Philips FWM15/22 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario
5
English
Français
Português
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi
Polski
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 29
Español --------------------------------------------- 52
Deutsch --------------------------------------------- 75
Nederlands ---------------------------------------- 98
Italiano -------------------------------------------- 121
Svenska ------------------------------------------- 144
Dansk --------------------------------------------- 167
Suomi --------------------------------------------- 190
Português ---------------------------------------- 213
 ----------------------------------------- 236
PG 001-028_FWM15_22-ENG 23/11/04, 10:575
52
Español
Contenido
Información general
Accesorios suministrados ................................ 53
Reconocimiento ................................................. 53
Información medioambiental ........................... 53
Información sobre seguridad ........................... 53
Preparativos
Conexiones posteriores ............................ 54–55
Power
Conexión de antenas
Conexión de los altavoces
Colocación de pilas en el control remoto ... 55
Controles
Controles en el sistema y el control
remoto ........................................................... 56–57
Funciones básicas
Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) .. 58
Modo de demostración .................................... 59
Para activar el sistema ....................................... 59
Para conmutar el sistema al modo de espera59
Para conmutar el sistema al modo de bajo
consumo de corriente (< 0,5 Watt)............... 59
Modo de iluminación baja ................................ 59
Control de volumen .......................................... 60
Control de sonido ............................................. 60
DSC (Control de sonido digital)
DBB (Realce dinámico de graves)
Funcionamiento de CD/MP3-CD
Discos para reproducción ................................ 61
Acerca de MP3 disco ......................................... 61
Colocación de los discos .................................. 62
Reproducción de discos ................................... 62
Cambiar los discos durante la reproducción 62
Selección de una pista/pasaje deseado .......... 63
Selección de un álbum/título deseado
(disco MP3 solamente) ..................................... 63
Repetición de reproducción ............................ 63
Programación de pistas .............................. 63–64
Borrado de un programa .................................. 64
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 65
Almacenamiento de emisoras
preestablecidas............................................. 65–66
Preestablecimiento automático de emisoras
Preestablecimiento manual de emisoras
Sintonización de emisoras preestablecidas .. 66
Borrado una emisora de radio preestablecida66
Funcionamiento/grabación de
cinta
Inserción de una cinta ....................................... 67
Reproducción de cinta ...................................... 67
Rebobinado/Avance rápido .............................. 68
Información general sobre la grabación ........ 68
Preparativos para la grabación ........................ 68
Grabación con una pulsación .......................... 68
Grabación sincronizada de CD ................ 68–69
Doblaje de cinta ................................................. 69
Reloj / Temporizador
Visualización del reloj ........................................ 70
Ajuste del reloj ................................................... 70
Ajuste del temporizador ........................... 70–71
Desactivación de temporizador
Activación de temporizador
Ajuste del temporizador de dormitado .. 71-72
Especificaciones ..................................... 72
Mantenimiento....................................... 73
Resolución de problemas ...... 7374
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2552
53
Español
Información general
Este producto cumple con las normas de
radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Accesorios suministrados
–2 altavoces
Control remoto
Antena de cuadro de MW
Antena de cable de FM
Reconocimiento
Energy Star
En su calidad de socio de
ENERGY STAR ®; Philips ha
determinado que este
producto satisface las
directrices de ENERGY STAR ® referentes al
uso eficiente de energía.
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario.
Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (separador) y polietileno
(bolsas, hoja de espuma protectora).
Su sistema está compuesto de materiales que
pueden reciclarse y reutilizarse si son
desensamblados por una compañía especialista.
Observe el reglamento local referente a la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
gastadas y equipo viejo.
Información sobre seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2553
54
Español
Preparativos
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Power
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente de pared, asegúrese
de que todas las demás conexiones hayan sido
realizadas.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
B Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de MW y antena
de FM al terminal respectivo. Ajuste la posición
de la antena de forma que se obtenga una
recepción óptima.
Antena de MW
Fix the claw
to the slot
Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
Altavoz
(derecho)
Antena de cable de FM
Antena de
cuadro de MW
Cable de alimentacin de CA
Altavoz
(uzquierdo)
Fijar el gancho
en la apertura
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2554
55
Español
Preparativos
Antena de FM
Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal
FM AERIAL (FM ANTENNA).
C Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L".
El alambre de color (marcado) a "+" y el negro
(no marcado) a "-".
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces +/-.
No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
Colocación de pilas en el control
remoto
Coloque dos pilas (no suministrados) tipo R03
o AAA en el control remoto observando la
polaridad, indicada por los símbolos "+" y "-"
en el interior del compartimento.
¡PRECAUCIÓN!
Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el control remoto durante un
período prolongado de tiempo.
No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o
de tipos diferentes.
Las pilas contienen sustancias químicas,
por lo tanto deben desecharse
correctamente.
2
1
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2555
56
Español
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles en el sistema y el
control remoto
1 STANDBY ON y
para activar el sistema o para seleccionar el
modo de espera (standby).
2 TUNER (BAND)
para seleccionar la banda de onda : FM o MW.
TAPE (TAPE 1•2)
para seleccionar el modo de cinta.
3 ECO POWER
para activar el sistema o para seleccionar el
modo de espera de bajo consumo de corriente.
4 CD 1/ CD 2/ CD 3 (CD 1/2/3)
para seleccionar el compartimento de disco
1, 2 o 3.
5 DSC (DIGITAL SOUND CONTROL)
para seleccionar el efecto de sonido deseado :
JAZZ, ROCK, TECHNO o OPTIMAL.
6 CD OPEN/CLOSE
para abrir o cerrar el compartimento de discos.
7 DISC CHANGE
para cambiar disco(s).
8 DBB (DYNAMIC BASS BOST)
para seleccionar un nivel de realce de graves.
9 PROGRAM
para CD ............. para programar pistas de CD.
para TUNER ..... para programar emisoras de
radio preestablecidas.
para CLOCK .... para seleccionar modo de ajuste
de reloj de 12 o 24 horas.
0 Funcionamiento de la platina 1
â ........................ para iniciar la grabación.
É ........................ para comenzar la reproducción.
à / á ............. para rebobinar o avanzar
rápidamente.
70 ........................ para detener la reproducción/
grabación o abrir la platina de la
cinta.
Å ........................ para interrumpir la reproducción
o la grabación.
! Funcionamiento de la platina 2
É ........................ para comenzar la reproducción.
à / á ............. para rebobinar o avanzar
rápidamente.
70 ...................... para detener la reproducción
o abrir la platina de la cinta.
Å ........................ para interrumpir la reproducción.
@ CLOCK•TIMER
para ver el reloj, ajustar el reloj o ajustar el
temporizador.
# DIM
para seleccionar la luminosidad en la pantalla:
DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
$ n
para conectar auriculares.
% MASTER VOLUME v w (VOL +/-)
para aumentar o reducir el volumen.
^ PLAY•PAUSE ÉÅ
para CD/MP3-CD…para iniciar o interrumpir la
reproducción.
para PLUG & PLAY…(en el sistema solamente)
para iniciar y activar el modo
Plug & Play.
SEARCH•TUNING à(ALBUM )
SEARCH•TUNING á(ALBUM )
para MP3-CD .. para seleccionar álbum anterior/
siguiente.
para CD ............. para buscar hacia atrás/hacia
delante.
para TUNER ..... para sintonizar una frecuencia de
radio más baja o más alta.
para CLOCK .... (en el sistema solamente) para
ajustar la hora.
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2656
57
Español
STOP•CLEAR / DEMO STOP Ç
para CD/MP3-CD…para parar la reproducción
o borrar un programa.
para TUNER ..... (en el sistema solamente)
detenga la programación o borre
una emisora preestablecida
seleccionada.
para DEMO ..... (en el sistema solamente) para
activar/desactivar el modo de
demostración.
para CLOCK .... (en el sistema solamente) para
salir del ajuste de reloj o cancelar
el temporizador.
para PLUG & PLAY…(en el sistema solamente)
para salir del modo Plug & Play.
PREV í / PRESET 4 (TITLE )
NEXT ë / PRESET 3 (TITLE )
para MP3-CD .. para seleccionar título anterior/
siguiente.
para CD ............. para saltar al principio de la pista
anterior, o siguiente.
para TUNER ..... para seleccionar una emisora de
radio preestablecida.
para CLOCK .... (en el sistema solamente) para
ajustar los minutos.
& Pantalla
para ver la configuración actual del sistema.
* Compartimento de discos
( REPEAT
para reproducir pista(s)/disco(s)/programa
repetidamente.
) SHUFFLE
–Para reproducir todas las pistas/programa
disponible del disco actual en orden aleatorio.
¡ MUTE
para interrumpir y reanudar la reproducción de
sonido.
SLEEP
para activar, desactivar o establecer la función de
temporizador de dormitado.
£ B
para seleccionar el modo de espera.
para seleccionar el modo de espera de bajo
consumo de corriente.
Controles
Notas para el control remoto:
En primer lugar seleccione la fuente que
desea controlar usando una de las teclas de
selección de fuente del control remoto (por
ejemplo CD 1/2/3, TUNER).
Seguidamente selecc/ione la función
deseada (por ejemplo
É
,
í
,
ë
).
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2657
58
Español
Funciones básicas
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar)
(para la instalación del sintonizador)
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio
disponibles.
Configuración a la puesta en marcha
inicial
1 Cuando se conecta la corriente al equipo,
aparece,AUTO INSTALL - PRESS PLAY
(instalación automática - pulse PLAY).
2 PulseÉÅ en el sistema para iniciar la instalación.
Aparecerá “INSTALL(instalación), seguida
de “TUNER(sintonizador) y AUTO“ (automático).
PROG empieza a destellar.
Todas las emisoras de radio disponibles con
señales suficientemente potentes se almacenarán
automáticamente, empezando por la banda FM,
seguida de la banda MW.
Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
Para reinstalar Plug & Play
1 En el modo de espera o de demostración, pulse
y mantenga apretadoÉÅ en el sistema hasta
que aparezca AUTO INSTALL - PRESS
PLAY(instalación automática - pulse PLAY).
2 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación.
Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug &
Play
Pulse Ç en el sistema.
Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación
de Plug & Play no fue finalizada.
Notas:
Cuando se conecte la corriente, es posible que el
compartimento de discos se abra y se cierre para
inicializar el sistema.
Si no se detectó frecuencia de estéreo durante
Plug & Play, aparecerá CHECK ANTENNA
(comprobar antena).
–Durante Plug & Play, si no se pulsan botones
durante 15 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo Plug & Play.
CD1
CD2
CD3
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2658
59
Español
Modo de demostración
El sistema tiene un modo de demostración que
muestra las diversas funciones ofrecidas por el
mismo.
Para activar el modo de demostración
En el modo de espera, mantenga apretado
Çen el sistema hasta que aparezca WELCOME".
La demostración empezará.
Para desactivar el modo de
demostración
Mantenga apretadoÇ en el sistema hasta que
aparezca "DEMO OFF" (modo de demostración
desactivado).
El sistema pasará al modo de espera.
Nota:
Si el modo de demostración no ha sido
desactivado, se reanudará cinco segundos después
de que el sistema haya conmutado al modo de
espera.
Para activar el sistema
Desde el modo de espera/demostración
Pulse STANDBY ON para conmutar a la
última fuente seleccionada.
Pulse CD 1/2/3, TUNER o TAPE (TAPE 1/2).
Pulse OPEN/CLOSE.
Desde el modo de bajo consumo de
corriente
Pulse ECO POWER para conmutar a la última
fuente seleccionada.
Pulse CD 1/2/3, TUNER o TAPE 1/2 en el
control remoto.
Para conmutar el sistema al
modo de espera
Desde el modo de demostración
Mantenga apretado Ç en el sistema.
En todos los otros modos (excepto en el
modo de bajo consumo de corriente)
Pulse STANDBY ON (o B en el control
remoto).
En modo de espera, aparecerá el reloj.
Para conmutar el sistema al
modo de bajo consumo de
corriente (< 0,5 Watt)
Pulse ECO POWER (o mantenga apretado B
en el control remoto).
Aparecerá "ECO PWR" (activación de bajo
consumo de corriente), después de lo cual la
pantalla se pone en blanco.
Se encenderá el LED ECO POWER.
Modo de iluminación baja
Esta función le permite seleccionar la
luminosidad en la pantalla.
En todos los otros modos (excepto el modo de
espera), pulse DIM MODE repetidamente para
seleccionar la luminosidad en la pantalla : DIM 1,
DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
Aparecerá en la pantalla DIM, excepto el
modo DIM OFF.
DIM
mode
1
2
3
OFF
Brightness
normal
half
half
normal
Spectrum
Analyser
off
on
off
on
Nota:
En el modo de espera, pulsando DIM MODE se
selecciona brillo de intensidad mediana o completa
para la pantalla del reloj.
Funciones básicas
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2659
60
Español
Control de volumen
Ajuste MASTER VOLUME v o w (o pulse
VOL + o - en el control remoto) para
aumentar o reduzca el nivel del sonido.
Para escuchar utilizando los auriculares
Conecte el enchufe de los
auriculares en el conector n
situado en la parte delantera del
sistema.
Los altavoces serán
enmudecidos.
Para desactivar el volumen
temporalmente
Pulse MUTE en el control remoto.
La reproducción continuará sin el sonido
y aparecerá "MUTE" (enmudecimiento).
Para activar el volumen, vuelva pulsar MUTE
o aumente el nivel del volumen con VOLUME.
Control de sonido
DSC (Digital Sound Control) –
Control de sonido digital
La función DSC le permite disfrutar de efectos
especiales de sonido con preajustes de
ecualizador, ofreciéndole la mejor reproducción
musical.
Pulse DSC para seleccionar : JAZZ, ROCK,
TECHNO o OPTIMAL.
Aparece el ajuste seleccionado de DSC.
DBB (Dynamic Bass Boost) –
Realce dinámico de graves
La función DBB ofrece tres ajustes para
intensificar la respuesta de bajos.
Pulse repetidamente DBB para seleccionar un
nivel de realce de graves.
Le message "DBB 1 (o 2 / 3)" s’affiche.
Para desactivado DBB
Pulse repetidamente DBB hasta que aparezca
en pantalla "DBB OFF".
Funciones básicas
Nota:
Algunos discos compactos o cintas pueden
grabarse en alta modulación. Si el volumen está
alto, puede causar distorsiones. En tal caso,
desactive la función DBB o reduzca el volumen.
Selección automática de DSC-DBB
El mejor ajuste de DBB se genera
automáticamente para cada selección de DSC.
Puede seleccionar manualmente el ajuste de DBB
más adecuado para el entorno de escucha.
DSC
JAZZ
ROCK
TECHNO
OPTIMAL
DBB
off
on (3)
on (3)
on (2)
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2660
61
Español
Funcionamiento de CD/MP3-CD
¡IMPORTANTE!
Este sistema está diseñado para discos
convencionales. No utilice accesorios
como anillos estabilizadores de disco u
hojas de tratamiento de disco, etc., ya
que pueden dañar el mecanismo del
disco.
No coloque más de un disco en cada
compartimento.
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir :
–Todos los CD-Audio pregrabados.
–Todos los discos CDR de audio y discos
CDRW de audio finalizados
MP3-CDs (CD-ROMs con pistas MP3)
Acerca de MP3 disco
Formatos compatibles
–ISO9660, Joliet, sesiones múltiples
El número máximo de pistas y de álbumes
es 255
El número máximo de directorios anidados
es 8 niveles
El número máximo de álbumes es 32
El número máximo de pistas MP3
programadas es 99
Compatibilidad con velocidad en bits variable
Las frecuencias de muestreo compatibles
para discos MP3 son: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Las velocidades en bits compatibles de discos
MP3 son: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)
Cómo crear su propio MP3-CD
1 Grabe la música a partir de sus CDs de audio
digital o descargue música de MP3 legal de
Internet.
2 Grabe la música en un disco CD-R(W)
utilizando su PC. Asegúrese de utilizar una
velocidad de grabación no superior a la indicada
en el CD-R(W) y no ejecute otros programas
simultáneamente en su PC durante el proceso
de grabación.
CD1
CD2
CD3
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2661
62
Español
Funcionamiento de CD/MP3-CD
Calidad de sonido
Tome nota de que es mejor que las
compilaciones de MP3-CD solamente contengan
pistas MP3 (*.mp3). Para conseguir un MP3
de buena calidad se recomienda una
velocidad de 128 kbps.
Colocación de los discos
1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir el
compartimento de discos.
2 Coloque hasta dos discos en el compartimento
de discos. Para colocar el tercer disco, pulse
DISC CHANGE.
El compartimento de discos girará hasta que
el compartimento vacío esté preparado para
que se coloquen discos en el mismo.
3
CD CHANGER
CLOCK
.
TIMER
VOLUME
DEMO
PRESET TUNING
SHUFFLE
TIMER
PLAY 
MODE
SIDE
SET CLOCK
TIMER SET
BAND
RECORD
DUBBING
CD TAPE
PROGRAM
CLEAR
RDS
MODE
1
2
3
TIMER
DBB
PROGRAM
AMPM
SHUFFLE
FMMW
LWSW
STEREO
NR
FRONT
BACK
RECORD
HSD
2
2
1
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
OPEN•CLOSE
1
3 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar el
compartimento de discos.
Aparecerá "READING" (leyendo). En la
pantalla aparecerá el disco seleccionado, el
número total de pistas y el tiempo de
reproducción.
En los discos MP3, el nombre del primer
álbum se desplazará por la pantalla una vez y a
continuación se mostrará " AXX TXXX".
Notas:
Coloque los discos con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
–Para MP3-CD, el tiempo de lectura del discos
puede superar los 10 segundos debido al gran
número de canciones compiladas en un discos.
Reproducción de discos
a disc is loaded in the disc tray
the current selected disc tray is empty
the current selected disc tray is loaded
or playing
Para reproducir todos los discos del
compartimento de discos
PulseÉÅ.
Todos los discos disponibles se reproducirán
una vez.
Durante la reproducción, en la pantalla
aparecerá el compartimento de discos
seleccionado, el número de pista y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista en curso.
Para un disco MP3 aparece TITLE. Para discos
de modo mixto solamente se selecciona un
modo de reproducción, según el formato de
grabación.
Para reproducir un disco solamente
En modo de CD, pulse CD 1, CD 2 o CD 3 en
el sistema.
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para interrumpir la reproducción
PulseÉÅ.
El tiempo de la pista actual parpadea en la
pantalla.
Para reanudar la reproducción, vuelva a
pulseÉÅ.
Para parar la reproducción
Pulse Ç.
Cambiar los discos durante la
reproducción
1 Pulse DISC CHANGE.
El compartimento de discos se abrirá sin
interrumpir la reproducción.
2 Para cambiar el disco interno, vuelva a pulsar
DISC CHANGE.
Aparecerá "DISC CHANGE" (cambio de
disco) y se interrumpirá la reproducción del disco.
El compartimento discos se cerrará para
recuperar el disco interno y se abrirá de nuevo
con el disco interno accesible.
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2662
63
Español
Selección de una pista/pasaje
deseado
Para buscar un pasaje particular durante
la reproducción
1 Pulse y mantenga apretado à o á hasta llegar
al pasaje deseado.
Para seleccionar una pista deseada
Pulse í o ë repetidamente hasta que la pista
deseada aparezca en la pantalla.
Si se está en la posición de parada, pulse ÉÅ
para iniciar la reproducción.
Selección de un álbum/Título
deseado (disco MP3 solamente)
Para seleccionar un álbum deseado
Pulse ALBUM -/+ (à o á) repetidamente.
ALB empieza a destellar y el nombre del
álbum se desplaza una vez a través de la pantalla.
Para seleccionar un título deseado
Pulse TITLE -/+ repetidamente (í /ë).
TITLE empieza a destellar y el nombre del
título se desplaza una vez a través de la pantalla.
Nota:
El álbum y el título solamente aparecerán una
vez cuando se seleccionen. Para volver a verlos,
pulse el botón DISPLAY respectivo en el control
remoto.
Repetición de reproducción
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos
de reproducción durante o antes de la
reproducción.
1 Pulse REPEAT en el control remoto
repetidamente para seleccionar :
"TRACK" – para repetir la reproducción de la
pista actual.
"DISC" – para repetir la reproducción del
disco actual.
"PROGRAM" – para repetir la reproducción
de las pistas programadas.
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT hasta que aparezca el modo
"REPEAT OFF".
Aparecerá en la pantalla REP, excepto en el
modo REPEAT OFF.
Notas:
– Durante el modo de reproducción de programa,
no se puede repetir la reproducción del disco
actual (modo Repeat Disc).
Al pulsarse el botón se cancelarán todos los
modos de repetición.
Reproducción aleatoria
Pulse SHUFFLE en el control remoto para
activar/ desactivar el modo de reproducción
aleatoria.
Si la reproducción aleatoria está activada,
aparece SHUFFLE y el modo de repetición (si
lo hay) se cancela.
La reproducción aleatoria empezará a partir
de la bandeja de discos actual.
Si el modo de programación está activado,
solamente se reproducirán las pistas
programadas en orden aleatorio.
Programación de pistas
Es posible programar pistas cuando no se está
reproduciendo. Es posible almacenar hasta 99
pistas en la memoria, en cualquier orden.
1 Coloque los discos deseados en el
comportamiento de discos (consulte
“Colocación de los discos”).
Funcionamiento de CD/MP3-CD
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2663
64
Español
Borrado de un programa
Pulse Ç una vez cuando la reproducción haya
parado o dos veces durante la reproducción.
PROG desaparece y aparece PROGRAM
CLEARED“ (programa borrado).
Nota:
El programa se borrará cuando el sistema se
desconecte de la fuente de alimentación o cuando
se abra el compartimento de discos.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
Funcionamiento de CD/MP3-CD
2 Pulse CD 1/2/3 para seleccionar el disco.
3 Pulse STOPÇ para parar la reproducción.
4 Pulse PROG para iniciar la programación.
PROG empieza a destellar.
5 Pulse í o ë (o las teclas numéricas 0-9
del control remoto)para seleccionar la pista
deseada.
Para MP3-CD, pulse ALBUM -/+ y TITLE
-/+ para seleccionar el Album y el Título que
se desean programar.
6 Pulse PROG para almacenar la pista.
Repita los pasos 5-6 para almacenar otras
pistas.
7 Para parar la programación, pulse Ç una vez.
PROG permanece y el modo de programa
continúa activo.
El número total de pistas programadas y el
tiempo de reproducción total aparecen en la
pantalla.
Para un disco MP3, no aparece el tiempo
total de reproducción.
8 PulseÉÅ para iniciar la reproducción del
programa.
Aparecerá "PLAY PROGRAM" (reproducción
de programa).
Notas:
No es posible crear un programa con pistas
MP3 de CDs múltiples o combinadas con pistas de
audio normales.
Si el tiempo de reproducción total es superior a
"
99:59
","
--:--
" aparece la pantalla en lugar
del tiempo de reproducción total.
Si se ha intentado programar más de 40 pistas,
aparecerá "FULL" (programa lleno).
Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
Para revisar el programa
Pare la reproducción y pulse í o ë
repetidamente.
Para salir del modo de revisión, pulseÇ.
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2664
65
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
Aparecerá "TUNER" (sintonizador).
Unos segundos más tarde, aparecerá la
frecuencia de radio en curso.
Se si está recibiendo una emisora de FM
estéreo, aparecerá en la pantalla .
2 Pulse TUNER repetidamente para seleccionar
la banda de onda : FM o MW.
3 Pulse y mantenga apretado à o á hasta que
la indicación de frecuencia empiece a cambiar.
La pantalla mostrará "SEARCH" (buscando)
hasta que se encuentre una emisora con una
señal suficientemente potente.
4 Repita el paso 3 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse à o á brevemente y
repetidamente hasta que se encuentre la
recepción óptima.
Almacenamiento de emisoras
preestablecidas
Es posible almacenar hasta 40 emisoras
preestablecidas en la memoria.
Preestablecimiento automático de
emisoras
El modo Plug & Play (consulte “Funciones básicas
– Plug & Play”).
O
1 Pulse TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
Para empezar emisoras preestablecidas
a partir de un número preestablecido
Pulse í o ë para seleccionar el número de
emisora preestablecida deseado.
No se puede almacenar de nuevo una
emisora almacenada previamente.
2 Pulse y mantener apretado PROGRAM hasta
que en la pantalla aparezca "AUTO" (automático).
PROG empieza a destellar.
Todas las emisoras de radio disponibles con
señales suficientemente potentes se almacenarán
automáticamente, empezando por la banda FM,
seguida de la banda MW.
Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
CD1
CD2
CD3
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2665
66
Español
Para parar el preestablecimiento
automático de emisoras
Pulse PROGRAM o Ç en el sistema.
Nota:
Si no se selecciona un número de emisora
preestablecida, el preestablecimiento automático
de emisoras empezará a partir de la emisora
preestablecida (1) y todas las emisoras
preestablecidas anteriores serán sustituidas por
las nuevas.
Preestablecimiento manual de
emisoras
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROGRAM.
PROG empieza a destellar.
El número de la emisora preestablecida
disponible siguiente aparecerá como opción a
seleccionar.
Para almacenar la emisora en otro
número preestablecido
Pulse í o ë para seleccionar el número
preestablecido.
3 Vuelva a pulsar PROGRAM para almacenar la
emisora.
PROG desaparece de la pantalla.
Repite los pasos 1–3 para almacenar otras
emisoras preestablecidas.
Para salir del modo de preestablecimiento
manual de emisoras
Pulse Ç en el sistema.
Notas:
Si se intenta almacenar más de 40 emisoras
preestablecidas, aparecerá, "FULL" (programa
lleno).
Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
Recepción de radio
Sintonización de emisoras
preestablecidas
Cuando haya almacenado las emisoras de radio,
pulse í o ë para seleccionar la emisora de
radio preestablecida deseada.
En la pantalla aparecen el número de emisora
preestablecida, la frecuencia de radio y la banda
de onda.
Borrado una emisora de radio
preestablecida
1 Pulse í o ë para seleccionar la emisora de
radio preestablecida que desea borrar.
2 Mantenga apretado Ç en el sistema hasta que
aparezca “PRESET DELETED(emisora
preestablecida borrada).
La frecuencia de radio permanecerá en la
pantalla.
Los números de todas las otras emisoras
preestablecidas de la banda con un número
elevado reciben el número inferior.
Repita los pasos 1–2 para borrar otras emisoras
de radio preestablecidas.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2666
67
Español
Funcionamiento/grabación de cinta
CD1
CD2
CD3
¡IMPORTANTE!
Antes de reproducir una cinta,
compruébela y ténsela con un lápiz si es
necesario. La cinta floja puede engancharse
o desenrollarse en el mecanismo.
La cinta C-120 es muy delgada y puede
deformarse o dañarse con facilidad. No se
recomienda para utilizarse en este sistema.
Almacene la cinta a temperatura
ambiente y no la coloque demasiado cerca
de un campo magnético (por ejemplo, un
transformador, televisor o altavoz).
Inserción de una cinta
1 Pulse TA PE para seleccionar
el modo de cinta.
En la pantalla se
visualizará "TAPE".
2 Pulse 70 para abrir la
puerta de la platina.
3 Inserte la casete con el lado abierto mirando hacia
abajo y la cinta rebobinada en el lado izquierdo.
4 Cierre la puerta del compartimento.
Reproducción de cinta
Para reproducir una platina seleccionada
Pulse É en la platinas 1 o 2.
La cinta se detendrá al final de la
reproducción.
Reproducción continua de dos cintas
1 Inserte las cintas en las platinas 1 y 2.
2 Pulse É en la platina 2.
3 Pulse Å en la platina 1, seguido de É.
La reproducción empezará en la platina 2
y continuará en la platina 1. Parará al final de la
platina 1.
Para interrumpir la reproducción
Pulse Å.
Para reanudar la reproducción, vuelva a pulse Å.
Para parar la reproducción
Pulse 70.
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2667
68
Español
Rebobinado/Avance rápido
1 Pulse à o á uhasta alcanzar el pasaje deseado.
2 Pulse 70 para detener el rebobinado o avance
rápido.
Nota:
Durante el rebobinado rápido, las teclas del casete
no se liberarán hasta llegar al final de la cinta. Para
desconectar el aparato, asegúrese de que se han
soltado las teclas.
Información general sobre la
grabación
Para grabación, utilice solamente cinta IEC tipo I
(cinta normal).
El nivel de la grabación se ajusta
automáticamente, sea cual sea la posición, por
ejemplo VOLUME, DBB o DSC.
La cinta está sujeta a ambos extremos con cinta
de guía. Al principio y al final de la cinta no se
graba nada durante seis o siete segundos.
Para evitar grabación accidental, rompa la
lengüeta situada en la parte superior izquierda
del lado de la cinta que quiere proteger.
¡IMPORTANTE!
La grabación se permite mientras no se
infrinjan derechos de copyright ni otros
derechos de terceros.
La grabación solamente es posible en la
platina 1.
Preparativos para la grabación
1 Coloque una cinta grabable en la platina 1 con el
carrete lleno a la izquierda.
2 Prepare la fuente a grabar.
CD 1/2/3 – coloque el disco(s).
TUNER – sintonice la emisora de radio
deseada.
TAPE – coloque la cinta pregrabada en la
platina 2 con el carrete lleno a la izquierda.
Si se está realizando una grabación
REC empieza a destellar.
No es posible escuchar a otra fuente.
No es posible activar la función de temporizador
durante la grabación o doblaje de cintas.
Grabación con una pulsación
1 Pulse CD 1/2/3 o TUNER para seleccionar la
fuente.
2 Inicie la reproducción de la fuente seleccionada.
3 Pulse en la platina 1 para comenzar la
grabación.
Para parar la grabación
Pulse 70 en la platina 1.
Funcionamiento/grabación de cinta
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2668
69
Español
Funcionamiento/grabación de cinta
Grabación sincronizada de CD
1 Pulse CD 1/2/3 para seleccionar el disco.
Puede programar las pistas en el orden en que
quiere que se graben (consulte “Funcionamiento
de CD - Programación de pistas”).
2 Pulse en la platina 1 para comenzar la
grabación.
El disco empezará a reproducirse
automáticamente.
Para parar la grabación
Pulse 70 en la platina 1 y Ç para parar la
reproducción del CD.
Doblaje de cinta
1 Coloque la cinta pregrabada en la platina 2.
Asegúrese de que ambas cintas están bobinadas
hacia la izquierda.
2 Pulse Å en la platina 1, seguido de .
3 Pulse É en la platina 2.
La grabación comenzará automáticamente.
El doblaje solamente es posible en un lado de la
cinta. Para continuar la grabación en el lado de
reversión, al final del lado A, gire las cintas al lado
B y repita el procedimiento.
Para parar el doblaje
Pulse 70 en la platina 1 y 2.
Notas:
El doblaje de la cinta solamente es posible
desde la platina 2 a la platina 1.
–Para asegurar que el doblaje sea correcto,
utilice cintas de la misma longitud.
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2669
70
Español
Reloj/Temporizador
CD1
CD2
CD3
¡IMPORTANTE!
Durante el modo de ahorro de energía, no
se puede activar la función de reloj/
temporizador.
Visualización del reloj
El reloj (si está ajustado) se mostrará en modo
de espera.
Para ver el reloj en cualquier modo de
fuente (por ejemplo CD, TUNER)
Pulse CLOCK•TIMER.
El reloj se mostrará durante unos segundos.
Si el reloj no ha sido ajustado, aparecerá
"--:--" .
Ajuste del reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12
horas o de 24 horas, por ejemplo "12:00 AM" o
"00:00".
1 En modo de espera o de visualización del reloj,
pulse CLOCK•TIMER una vez. En otro
modo de fuente, pulse CLOCK•TIMER dos
veces.
2 Pulse PROGRAM repetidamente para
seleccionar el modo de reloj.
"12:00 AM" o "00:00" empieza a destellar.
3 Pulse à o á repetidamente en el sistema para
ajustar la hora.
4 Pulse í o ë repetidamente en el sistema para
ajustar los minutos.
5 Pulse CLOCK•TIMER de nuevo para
almacenar el ajuste.
El reloj empieza funcionar.
Para salir sin almacenar el ajuste
Pulse Ç en el sistema.
Notas:
Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se
desconecte el cable de alimentación o si ocurre
un corte de corriente.
Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa
ningún botón durante 90 segundos, el sistema
saldrá automáticamente del modo de ajuste de
reloj.
Ajuste de temporizador
Sistema puede conmutar automáticamente a
modo de CD o sintonizador a una hora
preestablecida. Puede utilizarse como un
despertador.
¡IMPORTANTE!
Antes de ajustar el temporizador, asegúrese
de que el reloj esté ajustado correctamente.
Una vez se haya ajustado, el
temporizador siempre estará activado.
El temporizador no se activará si se está
realizando una grabación.
El volumen del temporizador aumentará
gradualmente hasta el último nivel de
volumen sintonizado. Si el último nivel de
volumen sintonizado es demasiado bajo, el
volumen del aparato aumentará hasta un
nivel audible mínimo predeterminado.
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2670
71
Español
1 Pulse y mantenga apretado CLOCK•TIMER
durante más de dos segundos para seleccionar
el modo de temporizador.
"12:00 AM" o "00:00" o el último ajuste de
temporizador empieza a destellar.
empieza a destellar.
2 Pulse CD 1/2/3 o TUNER para seleccionar la
fuente deseada.
CD1 [o 2, 3] XX:XX“ indica que se ha
seleccionado el modo de CD.
TU XX:XX” indica que se ha seleccionado el
modo de sintonizador.
Asegúrese de que la fuente de música esté
preparada.
CD 1/2/3 – Coloque el disco(s).
TUNER – sintonice la emisora de radio
preestablecida deseada.
3 Pulse à o á repetidamente en el sistema para
establecer la hora en que el temporizador se
iniciará.
4 Pulse í o ë repetidamente en el sistema para
establecer los minutos en que el temporizador
se iniciará.
5 Pulse CLOCK•TIMER para almacenar el
temporizador.
Aparece “TIMER ON“, seguido del
temporizador ajustado XX:XX“ y la fuente
seleccionada.
permanece en la pantalla.
A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente
seleccionada.
Para salir sin almacenar el ajuste
Pulse Ç en el sistema.
Notas:
Cuando se alcanza la hora preestablecida y la
bandeja de disco seleccionada está vacía, se
selecciona el siguiente disco disponible. Si ninguna
de las bandejas de discos está disponible, se
seleccionará el sintonizador automáticamente.
Durante el ajuste del temporizador, si no se
pulsa ningún botón durante 90 segundos, el
sistema saldrá automáticamente del modo de
ajuste de temporizador.
Desactivación de temporizador
1 Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante
más de dos segundos.
2 Pulse Ç en el sistema para cancelar el
temporizador.
La pantalla mostrará "CANCEL" y
desaparece de la pantalla.
Activación de temporizador (para la
misma hora y fuente predeterminadas)
1 Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante
más de dos segundos.
2 Pulse CLOCK•TIMER otra vez para
memorizar el tiempo de comienzo.
El último ajuste de temporizador se mostrará
durante algunos segundos y aparecerá en la
pantalla.
Ajuste de temporizador de
dormitado
El temporizador de dormitado permite que el
sistema conmute al modo de espera
automáticamente después de un período de
tiempo prefijado.
1 Pulse SLEEP en el control remoto
repetidamente para seleccionar un período de
tiempo.
Las selecciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
15 30 45 60 90 120
OFF 15
Aparecerá "SLEEP XX" o "OFF". "XX" es el
tiempo en minutos.
2 Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
Aparecerá en la pantalla , excepto en el
modo “OFF(desactivación).
Ahora el temporizador de dormitado está
ajustado. Antes de que el sistema pase al modo
de espera, aparecerá una cuenta hacia atrás de
10 segundos.
"SLEEP 10" "SLEEP 9".... "SLEEP 1"
"SLEEP"
Reloj/Temporizador
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2671
72
Español
Reloj/Temporizador
AMPLIFICADOR
Potencia de salida ................................ 2 x 20 W MPO
..................................................................... 2 x 10 W RMS
(1)
Relación señal/ruido ......................... 67 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia ................. 50 – 15000 Hz
Impedancia Altavoces ................................................ 4
Impedancia Auriculares ................... 32 – 1000
(1)(4, 1 kHz, 10% THD)
REPRODUCTOR DE CD
Número de pistas programables ........................... 99
Respuesta de frecuencia. ................ 20 – 20000 Hz
Relación señal/ruido ..................................... 75 dBA
Separación de canales .................... 60 dB (1 kHz)
Distorsión armónica total .......................... < 0,003%
RECEPCIÓN DE RADIO
Gama de onda de FM .................... 87,5 – 108 MHz
Gama de onda de MW ............... 531 – 1602 kHz
Número de emisoras preestablecidas ................ 40
Antena
FM ..................................................................... 75 cable
MW ................................................... Antena de cuadro
REPRODUCTOR DE CINTA
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) ...... 80 – 12500 Hz (8 dB)
Relación señal/ruido
Cinta normal (tipo I) ................................. 48 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ 0,4% DIN
SISTEMA DE ALTAVOCES
Sistema ....... Reflexor de graves de doble puerto
Impedancia ....................................................................... 4
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
...................................................... 200 x 310 x 235 (mm)
Peso ........................................................... 1,8 kg cada uno
INFORMACIÓN GENERAL
Material/acabado ........................................ Poliestireno
Potencia de CA ........................... 220 – 230 V/50 Hz
Consumo de energía
Activo.......................................................................... 40 W
Espera .................................................................... < 16 W
Ahorro de energía ....................................... < 0,5 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
....................................................... 265 x 310 x 330 (mm)
Peso (sin altavoces) ................................................. 4,6 kg
Las especificaciones y el aspecto externo están
sujetos a cambios sin notificación previa
Especificaciones
Para comprobar el tiempo que queda
después de activarse el temporizador de
dormitado
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el temporizador de
dormitado
Pulse SLEEP de nuevo mientras aparece el
tiempo de dormitado restante en el
temporizador.
La pantalla muestra las siguientes opciones de
temporizador de dormir.
Por desactivar el temporizador de
dormitado
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca
"OFF" (desactivación), o pulse el botón
STANDBY ON.
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2772
73
Español
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el
paño en movimientos circulares.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos de limpieza
comerciales o vaporizador antiestático destinado
a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar
una buena calidad de reproducción, limpie la lente
del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de
lente de CD Phillips) o cualquier producto de
limpieza comercial. Siga las instrucciones
suministradas con el producto de limpieza.
Limpieza de las cabezas de grabación
y los recorridos de la cinta
Para asegurar una buena calidad de grabación de
reproducción, limpie las cabezas
A y B,
cabestrante(s)
C, y rodillo(s) D cada 50 horas
de funcionamiento de cinta.
Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol.
También puede limpiar las cabezas
reproduciendo una cinta de limpieza una vez.
Desmagnetización de las cabezas
Utilice una cinta de desmagnetización que puede
obtenerse del distribuidor.
ADVERTENCIA
El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto
anularía la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida
eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación
antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema
siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Aparece “NO DISC” (no hay disco).
Aparece “DISC NOT FINALIZED” (disco
no finalizado).
Coloque el disco.
Compruebe si el disco está colocado al revés.
Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
Problema
Solución
Resolución de problemas
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2773
74
Español
Mala recepción de radio.
No se puede realizar la grabación o la
reproducción.
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
Todos los botones encendidos no están
encendidos.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
El sistema muestra funciones
automáticamente.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Limpiar las piezas de la platina, consulte
“Mantenimiento”.
Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.
Desconectar los auriculares.
Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD 1/2/3 o
TUNER) antes de pulsar el botón de función
(É,í,ë).
Reducir la distancia al sistema.
Colocar las pilas con sus polos (signos +/-)
de la forma indicada.
Cambiar las pilas.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Ajustar el reloj correctamente.
Mantenga pulsado CLOCK•TIMER para activar
el temporizador.
Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
Pulse DIM hasta que aparezca el modo de
visualización DIM OFF.
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
Pulsar y mantener apretado Ç en el sistema
para desactivar el modo de demostración.
Problema
Solución
PG 052-074_FWM15_22-Spa 23/11/04, 11:2774

Transcripción de documentos

English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 29 Deutsch Español --------------------------------------------- 52 Nederlands Deutsch --------------------------------------------- 75 Italiano Nederlands ---------------------------------------- 98 Svenska Italiano -------------------------------------------- 121 Dansk Svenska ------------------------------------------- 144 Suomi Dansk --------------------------------------------- 167  Português Suomi --------------------------------------------- 190 Português ---------------------------------------- 213 Polski  ----------------------------------------- 236 5 PG 001-028_FWM15_22-ENG 5 23/11/04, 10:57 Contenido Información general Recepción de radio Accesorios suministrados ................................ 53 Reconocimiento ................................................. 53 Información medioambiental ........................... 53 Información sobre seguridad ........................... 53 Sintonización de emisoras de radio ............... 65 Almacenamiento de emisoras preestablecidas ............................................. 65–66 Preestablecimiento automático de emisoras Preestablecimiento manual de emisoras Sintonización de emisoras preestablecidas .. 66 Borrado una emisora de radio preestablecida66 Preparativos Español Conexiones posteriores ............................ 54–55 Power Conexión de antenas Conexión de los altavoces Colocación de pilas en el control remoto ... 55 Controles Controles en el sistema y el control remoto ........................................................... 56–57 Funciones básicas Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) .. 58 Modo de demostración .................................... 59 Para activar el sistema ....................................... 59 Para conmutar el sistema al modo de espera59 Para conmutar el sistema al modo de bajo consumo de corriente (< 0,5 Watt) ............... 59 Modo de iluminación baja ................................ 59 Control de volumen .......................................... 60 Control de sonido ............................................. 60 DSC (Control de sonido digital) DBB (Realce dinámico de graves) Funcionamiento de CD/ MP3-CD Discos para reproducción ................................ 61 Acerca de MP3 disco ......................................... 61 Colocación de los discos .................................. 62 Reproducción de discos ................................... 62 Cambiar los discos durante la reproducción 62 Selección de una pista/pasaje deseado .......... 63 Selección de un álbum/título deseado (disco MP3 solamente) ..................................... 63 Repetición de reproducción ............................ 63 Programación de pistas .............................. 63–64 Borrado de un programa .................................. 64 Funcionamiento/ grabación de cinta Inserción de una cinta ....................................... 67 Reproducción de cinta ...................................... 67 Rebobinado/Avance rápido .............................. 68 Información general sobre la grabación ........ 68 Preparativos para la grabación ........................ 68 Grabación con una pulsación .......................... 68 Grabación sincronizada de CD ................ 68–69 Doblaje de cinta ................................................. 69 Reloj / Temporizador Visualización del reloj ........................................ 70 Ajuste del reloj ................................................... 70 Ajuste del temporizador ........................... 70–71 Desactivación de temporizador Activación de temporizador Ajuste del temporizador de dormitado .. 71-72 Especificaciones ..................................... 72 Mantenimiento ....................................... 73 Resolución de problemas ...... 73–74 52 PG 052-074_FWM15_22-Spa 52 23/11/04, 11:25 Información general Accesorios suministrados – – – – 2 altavoces Control remoto Antena de cuadro de MW Antena de cable de FM Información sobre seguridad ● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor. ● Coloque el sistema sobre una superficie plana, dura y estable. Reconocimiento Energy Star En su calidad de socio de ENERGY STAR ®; Philips ha determinado que este producto satisface las directrices de ENERGY STAR ® referentes al uso eficiente de energía. Información medioambiental Se ha omitido todo el embalaje innecesario. Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (separador) y polietileno (bolsas, hoja de espuma protectora). Su sistema está compuesto de materiales que pueden reciclarse y reutilizarse si son desensamblados por una compañía especialista. Observe el reglamento local referente a la eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo viejo. ● Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo. ● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc. ● No exponga el aparato, las pilas o los discos a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol. ● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato. ● No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. ● Si el sistema se traslada directamente de un lugar frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal. ● Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse. ● Cuando el sistema está en modo de espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared. 53 PG 052-074_FWM15_22-Spa 53 23/11/04, 11:25 Español Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea. Preparativos Antena de cuadro de MW Antena de cable de FM Español Altavoz (derecho) Altavoz (uzquierdo) Cable de alimentacin de CA Conexiones posteriores La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema. A Power Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas. ¡ADVERTENCIA! – Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada. B Conexión de antenas Conecte la antena de cuadro de MW y antena de FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la antena de forma que se obtenga una recepción óptima. Antena de MW the claw Fijar elFixgancho to the slot en la apertura ● Posicione la antena lo más apartada posible de un TV, VCR u otras fuentes de radiación. 54 PG 052-074_FWM15_22-Spa 54 23/11/04, 11:25 Preparativos Antena de FM Colocación de pilas en el control remoto Coloque dos pilas (no suministrados) tipo R03 o AAA en el control remoto observando la polaridad, indicada por los símbolos "+" y "-" en el interior del compartimento. Español ● Para obtener mejor recepción estéreo de FM, conecte una antena de FM externa al terminal FM AERIAL (FM ANTENNA). C Conexión de los altavoces Altavoces delanteros Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L". El alambre de color (marcado) a "+" y el negro (no marcado) a "-". 1 2 ¡PRECAUCIÓN! – Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el control remoto durante un período prolongado de tiempo. – No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o de tipos diferentes. – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente. ● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de la forma mostrada. Notas: – Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces +/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual. 55 PG 052-074_FWM15_22-Spa 55 23/11/04, 11:25 Controles (Ilustración en la página 3) Controles en el sistema y el control remoto ! Funcionamiento de la platina 2 É ........................ para comenzar la reproducción. à / á ............. para rebobinar o avanzar rápidamente. 70 ...................... para detener la reproducción o abrir la platina de la cinta. Å ........................ para interrumpir la reproducción. 1 STANDBY ON y – para activar el sistema o para seleccionar el modo de espera (standby). 2 TUNER (BAND) Español – para seleccionar la banda de onda : FM o MW. – TAPE (TAPE 1•2) para seleccionar el modo de cinta. para activar el sistema o para seleccionar el modo de espera de bajo consumo de corriente. 4 CD 1/ CD 2/ CD 3 (CD 1 / 2 /3) – para ver el reloj, ajustar el reloj o ajustar el temporizador. # DIM 3 ECO POWER – @ CLOCK•TIMER – para seleccionar el compartimento de disco 1, 2 o 3. – para seleccionar la luminosidad en la pantalla: DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado). $n – para conectar auriculares. % MASTER VOLUME v w (VOL +/-) para aumentar o reducir el volumen. 5 DSC (DIGITAL SOUND CONTROL) – – ^ PLAY•PAUSE ÉÅ para seleccionar el efecto de sonido deseado : JAZZ, ROCK, TECHNO o OPTIMAL. 6 CD OPEN/CLOSE – para abrir o cerrar el compartimento de discos. 7 DISC CHANGE – para cambiar disco(s). 8 DBB (DYNAMIC BASS BOST) para seleccionar un nivel de realce de graves. – 9 PROGRAM para CD ............. para programar pistas de CD. para TUNER ..... para programar emisoras de radio preestablecidas. para CLOCK .... para seleccionar modo de ajuste de reloj de 12 o 24 horas. para CD/MP3-CD…para iniciar o interrumpir la reproducción. para PLUG & PLAY…(en el sistema solamente) para iniciar y activar el modo Plug & Play. SEARCH•TUNING à(ALBUM ) SEARCH•TUNING á(ALBUM ) para MP3-CD .. para seleccionar álbum anterior/ siguiente. para CD ............. para buscar hacia atrás/hacia delante. para TUNER ..... para sintonizar una frecuencia de radio más baja o más alta. para CLOCK .... (en el sistema solamente) para ajustar la hora. 0 Funcionamiento de la platina 1 â ........................ para iniciar la grabación. É ........................ para comenzar la reproducción. à / á ............. para rebobinar o avanzar rápidamente. 70 ........................ para detener la reproducción/ grabación o abrir la platina de la cinta. Å ........................ para interrumpir la reproducción o la grabación. 56 PG 052-074_FWM15_22-Spa 56 23/11/04, 11:26 Controles Notas para el control remoto: – En primer lugar seleccione la fuente que desea controlar usando una de las teclas de selección de fuente del control remoto (por ejemplo CD 1 / 2 / 3, TUNER). – Seguidamente selecc/ione la función deseada (por ejemploÉ, í, ë). Español STOP•CLEAR / DEMO STOP Ç para CD/MP3-CD…para parar la reproducción o borrar un programa. para TUNER ..... (en el sistema solamente) detenga la programación o borre una emisora preestablecida seleccionada. para DEMO ..... (en el sistema solamente) para activar/desactivar el modo de demostración. para CLOCK .... (en el sistema solamente) para salir del ajuste de reloj o cancelar el temporizador. para PLUG & PLAY…(en el sistema solamente) para salir del modo Plug & Play. PREV í / PRESET 4 (TITLE ) NEXT ë / PRESET 3 (TITLE ) para MP3-CD .. para seleccionar título anterior/ siguiente. para CD ............. para saltar al principio de la pista anterior, o siguiente. para TUNER ..... para seleccionar una emisora de radio preestablecida. para CLOCK .... (en el sistema solamente) para ajustar los minutos. & Pantalla – para ver la configuración actual del sistema. * Compartimento de discos ( REPEAT – para reproducir pista(s)/disco(s)/programa repetidamente. ) SHUFFLE – Para reproducir todas las pistas/programa disponible del disco actual en orden aleatorio. ¡ MUTE – para interrumpir y reanudar la reproducción de sonido. ™ SLEEP – para activar, desactivar o establecer la función de temporizador de dormitado. £B – – para seleccionar el modo de espera. para seleccionar el modo de espera de bajo consumo de corriente. 57 PG 052-074_FWM15_22-Spa 57 23/11/04, 11:26 Funciones básicas CD2 CD1 CD3 Español IMPORTANTE! Antes de hacer funcionar el sistema, realice los procedimientos de preparación. Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) (para la instalación del sintonizador) La función Plug & Play permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radio disponibles. Configuración a la puesta en marcha inicial 1 2 Cuando se conecta la corriente al equipo, aparece, “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“ (instalación automática - pulse PLAY). PulseÉÅ en el sistema para iniciar la instalación. ➜ Aparecerá “INSTALL” (instalación), seguida de “TUNER” (sintonizador) y “AUTO“ (automático). ➜ PROG empieza a destellar. ➜ Todas las emisoras de radio disponibles con señales suficientemente potentes se almacenarán automáticamente, empezando por la banda FM, seguida de la banda MW. ➜ Cuando todas las emisoras de radio disponibles hayan sido almacenadas o se haya utilizado toda la memoria disponible para 40 emisoras preestablecidas, se reproducirá la última emisora preestablecida. Para reinstalar Plug & Play 1 2 En el modo de espera o de demostración, pulse y mantenga apretadoÉÅ en el sistema hasta que aparezca “AUTO INSTALL - PRESS PLAY” (instalación automática - pulse PLAY). Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación. ➜ Todas las emisoras almacenadas previamente serán sustituidas. Para salir sin almacenar el ajuste Plug & Play ● Pulse Ç en el sistema. ➜ Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima vez que se encienda el aparato si la instalación de Plug & Play no fue finalizada. Notas: – Cuando se conecte la corriente, es posible que el compartimento de discos se abra y se cierre para inicializar el sistema. – Si no se detectó frecuencia de estéreo durante Plug & Play, aparecerá “ CHECK ANTENNA” (comprobar antena). – Durante Plug & Play, si no se pulsan botones durante 15 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo Plug & Play. 58 PG 052-074_FWM15_22-Spa 58 23/11/04, 11:26 Funciones básicas El sistema tiene un modo de demostración que muestra las diversas funciones ofrecidas por el mismo. Para activar el modo de demostración ● En el modo de espera, mantenga apretado Çen el sistema hasta que aparezca “WELCOME". ➜ La demostración empezará. Para desactivar el modo de demostración ● Mantenga apretadoÇ en el sistema hasta que aparezca "DEMO OFF" (modo de demostración desactivado). ➜ El sistema pasará al modo de espera. Nota: – Si el modo de demostración no ha sido desactivado, se reanudará cinco segundos después de que el sistema haya conmutado al modo de espera. Para activar el sistema Desde el modo de espera/demostración ● Pulse STANDBY ON para conmutar a la última fuente seleccionada. ● Pulse CD 1/2/3, TUNER o TAPE (TAPE 1/2). ● Pulse OPEN/CLOSE. Desde el modo de bajo consumo de corriente ● Pulse ECO POWER para conmutar a la última fuente seleccionada. Para conmutar el sistema al modo de bajo consumo de corriente (< 0,5 Watt) ● Pulse ECO POWER (o mantenga apretado B en el control remoto). ➜ Aparecerá " ECO PWR" (activación de bajo consumo de corriente), después de lo cual la pantalla se pone en blanco. ➜ Se encenderá el LED ECO POWER. Modo de iluminación baja Esta función le permite seleccionar la luminosidad en la pantalla. ● En todos los otros modos (excepto el modo de espera), pulse DIM MODE repetidamente para seleccionar la luminosidad en la pantalla : DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado). ➜ Aparecerá en la pantalla DIM, excepto el modo DIM OFF. DIM mode Brightness Spectrum Analyser 1 normal off 2 half on 3 half off OFF normal on Nota: – En el modo de espera, pulsando DIM MODE se selecciona brillo de intensidad mediana o completa para la pantalla del reloj. ● Pulse CD 1/2/3, TUNER o TAPE 1/2 en el control remoto. Para conmutar el sistema al modo de espera Desde el modo de demostración ● Mantenga apretado Ç en el sistema. En todos los otros modos (excepto en el modo de bajo consumo de corriente) ● Pulse STANDBY ON (o B en el control remoto). ➜ En modo de espera, aparecerá el reloj. 59 PG 052-074_FWM15_22-Spa 59 23/11/04, 11:26 Español Modo de demostración Funciones básicas Control de volumen Ajuste MASTER VOLUME v o w (o pulse VOL + o - en el control remoto) para aumentar o reduzca el nivel del sonido. Español Para escuchar utilizando los auriculares ● Conecte el enchufe de los auriculares en el conector n situado en la parte delantera del sistema. ➜ Los altavoces serán enmudecidos. Para desactivar el volumen temporalmente ● Pulse MUTE en el control remoto. ➜ La reproducción continuará sin el sonido y aparecerá "MUTE" (enmudecimiento). Nota: – Algunos discos compactos o cintas pueden grabarse en alta modulación. Si el volumen está alto, puede causar distorsiones. En tal caso, desactive la función DBB o reduzca el volumen. Selección automática de DSC-DBB El mejor ajuste de DBB se genera automáticamente para cada selección de DSC. Puede seleccionar manualmente el ajuste de DBB más adecuado para el entorno de escucha. DSC DBB JAZZ off ROCK on (3) TECHNO on (3) OPTIMAL on (2) ● Para activar el volumen, vuelva pulsar MUTE o aumente el nivel del volumen con VOLUME. Control de sonido DSC (Digital Sound Control) – Control de sonido digital La función DSC le permite disfrutar de efectos especiales de sonido con preajustes de ecualizador, ofreciéndole la mejor reproducción musical. ● Pulse DSC para seleccionar : JAZZ, ROCK, TECHNO o OPTIMAL. ➜ Aparece el ajuste seleccionado de DSC. DBB (Dynamic Bass Boost) – Realce dinámico de graves La función DBB ofrece tres ajustes para intensificar la respuesta de bajos. ● Pulse repetidamente DBB para seleccionar un nivel de realce de graves. ➜ Le message "DBB 1 (o 2/ 3)" s’affiche. Para desactivado DBB ● Pulse repetidamente DBB hasta que aparezca en pantalla "DBB OFF". 60 PG 052-074_FWM15_22-Spa 60 23/11/04, 11:26 CD2 CD1 Español Funcionamiento de CD /MP3-CD CD3 ¡IMPORTANTE! – Este sistema está diseñado para discos convencionales. No utilice accesorios como anillos estabilizadores de disco u hojas de tratamiento de disco, etc., ya que pueden dañar el mecanismo del disco. – No coloque más de un disco en cada compartimento. Acerca de MP3 disco Formatos compatibles – ISO9660, Joliet, sesiones múltiples – El número máximo de pistas y de álbumes es 255 – El número máximo de directorios anidados es 8 niveles – El número máximo de álbumes es 32 – El número máximo de pistas MP3 programadas es 99 – Compatibilidad con velocidad en bits variable – Las frecuencias de muestreo compatibles para discos MP3 son: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz – Las velocidades en bits compatibles de discos MP3 son: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps) Discos para reproducción Este sistema puede reproducir : – Todos los CD-Audio pregrabados. – Todos los discos CDR de audio y discos CDRW de audio finalizados – MP3-CDs (CD-ROMs con pistas MP3) Cómo crear su propio MP3-CD 1 2 Grabe la música a partir de sus CDs de audio digital o descargue música de MP3 legal de Internet. Grabe la música en un disco CD-R(W) utilizando su PC. Asegúrese de utilizar una velocidad de grabación no superior a la indicada en el CD-R(W) y no ejecute otros programas simultáneamente en su PC durante el proceso de grabación. 61 PG 052-074_FWM15_22-Spa 61 23/11/04, 11:26 Funcionamiento de CD/MP3-CD Calidad de sonido Tome nota de que es mejor que las compilaciones de MP3-CD solamente contengan pistas MP3 (*.mp3). Para conseguir un MP3 de buena calidad se recomienda una velocidad de 128 kbps. Reproducción de discos a disc is loaded in the disc tray the current selected disc tray is empty the current selected disc tray is loaded or playing Colocación de los discos 2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir el compartimento de discos. Coloque hasta dos discos en el compartimento de discos. Para colocar el tercer disco, pulse DISC CHANGE. ➜ El compartimento de discos girará hasta que el compartimento vacío esté preparado para que se coloquen discos en el mismo. DISC 1 DISC 2 DISC 3 2 3 CD CHANGER VOLUME DEMO CLOCK.TIMER 2 CD TAPE RECORD TIMER SET 1 2 3 SHUFFLE FMMW SW LW STEREO RECORD PROGRAM FRONT DBB BACK HSD AMPM NR PLAY MODE PROGRAM 1 TIMER SET CLOCK SIDE RDS MODE CLEAR DUBBING BAND SHUFFLE TIMER PRESET 3 Para reproducir todos los discos del compartimento de discos ● PulseÉÅ. ➜ Todos los discos disponibles se reproducirán una vez. ➜ Durante la reproducción, en la pantalla aparecerá el compartimento de discos seleccionado, el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido de la pista en curso. ➜ Para un disco MP3 aparece TITLE. Para discos de modo mixto solamente se selecciona un modo de reproducción, según el formato de grabación. OPEN•CLOSE DISC CHANGE 1 Español 1 TUNING Pulse OPEN/CLOSE para cerrar el compartimento de discos. ➜ Aparecerá "READING" (leyendo). En la pantalla aparecerá el disco seleccionado, el número total de pistas y el tiempo de reproducción. ➜ En los discos MP3, el nombre del primer álbum se desplazará por la pantalla una vez y a continuación se mostrará " AXX TXXX". Notas: – Coloque los discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. – Para MP3-CD, el tiempo de lectura del discos puede superar los 10 segundos debido al gran número de canciones compiladas en un discos. Para reproducir un disco solamente ● En modo de CD, pulse CD 1, CD 2 o CD 3 en el sistema. ➜ El disco seleccionado se reproducirá una vez. Para interrumpir la reproducción ● PulseÉÅ. ➜ El tiempo de la pista actual parpadea en la pantalla. ● Para reanudar la reproducción, vuelva a pulseÉÅ. Para parar la reproducción ● Pulse Ç. Cambiar los discos durante la reproducción 1 2 Pulse DISC CHANGE. ➜ El compartimento de discos se abrirá sin interrumpir la reproducción. Para cambiar el disco interno, vuelva a pulsar DISC CHANGE. ➜ Aparecerá "DISC CHANGE" (cambio de disco) y se interrumpirá la reproducción del disco. ➜ El compartimento discos se cerrará para recuperar el disco interno y se abrirá de nuevo con el disco interno accesible. 62 PG 052-074_FWM15_22-Spa 62 23/11/04, 11:26 Funcionamiento de CD /MP3-CD Selección de una pista/pasaje deseado 1 Pulse y mantenga apretado à o á hasta llegar al pasaje deseado. Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción durante o antes de la reproducción. 1 Para seleccionar una pista deseada ● Pulse í o ë repetidamente hasta que la pista deseada aparezca en la pantalla. ● Si se está en la posición de parada, pulse ÉÅ para iniciar la reproducción. 2 Selección de un álbum/ Título deseado (disco MP3 solamente) Para seleccionar un álbum deseado ● Pulse ALBUM -/+ (à o á) repetidamente. ➜ ALB empieza a destellar y el nombre del álbum se desplaza una vez a través de la pantalla. Para reanudar la reproducción normal, pulse REPEAT hasta que aparezca el modo "REPEAT OFF". ➜ Aparecerá en la pantalla REP, excepto en el modo REPEAT OFF. Notas: – Durante el modo de reproducción de programa, no se puede repetir la reproducción del disco actual (modo Repeat Disc). – Al pulsarse el botón ■ se cancelarán todos los modos de repetición. Para seleccionar un título deseado ● Pulse TITLE -/+ repetidamente (í /ë). ➜ TITLE empieza a destellar y el nombre del título se desplaza una vez a través de la pantalla. Nota: – El álbum y el título solamente aparecerán una vez cuando se seleccionen. Para volver a verlos, pulse el botón DISPLAY respectivo en el control remoto. Pulse REPEAT en el control remoto repetidamente para seleccionar : ➜ "TRACK" – para repetir la reproducción de la pista actual. ➜ "DISC" – para repetir la reproducción del disco actual. ➜ "PROGRAM" – para repetir la reproducción de las pistas programadas. Reproducción aleatoria ● Pulse SHUFFLE en el control remoto para activar/ desactivar el modo de reproducción aleatoria. ➜ Si la reproducción aleatoria está activada, aparece SHUFFLE y el modo de repetición (si lo hay) se cancela. ➜ La reproducción aleatoria empezará a partir de la bandeja de discos actual. ➜ Si el modo de programación está activado, solamente se reproducirán las pistas programadas en orden aleatorio. Programación de pistas Es posible programar pistas cuando no se está reproduciendo. Es posible almacenar hasta 99 pistas en la memoria, en cualquier orden. 1 Coloque los discos deseados en el comportamiento de discos (consulte “Colocación de los discos”). 63 PG 052-074_FWM15_22-Spa 63 23/11/04, 11:26 Español Para buscar un pasaje particular durante la reproducción Repetición de reproducción Funcionamiento de CD / MP3-CD 2 3 4 5 Pulse CD 1/2/3 para seleccionar el disco. Pulse STOPÇ para parar la reproducción. Pulse PROG para iniciar la programación. ➜ PROG empieza a destellar. Pulse í o ë (o las teclas numéricas 0-9 del control remoto)para seleccionar la pista deseada. Español ● Para MP3-CD, pulse ALBUM -/+ y TITLE -/+ para seleccionar el Album y el Título que se desean programar. 6 Pulse PROG para almacenar la pista. ● Repita los pasos 5-6 para almacenar otras pistas. 7 8 Borrado de un programa ● Pulse Ç una vez cuando la reproducción haya parado o dos veces durante la reproducción. ➜ PROG desaparece y aparece “PROGRAM CLEARED“ (programa borrado). Nota: – El programa se borrará cuando el sistema se desconecte de la fuente de alimentación o cuando se abra el compartimento de discos. Para grabación, consulte “Funcionamiento/ grabación de cinta”. Para parar la programación, pulse Ç una vez. ➜ PROG permanece y el modo de programa continúa activo. ➜ El número total de pistas programadas y el tiempo de reproducción total aparecen en la pantalla. ➜ Para un disco MP3, no aparece el tiempo total de reproducción. PulseÉÅ para iniciar la reproducción del programa. ➜ Aparecerá "PLAY PROGRAM" (reproducción de programa). Notas: – No es posible crear un programa con pistas MP3 de CDs múltiples o combinadas con pistas de audio normales. – Si el tiempo de reproducción total es superior a "99:59","--:--" aparece la pantalla en lugar del tiempo de reproducción total. – Si se ha intentado programar más de 40 pistas, aparecerá "FULL" (programa lleno). – Durante la programación, si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del modo de programa automáticamente. Para revisar el programa ● Pare la reproducción y pulse í o ë repetidamente. ● Para salir del modo de revisión, pulseÇ. 64 PG 052-074_FWM15_22-Spa 64 23/11/04, 11:26 Recepción de radio CD2 CD3 Español CD1 Sintonización de emisoras de radio 1 2 3 4 Pulse TUNER para seleccionar el modo de sintonizador. ➜ Aparecerá "TUNER" (sintonizador). Unos segundos más tarde, aparecerá la frecuencia de radio en curso. ➜ Se si está recibiendo una emisora de FM estéreo, aparecerá en la pantalla . Pulse TUNER repetidamente para seleccionar la banda de onda : FM o MW. Pulse y mantenga apretado à o á hasta que la indicación de frecuencia empiece a cambiar. ➜ La pantalla mostrará "SEARCH" (buscando) hasta que se encuentre una emisora con una señal suficientemente potente. Repita el paso 3 hasta que encuentre la emisora que desee. ● Para sintonizar con una emisora de poca intensidad, pulse à o á brevemente y repetidamente hasta que se encuentre la recepción óptima. Almacenamiento de emisoras preestablecidas Es posible almacenar hasta 40 emisoras preestablecidas en la memoria. Preestablecimiento automático de emisoras ● El modo Plug & Play (consulte “Funciones básicas – Plug & Play”). O 1 Pulse TUNER para seleccionar el modo de sintonizador. Para empezar emisoras preestablecidas a partir de un número preestablecido ● Pulse í o ë para seleccionar el número de emisora preestablecida deseado. ➜ No se puede almacenar de nuevo una emisora almacenada previamente. 2 Pulse y mantener apretado PROGRAM hasta que en la pantalla aparezca "AUTO" (automático). ➜ PROG empieza a destellar. ➜ Todas las emisoras de radio disponibles con señales suficientemente potentes se almacenarán automáticamente, empezando por la banda FM, seguida de la banda MW. ➜ Cuando todas las emisoras de radio disponibles hayan sido almacenadas o se haya utilizado toda la memoria disponible para 40 emisoras preestablecidas, se reproducirá la última emisora preestablecida. 65 PG 052-074_FWM15_22-Spa 65 23/11/04, 11:26 Recepción de radio Para parar el preestablecimiento automático de emisoras ● Pulse PROGRAM o Ç en el sistema. Español Nota: – Si no se selecciona un número de emisora preestablecida, el preestablecimiento automático de emisoras empezará a partir de la emisora preestablecida (1) y todas las emisoras preestablecidas anteriores serán sustituidas por las nuevas. 1 2 ● Cuando haya almacenado las emisoras de radio, pulse í o ë para seleccionar la emisora de radio preestablecida deseada. ➜ En la pantalla aparecen el número de emisora preestablecida, la frecuencia de radio y la banda de onda. Borrado una emisora de radio preestablecida Preestablecimiento manual de emisoras 1 Sintonice con la emisora que desee (vea “Sintonización de emisoras de radio”). Pulse í o ë para seleccionar la emisora de radio preestablecida que desea borrar. 2 Mantenga apretado Ç en el sistema hasta que aparezca “PRESET DELETED” (emisora preestablecida borrada). ➜ La frecuencia de radio permanecerá en la pantalla. ➜ Los números de todas las otras emisoras preestablecidas de la banda con un número elevado reciben el número inferior. Pulse PROGRAM. ➜ PROG empieza a destellar. ➜ El número de la emisora preestablecida disponible siguiente aparecerá como opción a seleccionar. Para almacenar la emisora en otro número preestablecido ● Pulse í o ë para seleccionar el número preestablecido. 3 Sintonización de emisoras preestablecidas Vuelva a pulsar PROGRAM para almacenar la emisora. ➜ PROG desaparece de la pantalla. ● Repita los pasos 1–2 para borrar otras emisoras de radio preestablecidas. Para grabación, consulte “Funcionamiento/ grabación de cinta”. ● Repite los pasos 1–3 para almacenar otras emisoras preestablecidas. Para salir del modo de preestablecimiento manual de emisoras ● Pulse Ç en el sistema. Notas: – Si se intenta almacenar más de 40 emisoras preestablecidas, aparecerá, " FULL" (programa lleno). – Durante la programación, si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del modo de programa automáticamente. 66 PG 052-074_FWM15_22-Spa 66 23/11/04, 11:26 Funcionamiento/ grabación de cinta CD2 CD3 Español CD1 ¡IMPORTANTE! – Antes de reproducir una cinta, compruébela y ténsela con un lápiz si es necesario. La cinta floja puede engancharse o desenrollarse en el mecanismo. – La cinta C-120 es muy delgada y puede deformarse o dañarse con facilidad. No se recomienda para utilizarse en este sistema. – Almacene la cinta a temperatura ambiente y no la coloque demasiado cerca de un campo magnético (por ejemplo, un transformador, televisor o altavoz). Inserción de una cinta 1 2 3 4 Pulse TAPE para seleccionar el modo de cinta. ➜ En la pantalla se visualizará "TAPE". Reproducción de cinta Para reproducir una platina seleccionada ● Pulse Éen la platinas 1 o 2. ➜ La cinta se detendrá al final de la reproducción. Reproducción continua de dos cintas 1 2 3 Inserte las cintas en las platinas 1 y 2. Pulse Éen la platina 2. Pulse Åen la platina 1, seguido de É. ➜ La reproducción empezará en la platina 2 y continuará en la platina 1. Parará al final de la platina 1. Para interrumpir la reproducción ● Pulse Å. ● Para reanudar la reproducción, vuelva a pulse Å. Pulse 70 para abrir la puerta de la platina. Inserte la casete con el lado abierto mirando hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado izquierdo. Para parar la reproducción ● Pulse 70. Cierre la puerta del compartimento. 67 PG 052-074_FWM15_22-Spa 67 23/11/04, 11:26 Funcionamiento/grabación de cinta Rebobinado/Avance rápido 1 2 Preparativos para la grabación Pulse à o á uhasta alcanzar el pasaje deseado. 1 Pulse 70 para detener el rebobinado o avance rápido. 2 Español Nota: Durante el rebobinado rápido, las teclas del casete no se liberarán hasta llegar al final de la cinta. Para desconectar el aparato, asegúrese de que se han soltado las teclas. Información general sobre la grabación ● Para grabación, utilice solamente cinta IEC tipo I (cinta normal). ● El nivel de la grabación se ajusta automáticamente, sea cual sea la posición, por ejemplo VOLUME, DBB o DSC. ● La cinta está sujeta a ambos extremos con cinta de guía. Al principio y al final de la cinta no se graba nada durante seis o siete segundos. ● Para evitar grabación accidental, rompa la lengüeta situada en la parte superior izquierda del lado de la cinta que quiere proteger. Coloque una cinta grabable en la platina 1 con el carrete lleno a la izquierda. Prepare la fuente a grabar. CD 1 / 2 / 3 – coloque el disco(s). TUNER – sintonice la emisora de radio deseada. TAPE – coloque la cinta pregrabada en la platina 2 con el carrete lleno a la izquierda. Si se está realizando una grabación ➜ REC empieza a destellar. ● No es posible escuchar a otra fuente. ● No es posible activar la función de temporizador durante la grabación o doblaje de cintas. Grabación con una pulsación 1 2 3 Pulse CD 1/2/3 o TUNER para seleccionar la fuente. Inicie la reproducción de la fuente seleccionada. Pulse ● en la platina 1 para comenzar la grabación. Para parar la grabación ● Pulse 70 en la platina 1. ¡IMPORTANTE! – La grabación se permite mientras no se infrinjan derechos de copyright ni otros derechos de terceros. – La grabación solamente es posible en la platina 1. 68 PG 052-074_FWM15_22-Spa 68 23/11/04, 11:26 Funcionamiento/ grabación de cinta Grabación sincronizada de CD 1 Pulse CD 1/2/3 para seleccionar el disco. ● Puede programar las pistas en el orden en que quiere que se graben (consulte “Funcionamiento de CD - Programación de pistas”). Pulse ● en la platina 1 para comenzar la grabación. ➜ El disco empezará a reproducirse automáticamente. Español 2 Para parar la grabación ● Pulse 70 en la platina 1 y Ç para parar la reproducción del CD. Doblaje de cinta 1 Coloque la cinta pregrabada en la platina 2. ● Asegúrese de que ambas cintas están bobinadas hacia la izquierda. 2 3 Pulse Åen la platina 1, seguido de ●. Pulse Éen la platina 2. ➜ La grabación comenzará automáticamente. ● El doblaje solamente es posible en un lado de la cinta. Para continuar la grabación en el lado de reversión, al final del lado A, gire las cintas al lado B y repita el procedimiento. Para parar el doblaje ● Pulse 70 en la platina 1 y 2. Notas: – El doblaje de la cinta solamente es posible desde la platina 2 a la platina 1. – Para asegurar que el doblaje sea correcto, utilice cintas de la misma longitud. 69 PG 052-074_FWM15_22-Spa 69 23/11/04, 11:26 Reloj / Temporizador CD2 CD1 CD3 Español ¡IMPORTANTE! Durante el modo de ahorro de energía, no se puede activar la función de reloj/ temporizador. Visualización del reloj El reloj (si está ajustado) se mostrará en modo de espera. Para ver el reloj en cualquier modo de fuente (por ejemplo CD,TUNER) ● Pulse CLOCK•TIMER. ➜ El reloj se mostrará durante unos segundos. ➜ Si el reloj no ha sido ajustado, aparecerá "--:--" . Ajuste del reloj El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12 horas o de 24 horas, por ejemplo "12:00 AM" o "00:00". 1 2 En modo de espera o de visualización del reloj, pulse CLOCK•TIMER una vez. En otro modo de fuente, pulse CLOCK•TIMER dos veces. Pulse PROGRAM repetidamente para seleccionar el modo de reloj. ➜ "12:00 AM" o "00:00" empieza a destellar. 3 Pulse à o á repetidamente en el sistema para ajustar la hora. 4 Pulse í o ë repetidamente en el sistema para ajustar los minutos. 5 Para salir sin almacenar el ajuste ● Pulse Ç en el sistema. Notas: – Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte de corriente. – Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo de ajuste de reloj. Ajuste de temporizador Sistema puede conmutar automáticamente a modo de CD o sintonizador a una hora preestablecida. Puede utilizarse como un despertador. ¡IMPORTANTE! – Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que el reloj esté ajustado correctamente. – Una vez se haya ajustado, el temporizador siempre estará activado. – El temporizador no se activará si se está realizando una grabación. – El volumen del temporizador aumentará gradualmente hasta el último nivel de volumen sintonizado. Si el último nivel de volumen sintonizado es demasiado bajo, el volumen del aparato aumentará hasta un nivel audible mínimo predeterminado. Pulse CLOCK•TIMER de nuevo para almacenar el ajuste. ➜ El reloj empieza funcionar. 70 PG 052-074_FWM15_22-Spa 70 23/11/04, 11:26 Reloj / Temporizador 2 Pulse y mantenga apretado CLOCK•TIMER durante más de dos segundos para seleccionar el modo de temporizador. ➜ "12:00 AM" o "00:00" o el último ajuste de temporizador empieza a destellar. ➜ empieza a destellar. 1 2 Pulse CD 1/2/3 o TUNER para seleccionar la fuente deseada. ➜ “CD1 [o 2, 3] XX:XX“ indica que se ha seleccionado el modo de CD. ➜ “TU XX:XX” indica que se ha seleccionado el modo de sintonizador. ● Asegúrese de que la fuente de música esté preparada. CD 1 / 2 / 3 – Coloque el disco(s). TUNER – sintonice la emisora de radio preestablecida deseada. 3 Pulse à o á repetidamente en el sistema para establecer la hora en que el temporizador se iniciará. 4 Pulse í o ë repetidamente en el sistema para establecer los minutos en que el temporizador se iniciará. 5 Desactivación de temporizador Pulse CLOCK•TIMER para almacenar el temporizador. ➜ Aparece “TIMER ON“, seguido del temporizador ajustado “XX:XX“ y la fuente seleccionada. ➜ permanece en la pantalla. Pulse Ç en el sistema para cancelar el temporizador. ➜ La pantalla mostrará " CANCEL" y desaparece de la pantalla. Activación de temporizador (para la misma hora y fuente predeterminadas) 1 2 Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante más de dos segundos. Pulse CLOCK•TIMER otra vez para memorizar el tiempo de comienzo. ➜ El último ajuste de temporizador se mostrará durante algunos segundos y aparecerá en la pantalla. Ajuste de temporizador de dormitado El temporizador de dormitado permite que el sistema conmute al modo de espera automáticamente después de un período de tiempo prefijado. 1 ● A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente seleccionada. Para salir sin almacenar el ajuste ● Pulse Ç en el sistema. Notas: – Cuando se alcanza la hora preestablecida y la bandeja de disco seleccionada está vacía, se selecciona el siguiente disco disponible. Si ninguna de las bandejas de discos está disponible, se seleccionará el sintonizador automáticamente. – Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo de ajuste de temporizador. Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante más de dos segundos. Español 1 2 Pulse SLEEP en el control remoto repetidamente para seleccionar un período de tiempo. ➜ Las selecciones son las siguientes (tiempo en minutos): 15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120 ™ OFF ™ 15 … ➜ Aparecerá "SLEEP XX" o "OFF". "XX" es el tiempo en minutos. Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de pulsar el botón SLEEP. ➜ Aparecerá en la pantalla , excepto en el modo “OFF” (desactivación). ➜ Ahora el temporizador de dormitado está ajustado. Antes de que el sistema pase al modo de espera, aparecerá una cuenta hacia atrás de 10 segundos. "SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™ "SLEEP 1" ™ "SLEEP" 71 PG 052-074_FWM15_22-Spa 71 23/11/04, 11:26 Reloj / Temporizador Para comprobar el tiempo que queda después de activarse el temporizador de dormitado ● Pulse SLEEP una vez. Por desactivar el temporizador de dormitado ● Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca "OFF" (desactivación), o pulse el botón STANDBY ON. Español Para cambiar el temporizador de dormitado ● Pulse SLEEP de nuevo mientras aparece el tiempo de dormitado restante en el temporizador. ➜ La pantalla muestra las siguientes opciones de temporizador de dormir. Especificaciones AMPLIFICADOR Potencia de salida ................................ 2 x 20 W MPO ..................................................................... 2 x 10 W RMS(1) Relación señal/ruido ......................... ≥ 67 dBA (IEC) Respuesta de frecuencia ................. 50 – 15000 Hz Impedancia Altavoces ................................................ 4 Ω Impedancia Auriculares ................... 32 Ω – 1000 Ω SISTEMA DE ALTAVOCES Sistema ....... Reflexor de graves de doble puerto Impedancia ....................................................................... 4 Ω Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ...................................................... 200 x 310 x 235 (mm) Peso ........................................................... 1,8 kg cada uno (1)(4Ω, 1 kHz, 10% THD) INFORMACIÓN GENERAL Material /acabado ........................................ Poliestireno Potencia de CA ........................... 220 – 230 V /50 Hz Consumo de energía Activo .......................................................................... 40 W Espera .................................................................... < 16 W Ahorro de energía ....................................... < 0,5 W Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ....................................................... 265 x 310 x 330 (mm) Peso (sin altavoces) ................................................. 4,6 kg REPRODUCTOR DE CD Número de pistas programables ........................... 99 Respuesta de frecuencia. ................ 20 – 20000 Hz Relación señal/ruido ..................................... ≥ 75 dBA Separación de canales .................... ≥ 60 dB (1 kHz) Distorsión armónica total .......................... < 0,003% RECEPCIÓN DE RADIO Gama de onda de FM .................... 87,5 – 108 MHz Gama de onda de MW ............... 531 – 1602 kHz Número de emisoras preestablecidas ................ 40 Antena FM ..................................................................... 75 Ω cable MW ................................................... Antena de cuadro Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa REPRODUCTOR DE CINTA Respuesta de frecuencia Cinta normal (tipo I) ...... 80 – 12500 Hz (8 dB) Relación señal/ruido Cinta normal (tipo I) ................................. ≥ 48 dBA Gimoteo y centelleo ................................ ≤ 0,4% DIN 72 PG 052-074_FWM15_22-Spa 72 23/11/04, 11:27 Limpieza del mueble ● Utilice un año ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas. Limpieza de los discos ● Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco. No pase el paño en movimientos circulares. ● No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos. Limpieza de la lente del disco ● Después de uso prolongado, puede acumularse suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones suministradas con el producto de limpieza. Limpieza de las cabezas de grabación y los recorridos de la cinta ● Para asegurar una buena calidad de grabación de reproducción, limpie las cabezas A y B, cabestrante(s) C, y rodillo(s) D cada 50 horas de funcionamiento de cinta. ● Utilice algodón humedecido ligeramente con líquido de limpieza o alcohol. ● También puede limpiar las cabezas reproduciendo una cinta de limpieza una vez. Desmagnetización de las cabezas ● Utilice una cinta de desmagnetización que puede obtenerse del distribuidor. Resolución de problemas ADVERTENCIA El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio. Problema Solución Aparece “NO DISC” (no hay disco). ✔ Coloque el disco. ✔ Compruebe si el disco está colocado al revés. ✔ Espere a que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido. ✔ Cambie o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”. Aparece “DISC NOT FINALIZED” (disco no finalizado). ✔ Utilice un CD-RW o CD-R finalizado. 73 PG 052-074_FWM15_22-Spa 73 23/11/04, 11:27 Español Mantenimiento Problema Solución ✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o Mala recepción de radio. conecte una antena externa para obtener una recepción mejor. ✔ Aumente la distancia al televisor o VCR. No se puede realizar la grabación o la reproducción. ✔ Limpiar las piezas de la platina, consulte “Mantenimiento”. Español ✔ Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I). ✔ Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el espacio ocupado previamente por la lengüeta arrancada. No reacciona cuando se pulsa cualquier botón. ✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA No hay sonido o el sonido es malo. ✔ Ajustar el volumen. ✔ Desconectar los auriculares. ✔ Comprobar que los altavoces estén conectados y volver a activar el sistema. correctamente. ✔ Comprobar que el cable rayado esté sujeto. Sonido del canal izquierdo sale del canal derecho y viceversa. ✔ Comprobar las conexiones y la ubicación de los El control remoto no funciona correctamente. ✔ Seleccionar la fuente (por ejemplo CD 1 / 2 / 3 o altavoces. ✔ ✔ ✔ ✔ El temporizador no funciona. TUNER) antes de pulsar el botón de función (É,í,ë). Reducir la distancia al sistema. Colocar las pilas con sus polos (signos +/-) de la forma indicada. Cambiar las pilas. Apuntar en la dirección del sensor del sistema. ✔ Ajustar el reloj correctamente. ✔ Mantenga pulsado CLOCK•TIMER para activar el temporizador. ✔ Si se está realizando una grabación o doblaje de cintas, deténgalo. Todos los botones encendidos no están encendidos. ✔ Pulse DIM hasta que aparezca el modo de El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado. ✔ Ocurrió un corte de corriente o se desconectó El sistema muestra funciones automáticamente. ✔ Pulsar y mantener apretado Ç en el sistema visualización DIM OFF. el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador. para desactivar el modo de demostración. 74 PG 052-074_FWM15_22-Spa 74 23/11/04, 11:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Philips FWM15/22 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario