Philips HR2145/90 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
1
a
b
c
j
k
l
g
hi
d
e
f
English
a Measuring cup
b Lid
c Glass blender jar (HR2145/
HR2146/HR2148 only)
d Plastic blender jar (HR2140/
HR2142 only)
e Sealing ring for blender blade
unit
f Blade unit for blender jar
g Control knob
h Pulse setting
i Speed settings
j Mini chopper blade unit
(HR2142/HR2148 only)
k Sealing ring for mini chopper
blade unit (HR2142/HR2148
only)
l Mini chopper beaker
(HR2142/HR2148 only)
Dansk
a Målebæger
b Låg
c Blenderbeholder af glas (kun
HR2145/HR2146/HR2148)
d Blenderbeholder af plastik
(kun HR2140/HR2142)
e Tætningsring til knivenhed til
blender
f Knivenhed til blenderglas
g Kontrolknap
h Pulse-indstilling
i Hastighedsindstillinger
j Minihakkerens knivenhed
(kun HR2142/HR2148)
k Tætningsring til minihakkerens
knivenhed (kun HR2142/
HR2148)
l Minihakkerbæger (kun
HR2142/HR2148)
Deutsch
a Messbecher
b Deckel
c Glasmixbecher (nur HR2145/
HR2146/HR2148)
d Kunststomixbecher (nur
HR2140/HR2142)
e Dichtungsring für
Mixermessereinheit
f Messereinheit für Mixbecher
g Drehschalter
h Impulsfunktion
i Geschwindigkeitsstufen
j Messereinheit für Mini-
Zerkleinerer (nur HR2142/
HR2148)
k Dichtungsring für
Messereinheit des Mini-
Zerkleinerers (nur HR2142/
HR2148)
l Becher für Mini-Zerkleinerer
(nur HR2142/HR2148)
Norsk
a Målebeger
b Lokk
c Mikserkanne i glass (bare
HR2145/HR2146/HR2148)
d Mikserkanne i plast (bare
HR2140/HR2142)
e Tetningsring for knivenhet for
hurtigmikser
f Knivenhet for mikserkanne
g Kontrollbryter
h Pulsinnstilling
i Hastighetsinnstillinger
j Knivenhet for minihakker
(bare HR2142/HR2148)
k Tetningsring for knivenhet for
minihakker (bare HR2142/
HR2148)
l Beger til minihakker (bare
HR2142/HR2148)
Português
a Copo medidor
b Tampa
c Copo misturador de vidro
(apenas HR2145/HR2146/
HR2148)
d Copo misturador de plástico
(apenas HR2140/HR2142)
e Anel vedante para lâminas da
liquidicadora
f Lâminas para copo
misturador
g Botão de controlo
h Função “Pulse”
i Regulações de velocidade
j Lâmina da mini picadora
(apenas HR2142/HR2148)
k Anel vedante para lâmina
da mini picadora (apenas
HR2142/HR2148)
l Copo da mini picadora
(apenas HR2142/HR2148)
Svenska
a Mätbägare
b Lock
c Mixerbehållare i glas (endast
HR2145/HR2146/HR2148)
d Mixerbehållare i plast (endast
HR2140/HR2142)
e Tätningsring för mixerns
knivenhet
f Knivenhet för mixerbehållare
g Kontrollvred
h Pulsinställning
i Hastighetsinställningar
j Knivenhet till minihackare
(endast HR2142/HR2148)
k Tätningsring för knivenhet till
minihackare (endast HR2142/
HR2148)
l Bägare till minihackare
(endast HR2142/HR2148)
Ελληνικά
a Δοσομετρητής
b Πτερύγιο
c Γυάλινη κανάτα μπλέντερ (μόνο
στα HR2145/HR2146/HR2148)
d Πλαστική κανάτα μπλέντερ (μόνο
στα HR2140/HR2142)
e Δακτύλιος σφράγισης για τις
λεπίδες του μπλέντερ
f Λεπίδες για την κανάτα του
μπλέντερ
g Διακόπτης
h Ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας
i Ρυθμίσεις ταχύτητας
j Λεπίδες μίνι κόφτη (μόνο στα
HR2142/HR2148)
k Δακτύλιος σφράγισης για λεπίδες
μίνι κόφτη (μόνο στα HR2142/
HR2148)
l Μίνι δοχείο κόφτη (μόνο στα
HR2142/HR2148)
Español
a Vaso medidor
b Tapa
c Jarra de cristal de la batidora
(solo modelos HR2145,
HR2146 y HR2148)
d Jarra de plástico de la
batidora (solo modelos
HR2140 y HR2142)
e Junta de la unidad de
cuchillas de la batidora
f Unidad de cuchillas de la jarra
de la batidora
g Rueda de control
h Posición Pulse
i Posiciones de velocidad
j Unidad de cuchillas de la
minipicadora (solo modelos
HR2142 y HR2148)
k Junta de la unidad de
cuchillas de la minipicadora
(solo modelos HR2142 y
HR2148)
l Vaso de la minipicadora (solo
modelos HR2142 y HR2148)
Suomi
a Mittamuki
b Kansi
c Tehosekoittimen lasikannu
(vain mallit HR2145/HR2146/
HR2148)
d Tehosekoittimen muovikannu
(vain mallit HR2140/HR2142)
e Tehosekoittimen teräyksikön
tiiviste
f Sekoituskulhon teräyksikkö
g Valitsin
h Pulssiasetus
i Nopeusasetukset
j Pienen teholeikkurin
teräyksikkö (vain mallit
HR2142/HR2148)
k Pienen teholeikkurin
teräyksikön tiiviste (vain mallit
HR2142/HR2148)
l Pienen teholeikkurin kannu
(vain mallit HR2142/HR2148)
Français
a Bol gradué
b Couvercle
c Bol mélangeur en verre
(HR2145/HR2146/HR2148
uniquement)
d Bol mélangeur en
plastique (HR2140/HR2142
uniquement)
e Bague d’étanchéité pour
ensemble lames du blender
f Ensemble lames pour bol
mélangeur
g Bouton de commande
h Position Pulse
i Réglages de vitesse
j Ensemble lames du mini-
hachoir (HR2142/HR2148
uniquement)
k Bague d’étanchéité pour
ensemble lames du mini-
hachoir (HR2142/HR2148
uniquement)
l Bol du mini-hachoir (HR2142/
HR2148 uniquement)
Italiano
a Dosatore
b Coperchio
c Vaso frullatore in vetro (solo
HR2145/HR2146/HR2148)
d Vaso frullatore in plastica
(solo HR2140/HR2142)
e Anello di guarnizione per
gruppo lame del frullatore
f Gruppo lame del vaso
frullatore
g Manopola di controllo
h Impostazione ad
intermittenza
i Impostazioni di velocità
j Gruppo lame del mini
tritatutto (solo HR2142/
HR2148)
k Anello di guarnizione per
il gruppo lame del mini
tritatutto (solo HR2142/
HR2148)
l Bicchiere del mini tritatutto
(solo HR2142/HR2148)
Nederlands
a Maatbeker
b Deksel
c Glazen blenderkan (alleen
HR2145/HR2146/HR2148)
d Plastic blenderkan (alleen
HR2140/HR2142)
e Afsluitring voor blender/
mesunit van maalmolen
f Mesunit voor blenderkan
g Bedieningsknop
h Pulsstand
i Snelheidsstanden
j Mesunit van minihakmolen
(alleen HR2142/HR2148)
k Afsluitring voor mesunit
van minihakmolen (alleen
HR2142/HR2148)
l Beker voor minihakmolen
(alleen HR2142/HR2148)
rkçe
a Ölçme kabı
b Kapak
c Cam blender haznesi
(yalnızca HR2145/HR2146/
HR2148)
d Plastik blender haznesi
(yalnızca HR2140/HR2142)
e Blender bıçak ünitesi contası
f Blender haznesi için bıçak
ünitesi
g Kontrol düğmesi
h Darbe ayarı
i Hız ayarları
j Mini doğrayıcı bıçak ünitesi
(yalnızca HR2142/HR2148)
k Mini doğrayıcı bıçak ünitesi
contası (yalnızca HR2142/
HR2148)
l Mini doğrayıcı ölçeği (yalnızca
HR2142/HR2148’)
2
3
5
4
5
(MAX)
(MAX)
1250ml
1250ml
1250ml
625ml
1250ml
675ml
1250ml
6 x
2
2
2
2
2
2
2
2x2x2 cm
50g
50g
50g
90g
1 (on and off)
1 (on and off)
1 (on and off)
1 (on and off)
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
AR
FA
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI yttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
©2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 02761
HR2140, HR2142
HR2145, HR2146
HR2148

a 
b 
c 
) HR2145/HR2146/HR2148(
d 
) HR2140/HR2142(
e 

f 
g 
h 
i 
j 
) HR2142/HR2148(
k 

) HR2142/HR2148( 
l  
) HR2142/HR2148(

a 
b 
c  
)HR2145/HR2146/HR2148 (
d 
)HR2140/HR2142 (
e 
f 
g 
h 
i 
j 
)HR2142/HR2148 (
k 
)HR2142/HR2148 ( 
l 
)HR2142/HR2148 (


.)»« (  


)2 ( 
:
•.  
•. 
•. 
 .
 )P( 

 :
.


)HR2142/HR2148( )3 ( 
.
)4 ( 
.4 3 2 1 : :
. )P(  :



 175
2 30
 175
  175
 450
.

 :


( 
 
.)
)2 ( 
:
•     
.
•.
•.
 . )P(   :
.
)HR2142/HR2148( )3 ( 
.   
)4 ( 
.4 3 2 1 : :
. )P(  :هجوت



 175
2 30
 175
 175
 450
.  :
English
Before rst use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you
use the appliance for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Using the blender (g. 2)
The blender is intended for:
Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed
drinks, shakes.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip: to process ingredients very briey, turn the control knob to the pulse
setting (P) several times. Never use the pulse setting longer than a few
seconds at a time.
Using the chopper (g. 3) (HR2142/HR2148)
The chopper is intended for chopping ingredients like onion, garlic, herbs,
meat, etc.
Cleaning (g. 4)
Easy clean: follow the steps: 1 2 3 4.
Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting (P) a few
times.
Recipe
Baby food recipe
Ingredients
Quantity Speed Time
Cooked potatoes
175 g
2 30 sec
Cooked chicken
175 g
Cooked French beans
175 g
Milk
450 ml
Note: always let the appliance cool down to room temperature after each
batch you process.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du
bruger apparatet for første gang (se afsnittet ”Rengøring”).
Brug af blenderen (g. 2)
Blenderen er beregnet til:
Blendning af ydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce,
frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes.
Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise.
Purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad.
Tip: For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje
kontrolknappen til pulse-indstillingen (P) ere gange. Brug aldrig pulse-
indstillingen længere end et par sekunder ad gangen.
Brug af hakkeren (g. 3) (HR2142/HR2148)
Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som f.eks. løg, hvidløg, urter,
kød osv.
Rengøring (g. 4)
Nem rengøring: Følg trinene 1 2 3 4.
Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (P) et par
gange.
Opskrift
Opskrift på babymad
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Kogte kartoer 175 g
2 30 sek.
Kogt kylling 175 g
Kogte grønne bønner 175 g
Mælk 450 ml
Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die
mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“).
Verwenden des Mixers (Abb. 2)
Der Mixer ist geeignet zum:
Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen,
Mixgetränke, Milchshakes.
Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung.
Tipp: Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter
mehrmals auf die Impulseinstellung (P). Die Impulsfunktion sollte immer
nur wenige Sekunden lang verwendet werden.
Verwenden des Zerkleinerers (Abb. 3) (HR2142/HR2148)
Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Zwiebeln,
Knoblauch, Kräutern, Fleisch usw.
Reinigung (Abb. 4)
Einfaches Reinigen: Folgen Sie den Schritten 1, 2, 3, 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male
die Impulsfunktion (P) einschalten.
Rezept
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindig-
keit
Dauer
Gekochte Kartoeln 175 g
2
30 Sekun-
den
Gekochtes Hähncheneisch 175 g
Gekochte junge Schnittbohnen 175 g
Milch 450 ml
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf
Raumtemperatur abkühlen.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη
που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»).
Χρήση του μπλέντερ (εικ. 2)
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
σούπες, κοκτέιλ, μιλκσέικ.
Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
Συμβουλή: για να επεξεργαστείτε τα υλικά γρήγορα, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου
στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (Ρ) αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη
ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά.
Χρήση του κόφτη (εικ. 3) (HR2142/HR2148)
Ο κόφτης προορίζεται για να ψιλοκόβετε υλικά όπως κρεμμύδι, σκόρδο, μυρωδικά,
κρέας κ.λπ.
Καθαρισμός (εικ. 4)
Εύκολος καθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα 1, 2, 3, 4.
Σημείωση: φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας
λειτουργίας (P) μερικές φορές.
Συνταγή
Συνταγή για βρεφική τροφή
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Ώρα
Μαγειρεμένες πατάτες 175 γρ.
2 30 δευτ.
Μαγειρεμένο κοτόπουλο 175 γρ.
Μαγειρεμένα φασολάκια 175 γρ.
Γάλα 450 ml
Σημείωση: μετά από την επεξεργασία κάθε φουρνιάς, να αφήνετε πάντα τη συσκευή
να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes
de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Uso de la batidora (Fig. 2)
La batidora está diseñada para:
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta,
sopas, mezclar bebidas, batidos.
Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o
mayonesa.
Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Consejo: Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire
la rueda de control a la posición Pulse (P) varias veces. No utilice nunca la
posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos.
Uso de la picadora (Fig. 3) (HR2142/HR2148)
La picadora está diseñada para picar ingredientes como cebolla, ajo,
hierbas, carne, etc.
Limpieza (Fig. 4)
Limpieza fácil: siga los pasos: 1 2 3 4.
Nota: Asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (P) varias
veces.
Receta
Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas cocinadas 175 g
2 30 seg.
Pollo cocido 175 g
Judías verdes cocidas 175 g
Leche 450 ml
Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente
después de procesar cada lote.
Suomi
yttöönotto
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen
laitteen käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus).
Sekoittimen käyttäminen (kuva 2)
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen,
keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen.
Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen.
Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen.
Vihje: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti, käännä valitsin
sykäysasentoon (P) useita kertoja. Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin
muutaman sekunnin kerrallaan.
Teholeikkurin käyttäminen (kuva 3) (HR2142/HR2148)
Teholeikkuri on tarkoitettu aineksien, kuten sipuli, valkosipuli, yrtit tai liha,
pilkkomiseen.
Puhdistaminen (kuva 4)
Helppo puhdistaminen: noudata vaiheita 1, 2, 3 ja 4
Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon (P) muutaman kerran.
Resepti
Vauvanruokaresepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Keitettyjä perunoita 175 g
2 30 s
Keitettyä kanaa 175 g
Keitettyjä tarhapapuja 175 g
Maitoa 450 ml
Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi
jokaisen käsitellyn erän jälkeen.
Français
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en
contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Utilisation du blender (g. 2)
Le blender est destiné à :
mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces,
jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ;
mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à
crêpes ou de la mayonnaise.
réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés
par exemple.
Conseil : pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de
commande sur la position Pulse (P) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la
fonction Pulse pendant plus de quelques secondes.
Utilisation du hachoir (g. 3) (HR2142/HR2148)
Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels qu’oignons, ail, herbes, viande,
etc.
Nettoyage (g. 4)
Nettoyage facile : suivez les étapes : 1 2 3 4.
Remarque : réglez le bouton de commande sur la position Pulse (P) à
plusieurs reprises.
Recette
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Temps
Pommes de terre cuites 175 g
2 30 s
Poulet cuit 175 g
Haricots verts cuits 175 g
Lait 450 ml
Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil après chaque utilisation.
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le
parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”).
Uso del frullatore (g. 2)
Il frullatore è particolarmente adatto per:
Frullare sostanze uide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe,
frappé, frullati.
Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la
maionese.
Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini).
Suggerimento: per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la
manopola di comando (P). Non utilizzate mai la funzione pulse per più di
qualche secondo alla volta.
Uso del tritatutto (g. 3) (HR2142/HR2148)
Il tritatutto è consigliato per tritare ingredienti quali la cipolla, l’aglio, le erbe,
la carne eccetera.
Pulizia (g. 4)
Pulizia semplice: seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a
impulsi (P) alcune volte.
Ricetta
Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti Quantità Velocità Time (Ora)
Patate cotte 175 g
2 30 sec
Pollo cotto 175 g
Fagiolini cotti 175 g
Latte 450 ml
Nota: lasciare rareddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni
utilizzo.
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig
schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken’).
Met de blender (afb. 2)
De blender is bedoeld voor:
het mengen van vloeistoen, bijv. zuivelproducten, sauzen,
vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes;
het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of
mayonaise;
het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van
babyvoedsel.
Tip: als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de bedieningsknop
een paar keer naar de pulsstand (P). Laat het apparaat nooit langer dan
enkele seconden op de pulsstand werken.
Met de hakmolen (afb. 3) (HR2142/HR2148)
De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten als ui, knoook,
kruiden, vlees enz.
Schoonmaken (g. 4)
Eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4.
Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (P).
Recept
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten Hoeveel-
heid
Snelheid Bewerkings-
tijd
Gekookte aardappelen 175 g
2 30 sec.
Gegaarde kip 175 g
Gekookte sperziebonen 175 g
Melk 450 ml
Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere
portie die u hebt verwerkt.
Norsk
Før første gangs bruk
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før
apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring).
Bruke hurtigmikseren (g. 2)
Hurtigmikseren skal brukes til å:
mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, drinker og
shaker
mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones
mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat
Tips: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri kontrollbryteren til
pulsinnstillingen (P) ere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen
få sekunder om gangen.
Bruke hakkeren (g. 3) (HR2142/HR2148)
Hakkeren er ment for å brukes til å hakke ingredienser som løk, hvitløk, urter,
kjøtt, osv.
Rengjøring (g. 4)
Enkel rengjøring: Følg trinnene: 1 2 3 4
Merk: Pass på å vri kontrollbryteren til pulsinnstilling (P) noen ganger.
Oppskrift
Babymatoppskrift
Ingredienser Mengde Hastighet Tid
Kokte poteter 175 g
2 30 sek.
Kokt kylling 175 g
Kokte franske bønner 175 g
Melk 450 ml
Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver mengde
som bearbeides.
Português
Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os
alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo
“Limpeza”).
Utilizar a liquidicadora (g. 2)
A liquidicadora destina-se a ser utilizada para:
Misturar uidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas,
bebidas, batidos.
Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese.
Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés,
por exemplo.
Sugestão: para processar ingredientes durante breves segundos, rode o
botão de controlo várias vezes para a regulação “pulse” (P). Nunca utilize a
função ‘pulse’ durante mais do que alguns segundos de cada vez.
Utilizar a picadora ltro (g. 3) (HR2142/HR2148)
A picadora destina-se a picar ingredientes como cebola, alho, ervas
aromáticas, carne, etc.
Limpeza (g. 4)
Limpeza fácil: siga os passos: 1 2 3 4.
Nota: assegure-se de que roda várias vezes o botão de controlo para a
regulação “pulse” (P).
Receita
Receita de comida para bebé
Ingredientes Quantidade Velocidade Hora
Batatas cozidas 175 g
2 30 seg.
Frango cozido 175 g
Vagens cozidas 175 g
Leite 450 ml
Nota: deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre
a preparação de cada porção.
Svenska
Före första användningen
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder
apparaten för första gången (se kapitlet ”Rengöring”).
Använda mixern (bild 2)
Mixern används till att:
Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och
shake-drycker.
Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
Tips: om du vill tillreda ingredienser i korta stötar vrider du kontrollvredet till
pulsläget (P) upprepade gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett
par sekunder åt gången.
Använda hackaren (bild 3) (HR2142/HR2148)
Hackaren är avsedd för att hacka ingredienser som lök, vitlök, örter, kött, etc.
Rengöring (bild 4)
Enkel rengöring: följ steg: 1 2 3 4.
Obs! Se till att vrida kontrollvredet till pulsinställningen (P) några gånger.
Recept
Barnmatsrecept
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Tillagad potatis 175 g
2 30 sek
Tillagad kyckling 175 g
Tillagade franska bönor 175 g
Mjölk 450 ml
Obs! Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur när du har använt den.
rkçe
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları
iyice temizleyin (bkz. “Temizleme” bölümü).
Blender’ın kullanımı (şek. 2)
Blenderin kullanım amaçları:
Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve
shake’leri karıştırmak.
Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak.
Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek.
İpucu: Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç
defa darbe ayarına (P) getirin. Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden
fazla süreyle kullanmayın.
Doğrayıcının kullanımı (şek. 3) (HR2142/HR2148)
Doğrayıcı soğan, sarımsak, otlar, et, vb. gibi malzemeleri doğramak için
tasarlanmıştır.
Temizleme (şek. 4)
Kolay temizleme: 1 2 3 4 adımlarını izleyin.
Not: Kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (P) getirdiğinizden emin
olun.
Tarif
Bebek maması tari
Malzemeler Miktar Hız Süre
Pişmiş patates 175 g
2 30 sn.
Pişmiş tavuk 175 g
Pişmiş taze fasulye 175 g
Süt 450 ml
Not: Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.

a 
b 
c 
) HR2145/HR2146/HR2148(
d 
) HR2140/HR2142(
e 

f 
g 
h 
i 
j 
) HR2142/HR2148(
k 

) HR2142/HR2148( 
l  
) HR2142/HR2148(

a 
b 
c  
)HR2145/HR2146/HR2148 (
d 
)HR2140/HR2142 (
e 
f 
g 
h 
i 
j 
)HR2142/HR2148 (
k 
)HR2142/HR2148 ( 
l 
)HR2142/HR2148 (


.)»« (  


)2 ( 
:
•.  
•. 
•. 
 .
 )P( 

 :
.


)HR2142/HR2148( )3 ( 
.
)4 ( 
.4 3 2 1 : :
. )P(  :



 175
2 30
 175
  175
 450
.

 :


( 
 
.)
)2 ( 
:
•     
.
•.
•.
 . )P(   :
.
)HR2142/HR2148( )3 ( 
.   
)4 ( 
.4 3 2 1 : :
. )P(  :هجوت



 175
2 30
 175
 175
 450
.  :

Transcripción de documentos

1 Ελληνικά HR2140, HR2142 HR2145, HR2146 HR2148 a b l c a Bol gradué a Målebeger a Ölçme kabı b Couvercle b Lokk b Kapak c Γυάλινη κανάτα μπλέντερ (μόνο στα HR2145/HR2146/HR2148) c Bol mélangeur en verre (HR2145/HR2146/HR2148 uniquement) c Mikserkanne i glass (bare HR2145/HR2146/HR2148) c Cam blender haznesi (yalnızca HR2145/HR2146/ HR2148) d Πλαστική κανάτα μπλέντερ (μόνο στα HR2140/HR2142) g Διακόπτης h Ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας i Ρυθμίσεις ταχύτητας j Λεπίδες μίνι κόφτη (μόνο στα HR2142/HR2148) e f j k Δακτύλιος σφράγισης για λεπίδες μίνι κόφτη (μόνο στα HR2142/ HR2148) l Μίνι δοχείο κόφτη (μόνο στα HR2142/HR2148) Español EN DA DE EL ES FI FR IT User manual Brugervejledning Benutzerhandbuch Εγχειρίδιο χρήσης Manual del usuario Käyttöopas Mode d’emploi Manuale utente NL NO PT SV TR Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do utilizador Användarhandbok Kullanım kılavuzu AR FA g i b Tapa d Plastic blender jar (HR2140/ HR2142 only) e Sealing ring for blender blade unit f Blade unit for blender jar i Hastighedsindstillinger j Minihakkerens knivenhed (kun HR2142/HR2148) k Tætningsring til minihakkerens knivenhed (kun HR2142/ HR2148) l Minihakkerbæger (kun HR2142/HR2148) i Posiciones de velocidad j Unidad de cuchillas de la minipicadora (solo modelos HR2142 y HR2148) k Junta de la unidad de cuchillas de la minipicadora (solo modelos HR2142 y HR2148) l Vaso de la minipicadora (solo modelos HR2142 y HR2148) Deutsch Suomi g Control knob a Messbecher h Pulse setting b Deckel i Speed settings a Mittamuki c Glasmixbecher (nur HR2145/ HR2146/HR2148) b Kansi j Mini chopper blade unit (HR2142/HR2148 only) k Sealing ring for mini chopper blade unit (HR2142/HR2148 only) l Mini chopper beaker (HR2142/HR2148 only) Dansk a Målebæger b Låg c Blenderbeholder af glas (kun HR2145/HR2146/HR2148) d Blenderbeholder af plastik (kun HR2140/HR2142) e Tætningsring til knivenhed til blender h Position Pulse i Réglages de vitesse j Ensemble lames du minihachoir (HR2142/HR2148 uniquement) k Bague d’étanchéité pour ensemble lames du minihachoir (HR2142/HR2148 uniquement) l Bol du mini-hachoir (HR2142/ HR2148 uniquement) d Kunststoffmixbecher (nur HR2140/HR2142) c Tehosekoittimen lasikannu (vain mallit HR2145/HR2146/ HR2148) e Dichtungsring für Mixermessereinheit d Tehosekoittimen muovikannu (vain mallit HR2140/HR2142) f Messereinheit für Mixbecher g Drehschalter e Tehosekoittimen teräyksikön tiiviste h Impulsfunktion f Sekoituskulhon teräyksikkö i Geschwindigkeitsstufen g Valitsin j Messereinheit für MiniZerkleinerer (nur HR2142/ HR2148) h Pulssiasetus k Dichtungsring für Messereinheit des MiniZerkleinerers (nur HR2142/ HR2148) l Becher für Mini-Zerkleinerer (nur HR2142/HR2148) f Knivenhed til blenderglas i Nopeusasetukset j Pienen teholeikkurin teräyksikkö (vain mallit HR2142/HR2148) k Pienen teholeikkurin teräyksikön tiiviste (vain mallit HR2142/HR2148) l Pienen teholeikkurin kannu (vain mallit HR2142/HR2148) d Mikserkanne i plast (bare HR2140/HR2142) e Tetningsring for knivenhet for hurtigmikser f Knivenhet for mikserkanne g Kontrollbryter h Pulsinnstilling i Hastighetsinnstillinger j Knivenhet for minihakker (bare HR2142/HR2148) k Tetningsring for knivenhet for minihakker (bare HR2142/ HR2148) l Beger til minihakker (bare HR2142/HR2148) Italiano b Coperchio d Vaso frullatore in plastica (solo HR2140/HR2142) e Anello di guarnizione per gruppo lame del frullatore a Copo medidor c Copo misturador de vidro (apenas HR2145/HR2146/ HR2148) d Copo misturador de plástico (apenas HR2140/HR2142) e Anel vedante para lâminas da liquidificadora l Bicchiere del mini tritatutto (solo HR2142/HR2148) Nederlands a Maatbeker b Deksel i Regulações de velocidade k Anel vedante para lâmina da mini picadora (apenas HR2142/HR2148) a Mätbägare b Lock c Mixerbehållare i glas (endast HR2145/HR2146/HR2148) d Mixerbehållare i plast (endast HR2140/HR2142) e Tätningsring för mixerns knivenhet d Plastic blenderkan (alleen HR2140/HR2142) h Pulsinställning g Bedieningsknop h Pulsstand i Snelheidsstanden j Mesunit van minihakmolen (alleen HR2142/HR2148) j Mini doğrayıcı bıçak ünitesi (yalnızca HR2142/HR2148) k Mini doğrayıcı bıçak ünitesi contası (yalnızca HR2142/ HR2148) l Mini doğrayıcı ölçeği (yalnızca HR2142/HR2148’) ‫العربية‬ ‫ كوب القياس‬a ‫ الغطاء‬b ‫ دورق زجاجي للخالط‬c )‫ فقط‬HR2145/HR2146/HR2148( ‫ دورق بالستيكي للخالط‬d )‫ فقط‬HR2140/HR2142( ‫ حلقة منع التسرّب لوحدة شفرة اخلالط‬e ‫ وحدة الشفرة لدورق اخلالط‬f ‫ اإلعداد النبضي‬h ‫ وحدة شفرة املفرمة الصغيرة‬j )‫ فقط‬HR2142/HR2148( ‫ حلقة منع التسرّب لوحدة شفرة املفرمة‬k )‫ فقط‬HR2142/HR2148( ‫الصغيرة‬ ‫ وعاء املفرمة الصغيرة‬l )‫ فقط‬HR2142/HR2148( ‫فارسی‬ ‫ پیمانه‬a Svenska f Knivenhet för mixerbehållare f Mesunit voor blenderkan i Hız ayarları l Copo da mini picadora (apenas HR2142/HR2148) c Glazen blenderkan (alleen HR2145/HR2146/HR2148) e Afsluitring voor blender/ mesunit van maalmolen h Darbe ayarı ‫ إعدادات السرعة‬i j Lâmina da mini picadora (apenas HR2142/HR2148) k Anello di guarnizione per il gruppo lame del mini tritatutto (solo HR2142/ HR2148) g Kontrol düğmesi g Botão de controlo g Manopola di controllo j Gruppo lame del mini tritatutto (solo HR2142/ HR2148) f Blender haznesi için bıçak ünitesi ‫ مقبض التحكم‬g h Função “Pulse” i Impostazioni di velocità e Blender bıçak ünitesi contası f Lâminas para copo misturador f Gruppo lame del vaso frullatore h Impostazione ad intermittenza d Plastik blender haznesi (yalnızca HR2140/HR2142) Português b Tampa c Vaso frullatore in vetro (solo HR2145/HR2146/HR2148) h Posición Pulse c Glass blender jar (HR2145/ HR2146/HR2148 only) g Bouton de commande d Jarra de plástico de la batidora (solo modelos HR2140 y HR2142) g Rueda de control b Lid f Ensemble lames pour bol mélangeur a Dosatore f Unidad de cuchillas de la jarra de la batidora a Measuring cup e Bague d’étanchéité pour ensemble lames du blender c Jarra de cristal de la batidora (solo modelos HR2145, HR2146 y HR2148) e Junta de la unidad de cuchillas de la batidora English d Bol mélangeur en plastique (HR2140/HR2142 uniquement) a Vaso medidor h Türkçe b Πτερύγιο f Λεπίδες για την κανάτα του μπλέντερ k Norsk a Δοσομετρητής e Δακτύλιος σφράγισης για τις λεπίδες του μπλέντερ d Français g Kontrollvred i Hastighetsinställningar j Knivenhet till minihackare (endast HR2142/HR2148) ‫ درب دستگاه‬b ‫ مخزن شیشهای مخلوط کن‬c )HR2145/HR2146/HR2148 ‫(فقط‬ ‫ مخزن پالستیکی مخلوط کن‬d )HR2140/HR2142 ‫(فقط‬ ‫ حلقه واشر برای مجموعه تیغه مخلوط کن‬e ‫ مجموعه تیغه در مخزن مخلوط کن‬f ‫ پیچ کنترل‬g ‫ تنظیم پالس‬h ‫ تنظیمات سرعت‬i ‫ مجموعه تیغه خردکن کوچک‬j )HR2142/HR2148 ‫(فقط‬ ‫ حلقه واشر برای مجموعه تیغه خردکن‬k )HR2142/HR2148 ‫کوچک (فقط‬ ‫ ظرف خردکن کوچک‬l )HR2142/HR2148 ‫(فقط‬ k Tätningsring för knivenhet till minihackare (endast HR2142/ HR2148) l Bägare till minihackare (endast HR2142/HR2148) k Afsluitring voor mesunit van minihakmolen (alleen HR2142/HR2148) l Beker voor minihakmolen (alleen HR2142/HR2148) g Kontrolknap h Pulse-indstilling ©2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4240 002 02761 2 3 5 (MAX) 1250ml 2 1250ml 2 1250ml 2 625ml 2 1250ml 2 1250ml 2 675ml 2 6x 4 5 50g 1 (on and off) 50g 1 (on and off) 50g 1 (on and off) 90g 1 (on and off) 2x2x2 cm Suggerimento: per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola di comando (P). Non utilizzate mai la funzione pulse per più di qualche secondo alla volta. Συνταγή English Συνταγή για βρεφική τροφή Before first use Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter “Cleaning”). Using the blender (fig. 2) The blender is intended for: • Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes. • Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. • Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. Tip: to process ingredients very briefly, turn the control knob to the pulse setting (P) several times. Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time. Using the chopper (fig. 3) (HR2142/HR2148) The chopper is intended for chopping ingredients like onion, garlic, herbs, meat, etc. Cleaning (fig. 4) Easy clean: follow the steps: 1 2 3 4. Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting (P) a few times. Recipe Baby food recipe Ingredients Quantity Cooked potatoes 175 g Cooked chicken 175 g Cooked French beans 175 g Milk 450 ml Speed Time 2 30 sec Υλικά Ποσότητα Μαγειρεμένες πατάτες 175 γρ. Μαγειρεμένο κοτόπουλο 175 γρ. Μαγειρεμένα φασολάκια 175 γρ. Γάλα 450 ml Ταχύτητα 2 Uso del tritatutto (fig. 3) (HR2142/HR2148) Ώρα Il tritatutto è consigliato per tritare ingredienti quali la cipolla, l’aglio, le erbe, la carne eccetera. 30 δευτ. Σημείωση: μετά από την επεξεργασία κάθε φουρνιάς, να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου. Dansk Antes de utilizarla por primera vez Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”). Uso de la batidora (Fig. 2) La batidora está diseñada para: • Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos. • Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa. • Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés. Consejo: Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de control a la posición Pulse (P) varias veces. No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos. Uso de la picadora (Fig. 3) (HR2142/HR2148) Limpieza (Fig. 4) Limpieza fácil: siga los pasos: 1 2 3 4. Nota: Asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (P) varias veces. Receta Receta de comida para bebés Før apparatet tages i brug Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for første gang (se afsnittet ”Rengøring”). Brug af blenderen (fig. 2) Blenderen er beregnet til: • Blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes. • Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise. • Purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad. Tip: For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (P) flere gange. Brug aldrig pulseindstillingen længere end et par sekunder ad gangen. Brug af hakkeren (fig. 3) (HR2142/HR2148) Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som f.eks. løg, hvidløg, urter, kød osv. Rengøring (fig. 4) Nem rengøring: Følg trinene 1 2 3 4. Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (P) et par gange. Opskrift Opskrift på babymad Ingredienser Mængde Kogte kartofler 175 g Kogt kylling 175 g Kogte grønne bønner 175 g Mælk 450 ml Hastighed Tid 2 30 sek. Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion. Deutsch Ingredientes Cantidad Patatas cocinadas 175 g Pollo cocido 175 g Judías verdes cocidas 175 g Leche 450 ml Velocidad Tiempo 2 30 seg. Verwenden des Zerkleinerers (Abb. 3) (HR2142/HR2148) Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Zwiebeln, Knoblauch, Kräutern, Fleisch usw. Reinigung (Abb. 4) Einfaches Reinigen: Folgen Sie den Schritten 1, 2, 3, 4. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die Impulsfunktion (P) einschalten. Rezept Rezept für Babynahrung Zutaten Menge Gekochte Kartoffeln 175 g Gekochtes Hähnchenfleisch 175 g Gekochte junge Schnittbohnen 175 g Milch 450 ml Geschwindigkeit 2 Dauer 30 Sekunden Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen. Ελληνικά Πριν την πρώτη χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»). Χρήση του μπλέντερ (εικ. 2) Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για: • Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέιλ, μιλκσέικ. • Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα. • Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή. Συμβουλή: για να επεξεργαστείτε τα υλικά γρήγορα, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (Ρ) αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά. Χρήση του κόφτη (εικ. 3) (HR2142/HR2148) Ο κόφτης προορίζεται για να ψιλοκόβετε υλικά όπως κρεμμύδι, σκόρδο, μυρωδικά, κρέας κ.λπ. Καθαρισμός (εικ. 4) Εύκολος καθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα 1, 2, 3, 4. Σημείωση: φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (P) μερικές φορές. Quantità Patate cotte 175 g Pollo cotto 175 g Fagiolini cotti 175 g Latte 450 ml Velocità Time (Ora) 30 sec Sekoittimen käyttäminen (kuva 2) Tehosekoittimen käyttötarkoitukset • Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen. • Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen. • Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen. Vihje: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti, käännä valitsin sykäysasentoon (P) useita kertoja. Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman sekunnin kerrallaan. Voor het eerste gebruik Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Met de blender (afb. 2) De blender is bedoeld voor: • het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes; • het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise; • het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel. Tip: als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (P). Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de pulsstand werken. De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten als ui, knoflook, kruiden, vlees enz. Eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4. Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (P). Teholeikkuri on tarkoitettu aineksien, kuten sipuli, valkosipuli, yrtit tai liha, pilkkomiseen. Mixern används till att: • Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker. • Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs. • Mosa ingredienser - t.ex. barnmat. Tips: om du vill tillreda ingredienser i korta stötar vrider du kontrollvredet till pulsläget (P) upprepade gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt gången. Rengöring (bild 4) Enkel rengöring: följ steg: 1 2 3 4. Obs! Se till att vrida kontrollvredet till pulsinställningen (P) några gånger. Recept Ingredienser Mängd Tillagad potatis 175 g Tillagad kyckling 175 g Tillagade franska bönor 175 g Mjölk 450 ml Hastighet Tid 2 30 sek Obs! Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur när du har använt den. Türkçe İlk kullanımdan önce Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları iyice temizleyin (bkz. “Temizleme” bölümü). Blender’ın kullanımı (şek. 2) Blenderin kullanım amaçları: • Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve shake’leri karıştırmak. • Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak. • Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek. İpucu: Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (P) getirin. Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın. Doğrayıcının kullanımı (şek. 3) (HR2142/HR2148) Doğrayıcı soğan, sarımsak, otlar, et, vb. gibi malzemeleri doğramak için tasarlanmıştır. Ingrediënten Hoeveelheid Gekookte aardappelen 175 g Gegaarde kip 175 g Gekookte sperziebonen 175 g Melk 450 ml Snelheid 2 Bewerkingstijd 30 sec. Temizleme (şek. 4) Kolay temizleme: 1 2 3 4 adımlarını izleyin. Not: Kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (P) getirdiğinizden emin olun. Tarif Bebek maması tarifi Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt. Norsk Før første gangs bruk Teholeikkurin käyttäminen (kuva 3) (HR2142/HR2148) Använda mixern (bild 2) Barnmatsrecept Nederlands Recept voor babyvoeding Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus). Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för första gången (se kapitlet ”Rengöring”). Hackaren är avsedd för att hacka ingredienser som lök, vitlök, örter, kött, etc. 2 Nota: lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo. Suomi Käyttöönotto Före första användningen Använda hackaren (bild 3) (HR2142/HR2148) Recept Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring). Malzemeler Miktar Pişmiş patates 175 g Pişmiş tavuk 175 g Pişmiş taze fasulye 175 g Süt 450 ml Hız Süre 2 30 sn. Not: Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. Bruke hurtigmikseren (fig. 2) Puhdistaminen (kuva 4) Hurtigmikseren skal brukes til å: ‫العربية‬ • mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, drinker og shaker ‫ كوب القياس‬a • mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones b • mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage‫الغطاء‬ barnemat ‫زجاجي‬ ‫ دورق‬ved c å vri kontrollbryteren til Tips: Du kan tilberede ingredienser‫للخالط‬ veldig raskt )‫ فقط‬HR2145/HR2146/HR2148( pulsinnstillingen (P) flere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen. ‫ دورق بالستيكي للخالط‬d Helppo puhdistaminen: noudata vaiheita 1, 2, 3 ja 4 Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon (P) muutaman kerran. Vauvanruokaresepti Der Mixer ist geeignet zum: • Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke, Milchshakes. • Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise. • Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung. Tipp: Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter mehrmals auf die Impulseinstellung (P). Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet werden. Ingredienti Schoonmaken (fig. 4) Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote. Vor dem ersten Gebrauch Verwenden des Mixers (Abb. 2) Ricetta Met de hakmolen (afb. 3) (HR2142/HR2148) Resepti Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“). Pulizia semplice: seguire i passaggi: 1 2 3 4. Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a impulsi (P) alcune volte. Ricetta per la pappa dei bimbi Español La picadora está diseñada para picar ingredientes como cebolla, ajo, hierbas, carne, etc. Note: always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process. Pulizia (fig. 4) Svenska Aineet Määrä Keitettyjä perunoita 175 g Keitettyä kanaa 175 g Keitettyjä tarhapapuja 175 g Maitoa 450 ml Nopeus Aika 2 30 s Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen. )‫ فقط‬HR2140/HR2142( Bruke hakkeren (fig. 3) (HR2142/HR2148) ‫ شفرة‬til ‫لوحدة‬ ‫منع التسرّب‬ ‫ حلقة‬e Hakkeren er ment for å‫اخلالط‬ brukes å hakke ingredienser som løk, hvitløk, urter, kjøtt, osv. ‫ وحدة الشفرة لدورق اخلالط‬f Rengjøring (fig. 4) Oppskrift Français ‫ مقبض التحكم‬g Enkel rengjøring: Følg trinnene: 1 2 3 4‫ اإلعداد النبضي‬h Merk: Pass på å vri kontrollbryteren til‫السرعة‬ pulsinnstilling ‫ إعدادات‬i (P) noen ganger. ‫العربية‬ ‫قبل االستخدام للمرة األولى‬ .)»‫نظف جي ًدا األجزاء التي تالمس الطعام قبل استخدام اجلهاز للمرة األولى (راجع فصل «التنظيف‬ ّ )2 ‫استخدام اخلالط (صورة رقم‬ :‫يُستخدم اخلالط من أجل‬ .‫ كمنتجات األلبان والصلصات وعصائر الفاكهة واحلساء واملشروبات اخمللوطة واحلليب اخملفوق‬،‫•خلط السوائل‬ .‫ كخلطة الفطائر أو املايونيز‬،‫•مزج املكونات الناعمة‬ .‫ كإعداد طعام األطفال‬،‫•هرس املكونات املطهوة‬ ‫ ال تستخدم‬.‫) ع ّدة مرات‬P( ‫ أدِر مقبض التحكم إلى اإلعداد النبضي‬،ً‫ خللط املكونات لبرهة قصيرة جدا‬:‫تلميح‬ .‫ثوان في املرة الواحدة‬ ٍ ‫أب ًدا اإلعداد النبضي ألكثر من بضع‬ )HR2142/HR2148( )3 ‫استخدام الفرامة (صورة رقم‬ .‫تستخدم الفرامة لفرم مكونات مثل البصل والثوم واألعشاب واللحم الخ‬ ‫ وحدة شفرة املفرمة الصغيرة‬j )‫ فقط‬HR2142/HR2148( )4 ‫التنظيف (الصورة رقم‬ Babymatoppskrift Avant la première utilisation Ingredienser Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »). Utilisation du blender (fig. 2) Le blender est destiné à : • mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; • mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise. • réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple. Conseil : pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur la position Pulse (P) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes. Utilisation du hachoir (fig. 3) (HR2142/HR2148) Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels qu’oignons, ail, herbes, viande, etc. Nettoyage (fig. 4) Nettoyage facile : suivez les étapes : 1 2 3 4. Remarque : réglez le bouton de commande sur la position Pulse (P) à plusieurs reprises. Recette Recette pour bébés Ingrédients Quantité Pommes de terre cuites 175 g Poulet cuit 175 g Haricots verts cuits 175 g Lait 450 ml Vitesse Temps Kokte poteter Kokt kylling ‫ حلقة منع التسرّب لوحدة شفرة املفرمة‬k )‫ فقط‬HR2142/HR2148( ‫ الصغيرة‬Hastighet Mengde .4 3 2 1 :‫ اتبع اخلطوات‬:‫التنظيف السهل‬ .‫) بضع مرات‬P( ‫ تأكد من تدوير مقبض التحكم إلى اإلعداد النبضي‬:‫مالحظة‬ Tid ‫الصغيرة‬ 175 g‫ وعاء املفرمة‬l )‫ فقط‬HR2142/HR2148( 175 g 2 Kokte franske bønner 175 g Melk 450 ml ‫فارسی‬ ‫ درب دستگاه‬b ‫ مخزن شیشهای مخلوط کن‬c )HR2145/HR2146/HR2148 ‫(فقط‬ 30 s Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil après chaque utilisation. Italiano Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”). Uso del frullatore (fig. 2) Il frullatore è particolarmente adatto per: • Frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati. • Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese. • Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini). ‫ ث‬30 ‫السرعة‬ ‫الكمية‬ ‫ غ‬175 2 ‫ مخزن پالستیکی مخلوط کن‬d Antes da primeira utilização)HR2140/HR2142 ‫(فقط‬ ‫مخلوط کن‬ ‫مجموعه تیغه‬ ‫ حلقه واشر‬em e contacto com os Limpe muito bem todas as peças que‫برای‬ entrarem ‫دجاج مطهي‬ ‫ غ‬175 ‫لوبياء مطهية‬ ‫ ملل‬450 ‫حليب‬ .‫ دع دائما ً اجلهاز يبرد وصوال ً إلى درجة حرارة الغرفة بعد كل دفعة مكونات تضعها‬:‫مالحظة‬ ‫فارسی‬ ‫ پیچ کنترل‬g Utilizar a liquidificadora (fig. 2) ‫قبل از اولین استفاده‬ ‫ تنظیم پالس‬h A liquidificadora destina-se a ser utilizada para: ‫ تنظیمات سرعت‬i • Misturar fluidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, ‫کوچک‬ ‫خردکن‬ ‫ مجموعه تیغه‬j bebidas, batidos. )HR2142/HR2148 ‫(فقط‬ • Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese. ‫مجموعه تیغه‬ ‫برای‬para ‫حلقه واشر‬ k comida para bebés, • Reduzir ingredientes‫خردکن‬ cozidos a puré, preparar )HR2142/HR2148 ‫کوچک (فقط‬ por exemplo. ‫ کوچک‬durante ‫ ظرف خردکن‬breves l Sugestão: para processar ingredientes segundos, rode o )HR2142/HR2148 ‫“ (فقط‬pulse” (P). Nunca utilize a botão de controlo várias vezes para a regulação função ‘pulse’ durante mais do que alguns segundos de cada vez. A picadora destina-se a picar ingredientes como cebola, alho, ervas aromáticas, carne, etc. Limpeza (fig. 4) Limpeza fácil: siga os passos: 1 2 3 4. Nota: assegure-se de que roda várias vezes o botão de controlo para a regulação “pulse” (P). ‫ کلیه قطعاتی را که در متاس با غذا هستند کامال ً متیز کنید (به بخش “متیز‬،‫قبل از اولین استفاده دستگاه‬ .)‫کردن” مراجعه کنید‬ )2 ‫استفاده از مخلوط کن (شکل‬ :‫با این مخلوط کن می توان کارهای زیر را اجنام داد‬ ‫ نوشیدنی های میکس شده و‬،‫ سوپ ها‬،‫ آمبیوه ها‬،‫ سس ها‬،‫•مخلوط کردن مایعات مانند محصوالت لبنی‬ .‫شیک ها‬ .‫•مخلوط کردن مواد نرم مانند مایه پنکیک یا مایونز‬ .‫•تهیه پوره از مواد پخته شده مانند غذای کودک‬ ‫ هرگز از تنظیم‬.‫) قرار دهید‬P( ‫ چند بار پیچ کنترل را روی تنظیم پالس‬،‫ برای مخلوط کردن مختصر مواد‬:‫نکته‬ .‫پالس برای بیشتر از چند ثانیه در هر بار استفاده نکنید‬ )HR2142/HR2148( )3 ‫استفاده از خردکن (شکل‬ .‫ گوشت و غیره طراحی شده است‬،‫ سبزیجات‬،‫ سیر‬،‫این خردکن برای خرد کردن موادی مانند پیاز‬ )4 ‫متیز کردن (شکل‬ .4 3 2 1 :‫ مراحل زیر را دنبال کنید‬:‫متیز کردن آسان‬ .‫) قرار دهید‬P( ‫ دقت کنید پیچ کنترل را چند بار روی تنظیم پالس‬:‫توجه‬ Receita Receita de comida para bebé Ingredientes Quantidade Batatas cozidas 175 g Frango cozido 175 g Vagens cozidas 175 g Leite 450 ml ‫املكونات‬ ‫بطاطا مطهية‬ ‫ غ‬175 alimentos antes de utilizar aparelho pela primeira ‫ کن‬o ‫مخلوط‬ ‫تیغه در مخزن‬ ‫مجموعه‬ f vez (consulte o capítulo “Limpeza”). Utilizar a picadora filtro (fig. 3) (HR2142/HR2148) 2 ‫وصفة حتضير طعام لألطفال‬ ‫الوقت‬ Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur ‫ پیمانه‬a mellom hver mengde som bearbeides. Português ‫الوصفة‬ 30 sek. ‫دستور تهیه غذا‬ Velocidade Hora ‫دستور غذای کودک‬ ‫زمان‬ 2 ‫سرعت‬ 30 seg. Nota: deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre a preparação de cada porção. ‫ ثانیه‬30 2 ‫مقدار‬ ‫مواد‬ ‫ گرم‬175 ‫سیب زمینی پخته‬ ‫ گرم‬175 ‫مرغ پخته‬ ‫ گرم‬175 ‫لوبیا سبز پخته‬ ‫ میلی لیتر‬450 ‫شیر‬ .‫ اجازه دهید به اندازه دمای اتاق خنک شود‬،‫ همیشه بعد از هر بار کار با دستگاه‬:‫توجه‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2145/90 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario