Philips HR 2105/90 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Register your product and get support at
HR2105
HR2106
HR2107
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2105_HR2106_2107_WEU_UM_V1.0
3140 035 34811
1
a
b
c
j
k
l
g
hi
d
e
f
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanımkılavuzu
AR
FA
EN Usermanual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιοχρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Moded’emploi
IT Manuale utente
English
a Measuring cup
b Lid
c Glass blender jar (HR2105 and
HR2106 only)
d Stainless steel blender jar
(HR2107 only)
e Sealing ring for blender blade
unit
f Blade unit for blender jar
g Control knob
h Pulse setting
i Speed settings
j Mini chopper blade unit
(HR2106 only)
k Sealingringforminichopper
blade unit (HR2106 only)
l Mini chopper beaker (HR2106
only)
Dansk
a Målebæger
b Låg
c Blenderglas i glas (kun HR2105
og HR2106)
d Blenderglas i rustfrit stål (kun
HR2107)
e Tætningsring til knivenhed til
blender
f Knivenhed til blenderglas
g Kontrolknap
h Pulse-indstilling
i Hastighedsindstillinger
j Knivenhedtilminihakker(kun
HR2106)
k Tætningsring til knivenhed til
minihakker(kunHR2106)
l Minihakkerbæger (kun HR2106)
Deutsch
a Messbecher
b Deckel
c Mixbecher aus Glas (nur
HR2105 und HR2106)
d Mixbecher aus Edelstahl (nur
HR2107)
e Dichtungsring für
Mixermessereinheit
f Messereinheit für Mixbecher
g Drehschalter
h Impulsfunktion
i Geschwindigkeitseinstellungen
j Messereinheit für Mini-
Zerkleinerer (nur HR2106)
k Dichtungsring für Messereinheit
des Mini-Zerkleinerers (nur
HR2106)
l Becher des Mini-Zerkleinerers
(nur HR2106)
Norsk
a Målebeger
b Lokk
c Mikserkanne i glass (kun
HR2105 og HR2106)
d Mikserkanne i rustfritt stål (kun
HR2107)
e Tetningsring for knivenhet for
hurtigmikser
f Knivenhetformikserkanne
g Kontrollbryter
h Pulsinnstilling
i Hastighetsinnstillinger
j Knivenhetforminihakker(kun
HR2106)
k Tetningsring for knivenhet for
minihakker(kunHR2106)
l Minihakkerbeger (kun HR2106)
Português
a Copomedidor
b Tampa
c Copomisturadoremvidro
(apenas HR2105 e HR2106)
d Copomisturadoremaço
inoxidável (apenas HR2107)
e Anelvedanteparalâminasda
liquidicadora
f Lâminasparacopomisturador
g Botão de controlo
h Função“Pulse”
i Níveis de velocidade
j Lâminadamini-picadora(apenas
HR2106)
k Anelvedanteparalâminada
minipicadora(apenasHR2106)
l Copodamini-picadora(apenas
HR2106)
Svenska
a Mätbägare
b Lock
c Mixerbehållare i glas (endast
HR2105 och HR2106)
d Mixerbehållare i rostfritt stål
(endast HR2107)
e Tätningsringförmixerns
knivenhet
f Knivenhetförmixerbehållare
g Kontrollvred
h Pulsinställning
i Hastighetsinställningar
j Knivenhetförminihackare
(endast HR2106)
k Tätningsringförminihackarens
knivenhet (endast HR2106)
l Bägareförminihackare(endast
HR2106)
Ελληνικά
a Δοσομετρητής
b Καπάκι
c Γυάλινηκανάταμπλέντερ
(μόνοστουςτύπουςHR2105
καιHR2106)
d Κανάταμπλέντεραπό
ανοξείδωτοατσάλι(μόνοστον
τύποHR2107)
e Δακτύλιοςσφράγισηςγιατις
λεπίδεςτουμπλέντερ
f Λεπίδεςγιατηνκανάτατου
μπλέντερ
g Διακόπτης
h Ρύθμισηστιγμιαίαςλειτουργίας
i Ρυθμίσειςταχύτητας
j Λεπίδεςμίνικόφτη(μόνο
στουςτύπουςHR2106)
k Δακτύλιοςσφράγισηςγιατις
λεπίδεςτουμίνικόφτη(μόνο
στοντύποHR2106)
l Δοχείομίνικόφτη(μόνο
HR2106)
Español
a Vasomedidor
b Tapa
c Jarra de cristal de la batidora
(solomodelosHR2105y
HR2106)
d Jarra de acero inoxidable de la
batidora(solomodeloHR2107)
e Junta de la unidad de cuchillas
de la batidora
f Unidad de cuchillas de la jarra
de la batidora
g Rueda de control
h Posición Pulse
i Selector de velocidad
j Unidad de cuchillas de la
minipicadora(solomodelo
HR2106)
k Junta de la unidad de cuchillas
delapicadora(solomodelo
HR2106)
l Vasodelaminipicadora(solo
modeloHR2106)
Suomi
a Mittamuki
b Kansi
c Tehosekoittimenlasikannu(vain
HR2105 ja HR2106)
d Sekoituskulho,ruostumatonta
terästä (vain HR2107)
e Tehosekoittimenteräyksikön
tiiviste
f Sekoituskulhon teräyksikkö
g Valitsin
h Pulssiasetus
i Nopeusasetukset
j Minileikkurin teräyksikkö (vain
HR2106)
k Minileikkurin teräyksikön tiiviste
(vain HR2106)
l Minileikkurin kannu (vain
HR2106)
Français
a Verre doseur
b Couvercle
c Bolmélangeurenverre
(HR2105 et HR2106
uniquement)
d Bolmélangeurenacier
inoxydable (HR2107
uniquement)
e Bagued’étanchéitépour
ensemblelamesdublender
f Ensemblelamespourbol
mélangeur
g Boutondecommande
h Position Pulse
i Réglagesdevitesse
j Ensemblelamespourmini-
hachoir(HR2106uniquement)
k Bagued’étanchéitépour
ensemblelamesdumini-hachoir
(HR2106uniquement)
l Boldumini-hachoir(HR2106
uniquement)
Italiano
a Dosatore
b Coperchio
c Vaso frullatore in vetro (solo
HR2105 e HR2106)
d Vaso frullatore in acciaio inox
(solo HR2107)
e Anello di guarnizione per
gruppolamedelfrullatore
f Gruppolamedelvasofrullatore
g Manopola di controllo
h Impostazioneadintermittenza
i Impostazionivelocità
j Gruppolamedelminitritatutto
(solo HR2106)
k Anello di guarnizione per il
gruppolamedelminitritatutto
(solo HR2106)
l Bicchieredelminitritatutto
(solo HR2106)
Nederlands
a Maatbeker
b Deksel
c Glazen blenderkan (alleen
HR2105 en HR2106)
d Roestvrijstalen blenderkan
(alleen HR2107)
e Afsluitringvoorblender/mesunit
vanmaalmolen
f Mesunit voor blenderkan
g Bedieningsknop
h Pulsstand
i Snelheidsstanden
j Mesunitvandeminihakmolen
(alleen HR2106)
k Afsluitringvoormesunitvan
minihakmolen(alleenHR2106)
l Mini-hakmolenbeker(alleen
HR2106)
Türkçe
a Ölçmekabı
b Kapak
c Camblenderhaznesi(sadece
HR2105veHR2106için)
d Paslanmazçelikblenderhaznesi
(sadece HR2107)
e Blenderbıçakünitesicontası
f Blenderhaznesiiçinbıçakünitesi
g Kontroldüğmesi
h Darbeayarı
i Hızayarları
j Minidoğrayıcıbıçakünitesi
(sadece HR2106)
k Minidoğrayıcıbıçakünitesi
contası(sadeceHR2106)
l Minidoğrayıcıölçeği(sadece
HR2106)
2
3
5
4
5
(MAX)
(MAX)
1250ml
1250ml
1250ml
625ml
1250ml
675ml
1250ml
6 x
2
2
2
2
2
2
2
2x2x2 cm
50g
50g
50g
90g
1 (on and off)
1 (on and off)
1 (on and off)
1 (on and off)

a 
b 
c HR2105( 
) HR2106
d 
) HR2107( 
e 

f 
g 
h 
i 
j HR2106( 
)
k 

) HR2106( 
l ) HR2106(  


a 
b 
c ( 
)HR2106 HR2105
d ( 
)HR2107
e 

f 
g 
h 
i 
j ( 
)HR2106
k 
)HR2106 ( 
l ( 
)HR2106


.)»« (  


)2 ( 
:
•.  
•. 
•. 
 .
 )P( 

 :
.


)3 ( 
.
)4 ( 
.4 3 2 1 : :
. )P(  :



 150
2 30
 150
  150
 225
.

 :


( 
 
.)
)2 ( 
:
•     
.
•.
•.
 . )P(   :
.
)3 ( 
.   
)4 ( 
.4 3 2 1 : :
. )P(  :هجوت



 150
2 30
 150
 150
 225
.  :
English
Beforerstuse
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the
appliance for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Usingtheblender(g.2)
The blender is intended for:
Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip: to process ingredients very briey, turn the control knob to the pulse setting (P)
several times. Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Usingthechopper(g.3)
The chopper is intended for chopping ingredients like onion, garlic, herbs, meat, etc.
Cleaning(g.4)
Easy clean: follow the steps: 1 2 3 4.
Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting (P) a few times.
Recipe
Baby food recipe
Ingredients
Quantity Speed Time
Cooked potatoes
150 g
2 30 sec
Cooked chicken
150 g
Cooked French beans
150 g
Milk
225 ml
Note: always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet
for første gang (se afsnittet ”Rengøring”).
Brugafblenderen(g.2)
Blenderen er beregnet til:
Blendning af ydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe,
mixede drinks og shakes.
Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise.
Purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad.
Tip: For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje kontrolknappen til pulse-
indstillingen (P) ere gange. Brug aldrig pulse-indstillingen længere end et par sekunder ad
gangen.
Brugafhakkeren(g.3)
Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som f.eks. løg, hvidløg, urter, kød osv.
Rengøring(g.4)
Nemrengøring: Følg trinene 1 2 3 4.
Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (P) et par gange.
Opskrift
Opskriftpåbabymad
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Kogte kartoer 150 g
2 30 sek.
Kogt kylling 150 g
Kogte grønne bønner 150 g
Mælk 225 ml
Bemærk:Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
Deutsch
VordemerstenGebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“).
Verwenden des Mixers (Abb. 2)
Der Mixer ist geeignet zum:
Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke,
Milchshakes.
Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung.
Tipp: Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter mehrmals auf
die Impulseinstellung (P). Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang
verwendet werden.
Verwenden des Zerkleinerers (Abb. 3)
Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Zwiebeln, Knoblauch, Kräutern,
Fleisch usw.
Reinigung (Abb. 4)
Einfaches Reinigen: Folgen Sie den Schritten 1, 2, 3, 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die
Impulsfunktion (P) einschalten.
Rezept
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Dauer
Gekochte Kartoffeln
150 g
2 30 Sekunden
Gekochtes Hähncheneisch 150 g
Gekochte junge Schnittbohnen 150 g
Milch 225 ml
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
Ελληνικά
Πριντηνπρώτηχρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη
που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»).
Χρήσητουμπλέντερ(εικ.2)
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
σούπες, κοκτέιλ, μιλκσέικ.
Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
Συμβουλή: για να επεξεργαστείτε τα υλικά γρήγορα, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου
στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (Ρ) αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη
ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά.
Χρήσητουκόφτη(εικ.3)
Ο κόφτης προορίζεται για να ψιλοκόβετε υλικά όπως κρεμμύδι, σκόρδο, μυρωδικά,
κρέας κ.λπ.
Καθαρισμός(εικ.4)
Εύκολοςκαθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα 1, 2, 3, 4.
Σημείωση: φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας
λειτουργίας (P) μερικές φορές.
Συνταγή
Συνταγήγιαβρεφικήτροφή
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Ώρα
Μαγειρεμένες πατάτες 150 γρ.
2 30 δευτ.
Μαγειρεμένο κοτόπουλο 150 γρ.
Μαγειρεμένα φασολάκια 150 γρ.
Γάλα 225 ml
Σημείωση: μετά από την επεξεργασία κάθε φουρνιάς, να αφήνετε πάντα τη συσκευή να
κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου.
Español
Antesdeutilizarlaporprimeravez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el
aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Uso de la batidora (Fig. 2)
La batidora está diseñada para:
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar
bebidas, batidos.
Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa.
Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Consejo: Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de
control a la posición Pulse (P) varias veces. No utilice nunca la posición Pulse durante más
de unos pocos segundos seguidos.
Uso de la picadora (Fig. 3)
La picadora está diseñada para picar ingredientes como cebolla, ajo, hierbas, carne, etc.
Limpieza(Fig.4)
Limpieza fácil: siga los pasos: 1 2 3 4.
Nota: Asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (P) varias veces.
Receta
Recetadecomidaparabebés
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas cocinadas
150 g
2 30 seg.
Pollo cocido 150 g
Judías verdes cocidas 150 g
Leche 225 ml
Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar
cada lote.
Suomi
Käyttöönotto
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa
(lisätietoja kappaleessa Puhdistus).
Sekoittimenkäyttäminen(kuva2)
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja
pirtelöiden sekoittaminen.
Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen.
Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen.
Vihje: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti, käännä valitsin sykäysasentoon (P) useita
kertoja. Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman sekunnin kerrallaan.
Teholeikkurinkäyttäminen(kuva3)
Teholeikkuri on tarkoitettu aineksien, kuten sipuli, valkosipuli, yrtit tai liha, pilkkomiseen.
Puhdistaminen(kuva4)
Helppopuhdistaminen: noudata vaiheita 1, 2, 3 ja 4
Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon (P) muutaman kerran.
Resepti
Vauvanruokaresepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Keitettyjä perunoita 150 g
2 30 s
Keitettyä kanaa 150 g
Keitettyjä tarhapapuja 150 g
Maitoa 225 ml
Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän
jälkeen.
Français
Avantlapremièreutilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec
des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Utilisationdublender(g.2)
Le blender est destiné à :
mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits,
soupes, cocktails et milk-shakes ;
mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la
mayonnaise.
réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Conseil : pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur
la position Pulse (P) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de
quelques secondes.
Utilisationduhachoir(g.3)
Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels qu’oignons, ail, herbes, viande, etc.
Nettoyage(g.4)
Nettoyage facile : suivez les étapes : 1 2 3 4.
Remarque: réglez le bouton de commande sur la position Pulse (P) à plusieurs reprises.
Recette
Recettepourbébés
Ingrédients Quantité Vitesse Temps
Pommes de terre cuites
150 g
2 30 s
Poulet cuit 150 g
Haricots verts cuits 150 g
Lait 225 ml
Remarque: laissez toujours refroidir l’appareil après chaque utilisation.
Italiano
Primadiutilizzarel’apparecchioperlaprimavolta
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le parti che
verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”).
Usodelfrullatore(g.2)
Il frullatore è particolarmente adatto per:
Frullare sostanze uide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati.
Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese.
Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini).
Suggerimento: per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola di
comando (P). Non utilizzate mai la funzione pulse per più di qualche secondo alla volta.
Usodeltritatutto(g.3)
Il tritatutto è consigliato per tritare ingredienti quali la cipolla, l’aglio, le erbe, la carne
eccetera.
Pulizia(g.4)
Puliziasemplice: seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a impulsi (P) alcune volte.
Ricetta
Ricettaperlapappadeibimbi
Ingredienti Quantità Velocità Time(Ora)
Patate cotte 150 g
2 30 sec
Pollo cotto 150 g
Fagiolini cotti 150 g
Latte 225 ml
Nota: lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Met de blender (afb. 2)
De blender is bedoeld voor:
het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen,
drankjes en milkshakes;
het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise;
het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel.
Tip: als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de bedieningsknop een paar keer
naar de pulsstand (P). Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de pulsstand
werken.
Metdehakmolen(afb.3)
De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten als ui, knoook, kruiden, vlees enz.
Schoonmaken(g.4)
Eenvoudigschoonmaken: volg stap 1 2 3 4.
Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (P).
Recept
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bewerkingstijd
Gekookte aardappelen 150 g
2 30 sec.
Gegaarde kip 150 g
Gekookte sperziebonen 150 g
Melk 225 ml
Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt
verwerkt.
Norsk
Før første gangs bruk
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for
første gang (se avsnittet Rengjøring).
Brukehurtigmikseren(g.2)
Hurtigmikseren skal brukes til å:
mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, drinker og shaker
mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones
mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat
Tips: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri kontrollbryteren til
pulsinnstillingen (P) ere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om
gangen.
Brukehakkeren(g.3)
Hakkeren er ment for å brukes til å hakke ingredienser som løk, hvitløk, urter, kjøtt, osv.
Rengjøring(g.4)
Enkel rengjøring: Følg trinnene: 1 2 3 4
Merk: Pass på å vri kontrollbryteren til pulsinnstilling (P) noen ganger.
Oppskrift
Babymatoppskrift
Ingredienser Mengde Hastighet Tid
Kokte poteter
150 g
2 30 sek.
Kokt kylling 150 g
Kokte franske bønner 150 g
Melk 225 ml
Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver mengde som bearbeides.
Português
Antesdaprimeirautilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
Utilizaraliquidicadora(g.2)
A liquidicadora destina-se a ser utilizada para:
Misturar uidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos.
Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese.
Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés, por exemplo.
Sugestão: para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de controlo
várias vezes para a regulação “pulse” (P). Nunca utilize a função ‘pulse’ durante mais do
que alguns segundos de cada vez.
Utilizarapicadoraltro(g.3)
A picadora destina-se a picar ingredientes como cebola, alho, ervas aromáticas, carne, etc.
Limpeza(g.4)
Limpezafácil: siga os passos: 1 2 3 4.
Nota: assegure-se de que roda várias vezes o botão de controlo para a regulação “pulse” (P).
Receita
Receitadecomidaparabebé
Ingredientes Quantidade Velocidade Hora
Batatas cozidas
150 g
2 30 seg.
Frango cozido
150 g
Vagens cozidas 150 g
Leite 225 ml
Nota: deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre a preparação de
cada porção.
Svenska
Före första användningen
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för
första gången (se kapitlet ”Rengöring”).
Användamixern(bild2)
Mixern används till att:
Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker.
Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
Tips: om du vill tillreda ingredienser i korta stötar vrider du kontrollvredet till pulsläget (P)
upprepade gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt gången.
Använda hackaren (bild 3)
Hackaren är avsedd för att hacka ingredienser som lök, vitlök, örter, kött, etc.
Rengöring (bild 4)
Enkel rengöring: följ steg: 1 2 3 4.
Obs! Se till att vrida kontrollvredet till pulsinställningen (P) några gånger.
Recept
Barnmatsrecept
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Tillagad potatis 150 g
2 30 sek
Tillagad kyckling 150 g
Tillagade franska bönor 150 g
Mjölk 225 ml
Obs! Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur när du har använt den.
Türkçe
İlkkullanımdanönce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları iyice temizleyin
(bkz. “Temizleme” bölümü).
Blender’ınkullanımı(şek.2)
Blenderin kullanım amaçları:
Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve shake’leri
karıştırmak.
Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak.
Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek.
İpucu: Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç defa darbe
ayarına (P) getirin. Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın.
Doğrayıcınınkullanımı(şek.3)
Doğrayıcı soğan, sarımsak, otlar, et, vb. gibi malzemeleri doğramak için tasarlanmıştır.
Temizleme(şek.4)
Kolaytemizleme: 1 2 3 4 adımlarını izleyin.
Not: Kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (P) getirdiğinizden emin olun.
Tarif
Bebekmamasıtari
Malzemeler Miktar Hız Süre
Pişmiş patates 150 g
2 30 sn.
Pişmiş tavuk 150 g
Pişmiş taze fasulye 150 g
Süt 225 ml
Not: Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.

a 
b 
c HR2105( 
) HR2106
d 
) HR2107( 
e 

f 
g 
h 
i 
j HR2106( 
)
k 

) HR2106( 
l ) HR2106(  


a 
b 
c ( 
)HR2106 HR2105
d ( 
)HR2107
e 

f 
g 
h 
i 
j ( 
)HR2106
k 
)HR2106 ( 
l ( 
)HR2106


.)»« (  


)2 ( 
:
•.  
•. 
•. 
 .
 )P( 

 :
.


)3 ( 
.
)4 ( 
.4 3 2 1 : :
. )P(  :



 150
2 30
 150
  150
 225
.

 :


( 
 
.)
)2 ( 
:
•     
.
•.
•.
 . )P(   :
.
)3 ( 
.   
)4 ( 
.4 3 2 1 : :
. )P(  :هجوت



 150
2 30
 150
 150
 225
.  :

Transcripción de documentos

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR2105 HR2106 HR2107 1 Ελληνικά a b l c k f EN DA DE EL ES FI FR IT User manual Brugervejledning Benutzerhandbuch Εγχειρίδιο χρήσης Manual del usuario Käyttöopas Mode d’emploi Manuale utente NL NO PT SV TR j a Verre doseur a Målebeger a Ölçme kabı b Couvercle b Lokk b Kapak c Γυάλινη κανάτα μπλέντερ c Bol mélangeur en verre c Mikserkanne i glass (kun c Cam blender haznesi (sadece d Mikserkanne i rustfritt stål (kun d Paslanmaz çelik blender haznesi e Tetningsring for knivenhet for e Blender bıçak ünitesi contası (μόνο στους τύπους HR2105 και HR2106) d Κανάτα μπλέντερ από h i f Ensemble lames pour bol g Διακόπτης g Bouton de commande h Ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας h Position Pulse i Ρυθμίσεις ταχύτητας i Réglages de vitesse j Λεπίδες μίνι κόφτη (μόνο j Ensemble lames pour mini- k Δακτύλιος σφράγισης για τις k Bague d’étanchéité pour l Δοχείο μίνι κόφτη (μόνο l Bol du mini-hachoir (HR2106 στους τύπους HR2106) Español a Vaso medidor c Jarra de cristal de la batidora (solo modelos HR2105 y HR2106) a Measuring cup b Lid c Glass blender jar (HR2105 and HR2106 only) d Stainless steel blender jar (HR2107 only) e Sealing ring for blender blade unit f Blade unit for blender jar g Control knob h Pulse setting i Speed settings j Mini chopper blade unit (HR2106 only) k Sealing ring for mini chopper blade unit (HR2106 only) l Mini chopper beaker (HR2106 only) Dansk a Målebæger b Låg g Kontrolknap h Pulse-indstilling i Hastighedsindstillinger j Knivenhed til minihakker (kun HR2106) k Tætningsring til knivenhed til minihakker (kun HR2106) l Minihakkerbæger (kun HR2106) c Mixbecher aus Glas (nur HR2105 und HR2106) d Mixbecher aus Edelstahl (nur HR2107) e Dichtungsring für Mixermessereinheit f Messereinheit für Mixbecher g Drehschalter h Impulsfunktion i Geschwindigkeitseinstellungen c Blenderglas i glas (kun HR2105 j Messereinheit für Mini- d Blenderglas i rustfrit stål (kun k Dichtungsring für Messereinheit og HR2106) HR2107) e Tætningsring til knivenhed til blender Zerkleinerer (nur HR2106) des Mini-Zerkleinerers (nur HR2106) l Becher des Mini-Zerkleinerers (nur HR2106) ensemble lames du mini-hachoir (HR2106 uniquement) uniquement) Italiano a Dosatore b Coperchio c Vaso frullatore in vetro (solo HR2105 e HR2106) f Unidad de cuchillas de la jarra f Gruppo lame del vaso frullatore g Rueda de control h Impostazione ad intermittenza h Posición Pulse i Impostazioni velocità i Selector de velocidad j Gruppo lame del mini tritatutto de la batidora j Unidad de cuchillas de la minipicadora (solo modelo HR2106) k Junta de la unidad de cuchillas de la picadora (solo modelo HR2106) l Vaso de la minipicadora (solo Suomi a Mittamuki b Kansi c Tehosekoittimen lasikannu (vain HR2105 ja HR2106) d Sekoituskulho, ruostumatonta terästä (vain HR2107) e Tehosekoittimen teräyksikön tiiviste f Sekoituskulhon teräyksikkö g Valitsin h Pulssiasetus i Nopeusasetukset j Minileikkurin teräyksikkö (vain HR2106) k Minileikkurin teräyksikön tiiviste (vain HR2106) HR2105 og HR2106) HR2107) hurtigmikser f Knivenhet for mikserkanne g Kontrollbryter h Pulsinnstilling i Hastighetsinnstillinger j Knivenhet for minihakker (kun HR2106) k Tetningsring for knivenhet for minihakker (kun HR2106) l Minihakkerbeger (kun HR2106) HR2105 ve HR2106 için) (sadece HR2107) f Blender haznesi için bıçak ünitesi g Kontrol düğmesi h Darbe ayarı i Hız ayarları j Mini doğrayıcı bıçak ünitesi (sadece HR2106) k Mini doğrayıcı bıçak ünitesi contası (sadece HR2106) l Mini doğrayıcı ölçeği (sadece HR2106) ‫العربية‬ Português ‫كوب القياس‬ ‫الغطاء‬ ‫ و‬HR2105( ‫دورق اخلالط الزجاجي‬ )‫ فقط‬HR2106 ‫دورق اخلالط املصنوع من الفوالذ الذي ال‬ )‫ فقط‬HR2107( ‫يصدأ‬ ‫حلقة منع التسرّب لوحدة شفرة اخلالط‬ ‫وحدة الشفرة لدورق اخلالط‬ ‫مقبض التحكم‬ ‫اإلعداد النبضي‬ ‫إعدادات السرعة‬ HR2106( ‫وحدة شفرة الفرامة الصغيرة‬ )‫فقط‬ ‫حلقة منع التسرّب لوحدة شفرة الفرامة‬ )‫ فقط‬HR2106( ‫الصغيرة‬ )‫ فقط‬HR2106( ‫وعاء الفرامة الصغيرة‬ a Copo medidor b Tampa e Anello di guarnizione per Deutsch b Deckel hachoir (HR2106 uniquement) e Junta de la unidad de cuchillas modelo HR2106) a Messbecher mélangeur d Jarra de acero inoxidable de la de la batidora f Knivenhed til blenderglas ensemble lames du blender d Vaso frullatore in acciaio inox batidora (solo modelo HR2107) English inoxydable (HR2107 uniquement) f Λεπίδες για την κανάτα του λεπίδες του μπλέντερ b Tapa AR FA d Bol mélangeur en acier e Bague d’étanchéité pour HR2106) g (HR2105 et HR2106 uniquement) e Δακτύλιος σφράγισης για τις λεπίδες του μίνι κόφτη (μόνο στον τύπο HR2106) Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do utilizador Användarhandbok Kullanım kılavuzu Türkçe b Καπάκι μπλέντερ e Norsk a Δοσομετρητής ανοξείδωτο ατσάλι (μόνο στον τύπο HR2107) d Français (solo HR2107) gruppo lame del frullatore g Manopola di controllo (solo HR2106) c Copo misturador em vidro (apenas HR2105 e HR2106) d Copo misturador em aço inoxidável (apenas HR2107) e Anel vedante para lâminas da liquidificadora f Lâminas para copo misturador g Botão de controlo h Função “Pulse” i Níveis de velocidade j Lâmina da mini-picadora (apenas HR2106) k Anel vedante para lâmina da mini picadora (apenas HR2106) l Copo da mini-picadora (apenas gruppo lame del mini tritatutto (solo HR2106) l Bicchiere del mini tritatutto (solo HR2106) Nederlands a Maatbeker b Deksel c Glazen blenderkan (alleen HR2105 en HR2106) d Roestvrijstalen blenderkan (alleen HR2107) Svenska a Mätbägare b Lock c Mixerbehållare i glas (endast HR2105 och HR2106) d Mixerbehållare i rostfritt stål (endast HR2107) e Tätningsring för mixerns knivenhet f Knivenhet för mixerbehållare g Kontrollvred e Afsluitring voor blender/mesunit f Mesunit voor blenderkan j Knivenhet för minihackare g Bedieningsknop h Pulsstand i Snelheidsstanden j Mesunit van de minihakmolen (alleen HR2106) c d e f g h i j k l ‫پیمانه اندازه گیری‬ h Pulsinställning van maalmolen b ‫فارسی‬ HR2106) k Anello di guarnizione per il a i Hastighetsinställningar (endast HR2106) k Tätningsring för minihackarens ‫پیمانه اندازه گیری‬ ‫درب دستگاه‬ ‫ظرف شیشه ای مخلوط کن (فقط در‬ )HR2106 ‫ و‬HR2105 ‫مخزن استیل مخلوط کن (فقط در‬ )HR2107 ‫حلقه واشر برای مجموعه تیغه مخلوط‬ ‫کن‬ ‫مجموعه تیغه در مخزن مخلوط کن‬ ‫پیچ کنترل‬ ‫تنظیم پالس‬ ‫تنظیمات سرعت‬ ‫مجموعه تیغه خردکن کوچک (فقط در‬ )HR2106 ‫حلقه واشر برای مجموعه تیغه خردکن‬ )HR2106 ‫کوچک (فقط در‬ ‫ظرف خردکن کوچک (فقط در‬ )HR2106 a b c d e f g h i j k l knivenhet (endast HR2106) l Bägare för minihackare (endast HR2106) k Afsluitring voor mesunit van minihakmolen (alleen HR2106) l Mini-hakmolenbeker (alleen HR2106) l Minileikkurin kannu (vain HR2106) Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. HR2105_HR2106_2107_WEU_UM_V1.0 2 3140 035 34811 3 5 (MAX) 1250ml 2 1250ml 2 1250ml 2 625ml 2 1250ml 2 1250ml 2 675ml 2 6x 54 50g 1 (on and off) 50g 1 (on and off) 50g 1 (on and off) 90g 1 (on and off) 2x2x2 cm English Συνταγή Pulizia (fig. 4) Before first use Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter “Cleaning”). Using the blender (fig. 2) The blender is intended for: • Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes. • Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. • Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. Tip: to process ingredients very briefly, turn the control knob to the pulse setting (P) several times. Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time. Using the chopper (fig. 3) The chopper is intended for chopping ingredients like onion, garlic, herbs, meat, etc. Cleaning (fig. 4) Easy clean: follow the steps: 1 2 3 4. Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting (P) a few times. Recipe Baby food recipe Ingredients Quantity Cooked potatoes 150 g Cooked chicken 150 g Cooked French beans 150 g Milk 225 ml Speed Time 2 30 sec Υλικά Ποσότητα Μαγειρεμένες πατάτες 150 γρ. Μαγειρεμένο κοτόπουλο 150 γρ. Μαγειρεμένα φασολάκια 150 γρ. Γάλα 225 ml Ταχύτητα 2 Ώρα Ricetta 30 δευτ. Σημείωση: μετά από την επεξεργασία κάθε φουρνιάς, να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου. Español Antes de utilizarla por primera vez Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”). Uso de la batidora (Fig. 2) La batidora está diseñada para: • Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos. • Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa. • Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés. Consejo: Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de control a la posición Pulse (P) varias veces. No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos. Uso de la picadora (Fig. 3) Limpieza (Fig. 4) Dansk Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for første gang (se afsnittet ”Rengøring”). Brug af blenderen (fig. 2) Blenderen er beregnet til: • Blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes. • Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise. • Purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad. Tip: For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje kontrolknappen til pulseindstillingen (P) flere gange. Brug aldrig pulse-indstillingen længere end et par sekunder ad gangen. Brug af hakkeren (fig. 3) Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som f.eks. løg, hvidløg, urter, kød osv. Rengøring (fig. 4) Nem rengøring: Følg trinene 1 2 3 4. Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (P) et par gange. Opskrift Opskrift på babymad Ingredienser Mængde Kogte kartofler 150 g Kogt kylling 150 g Kogte grønne bønner 150 g Mælk 225 ml Hastighed Tid 2 30 sek. Receta de comida para bebés Ingredientes Cantidad Patatas cocinadas 150 g Pollo cocido 150 g Judías verdes cocidas 150 g Leche 225 ml Velocidad Tiempo 2 30 seg. Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote. Verwenden des Mixers (Abb. 2) Der Mixer ist geeignet zum: • Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke, Milchshakes. • Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise. • Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung. Tipp: Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter mehrmals auf die Impulseinstellung (P). Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet werden. Verwenden des Zerkleinerers (Abb. 3) Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Zwiebeln, Knoblauch, Kräutern, Fleisch usw. Reinigung (Abb. 4) Einfaches Reinigen: Folgen Sie den Schritten 1, 2, 3, 4. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die Impulsfunktion (P) einschalten. Rezept Rezept für Babynahrung Zutaten Menge Gekochte Kartoffeln 150 g Gekochtes Hähnchenfleisch 150 g Gekochte junge Schnittbohnen 150 g Milch 225 ml Geschwindigkeit 2 Dauer 30 Sekunden Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen. Ελληνικά Πριν την πρώτη χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»). Χρήση του μπλέντερ (εικ. 2) Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για: • Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέιλ, μιλκσέικ. • Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα. • Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή. Συμβουλή: για να επεξεργαστείτε τα υλικά γρήγορα, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (Ρ) αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά. Χρήση του κόφτη (εικ. 3) Ο κόφτης προορίζεται για να ψιλοκόβετε υλικά όπως κρεμμύδι, σκόρδο, μυρωδικά, κρέας κ.λπ. Καθαρισμός (εικ. 4) Εύκολος καθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα 1, 2, 3, 4. Σημείωση: φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (P) μερικές φορές. Pollo cotto 150 g Fagiolini cotti 150 g Latte 225 ml 2 30 sec Nederlands Käyttöönotto Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus). Sekoittimen käyttäminen (kuva 2) Tehosekoittimen käyttötarkoitukset • Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen. • Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen. • Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen. Vihje: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti, käännä valitsin sykäysasentoon (P) useita kertoja. Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman sekunnin kerrallaan. Resepti Vauvanruokaresepti Aineet Määrä Keitettyjä perunoita 150 g Keitettyä kanaa 150 g Keitettyjä tarhapapuja 150 g Maitoa 225 ml Nopeus Voor het eerste gebruik 2 30 s Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen. Français Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »). Utilisation du blender (fig. 2) Le blender est destiné à : • mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; • mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise. • réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple. Conseil : pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur la position Pulse (P) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes. Utilisation du hachoir (fig. 3) Met de blender (afb. 2) Nettoyage facile : suivez les étapes : 1 2 3 4. Remarque : réglez le bouton de commande sur la position Pulse (P) à plusieurs reprises. Recette Quantité 150 g Poulet cuit 150 g Haricots verts cuits 150 g Lait 225 ml Vitesse 2 150 g Tillagade franska bönor 150 g Mjölk 225 ml Temps 30 s Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil après chaque utilisation. Italiano Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”). Uso del frullatore (fig. 2) Il frullatore è particolarmente adatto per: • Frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati. • Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese. • Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini). Suggerimento: per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola di comando (P). Non utilizzate mai la funzione pulse per più di qualche secondo alla volta. Uso del tritatutto (fig. 3) Il tritatutto è consigliato per tritare ingredienti quali la cipolla, l’aglio, le erbe, la carne eccetera. Hastighet Tid 2 30 sek Obs! Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur när du har använt den. Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları iyice temizleyin (bkz. “Temizleme” bölümü). Hoeveelheid Gekookte aardappelen 150 g Gegaarde kip 150 g Gekookte sperziebonen 150 g Melk 225 ml Doğrayıcının kullanımı (şek. 3) Doğrayıcı soğan, sarımsak, otlar, et, vb. gibi malzemeleri doğramak için tasarlanmıştır. Temizleme (şek. 4) Tarif Recept Ingrediënten Blenderin kullanım amaçları: • Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve shake’leri karıştırmak. • Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak. • Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek. İpucu: Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (P) getirin. Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın. Kolay temizleme: 1 2 3 4 adımlarını izleyin. Not: Kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (P) getirdiğinizden emin olun. Bebek maması tarifi Snelheid Bewerkingstijd 2 30 sec. Malzemeler Miktar Pişmiş patates 150 g Pişmiş tavuk 150 g Pişmiş taze fasulye 150 g Süt 225 ml ‫پیمانه اندازه گیری‬ ‫ پیمانه اندازه گیری‬a Babymatoppskrift ‫ درب دستگاه‬b Ingredienser Hastighet Tid ‫مخلوط کن (فقط در‬Mengde ‫ ظرف شیشه ای‬c )HR2106 Kokte poteter 150 ‫و‬gHR2105 ‫مخلوط کن (فقط در‬ ‫ مخزن‬d Kokt kylling 150‫استیل‬ g 2 30 sek. )HR2107 Kokte franske bønner 150 g ‫ حلقه واشر برای مجموعه تیغه مخلوط‬e Melk 225 ml ‫کن‬ ‫کن‬ ‫مخلوط‬ ‫مخزن‬ ‫مجموعه تیغه در‬ f mengde som bearbeides. Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver ‫ پیچ کنترل‬g ‫ تنظیم پالس‬h Português ‫ تنظیمات سرعت‬i ‫ مجموعه تیغه خردکن کوچک (فقط در‬j Antes da primeira utilização )HR2106 Limpe muito bem todas ‫خردکن‬ as peças entrarem em‫حلقه‬ contacto ‫تیغه‬que ‫مجموعه‬ ‫واشر برای‬ k com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo )HR2106 ‫(فقط در‬ ‫“ کوچک‬Limpeza”). Utilizar a liquidificadora (fig. 2) ‫ ظرف خردکن کوچک (فقط در‬l A liquidificadora destina-se a ser utilizada para: )HR2106 • Misturar fluidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos. • Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese. • Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés, por exemplo. Sugestão: para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de controlo várias vezes para a regulação “pulse” (P). Nunca utilize a função ‘pulse’ durante mais do que alguns segundos de cada vez. )2 ‫استخدام اخلالط (صورة رقم‬ :‫يُستخدم اخلالط من أجل‬ .‫ كمنتجات األلبان والصلصات وعصائر الفاكهة واحلساء واملشروبات اخمللوطة واحلليب اخملفوق‬،‫•خلط السوائل‬ .‫ كخلطة الفطائر أو املايونيز‬،‫•مزج املكونات الناعمة‬ .‫ كإعداد طعام األطفال‬،‫•هرس املكونات املطهوة‬ ‫ ال تستخدم‬.‫) ع ّدة مرات‬P( ‫ أدِر مقبض التحكم إلى اإلعداد النبضي‬،ً‫ خللط املكونات لبرهة قصيرة جدا‬:‫تلميح‬ .‫ثوان في املرة الواحدة‬ ٍ ‫أب ًدا اإلعداد النبضي ألكثر من بضع‬ )3 ‫استخدام الفرامة (صورة رقم‬ .‫تستخدم الفرامة لفرم مكونات مثل البصل والثوم واألعشاب واللحم الخ‬ )4 ‫التنظيف (الصورة رقم‬ .4 3 2 1 :‫ اتبع اخلطوات‬:‫التنظيف السهل‬ .‫) بضع مرات‬P( ‫ تأكد من تدوير مقبض التحكم إلى اإلعداد النبضي‬:‫مالحظة‬ ‫الوصفة‬ ‫وصفة حتضير طعام لألطفال‬ ‫الوقت‬ ‫ ث‬30 ‫السرعة‬ Frango cozido 150 g Vagens cozidas 150 g Leite 225 ml Velocidade Hora 2 30 seg. Nota: deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre a preparação de cada porção. Svenska Före första användningen Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för första gången (se kapitlet ”Rengöring”). Använda mixern (bild 2) Mixern används till att: • Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker. • Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs. • Mosa ingredienser - t.ex. barnmat. Tips: om du vill tillreda ingredienser i korta stötar vrider du kontrollvredet till pulsläget (P) upprepade gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt gången. Använda hackaren (bild 3) Hackaren är avsedd för att hacka ingredienser som lök, vitlök, örter, kött, etc. ‫الكمية‬ ‫ غ‬150 2 ‫املكونات‬ ‫بطاطا مطهية‬ ‫ غ‬150 ‫دجاج مطهي‬ ‫ غ‬150 ‫لوبياء مطهية‬ ‫ ملل‬225 ‫حليب‬ .‫ دع دائما ً اجلهاز يبرد وصوال ً إلى درجة حرارة الغرفة بعد كل دفعة مكونات تضعها‬:‫مالحظة‬ ‫فارسی‬ ‫قبل از اولین استفاده‬ ‫ کلیه قطعاتی را که در متاس با غذا هستند کامال ً متیز کنید (به بخش “متیز‬،‫قبل از اولین استفاده دستگاه‬ .)‫کردن” مراجعه کنید‬ )2 ‫استفاده از مخلوط کن (شکل‬ :‫با این مخلوط کن می توان کارهای زیر را اجنام داد‬ ‫ نوشیدنی های میکس شده و‬،‫ سوپ ها‬،‫ آمبیوه ها‬،‫ سس ها‬،‫•مخلوط کردن مایعات مانند محصوالت لبنی‬ .‫شیک ها‬ .‫•مخلوط کردن مواد نرم مانند مایه پنکیک یا مایونز‬ .‫•تهیه پوره از مواد پخته شده مانند غذای کودک‬ ‫ هرگز از تنظیم‬.‫) قرار دهید‬P( ‫ چند بار پیچ کنترل را روی تنظیم پالس‬،‫ برای مخلوط کردن مختصر مواد‬:‫نکته‬ .‫پالس برای بیشتر از چند ثانیه در هر بار استفاده نکنید‬ )3 ‫استفاده از خردکن (شکل‬ .‫ گوشت و غیره طراحی شده است‬،‫ سبزیجات‬،‫ سیر‬،‫این خردکن برای خرد کردن موادی مانند پیاز‬ )4 ‫متیز کردن (شکل‬ .4 3 2 1 :‫ مراحل زیر را دنبال کنید‬:‫متیز کردن آسان‬ .‫) قرار دهید‬P( ‫ دقت کنید پیچ کنترل را چند بار روی تنظیم پالس‬:‫توجه‬ ‫دستور تهیه غذا‬ ‫دستور غذای کودک‬ ‫زمان‬ Receita de comida para bebé Quantidade 30 sn. ‫قبل االستخدام للمرة األولى‬ Limpeza fácil: siga os passos: 1 2 3 4. Nota: assegure-se de que roda várias vezes o botão de controlo para a regulação “pulse” (P). 150 g 2 .)»‫نظف جي ًدا األجزاء التي تالمس الطعام قبل استخدام اجلهاز للمرة األولى (راجع فصل «التنظيف‬ ّ Limpeza (fig. 4) Batatas cozidas Süre ‫العربية‬ ‫ كوب القياس‬a ‫ الغطاء‬b Før første gangs bruk ‫ و‬HR2105( ‫ دورق اخلالط الزجاجي‬c Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for )‫ فقط‬HR2106 første gang (se avsnittet Rengjøring). ‫ دورق اخلالط املصنوع من الفوالذ الذي ال‬d )‫ فقط‬HR2107( ‫يصدأ‬ Bruke hurtigmikseren (fig. 2) Hurtigmikseren skal brukes å: ‫ حلقة منع التسرّب لوحدة‬e ‫اخلالط‬til‫شفرة‬ • mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, fruktjuice, ‫اخلالط‬sauser, ‫الشفرة لدورق‬ ‫ وحدة‬supper, f drinker og shaker • mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones ‫ مقبض التحكم‬g • mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat ‫ اإلعداد النبضي‬h Tips: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri kontrollbryteren til ‫ إعدادات السرعة‬i pulsinnstillingen (P) flere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen. HR2106( ‫ وحدة شفرة الفرامة الصغيرة‬j )‫فقط‬ Bruke hakkeren (fig. 3) ‫ حلقة منع التسرّب لوحدة شفرة الفرامة‬k Hakkeren er ment for å brukes til )‫فقط‬ å hakke ingredienser HR2106( ‫الصغيرة‬som løk, hvitløk, urter, kjøtt, osv. )‫فقط‬ HR2106( ‫الصغيرة‬ ‫الفرامة‬ ‫ وعاء‬l Rengjøring (fig. 4) Enkel rengjøring: Følg trinnene: 1 2 3 4 Merk: Pass på å vri kontrollbryteren til pulsinnstilling ‫فارسی‬ (P) noen ganger. Ingredientes Hız Not: Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. ‫العربية‬ Norsk Receita Recette pour bébés Pommes de terre cuites Tillagad kyckling A picadora destina-se a picar ingredientes como cebola, alho, ervas aromáticas, carne, etc. Nettoyage (fig. 4) Ingrédients 150 g Blender’ın kullanımı (şek. 2) De blender is bedoeld voor: • het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes; • het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise; • het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel. Tip: als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (P). Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de pulsstand werken. Utilizar a picadora filtro (fig. 3) Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels qu’oignons, ail, herbes, viande, etc. Mängd Tillagad potatis İlk kullanımdan önce Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Oppskrift Aika Ingredienser Türkçe Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt. Suomi Helppo puhdistaminen: noudata vaiheita 1, 2, 3 ja 4 Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon (P) muutaman kerran. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“). 150 g Time (Ora) Recept voor babyvoeding Puhdistaminen (kuva 4) Vor dem ersten Gebrauch Patate cotte Barnmatsrecept Velocità Eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4. Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (P). Teholeikkuri on tarkoitettu aineksien, kuten sipuli, valkosipuli, yrtit tai liha, pilkkomiseen. Deutsch Quantità Schoonmaken (fig. 4) Teholeikkurin käyttäminen (kuva 3) Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion. Ingredienti De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten als ui, knoflook, kruiden, vlees enz. Receta Før apparatet tages i brug Recept Met de hakmolen (afb. 3) Limpieza fácil: siga los pasos: 1 2 3 4. Nota: Asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (P) varias veces. Enkel rengöring: följ steg: 1 2 3 4. Obs! Se till att vrida kontrollvredet till pulsinställningen (P) några gånger. Ricetta per la pappa dei bimbi Nota: lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo. La picadora está diseñada para picar ingredientes como cebolla, ajo, hierbas, carne, etc. Note: always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process. Rengöring (bild 4) Pulizia semplice: seguire i passaggi: 1 2 3 4. Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a impulsi (P) alcune volte. Συνταγή για βρεφική τροφή ‫ ثانیه‬30 ‫سرعت‬ 2 ‫مقدار‬ ‫مواد‬ ‫ گرم‬150 ‫سیب زمینی پخته‬ ‫ گرم‬150 ‫مرغ پخته‬ ‫ گرم‬150 ‫لوبیا سبز پخته‬ ‫ میلی لیتر‬225 ‫شیر‬ .‫ اجازه دهید به اندازه دمای اتاق خنک شود‬،‫ همیشه بعد از هر بار کار با دستگاه‬:‫توجه‬
1 / 1

Philips HR 2105/90 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario