Panasonic ES4815 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

El Panasonic ES4815 es una máquina de afeitar inalámbrica, en húmedo y en seco, que ofrece versatilidad y comodidad para tu rutina de afeitado. Con su diseño resistente al agua, puedes usarlo en la ducha para una experiencia de afeitado refrescante y conveniente. Su doble hoja y lámina exterior permiten un afeitado apurado y suave, mientras que su funcionamiento con pilas brinda libertad de movimiento sin necesidad de cables. Además, incluye un capuchón protector para mantener la hoja limpia y segura.

El Panasonic ES4815 es una máquina de afeitar inalámbrica, en húmedo y en seco, que ofrece versatilidad y comodidad para tu rutina de afeitado. Con su diseño resistente al agua, puedes usarlo en la ducha para una experiencia de afeitado refrescante y conveniente. Su doble hoja y lámina exterior permiten un afeitado apurado y suave, mientras que su funcionamiento con pilas brinda libertad de movimiento sin necesidad de cables. Además, incluye un capuchón protector para mantener la hoja limpia y segura.

4
Index
ENGLISH Page 5
FRANÇAIS Page 8
ESPAÑOL Página 11
13
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en Húme-
do/Seco puede ser empleada para
afeitarse tanto con espuma o jabón
de afeitar como en seco. Además,
por ser totalmente hermética, pue-
de utilizar esta afeitadora mientras
se está duchando y limpiarla con
agua. Al principio y durante al me-
nos tres semanas, procure afeitarse
con jabón y notará la diferencia. Será
necesario un cierto tiempo para que
se acostumbre a su afeitadora en
Húmedo/Seco puesto que su piel y
su barba necesitan más o menos un
mes para adaptarse a un nuevo
modo de afeitarse.
Identificación de los
componentes
(véase la fig. 1)
A Tapa protectora
B Láminas
C Botón de abertura de las lámi-
nas
D Cabezal
E Cuchillas interior
F Boton de apertura del cabezal
G Conmutador de encendido
H Botón de enclavamiento del
conmutador
I Tapa de las pilas
J Ruedecilla de liberación de la
tapa
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA
CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
Sustitución de las pilas
Antes de sustituir las pilas, limpie la
afeitadora a fin de eliminar la hume-
dad y impedir que ésta penetre en el
aparato.
1. Haga girar la ruedecilla de libe-
ración de la tapa y retire esta úl-
tima.
(Gire el selector 90° en la direc-
ción de las agujas del reloj y qui-
te la cubierta de las pilas.) (Fig.
2A)
2. Coloque las dos pilas de alcali
AA tal como en la figura. Ase-
gúrese de que la polaridad coin-
cide con la indicada detrás del
cuerpo principal de la afeitadora.
(Fig. 2B). Si no se colocan correc-
tamente las pilas, la afeitadora no
funcionará. No mezcle una pila
nueva con una vieja. Cambie
siempre las 2 pilas por otras nue-
vas.
3. Vuelva a colocar la tapa de las
pilas con la marca de la ruedecilla
frente a la posición de apertura.
Mientras está abierta, comprue-
be el estado de hermeticidad de
la tapa. Compruebe que el cierre
del anillo a prueba del agua sea
correcto.
4. Después de volver a colocar la
tapa de las pilas en el aparato,
haga girar la marca de la
ruedecilla hasta la posición de
cierre (Fig. 2C).
Uso de la afeitadora
Retire la tapa protectora y deslice el
conmutador de encendido hacia arri-
ba para encender la afeitadora. Co-
11
Précautions
La grille extérieure est très mince.
Veillez à ne pas lendommager.
Pour éviter toute blessure, nutili-
sez pas le rasoir si la grille ou la
lame sont endommagées.
Toujours vérifier que la plaque ex-
terne et les lames internes ne sont
pas endommagées avant lemploi.
Après utilisation, remettez toujours
le capuchon protecteur en place.
Si le rasoir est démonté, son étan-
chéité nest plus garantie.
Si le rasoir nest pas utilisé pendant
une période prolongée, retirez les
piles afin d’éviter les fuites.
Nutilisez pas une pile neuve avec
une pile usagée, faute de quoi la
durée de vie de la pile sera réduite.
Lorsque le rasoir est utilisé par, sur
ou à proximité denfants ou de per-
sonnes invalides, il est nécessaire
de faire preuve dune vigilance ac-
crue.
Veillez à ce quaucun objet ne
tombe ou ne soit inséré dans les
ouvertures.
Nutilisez pas le rasoir à lextérieur.
Ne faites pas fonctionner le rasoir
lorsque des produits en aérosol (en
vaporisateur) sont utilisés ou lors-
que de loxygène est administré
dans la pièce.
Caractéristiques
Alimentation : 3,0 V c.a.,
(deux piles alcalines de type AA, non
incluses)
Utilisation domestique uniquement.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES
SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COU-
VERTURE.
10 11
14
loque la máquina de afeitar en án-
gulo recto con respecto a la piel (véa-
se la fig. 3). Empiece a afeitarse y
ejerze presión leve. Tire de la piel con
la mano libre y desplace la afeitadora
en ambos sentidos siguiendo la
orientación de la barba. A medida
que su piel se acostumbre al afeita-
do con está máquina, podrá aumen-
tar ligeramente la presión. El afeita-
do no será mejor si se aplica dema-
siada presión.
Para un afeitado en húme-
do
Aplique una capa fina de espuma de
afeitar sobre la piel. La espuma ac-
tuará como lubricante. De todos los
productos destinados a facilitar el
afeitado (gei, jabón, crema, etcéte-
ra), la espuma de afeitar es el medio
más adecuado. No aplique demasia-
da espuma de afeitar ya que puede
alterar el funcionamiento de la
afeitadora. Si el cabezal de la má-
quina resulta obturado con espuma,
enjuague simplemente poniendo la
afeitadora debajo de un chorro de
agua.
Limpieza de la afeitadora
(véase la fig. 4)
Por razones de limpieza y comodi-
dad recomendamos que limpie su
afeitadora con agua y jabón líquido
para manos. La limpieza habitual de
su afeitadora le permitirá conservar-
la en buenas condiciones impidien-
do que se generen bacterias u olo-
res, preservando su capacidad de
corte.
Una vez colocado de láminas, apli-
que un poco de jabón sobre el mis-
mo.
Encienda la afeitadora y derrame un
poco de agua sobre la hoja externa.
Una vez transcurridos de 10 a 20
segundos, apague la afeitadora.
Retire el marco de la hoja y límpielo
debajo de un chorro de agua.
Limpie cualquier resto de humedad
de la rasuradora con un trapo seco y
extraiga la cubierta protectora a fin
de que la lámina exterior se seque
por completo.
Sustitución de los compo-
nentes del cabezal de
afeitar
Se recomienda que cambie las lá-
minas al menos una vez al año y las
cuchillas interiores al menos cada
dos años para mantener su
afeitadora en óptimas condiciones de
corte.
Sustitución de la hoja exterior
(véase la fig. 5)
Pulse los botones de liberación del
conjunto de láminas y retire, levan-
tando hacia arriba, este conjunto
para extraerlo. Para colocar otro con-
junto nuevo, empújelo hacia abajo
hasta que se asiente.
Sustitución de las cuchillas
interiores
(véase la fig. 6)
Apriete el botón de apertura del mar-
co de la lámina y quite el marco de
la lámina. Retire cada una de las
cuchillas individualmente cogiéndo-
las firmemente por ambos extremos
15
y tirando en línea recta. Para intro-
ducir las cuchillas nuevas, coja cada
hoja por ambos extremos individual-
mente y empuje hasta que se asien-
te en su posición. Cuando así sea,
oirá un clic.
Cuidado
La lámina exterior es muy fina. Si
no se maneja con cuidado, se pue-
de deteriorar. Para evitar lesiones
corporales, no utilice la afeitadora
si se deterioró la lámina o la cuchi-
lla interior.
Siempre, antes de usar la
rasuradora, compruebe que la hoja
exterior y la lámina interior no pre-
senten señales de deterioro.
Después de usar la rasuradora, co-
loque siempre la cubierta protec-
tora en su lugar.
No desarme la envoltura ya que
puede afectar su diseño herméti-
co al agua.
Si no se va a utilizar la afeitadora
durante mucho tiempo, saque las
pilas para evitar posibles fugas.
No utilice una pila nueva con otra
vieja ya que se reducirá la vida útil
de la pila.
Es necesario vigilar atentamente
cuando se la utiliza por o cerca de
niños o personas inválidas.
No deje caer o coloque ningún ob-
jeto en sus aberturas.
No utilice en exteriores o haga fun-
cionar donde se están utilizando
productos en aerosol (rociador) o
donde se esté suministrando oxí-
geno.
Características técnicas
Fuente de alimentación: 3,0V CC
(2 pilas de alcali AA, no inclusive)
Peso: 155 g (5,5 oz)
Uso doméstico.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NA-
CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS
(SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552.
12 13

Transcripción de documentos

Index ENGLISH Page 5 FRANÇAIS Page 8 ESPAÑOL Página 4 11 • Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe ou ne soit inséré dans les ouvertures. • N’utilisez pas le rasoir à l’extérieur. Ne faites pas fonctionner le rasoir lorsque des produits en aérosol (en vaporisateur) sont utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré dans la pièce. Précautions • La grille extérieure est très mince. Veillez à ne pas l’endommager. Pour éviter toute blessure, n’utilisez pas le rasoir si la grille ou la lame sont endommagées. • Toujours vérifier que la plaque externe et les lames internes ne sont pas endommagées avant l’emploi. • Après utilisation, remettez toujours le capuchon protecteur en place. • Si le rasoir est démonté, son étanchéité n’est plus garantie. • Si le rasoir n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles afin d’éviter les fuites. • N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée, faute de quoi la durée de vie de la pile sera réduite. • Lorsque le rasoir est utilisé par, sur ou à proximité d’enfants ou de personnes invalides, il est nécessaire de faire preuve d’une vigilance accrue. Caractéristiques Alimentation : 3,0 V c.a., (deux piles alcalines de type AA, non incluses) Utilisation domestique uniquement. Antes de su utilización Sustitución de las pilas Esta afeitadora para uso en Húmedo/Seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, puede utilizar esta afeitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua. Al principio y durante al menos tres semanas, procure afeitarse con jabón y notará la diferencia. Será necesario un cierto tiempo para que se acostumbre a su afeitadora en Húmedo/Seco puesto que su piel y su barba necesitan más o menos un mes para adaptarse a un nuevo modo de afeitarse. Antes de sustituir las pilas, limpie la afeitadora a fin de eliminar la humedad y impedir que ésta penetre en el aparato. 1. Haga girar la ruedecilla de liberación de la tapa y retire esta última. (Gire el selector 90° en la dirección de las agujas del reloj y quite la cubierta de las pilas.) (Fig. 2A) 2. Coloque las dos pilas de alcali “AA” tal como en la figura. Asegúrese de que la polaridad coincide con la indicada detrás del cuerpo principal de la afeitadora. (Fig. 2B). Si no se colocan correctamente las pilas, la afeitadora no funcionará. No mezcle una pila nueva con una vieja. Cambie siempre las 2 pilas por otras nuevas. 3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas con la marca de la ruedecilla frente a la posición de apertura. Mientras está abierta, compruebe el estado de hermeticidad de la tapa. Compruebe que el cierre del anillo a prueba del agua sea correcto. 4. Después de volver a colocar la tapa de las pilas en el aparato, haga girar la marca de la ruedecilla hasta la posición de cierre (Fig. 2C). Identificación de los componentes (véase la fig. 1) A Tapa protectora B Láminas C Botón de abertura de las láminas D Cabezal E Cuchillas interior F Boton de apertura del cabezal G Conmutador de encendido H Botón de enclavamiento del conmutador I Tapa de las pilas J Ruedecilla de liberación de la tapa POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COUVERTURE. 10 11 ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. Uso de la afeitadora Retire la tapa protectora y deslice el conmutador de encendido hacia arriba para encender la afeitadora. Co- 11 13 loque la máquina de afeitar en ángulo recto con respecto a la piel (véase la fig. 3). Empiece a afeitarse y ejerze presión leve. Tire de la piel con la mano libre y desplace la afeitadora en ambos sentidos siguiendo la orientación de la barba. A medida que su piel se acostumbre al afeitado con está máquina, podrá aumentar ligeramente la presión. El afeitado no será mejor si se aplica demasiada presión. Una vez colocado de láminas, aplique un poco de jabón sobre el mismo. Encienda la afeitadora y derrame un poco de agua sobre la hoja externa. Una vez transcurridos de 10 a 20 segundos, apague la afeitadora. Retire el marco de la hoja y límpielo debajo de un chorro de agua. Limpie cualquier resto de humedad de la rasuradora con un trapo seco y extraiga la cubierta protectora a fin de que la lámina exterior se seque por completo. Para un afeitado en húmedo Sustitución de los componentes del cabezal de afeitar Aplique una capa fina de espuma de afeitar sobre la piel. La espuma actuará como lubricante. De todos los productos destinados a facilitar el afeitado (gei, jabón, crema, etcétera), la espuma de afeitar es el medio más adecuado. No aplique demasiada espuma de afeitar ya que puede alterar el funcionamiento de la afeitadora. Si el cabezal de la máquina resulta obturado con espuma, enjuague simplemente poniendo la afeitadora debajo de un chorro de agua. Se recomienda que cambie las láminas al menos una vez al año y las cuchillas interiores al menos cada dos años para mantener su afeitadora en óptimas condiciones de corte. y tirando en línea recta. Para introducir las cuchillas nuevas, coja cada hoja por ambos extremos individualmente y empuje hasta que se asiente en su posición. Cuando así sea, oirá un clic. • Si no se va a utilizar la afeitadora durante mucho tiempo, saque las pilas para evitar posibles fugas. • No utilice una pila nueva con otra vieja ya que se reducirá la vida útil de la pila. • Es necesario vigilar atentamente cuando se la utiliza por o cerca de niños o personas inválidas. • No deje caer o coloque ningún objeto en sus aberturas. • No utilice en exteriores o haga funcionar donde se están utilizando productos en aerosol (rociador) o donde se esté suministrando oxígeno. Cuidado • La lámina exterior es muy fina. Si no se maneja con cuidado, se puede deteriorar. Para evitar lesiones corporales, no utilice la afeitadora si se deterioró la lámina o la cuchilla interior. • Siempre, antes de usar la rasuradora, compruebe que la hoja exterior y la lámina interior no presenten señales de deterioro. • Después de usar la rasuradora, coloque siempre la cubierta protectora en su lugar. • No desarme la envoltura ya que puede afectar su diseño hermético al agua. Características técnicas Fuente de alimentación: 3,0V CC (2 pilas de alcali AA, no inclusive) Peso: 155 g (5,5 oz) Uso doméstico. Sustitución de la hoja exterior (véase la fig. 5) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y retire, levantando hacia arriba, este conjunto para extraerlo. Para colocar otro conjunto nuevo, empújelo hacia abajo hasta que se asiente. Limpieza de la afeitadora (véase la fig. 4) Por razones de limpieza y comodidad recomendamos que limpie su afeitadora con agua y jabón líquido para manos. La limpieza habitual de su afeitadora le permitirá conservarla en buenas condiciones impidiendo que se generen bacterias u olores, preservando su capacidad de corte. Sustitución de las cuchillas interiores (véase la fig. 6) Apriete el botón de apertura del marco de la lámina y quite el marco de la lámina. Retire cada una de las cuchillas individualmente cogiéndolas firmemente por ambos extremos 12 14 PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552. 13 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic ES4815 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

El Panasonic ES4815 es una máquina de afeitar inalámbrica, en húmedo y en seco, que ofrece versatilidad y comodidad para tu rutina de afeitado. Con su diseño resistente al agua, puedes usarlo en la ducha para una experiencia de afeitado refrescante y conveniente. Su doble hoja y lámina exterior permiten un afeitado apurado y suave, mientras que su funcionamiento con pilas brinda libertad de movimiento sin necesidad de cables. Además, incluye un capuchón protector para mantener la hoja limpia y segura.