English
Before rst use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you
use the appliance for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Using the blender (g. 2)
The blender is intended for:
• Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed
drinks, shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
• Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip: to process ingredients very briey, turn the control knob to the pulse
setting (P) several times. Never use the pulse setting longer than a few
seconds at a time.
Using the chopper (g. 3) (HR2142/HR2148)
The chopper is intended for chopping ingredients like onion, garlic, herbs,
meat, etc.
Cleaning (g. 4)
Easy clean: follow the steps: 1 2 3 4.
Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting (P) a few
times.
Recipe
Baby food recipe
Ingredients
Quantity Speed Time
Cooked potatoes
175 g
2 30 sec
Cooked chicken
175 g
Cooked French beans
175 g
Milk
450 ml
Note: always let the appliance cool down to room temperature after each
batch you process.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du
bruger apparatet for første gang (se afsnittet ”Rengøring”).
Brug af blenderen (g. 2)
Blenderen er beregnet til:
• Blendning af ydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce,
frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes.
• Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise.
• Purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad.
Tip: For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje
kontrolknappen til pulse-indstillingen (P) ere gange. Brug aldrig pulse-
indstillingen længere end et par sekunder ad gangen.
Brug af hakkeren (g. 3) (HR2142/HR2148)
Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som f.eks. løg, hvidløg, urter,
kød osv.
Rengøring (g. 4)
Nem rengøring: Følg trinene 1 2 3 4.
Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (P) et par
gange.
Opskrift
Opskrift på babymad
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Kogte kartoer 175 g
2 30 sek.
Kogt kylling 175 g
Kogte grønne bønner 175 g
Mælk 450 ml
Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die
mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“).
Verwenden des Mixers (Abb. 2)
Der Mixer ist geeignet zum:
• Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen,
Mixgetränke, Milchshakes.
• Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
• Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung.
Tipp: Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter
mehrmals auf die Impulseinstellung (P). Die Impulsfunktion sollte immer
nur wenige Sekunden lang verwendet werden.
Verwenden des Zerkleinerers (Abb. 3) (HR2142/HR2148)
Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Zwiebeln,
Knoblauch, Kräutern, Fleisch usw.
Reinigung (Abb. 4)
Einfaches Reinigen: Folgen Sie den Schritten 1, 2, 3, 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male
die Impulsfunktion (P) einschalten.
Rezept
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindig-
keit
Dauer
Gekochte Kartoeln 175 g
2
30 Sekun-
den
Gekochtes Hähncheneisch 175 g
Gekochte junge Schnittbohnen 175 g
Milch 450 ml
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf
Raumtemperatur abkühlen.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη
που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»).
Χρήση του μπλέντερ (εικ. 2)
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
• Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
σούπες, κοκτέιλ, μιλκσέικ.
• Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
• Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
Συμβουλή: για να επεξεργαστείτε τα υλικά γρήγορα, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου
στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (Ρ) αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη
ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά.
Χρήση του κόφτη (εικ. 3) (HR2142/HR2148)
Ο κόφτης προορίζεται για να ψιλοκόβετε υλικά όπως κρεμμύδι, σκόρδο, μυρωδικά,
κρέας κ.λπ.
Καθαρισμός (εικ. 4)
Εύκολος καθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα 1, 2, 3, 4.
Σημείωση: φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας
λειτουργίας (P) μερικές φορές.
Συνταγή
Συνταγή για βρεφική τροφή
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Ώρα
Μαγειρεμένες πατάτες 175 γρ.
2 30 δευτ.
Μαγειρεμένο κοτόπουλο 175 γρ.
Μαγειρεμένα φασολάκια 175 γρ.
Γάλα 450 ml
Σημείωση: μετά από την επεξεργασία κάθε φουρνιάς, να αφήνετε πάντα τη συσκευή
να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes
de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Uso de la batidora (Fig. 2)
La batidora está diseñada para:
• Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta,
sopas, mezclar bebidas, batidos.
• Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o
mayonesa.
• Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Consejo: Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire
la rueda de control a la posición Pulse (P) varias veces. No utilice nunca la
posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos.
Uso de la picadora (Fig. 3) (HR2142/HR2148)
La picadora está diseñada para picar ingredientes como cebolla, ajo,
hierbas, carne, etc.
Limpieza (Fig. 4)
Limpieza fácil: siga los pasos: 1 2 3 4.
Nota: Asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (P) varias
veces.
Receta
Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas cocinadas 175 g
2 30 seg.
Pollo cocido 175 g
Judías verdes cocidas 175 g
Leche 450 ml
Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente
después de procesar cada lote.
Suomi
Käyttöönotto
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen
laitteen käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus).
Sekoittimen käyttäminen (kuva 2)
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
• Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen,
keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen.
• Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen.
• Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen.
Vihje: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti, käännä valitsin
sykäysasentoon (P) useita kertoja. Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin
muutaman sekunnin kerrallaan.
Teholeikkurin käyttäminen (kuva 3) (HR2142/HR2148)
Teholeikkuri on tarkoitettu aineksien, kuten sipuli, valkosipuli, yrtit tai liha,
pilkkomiseen.
Puhdistaminen (kuva 4)
Helppo puhdistaminen: noudata vaiheita 1, 2, 3 ja 4
Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon (P) muutaman kerran.
Resepti
Vauvanruokaresepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Keitettyjä perunoita 175 g
2 30 s
Keitettyä kanaa 175 g
Keitettyjä tarhapapuja 175 g
Maitoa 450 ml
Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi
jokaisen käsitellyn erän jälkeen.
Français
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en
contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Utilisation du blender (g. 2)
Le blender est destiné à :
• mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces,
jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ;
• mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à
crêpes ou de la mayonnaise.
• réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés
par exemple.
Conseil : pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de
commande sur la position Pulse (P) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la
fonction Pulse pendant plus de quelques secondes.
Utilisation du hachoir (g. 3) (HR2142/HR2148)
Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels qu’oignons, ail, herbes, viande,
etc.
Nettoyage (g. 4)
Nettoyage facile : suivez les étapes : 1 2 3 4.
Remarque : réglez le bouton de commande sur la position Pulse (P) à
plusieurs reprises.
Recette
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Temps
Pommes de terre cuites 175 g
2 30 s
Poulet cuit 175 g
Haricots verts cuits 175 g
Lait 450 ml
Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil après chaque utilisation.
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le
parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”).
Uso del frullatore (g. 2)
Il frullatore è particolarmente adatto per:
• Frullare sostanze uide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe,
frappé, frullati.
• Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la
maionese.
• Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini).
Suggerimento: per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la
manopola di comando (P). Non utilizzate mai la funzione pulse per più di
qualche secondo alla volta.
Uso del tritatutto (g. 3) (HR2142/HR2148)
Il tritatutto è consigliato per tritare ingredienti quali la cipolla, l’aglio, le erbe,
la carne eccetera.
Pulizia (g. 4)
Pulizia semplice: seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a
impulsi (P) alcune volte.
Ricetta
Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti Quantità Velocità Time (Ora)
Patate cotte 175 g
2 30 sec
Pollo cotto 175 g
Fagiolini cotti 175 g
Latte 450 ml
Nota: lasciare rareddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni
utilizzo.
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig
schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken’).
Met de blender (afb. 2)
De blender is bedoeld voor:
• het mengen van vloeistoen, bijv. zuivelproducten, sauzen,
vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes;
• het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of
mayonaise;
• het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van
babyvoedsel.
Tip: als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de bedieningsknop
een paar keer naar de pulsstand (P). Laat het apparaat nooit langer dan
enkele seconden op de pulsstand werken.
Met de hakmolen (afb. 3) (HR2142/HR2148)
De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten als ui, knoook,
kruiden, vlees enz.
Schoonmaken (g. 4)
Eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4.
Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (P).
Recept
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten Hoeveel-
heid
Snelheid Bewerkings-
tijd
Gekookte aardappelen 175 g
2 30 sec.
Gegaarde kip 175 g
Gekookte sperziebonen 175 g
Melk 450 ml
Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere
portie die u hebt verwerkt.
Norsk
Før første gangs bruk
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før
apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring).
Bruke hurtigmikseren (g. 2)
Hurtigmikseren skal brukes til å:
• mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, drinker og
shaker
• mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones
• mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat
Tips: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri kontrollbryteren til
pulsinnstillingen (P) ere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen
få sekunder om gangen.
Bruke hakkeren (g. 3) (HR2142/HR2148)
Hakkeren er ment for å brukes til å hakke ingredienser som løk, hvitløk, urter,
kjøtt, osv.
Rengjøring (g. 4)
Enkel rengjøring: Følg trinnene: 1 2 3 4
Merk: Pass på å vri kontrollbryteren til pulsinnstilling (P) noen ganger.
Oppskrift
Babymatoppskrift
Ingredienser Mengde Hastighet Tid
Kokte poteter 175 g
2 30 sek.
Kokt kylling 175 g
Kokte franske bønner 175 g
Melk 450 ml
Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver mengde
som bearbeides.
Português
Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os
alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo
“Limpeza”).
Utilizar a liquidicadora (g. 2)
A liquidicadora destina-se a ser utilizada para:
• Misturar uidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas,
bebidas, batidos.
• Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese.
• Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés,
por exemplo.
Sugestão: para processar ingredientes durante breves segundos, rode o
botão de controlo várias vezes para a regulação “pulse” (P). Nunca utilize a
função ‘pulse’ durante mais do que alguns segundos de cada vez.
Utilizar a picadora ltro (g. 3) (HR2142/HR2148)
A picadora destina-se a picar ingredientes como cebola, alho, ervas
aromáticas, carne, etc.
Limpeza (g. 4)
Limpeza fácil: siga os passos: 1 2 3 4.
Nota: assegure-se de que roda várias vezes o botão de controlo para a
regulação “pulse” (P).
Receita
Receita de comida para bebé
Ingredientes Quantidade Velocidade Hora
Batatas cozidas 175 g
2 30 seg.
Frango cozido 175 g
Vagens cozidas 175 g
Leite 450 ml
Nota: deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre
a preparação de cada porção.
Svenska
Före första användningen
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder
apparaten för första gången (se kapitlet ”Rengöring”).
Använda mixern (bild 2)
Mixern används till att:
• Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och
shake-drycker.
• Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
• Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
Tips: om du vill tillreda ingredienser i korta stötar vrider du kontrollvredet till
pulsläget (P) upprepade gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett
par sekunder åt gången.
Använda hackaren (bild 3) (HR2142/HR2148)
Hackaren är avsedd för att hacka ingredienser som lök, vitlök, örter, kött, etc.
Rengöring (bild 4)
Enkel rengöring: följ steg: 1 2 3 4.
Obs! Se till att vrida kontrollvredet till pulsinställningen (P) några gånger.
Recept
Barnmatsrecept
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Tillagad potatis 175 g
2 30 sek
Tillagad kyckling 175 g
Tillagade franska bönor 175 g
Mjölk 450 ml
Obs! Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur när du har använt den.
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları
iyice temizleyin (bkz. “Temizleme” bölümü).
Blender’ın kullanımı (şek. 2)
Blenderin kullanım amaçları:
• Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve
shake’leri karıştırmak.
• Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak.
• Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek.
İpucu: Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç
defa darbe ayarına (P) getirin. Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden
fazla süreyle kullanmayın.
Doğrayıcının kullanımı (şek. 3) (HR2142/HR2148)
Doğrayıcı soğan, sarımsak, otlar, et, vb. gibi malzemeleri doğramak için
tasarlanmıştır.
Temizleme (şek. 4)
Kolay temizleme: 1 2 3 4 adımlarını izleyin.
Not: Kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (P) getirdiğinizden emin
olun.
Tarif
Bebek maması tari
Malzemeler Miktar Hız Süre
Pişmiş patates 175 g
2 30 sn.
Pişmiş tavuk 175 g
Pişmiş taze fasulye 175 g
Süt 450 ml
Not: Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.
a
b
c
) HR2145/HR2146/HR2148(
d
) HR2140/HR2142(
e
f
g
h
i
j
) HR2142/HR2148(
k
) HR2142/HR2148(
l
) HR2142/HR2148(
a
b
c
)HR2145/HR2146/HR2148 (
d
)HR2140/HR2142 (
e
f
g
h
i
j
)HR2142/HR2148 (
k
)HR2142/HR2148 (
l
)HR2142/HR2148 (
.)»« (
)2 (
:
•.
•.
•.
.
)P(
:
.
)HR2142/HR2148( )3 (
.
)4 (
.4 3 2 1 : :
. )P( :
175
2 30
175
175
450
.
:
“ (
.) ”
)2 (
:
•
.
•.
•.
. )P( :
.
)HR2142/HR2148( )3 (
.
)4 (
.4 3 2 1 : :
. )P( :هجوت
175
2 30
175
175
450
. :