Toro 53853 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Introducción
La incorporación de un sensor de lluvia o de uno de
lluvia y helada en el sistema automático de riego por
aspersión contribuye de manera eficaz a ahorrar
agua y reducir los costos mensuales de riego,
además de ayudar a mantener el césped y el jardín
en un óptimo estado. El sistema de riego controlado
por sensor se ha diseñado para facilitar su
instalación y puede ponerse en funcionamiento en
cuestión de minutos.
Antes de instalar el sensor de lluvia, dedique unos
momentos para leer todas las instrucciones. Dado
que el sensor de lluvia se ha diseñado para funcionar
con la mayoría de las marcas y los modelos de
temporizadores de riego por aspersión automáticos,
le recomendamos que también consulte las
instrucciones que vienen con el temporizador, donde
encontrará información específica sobre la conexión
y el uso de un sensor de lluvia o un interruptor de desconexión por lluvia.
Importante:
El sensor de lluvia se ha diseñado para una fuente de alimentación de 24 VCA
exclusivamente. Si se lo conecta a un nivel de tensión superior, el equipo sufrirá
daños graves.
Es obligatorio que los métodos de instalación cumplan con toda la normativa
nacional y local aplicable sobre instalaciones eléctricas. Si tiene dudas acerca de
los procedimientos correctos de instalación eléctrica, contrate a un profesional
calificado para que realice la instalación.
El sensor de lluvia no debe sumergirse. No instale el sensor dentro de una
canaleta para agua de lluvia ni en ningún otro lugar donde pueda acumularse agua.
Componentes del sensor de lluvia
1 - Eje de prueba: se presiona para comprobar manualmente el funcionamiento del sensor
de lluvia.
2 - Tapa de ajuste de lluvia: ajusta la sensibilidad del sensor de 3 mm a 25 mm de lluvia
detectada.
3 - Quick-Clip
:
soporte de montaje universidad que
facilita la instalación.
4 - Cable de conexión: se incluyen 7,6 m de cable
de conexión.
5 - Tapa de acceso: se retira con facilidad para
acceder a los componentes internos.
RainSensor
con cables RainSensor
modelo 53769 + Helada – Modelo 53853
Guía de instalación
1
2
3
Figura 1
4
5
Procedimiento de instalación
v Ajuste la sensibilidad a la lluvia: la configuración de la sensibilidad determina la
cantidad de lluvia necesaria para activar el sensor y suspender el riego automático.
El sensor viene ajustado de fábrica en 6 mm. Antes de instalar el sensor, ajuste la
sensibilidad a la lluvia en uno de los cuatro parámetros opcionales según se indica en la
figura 2.
Para realizar el ajuste, haga girar la tapa levemente a fin de
desenganchar los pasadores de la configuración actual. Ajuste
la tapa hacia arriba o hacia abajo en la posición de la ranura
preferida y vuelva a enganchar los pasadores.
Nota: Al realizar el ajuste, compruebe que la ranura quede
correctamente alineada con el pasador. No use fuerza para
colocar la tapa en su lugar.
Nota: No se recomienda usar el parámetro de 3 mm en
lugares donde, en general, hay mucha humedad.
v Configure el modo de funcionamiento del sensor (Aplica solo para sensor de
lluvia, modelo 53853): el sensor viene ajustado para su funcionamiento normalmente
cerrado pero, de ser necesario, se lo puede convertir con facilidad en normalmente
abierto. Antes de la instalación, consulte la guía del usuario del temporizador para
determinar si el temporizador automático necesita un sensor normalmente cerrado o
normalmente abierto. Si es necesario un sensor normalmente abierto (por ejemplo,
cuando se lo utiliza con un temporizador Toro ECx
o GreenKeeper
®
), configure el
sensor Cuando mostrado en la figura 3.
1. Con la ayuda de un pequeño desatornillador,
presione las dos lengüetas de sujeción para
liberar y retirar la tapa de acceso. Deslice el
conjunto de la placa de control y retírelo del
alojamiento. Ver la figura 3.
2. Retire con sumo cuidado el conector de cable
del pasador izquierdo del microinterruptor y
conéctelo al pasador central. Deje el cable
derecho conectado.
3. Deslice la placa de control e introdúzcala en
el alojamiento, asegurándose de que quede
correctamente alineada. Instale la tapa de
acceso con el nudo del cable de conexión en la
parte interna del alojamiento.
6 mm
13 mm
25 mm
19 mm
3 mm
Figura 2
Normalmente abierto
Normalmente cerrado
Figura 3
v Seleccione el lugar de instalación:
Para que el sensor funcione correctamente, debe instalarse en un lugar de exteriores
que reúna las siguientes condiciones:
• Encontrarse lo más cerca posible del temporizador. Si el cable de conexión no llega al
temporizador, se lo puede alargar hasta 30 m con un cable aislado de 1 mm
2
.
• Recibir la luz solar y la lluvia sin obstrucciones.
• Estar protegido del agua de riego y las escorrentías de agua de lluvia.
Sólo el modelo 53853: Ubique el modelo de sensor de lluvia y helada en el sitio más
fresco de la zona de riego. Es preferible una exposición de noreste a noroeste. Evite
instalar el equipo cerca de una fuente de calor, como una chimenea o un orificio de
ventilación de un secador.
v Instale el sensor de lluvia
Una canaleta para agua de lluvia es el lugar ideal para instalar el sensor. Simplemente
posicione el soporte con el tornillo de mariposa debajo del borde superior de la canaleta y
ajuste el tornillo para fijarlo (no ajuste demasiado).
Ver la figura 4.
El sensor también puede instalarse en cualquier estructura sólida adecuada, como por
ejemplo el lateral del techo, un cobertizo o una cerca usando los dos tornillos de acero
inoxidable provistos. Ver la figura 5 a continuación.
Una vez fijado correctamente, ajuste el sensor en el soporte de montaje para alinear el
alojamiento verticalmente.
Canaleta para
agua de lluvia
Cable de conexión
al programador
Figura 4
Tornillo de mariposa
Figura 5
Tornillos de
acero inoxidable
Cable de conexión
al programador
v Conecte los cables del sensor:
Introduzca el cable de conexión del sensor en el temporizador a través del orificio de
acceso de la base del gabinete del temporizador.
Nota: Evite pasar el cable por bordes filosos ya que puede dañarse el aislamiento del
cable. Para obtener resultados óptimos, oculte el cable lo más posible colocándolo
debajo de guijarros o molduras. Tape los orificios pasando el cable por las paredes
estructurales.
Atención: Para evitar que el equipo sufra daños graves, nunca conecte el sensor
a una fuente de alimentación de más de 24 VCA. Si tiene dudas, consulte a un
instalador o electricista calificado.
1. Desconecte el suministro eléctrico del temporizador.
2. Siga uno de los siguientes métodos de conexión A, B o C, utilizando el que mejor se
adapte a la configuración del modelo de temporizador.
Localice los terminales del sensor del programador (en general, están marcados
“SENSOR”, “SEN” o “S”) y conecte los cables de control del sensor directamente a
estos terminales (en cualquier orden).
Nota: Es posible que un cable puente conecte los dos terminales del sensor que deben
quitarse al conectar el sensor de lluvia. Coloque el interruptor de anulación del sensor en
la posición de activo para el funcionamiento controlado por el sensor.
Retire el cable o los cables comunes de la válvula de su terminal y conéctelo a uno
de los conductores del sensor con la ayuda de un conector de bloqueo por rotación.
Conecte el conductor restante al terminal común de la válvula.
Temporizador del
sistema de riego
Cable común de las válvulas
A las válvulas
Temporizador con terminales del sensor, con o sin arranque de
bomba/válvula maestra:
A
Interruptor de anulación del sensor
Cable común de las válvulas
A las válvulas
Conector de bloqueo por rotación
Temporizador del sistema de riego
Temporizador sin terminales del sensor o arranque de bomba/válvula
maestra:
B
Retire todos los cables comunes del terminal común y conéctelos a un conductor
del sensor con la ayuda de un conector de bloqueo por rotación. (Recuerde incluir el
cable común del relé de arranque de la bomba o la válvula maestra en esta conexión.)
Conecte el conductor restante al terminal común de la válvula.
Prueba de la instalación del sensor de lluvia
Para probar el funcionamiento del sensor, active una zona de riego que pueda verse
con facilidad desde la ubicación del sensor. Presione el eje de prueba y manténgalo
presionado, el riego debe detenerse en un breve tiempo. Si el riego no se detiene, revise
las conexiones de cables del temporizador. Si el temporizador cuenta con un interruptor
de anulación del sensor, compruebe que el interruptor esté en la posición de activo.
Nota: La instalación y la puesta en funcionamiento de un sensor de heladas debe
llevarse a cabo en combinación con controles visuales del sistema aspersor. Si bien
los sensores están diseñados para prevenir el riego involuntario en condiciones
cercanas o por debajo de heladas, hay casos en los que es necesario intervenir
manualmente. La temperatura del aire puede estar por encima de la helada
mientras que las temperaturas del suelo y la vegetación están por debajo de las
temperaturas de heladas. El funcionamiento de su sistema de riego en estas
condiciones puede propiciar la formación de hielo. Los cambios bruscos de la
temperatura del aire también pueden ocasionar riego involuntario, en caso de que
el horario de riego coincida con dichos cambios de temperatura.
Para asegurar su buen funcionamiento, es necesario inspeccionar el sensor para
encontrar posibles daños y probarlo regularmente de forma manual.
PRECAUCIÓN:
Cualquier sensor de heladas debe utilizarse en
combinación con controles visuales y suspensión de riego manual.
Solamente es posible confiar en un sensor de heladas como una ayuda junto
con buenas prácticas de riego y controles visuales frecuentes. Este artefacto
no está destinado para la protección de granjas o cultivos.
Cable común de las válvulas
A las válvulas
Relé de arranque
de bomba/válvula
maestra
Temporizador del sistema de riego
Temporizador sin terminales del sensor, con arranque de
bomba/válvula maestra:
C
Conector de bloqueo por rotación
Funcionamiento del sensor de lluvia
v Funcionamiento automático
Cuando el sensor se activa porque ha caído una cantidad suficiente de lluvia (o por
condiciones de helada - sólo el modelo 53853), el riego se interrumpe hasta que el
sensor se restablece automáticamente. La velocidad de restablecimiento variará según la
temperatura, la radiación solar, la humedad y el viento, es decir, las mismas condiciones
que afectan al espacio verde.
v Anulación del funcionamiento
Para anular el funcionamiento del sensor, coloque el interruptor del sensor del
temporizador en la posición de anulación "Bypass" o retire temporalmente el sensor del
circuito de cables comunes de la válvula.
Sólo el modelo 53853: El sensor de helada se ha diseñado para detener el
riego automático cuando la temperatura del aire alcanza los 3.0°C (37.5°F)
+/- 2°C
.
Una vez que haya tenido lugar la helada, la temperatura del aire puede aumentar
por encima del punto de activación del sensor, mientras que la temperatura
terrestre se mantiene al nivel de helada o por debajo de ésta, por lo que se
producen condiciones que generan hielo. Por otra parte, puede producirse el riego
si el programa de riego automático coincide con una disminución muy rápida de la
temperatura.
Especificaciones
Montaje: Soporte Quick-Clip
de la canaleta para agua de lluvia o tornillos
(se suministran 2)
Cable de conexión: 7,6 m de cable aislado de 2 conductores de 1 mm
2
,
con homologación UL
Tipo de sensor: pila de disco higroscópico estándar de la industria con sensibilidad a la
lluvia ajustable
Especificación del interruptor: 3 A, 24 VCA, NO (abra normalmente) /
NC (normalmente cerrado)
Intervalo de temperaturas de operación: de -29°C a 60°C
Sólo el modelo 53853, para helada y lluvia: Helada punto fijo de 3°C +/- 2°C.
Material: acero inoxidable y polímero resistente a los rayos ultravioleta
La promesa de Toro Garantía limitada de un o
The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, en virtud de un acuerdo entre sí, garantizan
conjuntamente este producto al propietario contra defectos de materiales o mano de obra durante un
periodo de un año a partir de la fecha de la compra .
Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de la falla de productos no fabricados
por ellos, aun cuando dichos productos se vendan o utilicen conjuntamente con productos Toro.
Durante el periodo de garantía, repararemos o sustituiremos a nuestra discreción cualquier pieza que
resulte ser defectuosa.
Devuelva la pieza defectuosa al lugar de la compra.
Nuestra responsabilidad se limita exclusivamente a la sustitución o la reparación de piezas defectuosas. No
existe ninguna otra garantía expresa.
Esta garantía no tendrá validez en los casos en que el equipo se use, o la instalación se haya realizado, de
una manera contraria a las especificaciones o instrucciones de Toro, así como tampoco si el equipo ha sido
alterado o modificado.
NI THE TORO COMPANY NI TORO WARRANTY COMPANY SON RESPONSABLES DE DAÑOS
INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES RESPECTO AL USO DE LOS EQUIPOS,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A: LA PÉRDIDA DE MASA VEGETAL, EL COSTO DE EQUIPOS
O SERVICIOS SUSTITUTORIOS NECESARIOS DURANTE PERIODOS DE AVERÍA O LA PÉRDIDA
CONSIGUIENTE DE USO, DAÑOS MATERIALES O LESIONES PERSONALES QUE SON EL
RESULTADO DE LA NEGLIGENCIA DEL INSTALADOR.
Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, y por tanto esta exclusión
puede no ser aplicable a usted.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
USO DETERMINADO, QUEDA LIMITADA A LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA EXPRESA.
Algunos estados no permiten limitaciones a la vigencia de una garantía implícita, y por tanto esta exclusión
puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legítimos específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.
© 2009 The Toro Company • www.toro.com • 1-800-367-8676 373-0542 Rev. B

Transcripción de documentos

RainSensor™ con cables – RainSensor™ modelo 53769 + Helada – Modelo 53853 Guía de instalación Introducción La incorporación de un sensor de lluvia o de uno de lluvia y helada en el sistema automático de riego por aspersión contribuye de manera eficaz a ahorrar agua y reducir los costos mensuales de riego, además de ayudar a mantener el césped y el jardín en un óptimo estado. El sistema de riego controlado por sensor se ha diseñado para facilitar su instalación y puede ponerse en funcionamiento en cuestión de minutos. Antes de instalar el sensor de lluvia, dedique unos momentos para leer todas las instrucciones. Dado que el sensor de lluvia se ha diseñado para funcionar con la mayoría de las marcas y los modelos de temporizadores de riego por aspersión automáticos, le recomendamos que también consulte las instrucciones que vienen con el temporizador, donde encontrará información específica sobre la conexión y el uso de un sensor de lluvia o un interruptor de desconexión por lluvia. Importante: El sensor de lluvia se ha diseñado para una fuente de alimentación de 24 VCA exclusivamente. Si se lo conecta a un nivel de tensión superior, el equipo sufrirá daños graves. Es obligatorio que los métodos de instalación cumplan con toda la normativa nacional y local aplicable sobre instalaciones eléctricas. Si tiene dudas acerca de los procedimientos correctos de instalación eléctrica, contrate a un profesional calificado para que realice la instalación. El sensor de lluvia no debe sumergirse. No instale el sensor dentro de una canaleta para agua de lluvia ni en ningún otro lugar donde pueda acumularse agua. Componentes del sensor de lluvia 1 - Eje de prueba: se presiona para comprobar manualmente el funcionamiento del sensor de lluvia. 2 - Tapa de ajuste de lluvia: ajusta la sensibilidad del sensor de 3 mm a 25 mm de lluvia detectada. 3 - Quick-Clip™: soporte de montaje universidad que facilita la instalación. Figura 1 3 4 - Cable de conexión: se incluyen 7,6 m de cable de conexión. 1 2 5 - Tapa de acceso: se retira con facilidad para acceder a los componentes internos. 4 5 Procedimiento de instalación v Ajuste la sensibilidad a la lluvia: la configuración de la sensibilidad determina la cantidad de lluvia necesaria para activar el sensor y suspender el riego automático. El sensor viene ajustado de fábrica en 6 mm. Antes de instalar el sensor, ajuste la sensibilidad a la lluvia en uno de los cuatro parámetros opcionales según se indica en la figura 2. Para realizar el ajuste, haga girar la tapa levemente a fin de desenganchar los pasadores de la configuración actual. Ajuste Figura 2 la tapa hacia arriba o hacia abajo en la posición de la ranura preferida y vuelva a enganchar los pasadores. Nota: Al realizar el ajuste, compruebe que la ranura quede correctamente alineada con el pasador. No use fuerza para colocar la tapa en su lugar. Nota: No se recomienda usar el parámetro de 3 mm en lugares donde, en general, hay mucha humedad. 6 mm 19 mm 3 mm 13 mm 25 mm v Configure el modo de funcionamiento del sensor (Aplica solo para sensor de lluvia, modelo 53853): el sensor viene ajustado para su funcionamiento normalmente cerrado pero, de ser necesario, se lo puede convertir con facilidad en normalmente abierto. Antes de la instalación, consulte la guía del usuario del temporizador para determinar si el temporizador automático necesita un sensor normalmente cerrado o normalmente abierto. Si es necesario un sensor normalmente abierto (por ejemplo, cuando se lo utiliza con un temporizador Toro ECx™ o GreenKeeper®), configure el sensor Cuando mostrado en la figura 3. 1. Con la ayuda de un pequeño desatornillador, presione las dos lengüetas de sujeción para liberar y retirar la tapa de acceso. Deslice el conjunto de la placa de control y retírelo del alojamiento. Ver la figura 3. Figura 3 Normalmente cerrado 2. Retire con sumo cuidado el conector de cable del pasador izquierdo del microinterruptor y conéctelo al pasador central. Deje el cable derecho conectado. 3. Deslice la placa de control e introdúzcala en el alojamiento, asegurándose de que quede correctamente alineada. Instale la tapa de acceso con el nudo del cable de conexión en la parte interna del alojamiento. Normalmente abierto v Seleccione el lugar de instalación: Para que el sensor funcione correctamente, debe instalarse en un lugar de exteriores que reúna las siguientes condiciones: • Encontrarse lo más cerca posible del temporizador. Si el cable de conexión no llega al temporizador, se lo puede alargar hasta 30 m con un cable aislado de 1 mm2. • Recibir la luz solar y la lluvia sin obstrucciones. • Estar protegido del agua de riego y las escorrentías de agua de lluvia. • Sólo el modelo 53853: Ubique el modelo de sensor de lluvia y helada en el sitio más fresco de la zona de riego. Es preferible una exposición de noreste a noroeste. Evite instalar el equipo cerca de una fuente de calor, como una chimenea o un orificio de ventilación de un secador. v Instale el sensor de lluvia Una canaleta para agua de lluvia es el lugar ideal para instalar el sensor. Simplemente posicione el soporte con el tornillo de mariposa debajo del borde superior de la canaleta y ajuste el tornillo para fijarlo (no ajuste demasiado). Ver la figura 4. El sensor también puede instalarse en cualquier estructura sólida adecuada, como por ejemplo el lateral del techo, un cobertizo o una cerca usando los dos tornillos de acero inoxidable provistos. Ver la figura 5 a continuación. Una vez fijado correctamente, ajuste el sensor en el soporte de montaje para alinear el alojamiento verticalmente. Figura 4 Tornillo de mariposa Cable de conexión al programador Canaleta para agua de lluvia Figura 5 Cable de conexión al programador Tornillos de acero inoxidable v Conecte los cables del sensor: Introduzca el cable de conexión del sensor en el temporizador a través del orificio de acceso de la base del gabinete del temporizador. Nota: Evite pasar el cable por bordes filosos ya que puede dañarse el aislamiento del cable. Para obtener resultados óptimos, oculte el cable lo más posible colocándolo debajo de guijarros o molduras. Tape los orificios pasando el cable por las paredes estructurales. Atención: Para evitar que el equipo sufra daños graves, nunca conecte el sensor a una fuente de alimentación de más de 24 VCA. Si tiene dudas, consulte a un instalador o electricista calificado. 1. Desconecte el suministro eléctrico del temporizador. 2. Siga uno de los siguientes métodos de conexión A, B o C, utilizando el que mejor se adapte a la configuración del modelo de temporizador. • Localice los terminales del sensor del programador (en general, están marcados “SENSOR”, “SEN” o “S”) y conecte los cables de control del sensor directamente a estos terminales (en cualquier orden). A Temporizador con terminales del sensor, con o sin arranque de bomba/válvula maestra: Interruptor de anulación del sensor Temporizador del sistema de riego A las válvulas Cable común de las válvulas Nota: Es posible que un cable puente conecte los dos terminales del sensor que deben quitarse al conectar el sensor de lluvia. Coloque el interruptor de anulación del sensor en la posición de activo para el funcionamiento controlado por el sensor. B Temporizador sin terminales del sensor o arranque de bomba/válvula maestra: Temporizador del sistema de riego A las válvulas Cable común de las válvulas Conector de bloqueo por rotación • Retire el cable o los cables comunes de la válvula de su terminal y conéctelo a uno de los conductores del sensor con la ayuda de un conector de bloqueo por rotación. Conecte el conductor restante al terminal común de la válvula. C Temporizador sin terminales del sensor, con arranque de bomba/válvula maestra: Temporizador del sistema de riego A las válvulas Relé de arranque de bomba/válvula maestra Cable común de las válvulas Conector de bloqueo por rotación • Retire todos los cables comunes del terminal común y conéctelos a un conductor del sensor con la ayuda de un conector de bloqueo por rotación. (Recuerde incluir el cable común del relé de arranque de la bomba o la válvula maestra en esta conexión.) Conecte el conductor restante al terminal común de la válvula. Prueba de la instalación del sensor de lluvia Para probar el funcionamiento del sensor, active una zona de riego que pueda verse con facilidad desde la ubicación del sensor. Presione el eje de prueba y manténgalo presionado, el riego debe detenerse en un breve tiempo. Si el riego no se detiene, revise las conexiones de cables del temporizador. Si el temporizador cuenta con un interruptor de anulación del sensor, compruebe que el interruptor esté en la posición de activo. Nota: La instalación y la puesta en funcionamiento de un sensor de heladas debe llevarse a cabo en combinación con controles visuales del sistema aspersor. Si bien los sensores están diseñados para prevenir el riego involuntario en condiciones cercanas o por debajo de heladas, hay casos en los que es necesario intervenir manualmente. La temperatura del aire puede estar por encima de la helada mientras que las temperaturas del suelo y la vegetación están por debajo de las temperaturas de heladas. El funcionamiento de su sistema de riego en estas condiciones puede propiciar la formación de hielo. Los cambios bruscos de la temperatura del aire también pueden ocasionar riego involuntario, en caso de que el horario de riego coincida con dichos cambios de temperatura. Para asegurar su buen funcionamiento, es necesario inspeccionar el sensor para encontrar posibles daños y probarlo regularmente de forma manual. PRECAUCIÓN: Cualquier sensor de heladas debe utilizarse en combinación con controles visuales y suspensión de riego manual. Solamente es posible confiar en un sensor de heladas como una ayuda junto con buenas prácticas de riego y controles visuales frecuentes. Este artefacto no está destinado para la protección de granjas o cultivos. Funcionamiento del sensor de lluvia v Funcionamiento automático Cuando el sensor se activa porque ha caído una cantidad suficiente de lluvia (o por condiciones de helada - sólo el modelo 53853), el riego se interrumpe hasta que el sensor se restablece automáticamente. La velocidad de restablecimiento variará según la temperatura, la radiación solar, la humedad y el viento, es decir, las mismas condiciones que afectan al espacio verde. v Anulación del funcionamiento Para anular el funcionamiento del sensor, coloque el interruptor del sensor del temporizador en la posición de anulación "Bypass" o retire temporalmente el sensor del circuito de cables comunes de la válvula. Sólo el modelo 53853: El sensor de helada se ha diseñado para detener el riego automático cuando la temperatura del aire alcanza los 3.0°C (37.5°F) +/- 2°C. Una vez que haya tenido lugar la helada, la temperatura del aire puede aumentar por encima del punto de activación del sensor, mientras que la temperatura terrestre se mantiene al nivel de helada o por debajo de ésta, por lo que se producen condiciones que generan hielo. Por otra parte, puede producirse el riego si el programa de riego automático coincide con una disminución muy rápida de la temperatura. Especificaciones Montaje: Soporte Quick-Clip™ de la canaleta para agua de lluvia o tornillos (se suministran 2) Cable de conexión: 7,6 m de cable aislado de 2 conductores de 1 mm2, con homologación UL Tipo de sensor: pila de disco higroscópico estándar de la industria con sensibilidad a la lluvia ajustable Especificación del interruptor: 3 A, 24 VCA, NO (abra normalmente) / NC (normalmente cerrado) Intervalo de temperaturas de operación: de -29°C a 60°C Sólo el modelo 53853, para helada y lluvia: Helada punto fijo de 3°C +/- 2°C. Material: acero inoxidable y polímero resistente a los rayos ultravioleta La promesa de Toro – Garantía limitada de un año The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, en virtud de un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente este producto al propietario contra defectos de materiales o mano de obra durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra . Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de la falla de productos no fabricados por ellos, aun cuando dichos productos se vendan o utilicen conjuntamente con productos Toro. Durante el periodo de garantía, repararemos o sustituiremos a nuestra discreción cualquier pieza que resulte ser defectuosa. Devuelva la pieza defectuosa al lugar de la compra. Nuestra responsabilidad se limita exclusivamente a la sustitución o la reparación de piezas defectuosas. No existe ninguna otra garantía expresa. Esta garantía no tendrá validez en los casos en que el equipo se use, o la instalación se haya realizado, de una manera contraria a las especificaciones o instrucciones de Toro, así como tampoco si el equipo ha sido alterado o modificado. Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes respecto al uso de los equipos, incluyendo pero sin limitarse a: la pérdida de masa vegetal, el costo de equipos o servicios sustitutorios necesarios durante periodos de avería o la pérdida consiguiente de uso, daños materiales o lesiones personales que son el resultado de la negligencia del instalador. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, y por tanto esta exclusión puede no ser aplicable a usted. Cualquier garantía implícita, incluyendo las de comerciabilidad y aptitud para un uso determinado, queda limitada a la vigencia de esta garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones a la vigencia de una garantía implícita, y por tanto esta exclusión puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga derechos legítimos específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro. © 2009 The Toro Company • www.toro.com • 1-800-367-8676 373-0542 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toro 53853 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas