presione POPCORN (Palomitas de maíz) para alternar entre los tamaños de bolsas. kg ESPAÑOL 2. lb • Presione 1 vez: para preparar una bolsa de 3,2 onzas (94 g) de palomitas de maíz. • Presione 2 veces: para preparar una bolsa de 1,75 onzas (50 g) de palomitas de maíz. Presione START (Inicio) para confirmar la selección y comenzar a cocinar. El tiempo de preparación aparecerá en la pantalla. 57 CUIDADO DEL HORNO DE MICROONDAS LIMPIEZA ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. IMPORTANTE: • Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno de microondas esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. • Para evitar daños en el horno de microondas, los cuales ocurren cuando se forman chispas debido a la acumulación de suciedad, mantenga limpios la cavidad, la cubierta interior del horno de microondas y el área donde la puerta toca el marco. 1. Limpie la cavidad del horno, el marco y el exterior del horno con una esponja o un paño suave y detergente neutro disuelto en agua tibia. 2. Enjuague con agua tibia limpia y seque con un paño suave. NOTA: • Nunca utilice polvos ni estropajos abrasivos en el horno de microondas. • La bandeja giratoria de vidrio se puede lavar y secar en el lavavajillas. • Para los modelos de acero inoxidable, puede usar un limpiador para acero inoxidable en el exterior. ESPAÑOL 58 FILTROS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento. Vuelva a colocar todos los paneles antes de hacer funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. FILTRO(S) PARA GRASA Los filtros para grasa se encuentran en la parte de abajo del horno de microondas. Los filtros para grasa deben quitarse y limpiarse a menudo; en general, por lo menos una vez al mes. 1. Retire el filtro para grasa. Tome el aro de metal, deslice el filtro hacia atrás y luego empuje suavemente el filtro hacia abajo. Repita el procedimiento con el segundo filtro. a b A c B C D d 2. Luces de la superficie Puerta Enganche de metal Filtros de grasa Remoje los filtros para grasa en agua caliente con detergente neutro. Enjuáguelos bien y sacúdalos para secarlos. NOTA: No utilice amoníaco ni los lave en la lavavajillas. El aluminio del filtro 3. Vuelva a colocar el filtro para grasa. Inserte el borde posterior del filtro en la abertura y luego empuje suavemente el filtro para colocarlo en su lugar. Repita el procedimiento con el segundo filtro. 59 ESPAÑOL se corroerá y oscurecerá. FILTRO DE CARBÓN IMPORTANTE: Debe colocar un filtro de carbón en el horno de microondas si lo utiliza en una instalación sin salida de ventilación (recirculación). El horno de microondas viene de fábrica con un filtro de carbón instalado. No es posible limpiar el filtro de carbón, lo debe cambiar al menos cada 6 meses o con mayor frecuencia según el uso. Para solicitar un filtro de carbón de repuesto para su modelo, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente. Vea el dorso de la tapa para obtener la información de contacto. 1. 2. 3. Desenchufe o desconecte el suministro de energía. Quite los tornillos de la rejilla superior con un destornillador Phillips. Abra la puerta del horno de microondas para tomar la rejilla superior y luego jale la rejilla en forma recta hacia afuera para quitarla. a A 4. 5. Tornillos (2) Quite el filtro de carbón usado de la parte posterior de la parrilla y deseche el filtro. Alinee los orificios en el nuevo filtro de carbón con las cinco sujeciones en la parte posterior de la parrilla y presione con cuidado para sujetar. a ESPAÑOL A Filtro de carbón 60 6. Alinee el borde superior de la rejilla de modo que cuando se la coloque en su lugar, las lengüetas del orificio del tornillo que se encuentran en la rejilla se alinearán con los orificios en el gabinete del horno de microondas. Empuje lentamente la rejilla hasta que encaje en su lugar y los orificios de los tornillos queden alineados. NOTA: Asegúrese de no apretar el mazo de alambres, ubicado cerca de la bisagra de la puerta, cuando reemplaza la rejilla superior. a b b A B 7. Mazo de alambres (no se muestra) Lengüeta del orificio de los tornillos (2) Vuelva a colocar los dos tornillos que quitó antes y ajústelos por completo. LUCES IMPORTANTE: Su horno de microondas tiene luces LED en el interior y luces LED sobre la superficie. Estas luces se diseñaron para durar toda la vida útil del horno de microondas. Sin embargo, si las luces dejan de funcionar, llame a un técnico calificado para su reemplazo o llame al Centro de Atención al Cliente para repararlas. Vea el dorso de la tapa para obtener la información de contacto. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN El horno no se pone en marcha El cable de suministro de energía del horno no está enchufado en un tomacorriente. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. La puerta está abierta. Cierre la puerta y vuelva a intentarlo. Ha fijado una opción incorrecta. Revise las instrucciones. Se utilizan materiales que no deben usarse en el horno de microondas. Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para hornos de microondas. El horno se puso en funcionamiento sin nada adentro. No ponga en funcionamiento el horno cuando está vacío. Chisporroteo o chispas 61 ESPAÑOL Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico. PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN Hay restos de alimentos derramados en la cavidad. Limpie la cavidad del horno con un paño húmedo y séquela bien. Vea “Limpieza”. Se utilizan materiales que no deben usarse en el horno de microondas. Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para hornos de microondas. El alimento no se ha descongelado por completo. Descongele el alimento por completo. El tiempo de cocción y nivel de potencia no son adecuados. Utilice el tiempo de cocción y nivel de potencia correctos. El alimento no se ha girado ni revuelto. Gire o revuelva el alimento. Alimentos cocidos en exceso El tiempo de cocción y nivel de potencia no son adecuados. Utilice el tiempo de cocción y nivel de potencia correctos. Alimentos no cocidos por completo Se utilizan materiales que no deben usarse en el horno de microondas. Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para hornos de microondas. El alimento no se ha descongelado por completo. Descongele el alimento por completo. Los orificios de ventilación del horno están obstruidos. Verifique que los orificios de ventilación del horno no estén obstruidos. El tiempo de cocción y nivel de potencia no son adecuados. Utilice el tiempo de cocción y nivel de potencia correctos. Se utilizan materiales que no deben usarse en el horno de microondas. Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para hornos de microondas. El tiempo de cocción y nivel de potencia no son adecuados. Utilice el tiempo de cocción y nivel de potencia correctos. El alimento no se ha girado ni revuelto. Gire o revuelva el alimento. Alimentos cocidos de manera despareja No descongela correctamente SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639. ESPAÑOL 62 GARANTÍA LIMITADA Un comprobante de compra (recibo de compra). SERVICIO EN EL HOGAR GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro de los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico. Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra. Lo que no está cubierto bajo esta garantía: Haier puede reemplazar, a su sola discreción, cualquier pieza, subsistema, incluso el producto entero. Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado o plomería. El producto debe ser accesible, sin gravamen e instalado correctamente para recibir el servicio de reparación de garantía. Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado. Cualquier cargo por servicio que no haya sido identificado específicamente como servicio normal, como puede ser el área o las horas de servicio. GARANTÍA LIMITADA NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía. Excepciones: Garantía uso comercial Daños ocurridos durante el transporte. 90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra original Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier. Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento inadecuados. Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio, inundación o fenómenos de la naturaleza. 90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos. No es aplicable ninguna otra garantía. PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA Daños que resulten de cualquier modificación hecha en el producto, alteración o ajustes no autorizados por Haier. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad. Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al 1-877-337-3639. Ajuste de los controles manejados por el cliente según han sido identificados en el manual del propietario. Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información: Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen después del período inicial de 12 meses. Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal. Una descripción clara del problema. 63 ESPAÑOL Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros aditamentos, accesorios y piezas desechables. Cualquier gasto de transporte y de envío. ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Haier America Wayne, NJ 07470 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva horno de microondas. Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie en el cuadro interior del horno de microondas, y la fecha de compra. Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía. ESPAÑOL 64 _____________________________ Número de modelo _____________________________ Número de serie _____________________________ Fecha de compra IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America Wayne, NJ 07470 HMV1472BHS Issued: October 2016 Printed in China Part # 0570001260 REV A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Haier HMV1472BHS El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario