Binder ED 720 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Version / Versión 09/2018
Art. No. 7001-0376
Notice abrégée
Série BD
-UL |
Incubateurs
Avantgarde.Line à convection naturelle
Série BF
-UL |
Incubateurs
Avantgarde.Line à convection forcée
Série ED
-UL |
Etuves de chauffage et de séchage
Avantgarde.Line
à convection naturelle
Série FD
-UL |
Etuves de chauffage et de séchage
Avantgarde.Line
à convection forcée
Série FED
-UL |
Etuves de chauffage et de séchage
Avantgarde.Line
à convection forcée
avec des fonctions de minuterie avancées
Guía rápida
Serie BD
-UL |
Incubadoras
Avantgarde.Line de convección natural
Serie BF
-UL |
Incubadoras
Avantgarde.Line de convección forzada
Serie ED
-UL |
Estufas de secado y calefacción
Avantgarde.Line
de convección natural
Serie FD
-UL |
Estufas de secado y calefacción
Avantgarde.Line
de convección forzada
Serie FED
-UL |
Estufas de secado y calefacción
Avantgarde.Line
de convección forzada
y con funciones avanzadas de temporizador
Versión 09/2018
Art. N°. 7001-0376
Guía rápida
Serie BD
-UL
|
Incubadoras
Avantgarde.Line de convección natural
Serie BF
-UL
|
Incubadoras
Avantgarde.Line de convección forzada
Serie ED
-UL
|
Estufas de secado y calefacción
Avantgarde.Line de convección natural
Serie FD
-UL
|
Estufas de seca
do y calefacción Avantgarde.Line de convección forzada
Serie FED
-UL
|
Estufas de secado y calefacción
Avantgarde.Line de convección forzada y
con funciones avanzadas de temporizador
Nota importante
Esta guía rápida es válida únicamente junto con el manual de funcionamiento (n.º art. 7001-
0292). La primera puesta en marcha y el uso de los equipos mencionados arriba durante todo
el ciclo de vida del producto solo se permiten con este manual de funcionamiento. Por eso, an-
tes de su utilización, se debe leer el manual de funcionamiento al completo.
Esta guía rápida no sustituye al manual de funcionamiento, pues contiene solo información de-
terminada.
Tiene el manual de funcionamiento en www.binder-world.com. Si no funcionase el víncu-
lo, solicite una copia a BINDER GmbH:
BINDER GmbH
Dirección Postfach 102, 78502 Tuttlingen, Alemania
Tel. +49 7462 2005 0
Fax +49 7462 2005 100
Internet www.binder-world.com
E-mail info@binder-world.com
Servicio de línea directa +49 7462 2005 555
Servicio de fax +49 7462 2005 93 555
Servicio de correo electrónico service@binder-world.com
Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1)
página 2
Normas de seguridad
A continuación, se reproducen los peligros más importantes para las personas. En el manual de funcionamiento,
tiene las normas de seguridad para las clases de peligro de menor relevancia, así como información detallada
importante para la seguridad. Antes de la primera puesta en marcha y utilización, se debe leer este manual de
funcionamiento.
El equipo sólo puede ser utilizado por personal de laboratorio que esté formado para este fin y que esté familiari-
zado con todas las medidas de seguridad para trabajar en un laboratorio. Observe las normas nacionales sobre la
edad mínima del personal de laboratorio. Para evitar lesiones y daños, tenga en cuenta las normas de seguridad
del manual de funcionamiento.
PELIGRO
Peligro de explosión. Peligro de muerte.
Ø NO utilice los equipos en áreas que representen un riesgo de explosión.
Ø Asegúrese de que NO haya cerca polvo explosivo ni mezclas de disolventes y aire.
Ø NO introduzca en el equipo materiales inflamables o explosivos a la temperatura de funciona-
miento, en particular, ningunas fuentes de energía como pilas o baterías de iones de litio.
Ø Asegúrese de que NO haya polvo explosivo ni mezclas de disolventes y aire dentro del equipo.
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica. Peligro de muerte.
Ø Durante el uso o el mantenimiento, el equipo NO podrá estar mojado.
Ø NO destornillar la pared trasera del equipo.
Desenchufe el equipo antes de las tareas de limpieza o de mantenimiento.
Todos los trabajos serán realizados exclusivamente por electricistas especialistas o por perso-
nal cualificado autorizado por BINDER.
PELIGRO
Peligro de intoxicación. Peligro de muerte.
Ø NO introduzca en el equipo materiales que pueden conducir a la liberación de gases peligrosos.
PRECAUCIÓN
Durante el manejo del equipo, las puertas de cristal y las manijas de las puerta de cristal
(BD, BF), el espacio interior, el conducto de extracción, la ventana (opción), las juntas de
puerta y el área del paso de cables (opción) se calientan. Peligro de quemaduras.
Ø Durante el funcionamiento del equipo, NO toque las puertas de cristal y las manijas de las puer-
ta de cristal, las superficies interiores, el conducto de extracción, la ventana, las juntas de puer-
ta, el área del paso de cables ni el material introducido.
Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1)
página 3
Utilización conforme a las prescripciones
Los equipos son apropiados para la atemperación exacta de productos cargados no peligrosos y para secar y para
el tratamiento térmico de productos cargados sólidos o pulverizados, así como de material a granel mediante la
aplicación de calor. Los equipos pueden ser utilizados para el secado p. ej. de material de vidrio y para al almace-
namiento en caliente de líquidos en recipientes.
Las incubadoras BD-UL y BF-UL son especialmente indicadas para la cría de cultivos, normalmente a 37 °C.
El disolvente que contenga eventualmente, no debe ser explosivo ni inflamable. Los componentes del material
introducido NO deben crear una mezcla explosiva con el aire. La temperatura del espacio interior deberá estar por
debajo del punto de inflamación o del punto de sublimación del material introducido. Los constituyentes del mate-
rial introducido no deben conducir a la liberación de gases peligrosos. Otras aplicaciones NO son permitidas.
Tiene más detalles al respecto en el capítulo 1.6 del manual de funcionamiento.
Asimismo, no se pueden llevar a cabo modificaciones en el equipo por cuenta propia, pues van en contra del uso
previsto.
El equipo sólo puede usarse con accesorios originales de BINDER o con accesorios de otros pro-
veedores autorizados por BINDER. El usuario debe asumir el riesgo en caso de utilizar accesorios
no autorizados.
BINDER GmbH solo será responsable de las características técnicas de seguridad del equipo cuan-
do tanto la instalación como la puesta en funcionamiento haya sido llevada a cabo por especialistas
electrónicos o por personal cualificado autorizado por BINDER y cuando las piezas, que influyen en
la seguridad del equipo, al sustituirlas se empleen recambios originales. El usuario será responsable
de la utilización de accesorios no originales.
Los componentes
Vista frontal
Vista frontal con puerta abierta
Panel de instrumentos triangular
Puerta exterior
Pantalla del regulador y teclas de función
Tirador de la puerta
Bandeja
Puerta de cristal (BD-UL y BF-UL)
Manija de la puerta de cristal (BD-UL y BF-UL)
Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1)
página 4
Visión general del regulador
Vista inicial
en los equipos sin ventilador (BD-UL,
ED-UL) o con velocidad del ventilador
fija (FD)
Indicación de la temperatura
BD-UL con precisión de 1/10 °C
ED-UL y FD-UL con precisión de 1,0 °C
Vista inicial
en los equipos con velocidad variable
del ventilador (BF-UL, FED-UL)
Indicación de la temperatura
BF-UL con precisión de 1/10 °C
FED-UL con precisión de 1,0 °C
Pantalla en el modo de espe-
ra con el símbolo standby
Calefacción activa
Funcionamiento de
temporizador
Alarma de sobretempe-
ratura del regulador de
seguridad
Modo de espera
Navegar e introducir
los valores
Seleccionar el pará-
metro y confirmar el
valor ajustado
Retornar al nivel an-
terior o la vista inicial
Cambiar al modo de
espera después de
pulsar durante unos 3
segundos. Para acti-
var la pantalla pulsar
durante 3 segundos
Elevación y transporte del equipo
NO levante ni transporte el equipo por la manija ni la puerta.
Levante el equipo de tamaños 56 y 115 con ayuda de 2 personas
Levante el equipo tamaño 260 con ayuda de 4 personas en el área donde se encuentran las cuatro patas del
equipo.
Levante el equipo de tamaño 720 con medios técnicos de ayuda (horquilla). Colocar la horquilla en el centro
del equipo solo por detrás. Los soportes laterales deben colocarse completamente sobre la bifurcación.
Transporte el equipo únicamente dentro del embalaje original
Para transportarlo, asegure el equipo con correas de transporte.
Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1)
página 5
Datos de conexión eléctrica e instalación
Tamaño del equipo
56
115
260
720
BD-UL
Voltaje nominal (+/-10%) a 50 y 60 Hz
V
115
115
115
240
Tipo de corriente
1N~
1N~
1N~
2~
Potencia nominal
kW
0,30
0,35
0,95
1,75
Potencia nominal con opción enchufe interno
kW
0,80
0,85
1,45
2,25
Fusible miniatura 5x20 mm / 250V / retardada
(T)
A 12,5 externo 12,5 externo 12,5 externo ---
Interruptor de circuito automático
A
---
---
---
16 interno
Dispositivo de sobretemperatura clase 1
°C
120
120
120
120
BF-UL
Voltaje nominal (+/-10%) a 50 y 60 Hz
V
115
115
115
240
Tipo de corriente
1N~
1N~
1N~
2~
Potencia nominal
kW
0,40
0,40
1,00
1,85
Potencia nominal con opción enchufe interno
kW
0,90
0,90
1,50
2,35
Fusible miniatura 5x20 mm / 250V / retardada
(T)
A 12,5 externo 12,5 externo 12,5 externo ---
Interruptor de circuito automático
A
---
---
---
16 interno
Dispositivo de sobretemperatura clase 1
°C
120
120
120
120
ED-UL
Voltaje nominal (+/-10%) a 50 y 60 Hz
V
115
115
240
---
Tipo de corriente
1N~
1N~
2~
---
Potencia nominal
kW
1,15
1,35
2,45
---
Fusible miniatura 5x20 mm / 250V / retardada
(T)
A 12,5 externo 12,5 externo --- ---
Interruptor automático (elemento combinado)
A
---
---
16 externo
---
Dispositivo de sobretemperatura clase 1
°C
330
330
330
330
FD-UL
Voltaje nominal (+/-10%) a 50 y 60 Hz
V
115
115
240
---
Tipo de corriente
1N~
1N~
2~
---
Potencia nominal
kW
1,20
1,40
2,50
---
Fusible miniatura 5x20 mm / 250V / retardada
(T)
A 12,5 externo 12,5 externo --- ---
Interruptor automático (elemento combinado)
A
---
---
16 externo
---
Dispositivo de sobretemperatura clase 1
°C
330
350
330
330
FED-UL
Voltaje nominal (+/-10%) a 50 y 60 Hz
V
115
115
240
208
Tipo de corriente
1N~
1N~
2~
3N~
Potencia nominal
kW
1,20
1,40
2,50
4,50
Fusible miniatura 5x20 mm / 250V / retardada
(T)
A 12,5 externo 12,5 externo --- ---
Interruptor automático (elemento combinado)
A
---
---
16 externo
---
Interruptor de circuito automático
A
16 interno
Dispositivo de sobretemperatura clase 1
°C
330
350
330
330
Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1)
página 6
Los equipos tienen un conector IEC con enchufe del cable NEMA:
Equipos de tamaños 56 y 115, BD 260-UL, BF 260-UL: NEMA 5-15P
ED 260-UL, FD 260-UL, FED 260-UL, BD 720-UL, BF 720-UL: NEMA 6-20P
FED 720UL-208V: NEMA L21-20P
Usar solamente el cable original de BINDER.
Grado de contaminación según IEC 61010-1: 2. Categoría de sobretensión según IEC 61010-1: II.
Tipo de protección IP según EN 60529: IP 20
La toma de corriente doméstica también debe tener un conductor de protección. Asegúrese de que la cone-
xión del conductor de protección de las instalaciones domésticas al conductor de protección del equipo cumple
con la última tecnología. Los conductores de protección de la toma de corriente y del enchufe macho deben
ser compatibles!
Al efectuar la conexión, respete las disposiciones indicadas por su proveedor local de electricidad y las regula-
ciones VDE (para Alemania). Se recomienda el uso de un interruptor diferencial.
Antes de la conexión y la primera puesta en funcionamiento, compruebe la tensión de la red. Compare los
valores con los datos de la placa de características del equipo.
Para aislar el equipo completamente del suministro principal, se debe desconectar el enchufe principal. Es
necesaria que el equipo sea instalado de una forma tal que permita el fácil acceso y desconexión del enchufe
en caso de riesgo.
BF-UL, FD-UL, FED-UL: No coloque el cable de red sobre el espacio de la puerta cuando el equipo está ca-
liente después de la operación.
Opción enchufe interno (BD-UL, BF-UL): Conexión de equipos con clase de protección I. Carga máx. 500 W.
Tipo de protección según EN 60529: IP 67.
Equipos de tamaños 56, 115 y 240: Voltaje 115 V a 50 Hz y 60 Hz, tipo de corriente: 1N~
Equipos de tamaño 720: Voltaje 240 V a 50 Hz y 60 Hz, tipo de corriente: 2~
Requisitos del lugar de colocación
Colocación en espacios cerrados sobre una superficie no inflamable
No coloque el equipo en espacios sin ventilación. Asegúrese de que haya suficiente ventilación para la disipa-
ción del calor.
Temperatura ambiental permitida durante el funcionamiento: +18 °C hasta +40 °C.
Humedad ambiental permitida: máx. 70% r.H., sin condensación
Altura máx. de instalación: 2000 m sobre el nivel del mar.
El equipo NO se podrá instalar ni usar en zonas con peligro de explosión.
Fluctuaciones de voltaje no más de ± 10% del voltaje nominal
Colocar el material de carga en el espacio útil
No colocar el material de carga fuera del espacio útil definido. Tenga en cuenta las distancias a las paredes = al
menos, un 10 % de lo que mide el interior como distancia a la pared.
Para obtener información detallada del cálculo del espacio útil, consulte el capítulo 16.2 del manual de funciona-
miento
No cargue el espacio útil más de la mitad con el fin de permitir un flujo de aire suficiente en el interior del equipo.
No divida el espacio útil en partes individuales con material de carga de gran tamaño.
No se deben colocar los materiales de carga demasiado cerca unos de otros con el fin de permitir la circulación
entre ellos y por tanto una homogénea distribución de la temperatura.
Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1)
página 7
Ajuste del valor teórico de temperatura
Considerar el ajuste del regulador de seguridad (Cap. 7 del manual de funcionamiento) de nuevo
con cada cambio del valor teórico de temperatura.
Como valor teórico del regulador de seguridad se ajusta un valor límite, es decir la temperatura má-
xima permitida absoluta.
Ajustar el valor teórico del regulador de seguridad aprox. 2 °C a 5 °C más del valor teórico de tem-
peratura.
En el equipo de dos puertas FED 720-UL, el valor teórico de temperatura máximo ajustable depen-
de de la temperatura ambiente.
A
l menú Ajuste de los valores teóricos
Se muestra el valor actual
de temperatura
A
la introducción del
valor teórico de te
m-
peratura
El valor teórico de temperatura
parpadea
Ajustar el valor teórico
de temperatura
C
onfirmar con OK
Volver a la vista inicial
Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1)
página 8
Ajuste del valor teórico de velocidad del ventilador
Sólo en los equipos con velocidad variable del ventilador BF-UL, FED-UL
A
la introducción del valor teórico de la
velocidad del ventilador
(x2)
Se muestra el valor teór
i-
co de la velocidad del
ventilador
A
la introducción
de la velocidad del
ventilador
El valor teórico de la velocidad del
ventilador parpadea
Ajustar la velocidad
del ventilador en
incrementos de 10%
C
onfirmar con OK
Volver a la vista inicial
Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1)
página 9
Ajuste del valor teórico del regulador de seguridad
Resolución de problemas en caso de sobretemperatura
Los equipos están equipados de serie con un dispositivo de sobretemperatura clase 1 y con un regulador de segu-
ridad clase 2 o 3.1. Si el dispositivo de seguridad de temperatura haya desconectado la calefacción, realizar los
siguientes pasos. Para obtener información detallada, consulte el capítulo 7 del manual de funcionamiento.
Desconectar el equipo de la corriente (desenchufar el equipo).
Dejar enfriar el equipo por debajo de la temperatura de reinicio fija (clase 1) o por debajo del valor teórico del
regulador de seguridad ajustado (clase 2 y 3.1).
Si apropiado, realizar un chequeo de la causa del fallo y rectificar con un experto.
En clase 2: Restablecer la alarma.
Ponga de nuevo el equipo en marcha.
A
l menú Ajuste del valor teórico del regulador de
seguridad
(sin ventilador x4 con ventilador x5 )
Se muestra el valor teórico actual del
regulador de seguridad
(limitador de
temperatura o protección de temper
a-
tura dependiendo del tipo del equipo
)
A
la introducción del
valor teórico del regul
a-
dor de seguridad
El valor teórico del
regulador de
seguridad parpadea
Ajustar el valor teórico
del regu
lador de seguridad
10 °C a 100 °C
(
con precisión de décimas de
grado) en
BD-UL, BF-UL
10 °C a 300 °C (con precisión de
grados) en
ED-UL, FD-UL, FED-UL
C
onfirmar con OK
Volver a la vista inicial
Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1)
página 10
Limpieza y descontaminación
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica! Peligro de muerte.
Ø NO cubra las superficies internas ni externas con agua o detergente.
Desenchufe el equipo antes de las tareas de limpieza.
Seque el equipo completamente antes de volverlo a usar.
No utilice productos de limpieza que puedan causar un peligro debido a la reacción con los componentes del dis-
positivo o del material de carga. Si hay duda sobre la idoneidad de los productos de limpieza, por favor póngase
en contacto con el Servicio Técnico de BINDER.
PRECAUCIÓN
Contacto con la piel, ingestión. Daños en la piel y lesiones oculares causados por
quemaduras químicas.
El detergente neutro recomendado puede causar daños a la salud si entra en contacto con la piel
y/o si es ingerido.
El spray desinfectante recomendado puede causar quemaduras químicas en los ojos en caso de
contacto con los ojos.
Ø NO ingerir. Mantener lejos de alimentos y bebidas.
Usar guantes (caucho butilo o nitrilo, tiempo de penetración: > 480 min) y gafas de protección
propiedades en caso de contacto completo
Evitar el contacto del detergente neutro con la piel.
Para la limpieza: limpiar las superficies con un trapo húmedo o utilizar detergentes y desinfectantes.
Para proteger las superficies, realice la limpieza rápidamente.
Tras la limpieza, retire completamente el detergente de las superficies con un trapo húmedo. Deje que la uni-
dad se seque.
Después de usar desinfectantes: Se debe secar el equipo introduciendo suficiente aire.
Superficies externas,
bandejas,
juntas de la puerta
Detergente habitual sin ácidos ni halogenuros.
Soluciones alcohólicas.
Recomendado para la limpieza: limpiador neutro ref. 1002-0016.
Panel de control Detergente habitual sin ácidos ni halogenuros.
Recomendado para la limpieza: limpiador neutro ref. 1002-0016.
Bisagras galvanizadas,
pared posterior de la caja
Detergente habitual sin ácidos ni halogenuros.
NO utilice el limpiador neutro sobre superficies galvanizadas.
Interior del equipo Detergente habitual sin ácidos ni halogenuros.
Soluciones alcohólicas.
Recomendado para la limpieza: limpiador neutro ref. 1002-0016.
Recomendado para la desinfección química: el spray desinfectante ref. 1002-0022.
Descontaminación por esterilización con aire caliente: Las estufas de secado y calentamiento ED-UL, FD-UL y
FED-UL pueden esterilizarse con aire caliente a 190 °C con un tiempo de 30 minutos, como mínimo. Todas las
sustancias inflamables deben extraerse previamente del interior.
En las incubadoras BD-UL y BF-UL se puede realizar une desinfección por aire caliente a 100 °C.
Todas las sustancias inflamables deben extraerse previamente del interior.
Descontaminación por autoclave: Las bandejas pueden retirarse y esterilizarse en una autoclave.

Transcripción de documentos

Notice abrégée Série BD-UL | Incubateurs Avantgarde.Line à convection naturelle Série BF-UL | Incubateurs Avantgarde.Line à convection forcée Série ED-UL | Etuves de chauffage et de séchage Avantgarde.Line à convection naturelle Série FD-UL | Etuves de chauffage et de séchage Avantgarde.Line à convection forcée Série FED-UL | Etuves de chauffage et de séchage Avantgarde.Line à convection forcée avec des fonctions de minuterie avancées Guía rápida Serie BD-UL | Incubadoras Avantgarde.Line de convección natural Serie BF-UL | Incubadoras Avantgarde.Line de convección forzada Serie ED-UL | Estufas de secado y calefacción Avantgarde.Line de convección natural Serie FD-UL | Estufas de secado y calefacción Avantgarde.Line de convección forzada Serie FED-UL | Estufas de secado y calefacción Avantgarde.Line de convección forzada y con funciones avanzadas de temporizador Version / Versión 09/2018 Art. No. 7001-0376 Versión 09/2018 Guía rápida Serie BD-UL | Incubadoras Avantgarde.Line de convección natural Serie BF-UL | Incubadoras Avantgarde.Line de convección forzada Serie ED-UL | Estufas de secado y calefacción Avantgarde.Line de convección natural Serie FD-UL | Estufas de secado y calefacción Avantgarde.Line de convección forzada Serie FED-UL | Estufas de secado y calefacción Avantgarde.Line de convección forzada y con funciones avanzadas de temporizador Nota importante Esta guía rápida es válida únicamente junto con el manual de funcionamiento (n.º art. 70010292). La primera puesta en marcha y el uso de los equipos mencionados arriba durante todo el ciclo de vida del producto solo se permiten con este manual de funcionamiento. Por eso, antes de su utilización, se debe leer el manual de funcionamiento al completo. Esta guía rápida no sustituye al manual de funcionamiento, pues contiene solo información determinada. Tiene el manual de funcionamiento en www.binder-world.com. Si no funcionase el vínculo, solicite una copia a BINDER GmbH: BINDER GmbH Dirección Tel. Fax Internet E-mail Servicio de línea directa Servicio de fax Servicio de correo electrónico Art. N°. 7001-0376 Postfach 102, 78502 Tuttlingen, Alemania +49 7462 2005 0 +49 7462 2005 100 www.binder-world.com [email protected] +49 7462 2005 555 +49 7462 2005 93 555 [email protected] Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1) Normas de seguridad A continuación, se reproducen los peligros más importantes para las personas. En el manual de funcionamiento, tiene las normas de seguridad para las clases de peligro de menor relevancia, así como información detallada importante para la seguridad. Antes de la primera puesta en marcha y utilización, se debe leer este manual de funcionamiento. El equipo sólo puede ser utilizado por personal de laboratorio que esté formado para este fin y que esté familiarizado con todas las medidas de seguridad para trabajar en un laboratorio. Observe las normas nacionales sobre la edad mínima del personal de laboratorio. Para evitar lesiones y daños, tenga en cuenta las normas de seguridad del manual de funcionamiento. PELIGRO Peligro de explosión. Peligro de muerte. Ø NO utilice los equipos en áreas que representen un riesgo de explosión. Ø Asegúrese de que NO haya cerca polvo explosivo ni mezclas de disolventes y aire. Ø NO introduzca en el equipo materiales inflamables o explosivos a la temperatura de funcionamiento, en particular, ningunas fuentes de energía como pilas o baterías de iones de litio. Ø Asegúrese de que NO haya polvo explosivo ni mezclas de disolventes y aire dentro del equipo. PELIGRO Peligro de descarga eléctrica. Peligro de muerte. Ø Durante el uso o el mantenimiento, el equipo NO podrá estar mojado. Ø NO destornillar la pared trasera del equipo.  Desenchufe el equipo antes de las tareas de limpieza o de mantenimiento.  Todos los trabajos serán realizados exclusivamente por electricistas especialistas o por personal cualificado autorizado por BINDER. PELIGRO Peligro de intoxicación. Peligro de muerte. Ø NO introduzca en el equipo materiales que pueden conducir a la liberación de gases peligrosos. PRECAUCIÓN Durante el manejo del equipo, las puertas de cristal y las manijas de las puerta de cristal (BD, BF), el espacio interior, el conducto de extracción, la ventana (opción), las juntas de puerta y el área del paso de cables (opción) se calientan. Peligro de quemaduras. Ø Durante el funcionamiento del equipo, NO toque las puertas de cristal y las manijas de las puerta de cristal, las superficies interiores, el conducto de extracción, la ventana, las juntas de puerta, el área del paso de cables ni el material introducido. página 2 Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1) Utilización conforme a las prescripciones Los equipos son apropiados para la atemperación exacta de productos cargados no peligrosos y para secar y para el tratamiento térmico de productos cargados sólidos o pulverizados, así como de material a granel mediante la aplicación de calor. Los equipos pueden ser utilizados para el secado p. ej. de material de vidrio y para al almacenamiento en caliente de líquidos en recipientes. Las incubadoras BD-UL y BF-UL son especialmente indicadas para la cría de cultivos, normalmente a 37 °C. El disolvente que contenga eventualmente, no debe ser explosivo ni inflamable. Los componentes del material introducido NO deben crear una mezcla explosiva con el aire. La temperatura del espacio interior deberá estar por debajo del punto de inflamación o del punto de sublimación del material introducido. Los constituyentes del material introducido no deben conducir a la liberación de gases peligrosos. Otras aplicaciones NO son permitidas. Tiene más detalles al respecto en el capítulo 1.6 del manual de funcionamiento. Asimismo, no se pueden llevar a cabo modificaciones en el equipo por cuenta propia, pues van en contra del uso previsto. El equipo sólo puede usarse con accesorios originales de BINDER o con accesorios de otros proveedores autorizados por BINDER. El usuario debe asumir el riesgo en caso de utilizar accesorios no autorizados. BINDER GmbH solo será responsable de las características técnicas de seguridad del equipo cuando tanto la instalación como la puesta en funcionamiento haya sido llevada a cabo por especialistas electrónicos o por personal cualificado autorizado por BINDER y cuando las piezas, que influyen en la seguridad del equipo, al sustituirlas se empleen recambios originales. El usuario será responsable de la utilización de accesorios no originales. Los componentes           Vista frontal     Panel de instrumentos triangular Pantalla del regulador y teclas de función Bandeja Vista frontal con puerta abierta    Puerta exterior Tirador de la puerta Puerta de cristal (BD-UL y BF-UL) Manija de la puerta de cristal (BD-UL y BF-UL) página 3 Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1) Visión general del regulador Vista inicial en los equipos sin ventilador (BD-UL, ED-UL) o con velocidad del ventilador fija (FD) Vista inicial en los equipos con velocidad variable del ventilador (BF-UL, FED-UL) Indicación de la temperatura BD-UL con precisión de 1/10 °C Indicación de la temperatura BF-UL con precisión de 1/10 °C ED-UL y FD-UL con precisión de 1,0 °C FED-UL con precisión de 1,0 °C Pantalla en el modo de espera con el símbolo standby Calefacción activa Funcionamiento de temporizador Alarma de sobretemperatura del regulador de seguridad Modo de espera Navegar e introducir los valores Seleccionar el parámetro y confirmar el valor ajustado Retornar al nivel anterior o la vista inicial Cambiar al modo de espera después de pulsar durante unos 3 segundos. Para activar la pantalla pulsar durante 3 segundos Elevación y transporte del equipo  NO levante ni transporte el equipo por la manija ni la puerta.  Levante el equipo de tamaños 56 y 115 con ayuda de 2 personas Levante el equipo tamaño 260 con ayuda de 4 personas en el área donde se encuentran las cuatro patas del equipo. Levante el equipo de tamaño 720 con medios técnicos de ayuda (horquilla). Colocar la horquilla en el centro del equipo solo por detrás. Los soportes laterales deben colocarse completamente sobre la bifurcación.  Transporte el equipo únicamente dentro del embalaje original  Para transportarlo, asegure el equipo con correas de transporte. página 4 Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1) Datos de conexión eléctrica e instalación Tamaño del equipo BD-UL Voltaje nominal (+/-10%) a 50 y 60 Hz Tipo de corriente Potencia nominal Potencia nominal con opción enchufe interno Fusible miniatura 5x20 mm / 250V / retardada (T) Interruptor de circuito automático Dispositivo de sobretemperatura clase 1 BF-UL Voltaje nominal (+/-10%) a 50 y 60 Hz Tipo de corriente Potencia nominal Potencia nominal con opción enchufe interno Fusible miniatura 5x20 mm / 250V / retardada (T) Interruptor de circuito automático Dispositivo de sobretemperatura clase 1 ED-UL Voltaje nominal (+/-10%) a 50 y 60 Hz Tipo de corriente Potencia nominal Fusible miniatura 5x20 mm / 250V / retardada (T) Interruptor automático (elemento combinado) Dispositivo de sobretemperatura clase 1 FD-UL Voltaje nominal (+/-10%) a 50 y 60 Hz Tipo de corriente Potencia nominal Fusible miniatura 5x20 mm / 250V / retardada (T) Interruptor automático (elemento combinado) Dispositivo de sobretemperatura clase 1 FED-UL Voltaje nominal (+/-10%) a 50 y 60 Hz Tipo de corriente Potencia nominal Fusible miniatura 5x20 mm / 250V / retardada (T) Interruptor automático (elemento combinado) Interruptor de circuito automático Dispositivo de sobretemperatura clase 1 V kW kW A 56 115 260 720 115 1N~ 0,30 0,80 115 1N~ 0,35 0,85 115 1N~ 0,95 1,45 240 2~ 1,75 2,25 12,5 externo 12,5 externo 12,5 externo --- A °C --120 --120 --120 16 interno 120 V 115 1N~ 0,40 0,90 115 1N~ 0,40 0,90 115 1N~ 1,00 1,50 240 2~ 1,85 2,35 kW kW A 12,5 externo 12,5 externo 12,5 externo --- A °C --120 --120 --120 16 interno 120 V 115 1N~ 1,15 115 1N~ 1,35 240 2~ 2,45 ------- --- --- kW A 12,5 externo 12,5 externo A °C --330 --330 16 externo 330 --330 V 115 1N~ 1,20 115 1N~ 1,40 240 2~ 2,50 ------- --- --- kW A 12,5 externo 12,5 externo A °C --330 --350 16 externo 330 --330 V 115 1N~ 1,20 115 1N~ 1,40 240 2~ 2,50 208 3N~ 4,50 --- ----16 interno 330 kW A A A °C 12,5 externo 12,5 externo --- --- 16 externo 330 350 330 página 5 Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1)  Los equipos tienen un conector IEC con enchufe del cable NEMA: Equipos de tamaños 56 y 115, BD 260-UL, BF 260-UL: NEMA 5-15P ED 260-UL, FD 260-UL, FED 260-UL, BD 720-UL, BF 720-UL: NEMA 6-20P FED 720UL-208V: NEMA L21-20P Usar solamente el cable original de BINDER.  Grado de contaminación según IEC 61010-1: 2. Categoría de sobretensión según IEC 61010-1: II. Tipo de protección IP según EN 60529: IP 20  La toma de corriente doméstica también debe tener un conductor de protección. Asegúrese de que la conexión del conductor de protección de las instalaciones domésticas al conductor de protección del equipo cumple con la última tecnología. Los conductores de protección de la toma de corriente y del enchufe macho deben ser compatibles!  Al efectuar la conexión, respete las disposiciones indicadas por su proveedor local de electricidad y las regulaciones VDE (para Alemania). Se recomienda el uso de un interruptor diferencial.  Antes de la conexión y la primera puesta en funcionamiento, compruebe la tensión de la red. Compare los valores con los datos de la placa de características del equipo.  Para aislar el equipo completamente del suministro principal, se debe desconectar el enchufe principal. Es necesaria que el equipo sea instalado de una forma tal que permita el fácil acceso y desconexión del enchufe en caso de riesgo.  BF-UL, FD-UL, FED-UL: No coloque el cable de red sobre el espacio de la puerta cuando el equipo está caliente después de la operación.  Opción enchufe interno (BD-UL, BF-UL): Conexión de equipos con clase de protección I. Carga máx. 500 W. Tipo de protección según EN 60529: IP 67. Equipos de tamaños 56, 115 y 240: Voltaje 115 V a 50 Hz y 60 Hz, tipo de corriente: 1N~ Equipos de tamaño 720: Voltaje 240 V a 50 Hz y 60 Hz, tipo de corriente: 2~ Requisitos del lugar de colocación  Colocación en espacios cerrados sobre una superficie no inflamable  No coloque el equipo en espacios sin ventilación. Asegúrese de que haya suficiente ventilación para la disipación del calor.  Temperatura ambiental permitida durante el funcionamiento: +18 °C hasta +40 °C.  Humedad ambiental permitida: máx. 70% r.H., sin condensación  Altura máx. de instalación: 2000 m sobre el nivel del mar.  El equipo NO se podrá instalar ni usar en zonas con peligro de explosión.  Fluctuaciones de voltaje no más de ± 10% del voltaje nominal Colocar el material de carga en el espacio útil No colocar el material de carga fuera del espacio útil definido. Tenga en cuenta las distancias a las paredes = al menos, un 10 % de lo que mide el interior como distancia a la pared. Para obtener información detallada del cálculo del espacio útil, consulte el capítulo 16.2 del manual de funcionamiento No cargue el espacio útil más de la mitad con el fin de permitir un flujo de aire suficiente en el interior del equipo. No divida el espacio útil en partes individuales con material de carga de gran tamaño. No se deben colocar los materiales de carga demasiado cerca unos de otros con el fin de permitir la circulación entre ellos y por tanto una homogénea distribución de la temperatura. página 6 Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1) Ajuste del valor teórico de temperatura Volver a la vista inicial Al menú Ajuste de los valores teóricos Se muestra el valor actual de temperatura Confirmar con OK A la introducción del valor teórico de temperatura Ajustar el valor teórico de temperatura El valor teórico de temperatura parpadea Considerar el ajuste del regulador de seguridad (Cap. 7 del manual de funcionamiento) de nuevo con cada cambio del valor teórico de temperatura. Como valor teórico del regulador de seguridad se ajusta un valor límite, es decir la temperatura máxima permitida absoluta. Ajustar el valor teórico del regulador de seguridad aprox. 2 °C a 5 °C más del valor teórico de temperatura. En el equipo de dos puertas FED 720-UL, el valor teórico de temperatura máximo ajustable depende de la temperatura ambiente. página 7 Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1) Ajuste del valor teórico de velocidad del ventilador Sólo en los equipos con velocidad variable del ventilador BF-UL, FED-UL Volver a la vista inicial A la introducción del valor teórico de la velocidad del ventilador (x2) Se muestra el valor teórico de la velocidad del ventilador Confirmar con OK A la introducción de la velocidad del ventilador Ajustar la velocidad del ventilador en incrementos de 10% El valor teórico de la velocidad del ventilador parpadea página 8 Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1) Ajuste del valor teórico del regulador de seguridad Volver a la vista inicial Al menú Ajuste del valor teórico del regulador de seguridad (sin ventilador x4 – con ventilador x5 ) Se muestra el valor teórico actual del regulador de seguridad (limitador de temperatura o protección de temperatura dependiendo del tipo del equipo) Confirmar con OK A la introducción del valor teórico del regulador de seguridad Ajustar el valor teórico del regulador de seguridad 10 °C a 100 °C (con precisión de décimas de grado) en BD-UL, BF-UL El valor teórico del regulador de seguridad parpadea 10 °C a 300 °C (con precisión de grados) en ED-UL, FD-UL, FED-UL Resolución de problemas en caso de sobretemperatura Los equipos están equipados de serie con un dispositivo de sobretemperatura clase 1 y con un regulador de seguridad clase 2 o 3.1. Si el dispositivo de seguridad de temperatura haya desconectado la calefacción, realizar los siguientes pasos. Para obtener información detallada, consulte el capítulo 7 del manual de funcionamiento.  Desconectar el equipo de la corriente (desenchufar el equipo).  Dejar enfriar el equipo por debajo de la temperatura de reinicio fija (clase 1) o por debajo del valor teórico del regulador de seguridad ajustado (clase 2 y 3.1).  Si apropiado, realizar un chequeo de la causa del fallo y rectificar con un experto.  En clase 2: Restablecer la alarma.  Ponga de nuevo el equipo en marcha. página 9 Guía rápida BD-UL / BF-UL / ED-UL / FD-UL / FED-UL (E3.1) Limpieza y descontaminación PELIGRO Peligro de descarga eléctrica! Peligro de muerte. Ø NO cubra las superficies internas ni externas con agua o detergente.  Desenchufe el equipo antes de las tareas de limpieza.  Seque el equipo completamente antes de volverlo a usar. No utilice productos de limpieza que puedan causar un peligro debido a la reacción con los componentes del dispositivo o del material de carga. Si hay duda sobre la idoneidad de los productos de limpieza, por favor póngase en contacto con el Servicio Técnico de BINDER. PRECAUCIÓN Contacto con la piel, ingestión. Daños en la piel y lesiones oculares causados por quemaduras químicas. El detergente neutro recomendado puede causar daños a la salud si entra en contacto con la piel y/o si es ingerido. El spray desinfectante recomendado puede causar quemaduras químicas en los ojos en caso de contacto con los ojos. Ø NO ingerir. Mantener lejos de alimentos y bebidas.  Usar guantes (caucho butilo o nitrilo, tiempo de penetración: > 480 min) y gafas de protección propiedades en caso de contacto completo  Evitar el contacto del detergente neutro con la piel.  Para la limpieza: limpiar las superficies con un trapo húmedo o utilizar detergentes y desinfectantes.  Para proteger las superficies, realice la limpieza rápidamente.  Tras la limpieza, retire completamente el detergente de las superficies con un trapo húmedo. Deje que la unidad se seque.  Después de usar desinfectantes: Se debe secar el equipo introduciendo suficiente aire. Superficies externas, bandejas, juntas de la puerta Detergente habitual sin ácidos ni halogenuros. Soluciones alcohólicas. Recomendado para la limpieza: limpiador neutro ref. 1002-0016. Panel de control Detergente habitual sin ácidos ni halogenuros. Recomendado para la limpieza: limpiador neutro ref. 1002-0016. Bisagras galvanizadas, Detergente habitual sin ácidos ni halogenuros. pared posterior de la caja NO utilice el limpiador neutro sobre superficies galvanizadas. Interior del equipo Detergente habitual sin ácidos ni halogenuros. Soluciones alcohólicas. Recomendado para la limpieza: limpiador neutro ref. 1002-0016. Recomendado para la desinfección química: el spray desinfectante ref. 1002-0022.  Descontaminación por esterilización con aire caliente: Las estufas de secado y calentamiento ED-UL, FD-UL y FED-UL pueden esterilizarse con aire caliente a 190 °C con un tiempo de 30 minutos, como mínimo. Todas las sustancias inflamables deben extraerse previamente del interior.  En las incubadoras BD-UL y BF-UL se puede realizar une desinfección por aire caliente a 100 °C. Todas las sustancias inflamables deben extraerse previamente del interior.  Descontaminación por autoclave: Las bandejas pueden retirarse y esterilizarse en una autoclave. página 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Binder ED 720 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas