Haier HRT18RCWB0 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HRT18RCW, HRT18RCP
Top Mount Refrigerator
Réfrigérateur à compartiments superposés
Refrigerador superior
Part # 0060517094BHAR Rev 0
06-17 GEA
ÍNDICE
ESPAÑOL
32
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .................................................................................33
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo ................................................ 34
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .....................................................................................34
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...................................................................................35
Requisitos de ubicación ...........................................................................................35
Requisitos eléctricos ..............................................................................................35
Requisitos del suministro de agua ..................................................................................35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................................................................. 36
Paso 1 - Desempaque el refrigerador . ............................................................................. 36
Paso 2 - Cambio del sentido de abertura de la puerta .............................................................. 36
Paso 3 - Instalación de las manijas de las puertas .................................................................. 37
Paso 4 - Instalación del suministro de agua .........................................................................38
Paso 5 - Conexión del suministro eléctrico ..........................................................................39
Paso 6 - Nivelar el refrigerador .....................................................................................39
USO DEL REFRIGERADOR ........................................................................................39
Flujo de aire .......................................................................................................39
Controles de temperatura .........................................................................................40
Fábrica de hielo y depósito de hielo ................................................................................ 40
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ...................................................................................41
Limpieza ..........................................................................................................41
Luces ............................................................................................................ 42
Corte de energía ...................................................................................................42
Vacaciones y mudanzas ........................................................................................... 42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................................44
Funcionamiento ...................................................................................................44
Hielo y agua .......................................................................................................45
Temperatura y humedad ...........................................................................................46
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................46
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA ............................................................................. 47
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obe-
dezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Îö÷äöóäïäåõäööìêñìĤæäñ
Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar
la muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar
lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una le-
sión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
33
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el
refrigerador, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Ŷ Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente de 3
terminales con conexión a tierra.
Ŷ No quite el terminal de conexión a tierra.
Ŷ No use un adaptador.
Ŷ No use un cable eléctrico de extensión.
Ŷ Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio técnico.
Ŷ Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de
ponerlo en funcionamiento.
Ŷ Quite las puertas de su refrigerador viejo.
ŶÞöèøñïìðóìäçòõñòìñĥäðäåïè
ŶÖäñ÷èñêäïòöðä÷èõìäïèöüùäóòõèöìñĥäðäåïèö÷äïèö
como la gasolina, alejados del refrigerador.
Ŷ Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el
refrigerador.
Ŷ Desconecte el suministro de energía antes de instalar
la fábrica de hielo (solamente en aquellos modelos que
incluyen el juego listo de la fábrica de hielo).
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ÒÖÙØÛÝÊ×ÝÎÎïä÷õäóäðìèñ÷òüäöĤûìäçèñìƻòöñòèöøñ
problema del pasado. Un aparato refrigerador desechado y
abandonado es un peligro, aun si va a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si usted está por deshacerse de su aparato
refrigerador viejo, siga las instrucciones a continuación para
evitar accidentes.
Información importante para saber acerca del desecho
çèõèéõìêèõäñ÷èö
Deshágase del refrigerador ou congelador siguiendo los
reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán
öèõèùäæøäçòöóòõøñ÷Żæñìæòæèõ÷ìĤæäçòèñõèéõìêèõäæìſñ
por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según
los procedimientos establecidos.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
CÓMO DESHACERSE
ADECUADAMENTE DE SU APARATO
REFRIGERADOR VIEJO
Antes de descartar su aparato refrigerador o congelador
viejo:
Quite las puertas.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meter-
se adentro con facilidad.
No todas las características están disponibles en todos los modelos.
34
ÙèïìêõòçèäöĤûìä
Quite las puertas de su aparato refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
daño al cerebro.
Ìòñ÷õòïçèĥøíòçèäìõè
Control de temperatura con
luz interior
Repisas completas (2)
Controles de humedad para el
cajón de verduras
Cajón para verduras
Rejilla de la base
Patas niveladoras (2)
Estante de la puerta del con-
gelador (2)
Compartimiento para lácteos
Repisas completas en las
puertas (3)
No todas las características están disponibles en todos los modelos.
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
I
I
I
J
J
J
J
ADVERTENCIA
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ÙèïìêõòçèÎûóïòöìſñ
Öäñ÷èñêäïòöðä÷èõìäïèöüùäóòõèöìñĥäðäåïèö÷äïèö
como gasolina, alejados del aparato.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
ÒÖÙØÛÝÊ×ÝÎEste refrigerador ha sido diseñado úni-
camente para usarse dentro del hogar.
Para garantizar la ventilación adecuada de su refrigerador,
deje 2” (5,08 cm) de espacio detrás del refrigerador.
Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar
en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 95 °F (35 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C).
×ØÝÊ No se recomienda instalar el refrigerador bajo la luz
solar directa o cerca de una fuente de calor, como un horno o
un radiador.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
ESPAÑOL
Antes de mover el refrigerador a su ubicación nal, es
importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica
adecuada.
ÖŻ÷òçòçèæòñèûìſñä÷ìèõõäõèæòðèñçäçò
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60
hertzios, CA solamente, de 15 o 20 amperios y protegido
con fusibles, conectado a tierra. Se recomienda utilizar
un circuito separado solo para su refrigerador. Use un
tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor.
No use un cable eléctrico de extensión.
×ØÝÊAntes de realizar cualquier tipo de instalación
o limpieza, desconecte el refrigerador de la fuente de
suministro eléctrico. Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el refrigerador a la fuente de energía eléctrica
y reajuste los controles de temperatura en la posición
deseada.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE
AGUA
Ŷ Acceso a una línea de agua fría del hogar con presión
de agua entre 20 lb/pulg² (137,90 kPa) y 120 lb/pulg²
(827,37 kPa), y que no está conectado a un equipo de
descalcicación.
NOTA: Los productos químicos del descalificador podrían
dañar el fabricador de hielos provocándole fallas.
Ŷ El tubo de suministro de agua debe ser de cobre, con
øñçìŹðè÷õòèû÷èõìòõçè?\8ĔÙäõäçè÷èõðìñäõïäïòñêì÷øç
necesaria de la tubería de cobre, tendrá que medir la
distancia desde la válvula de agua del fabricador de hielos,
en la parte posterior del refrigerador, hasta la tubería
de agua fría. Debe agregar aproximadamente 2 m (7’),
de modo que el refrigerador pueda moverse para darle
mantenimiento.
×ØÝÊ
No se recomienda la tubería de plástico debido a que esto
aumenta considerablemente la probabilidad de fugas de
agua.
Ŷ Debe contar con una válvula de paso para conectar el
tubo de suministro de agua al sistema doméstico de
suministro de agua.
×ØÝÊNo use una válvula de paso tipo autoperforante.
Ŷ Tuerca de compresión y casquillo (manguito) para
conectar el tubo de suministro de agua en la válvula de
entrada del fabricador de hielos.
35
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PASO 2 - CAMBIO DEL SENTIDO DE
ABERTURA DE LA PUERTA
(Opcional)
Si desea que las puertas se abran del lado opuesto, puede
cambiar el sentido de abertura de la puerta.
Herramientas necesarias
• Destornillador Phillips
• •Pinzas
• Destornillador Torx T2 (En algunos modelos)
• Llaves de 5/16 y 3/8 o llave ajustable
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base si ya está instalada.
3. Retire la cubierta de la bisagra superior y la bisagra supe-
rior. Levante la puerta del congelador de la bisagra y déjela
aparte.
4. Desatornille el pasador de la bisagra central. Guarde las
arandelas de plástico para usarlas cuando vuelva a colocar
la puerta.
5. Levante la puerta del refrigerador de la bisagra inferior y
déjela a un lado.
6. Con la ayuda de una llave de tuercas o un destornilla-
dor Torx T25, quite la bisagra central y el separador de
óïŹö÷ìæòóäõäèïïòçèöä÷òõñìïïèèïóèõñòæèñ÷õäïäĥòíèïòö
pernos laterales y deslice la bisagra hacia el centro del
gabinete. Ajuste los pernos laterales.
7. En el lado opuesto del gabinete, quite el perno central y
äĥòíèïòöóèõñòöïä÷èõäïèöÍèöïìæèïäåìöäêõäæèñ÷õäïüïòö
separadores detrás de los pernos laterales. Vuelva a colo-
car el perno central y ajuste los pernos laterales.
A
B
C
D
E
A - Tornillo de la cubierta
de la bisagra
B - Cubierta de la bisagra
C - Pernos de la bisagra
D - Pasador de bisagra
Î¡ØõìĤæìòçèïäåìöäêõä
de la puerta
AB
C
D
E
A - Separador de
plástico
B - Bisagra del centro
C - Pasador de la bi-
sagra del centro
D - Pernos laterales
E - Perno central
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ÙèïìêõòçèÙèöòÎûæèöìùò
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
ESPAÑOL
PASO 1 - DESEMPAQUE EL REFRI-
GERADOR
36
CÓMO QUITAR EL EMPAQUE
Ŷ Úøì÷èïòöõèö÷òöçèæìñ÷äüêòðäçèïäööøóèõĤæìèöçè
su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
 ×ØÝÊNo use instrumentos losos, alcohol isopropílico,
ïżôøìçòöìñĥäðäåïèöòóõòçøæ÷òöçèïìðóìèýääåõäöìùòö
para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos
óøèçèñçäƻäõïäöøóèõĤæìèçèöøõèéõìêèõäçòõÙäõäòå÷èñèõ
más información, vea “Seguridad del refrigerador”.
Ŷ Deshágase de todos los materiales de empaque o
recíclelos.
×ØÝÊAl instalar el refrigerador por primera vez, es normal
que la puerta del congelador se encuentre ligeramente
más arriba que la parte superior del gabinete. Esto ha sido
diseñado para asegurar los sellos de la junta correctamente
cuando se carga la puerta del congelador con alimentos.
Ìøäñçòðøèùäöøõèéõìêèõäçòõ
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para la limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en este. Al
mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
caminar”cuando trate de moverlo, ya que podría dañar el
suelo.
Información importante acerca de los estantes y tapas
çèùìçõìò
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua
caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas
pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de
temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es
normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados.
Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan.
LIMPIEZA ANTES DEL USO
Una vez que usted haya quitado todos los materiales
de empaque, limpie el interior del refrigerador antes de
usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del
refrigerador”.
8. Quite los pernos de la bisagra inferior y vuelva a colocar la
bisagra inferior en el lado opuesto del gabinete. Ajuste los
pernos por completo.
9. Desatornille y quite el pasador de la bisagra inferior.
ßøèïùääæòïòæäõèïóäöäçòõèñèïòõìĤæìòçèïäåìöäêõä
exterior y ajuste.
10. Mueva los topes de la puerta (parte inferior de ambas
puertas), las tapas de los agujeros de las bisagras y los
tarugos de la manija, si fueron instalados previamente, en
ambas puertas hacia el lado opuesto de las puertas.
11. Coloque la puerta del refrigerador en el pasador de la
åìöäêõäìñéèõìòõÊïìñèèèïòõìĤæìòçèïäåìöäêõäèñïäóøèõ÷ä
æòñèïòõìĤæìòèñïäåìöäêõäæèñ÷õäïÒñöèõ÷èèïóäöäçòõçè
la bisagra central y ajuste por completo.
12. Coloque la puerta del congelador en el pasador de la
bisagra central y luego cierre la puerta.
!#Òñöèõ÷èèïóäöäçòõçèïäåìöäêõäöøóèõìòõèñèïòõìĤæìò
de la bisagra en la parte superior de la puerta. Alinee
ïòöòõìĤæìòöèñïäåìöäêõäöøóèõìòõæòñïòöòõìĤæìòöçèïä
bisagra en la parte superior del gabinete. Vuelva a colocar
los pernos de la bisagra y ajuste por completo. Vuelva a
colocar la cubierta de la bisagra superior.
C
A
B
A - Pasador de la bisagra del inferior
B - Bisagra inferior
C - Pernos de bisagra
A
A - Pasador de la bisagra inferior
A - Tapones de los
tornillos de la
manija
B - Retén de la puerta
B
A
A - Rejilla de la base
A
14. Dé vuelta la rejilla de la base y vuelva a instalarla.
15. Quite las manijas de la puerta (si estaban instaladas)
y vuelva a instalarlas en el lado opuesto. Consulte
“Instalación de las manijas de las puertas”.
16. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
PASO 3 - INSTALACIÓN DE LAS
MANIJAS DE LAS PUERTAS
Üìêäïäöìñö÷õøææìòñèöôøèöèäñèöóèæżĤæäöóäõäöøðòçèïò
1. Retire las manijas de la puerta, la insignia de Haier, y los
tornillos de las bolsas plásticas.
2. Instale un tornillo grande de la manija sobre la cara de
las puertas del freezer y del refrigerador. La ubicación
del tornillo coincide con el lado de la manija de la puerta
(opuesto a la bisagra).
3. Coloque el extremo extendido de la manija sobre el
tornillo de montaje. Deslice la manija hacia abajo para
asegurar la misma sobre el tornillo de montaje (manija
plástica únicamente).
×ØÝÊÎöóòöìåïèôøèçèåääĥòíäõïìêèõäðèñ÷èèï÷òõñìïïò
de montaje si le resulta difícil deslizar la manija.
4. Rote la manija de la puerta hacia el espacio libre entre las
puertas.
5.
Alinee los agujeros del extremo plano de la manija con los
agujeros del extremo inferior de la puerta, y ajuste con los
dos tornillos pequeños (provistos). NO ajuste los tornillos
completamente.
6. Instale la insignia de haier sobre
la puerta del freezer, en la parte
superior del agujero abierto para
tornillos del lado opuesto de la
manija.
A
A - Tornillo Grande
de la Manija
ESPAÑOL
37
7. Instale un tarugo para manija en la puerta del refrigerador,
en el agujero abierto para tornillos del lado opuesto de
la manija. Instale los dos tarugos para manija del lado
superior de la puerta del refrigerador, cerca de la bisagra
central.
8. Repita los pasos 1 a 5 para instalar la manija de la otra
puerta.
9. Une fois les deux poignées montées, les aligner.
10. De forma lenta, abra la puerta, y luego ajuste
completamente los tornillos.
11. Para manijas de acero inoxidable, use la llave hexagonal
provista para colocar el tornillo de ajuste en el extremo
extendido de la manija. Continúe ajustando hasta que la
manija esté alineada con la puerta y luego ajústela otra
media vuelta adicional.
A
A - Handle
Screw Plugs
PASO 4 - INSTALACIÓN DEL
SUMINISTRO DE AGUA
ÒÖÙØÛÝÊ×ÝÎ
La instalación de este suministro de agua no está cubierta
por la garantía de los fabricantes del refrigerador o la del
fabricador de hielos. Siga con cuidado estas instrucciones
para reducir al mínimo el riesgo de sufrir daños costosos
causados por el agua.
No instale la tubería de agua en ubicaciones donde
la temperatura sea inferior a la temperatura de
congelamiento.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Corte el suministro de agua con la válvula de cierre.
3. Quite la cubierta de acceso posterior del compartimiento
del compresor.
4. Conecte la línea de cobre del suministro de agua a la
tubería residencial.
5. Tuerca de compresión y casquillo (manguito) para
conectar el tubo de suministro de agua en la válvula de
entrada del fabricador de hielos.
6. Habilite el suministro de agua y apriete las conexiones que
tengan fugas.
7. Vuelva a instalar la cubierta de acceso posterior para el
compartimiento del compresor.
8. Enrolle el resto de la línea de suministro de agua detrás
del refrigerador, como se muestra en la siguiente imagen,
y acomódela de forma que no vibre o roce con otras
öøóèõĤæìèö
×ØÝÊ Use la abrazadera para tubo de agua y un tornillo
n°. 8 que venían en la bolsa de partes incluidas para jar
la línea del suministro de agua en la parte trasera del
refrigerador.
A
B
A - Tornillo del n° 8
B - Abrazadera del suministro de agua
ESPAÑOL
38
ESPAÑOL
39
PASO 5 - CONEXIÓN DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Deje que el refrigerador se enfríe durante algunas horas
antes de agregar alimentos.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
PASO 6 - NIVELAR EL
REFRIGERADOR
(Si es necesario)
El refrigerador debe estar nivelado para mantener un mejor
desempeño y apariencia, y para evitar el exceso de ruido y
vibración.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Deje que el refrigerador se enfríe durante algunas horas
antes de agregar alimentos.
×ØÝÊPara quitar un poco de peso de los pies
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los pies.
3.
Gire ambas patas frontales la misma cantidad
(1/4” (6 mm), para elevar levemente el frente del
refrigerador.
×ØÝÊSi levanta el frente del refrigerador ligeramente,
facilitará el cierre y el sellado adecuado de las puertas.
4. Instale la rejilla de la base como se muestra.
A
A - Rejilla de la base
A
USO DEL REFRIGERADOR
FLUJO DE AIRE
Ùäõäêäõäñ÷ìýäõèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçòçèñ÷õòçèïõèéõìêèõä-
dor, no guarde artículos:
¿ Directamente en frente de los ductos de escape de la torre
del ventilador del congelador
Directamente debajo del ducto de escape del refrigerador
Contra los lados del compartimiento del refrigerador
×ØÝÊColoque los artículos hacia el centro de los
estantes.
A
A - Ventilas
ESPAÑOL
40
CONTROLES DE TEMPERATURA
Hay un cuadrante de control de temperatura en los
compartimientos del congelador y el refrigerador. Sin
embargo, el ajuste del control en el compartimiento
del refrigerador afectará también la temperatura en el
compartimiento del congelador.
ÒÖÙØÛÝÊ×ÝÎ Si gira el control de temperatura a la posición
OFF (Apagado) o al ajuste de temperatura menos frío, NO
desconectará el refrigerador del suministro de energía.
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador.
Cuando el refrigerador se enciende por primera
vez, puede tardar hasta 12 horas para enfriar hasta
las temperaturas prejadas. Espere 24 horas para
que el refrigerador se enfríe por completo antes de
agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que
el refrigerador se haya enfriado por completo, podrían
echarse a perder.
Si la temperatura en el refrigerador o en el congelador
está demasiado caliente o demasiado fría antes de regular
los controles, revise primero los conductos de ventilación
para cerciorarse de que no estén obstruidos. Consulte
“Flujo de aire”.
COMPARTIMIENTO DEL REFRIGERADOR
El control de temperatura del compartimiento del
refrigerador se debe jar a la “1 en punto”. Después de
transcurridas las 24 horas, se podrá ajustar el control
en pequeños incrementos para alcanzar la temperatura
deseada.
×ØÝÊ Espere 24 horas entre los ajustes para que se
estabilice la temperatura.
COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR
El control de temperatura del compartimiento del congelador
se debe jar a las “12 en punto”. Después de transcurridas
las 24 horas, se podrá ajustar el control en pequeños
incrementos para alcanzar la temperatura deseada.
×ØÝÊEspere 24 horas entre los ajustes para que se
estabilice la temperatura.
FÁBRICA DE HIELO Y DEPÓSITO
DE HIELO
(En algunos modelos)
ÒÖÙØÛÝÊ×ÝÎ
Mantenga el brazo metálico en la posición de apagado
hasta que se conecte el refrigerador al suministro de agua
o siempre que este se interrumpa.
Se requieren aproximadamente 24 horas para que el
fabricador de hielos comience a producir los cubos de
hielo.
La tubería nueva podría causar que el hielo tenga otro
color y un mal sabor. Descarte el hielo obtenido en las
primeras 24 horas.
La calidad del agua determina la calidad del hielo.
No conecte el fabricador de hielos a una toma de
äêøäçèöæäïæìĤæäçäÕòöóõòçøæ÷òöôøżðìæòöçèøñ
çèöæäïìĤæäçòõäùèõìäçòóøèçèñçäƻäõèïéäåõìæäçòõçè
hielos.
Cuando el hielo se guarda durante demasiado tiempo,
podría emanar un olor extraño. Vacíe y limpie el depósito
de hielo. Encienda la fábrica de hielo para preparar hielo
fresco.
×ØÝÊNo lave el recipiente del hielo en el lavavajillas.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA FÁBRICA
DE HIELO
Baje el brazo de control de alambre para ENCENDER la
fábrica de hielo.
×ØÝÊ La fábrica de hielo se APAGA de manera
automática cuando el depósito de hielo está lleno.
Levante el brazo de control de alambre hasta bloquearla
para APAGAR manualmente la fábrica de hielo.
×ØÝÊ APAGUE la fábrica de hielo cuando limpie el
congelador o salga de vacaciones. Si la fábrica de hielo
estará apagada durante mucho tiempo, gire la válvula de
suministro de agua a la posición cerrada.
A
A - Brazo de control de alambre
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congela-
dor se descongelan automáticamente. No obstante, limpie
ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cual-
quier olor que se forma en una sección pasará a la otra. Debe
limpiar bien ambas secciones para eliminar los olores. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
41
ÙèïìêõòçèÎûóïòöìſñ
Þöèøñïìðóìäçòõñòìñĥäðäåïè
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
ÒÖÙØÛÝÊ×ÝÎ
No use productos químicos fuertes, amoníaco,
blanqueador con cloro, detergente concentrado,
solventes o estropajos de metal o abrasivos para limpiar
su refrigerador por dentro o por fuera. Estos pueden
dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
No lave ninguna de las piezas en una lavavajillas.
No utilice agua tibia para limpiar los estantes de vidrio
mientras aún están fríos. El vidrio se podría romper si se lo
expone a cambios bruscos de temperatura o a impactos.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de ener-
gía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
choque eléctrico o daños personales.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien
÷òçäöïäöóìèýäöõèðòùìåïèöüïäööøóèõĤæìèöìñ÷èõìòõèö
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente
suave en agua tibia.
# ÕìðóìèïäööøóèõĤæìèöèû÷èõìòõèö
Öè÷äïóìñ÷äçòLimpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en
äêøä÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìä
y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de
agua.
Êæèõòìñòûìçäåïè El acero inoxidable es resistente a
la corrosión y no a prueba de corrosión. Para ayudar
a evitar la corrosión del acero inoxidable, lave las
öøóèõĤæìèöçèäæèõòìñòûìçäåïèæòñøñóäƻòïìðóìòü
liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia.
ÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
×ØÝÊCuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo
en la dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares
a esta.
4. Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses. Lave
las juntas con un paño suave o una esponja limpia y
detergente suave disuelto en agua tibia. Enjuague bien y
seque por completo. Aplique un poco de petrolato en el
lado de las bisagras de las juntas para mantener la junta
ĥèûìåïèüäöèêøõäõøñåøèñöèïïäçò
×ØÝÊ Con empaques limpios las puertas sellarán mejor
que con empaques sucios.
5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro
de energía.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
42
Tipo Luz superior
delrefrigerador
Luz del cajón
paraverduras y
luz delcongelador
(enalgunos
modelos)
Foco de luz
incandescente
Foco para
electrodomésticos
Daylight de
40 vatios con base
mediana (1 o
2 focos, según el
modelo)
Foco para
electrodomésticos
de 25 vatios con
base de candelabro
Foco LED Foco LED de
5 vatios (o foco
incandescente
equivalente de
40vatios) con base
mediana
Foco LED de
1,2 vatios (o foco
incandescente
equivalente de
25 vatios) con base
de candelabro
Bloques de
iluminación
LED
Si su refrigerador está equipado con
bloques de iluminación LED; dichas
luces se diseñaron para que duren toda
la vida útil del refrigerador. Sin embargo,
si las luces dejan de funcionar, llame a un
÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäöøõèèðóïäýò
LUCES
Según el modelo, las luces de los compartimientos del refri-
gerador y el congelador podrían utilizar bloques LED (módu-
los), focos LED o focos incandescentes. Siga las instruccio-
ñèöôøèöèäñèöóèæżĤæäöóäõäöøðòçèïò
ÒÖÙØÛÝÊ×ÝÎ
Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan para
ambientes húmedos/mojados. Los compartimientos del
refrigerador y del congelador se consideran ambientes
húmedos/mojados. Si emplea una marca de focos LED,
diferente de los focos recomendados, antes de instalarlo,
lea y siga las instrucciones en el empaque del LED.
Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un
foco LED, use solamente los focos incandescentes para
aparatos domésticos con una potencia máxima de la
siguiente manera:
Ùäõäõèèðóïäýäõèïéòæò
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
3. Después de dejar enfriar el foco, quite el foco quemado
y, luego, reemplácelo con el foco para electrodomésticos
del mismo tamaño, forma y vataje. Consulte el cuadro de
esta sección.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
CORTE DE ENERGÍA
Si hubiera un corte de energía, no abra la puerta del
congelador. Los alimentos congelados no se verán afectados
si la energía se restablece dentro de algunas horas.
Si la energía se corta durante un período prolongado, verique
los alimentos para ver si se han descongelado.
VACACIONES Y MUDANZAS
VACACIONES
Si estará ausente durante un período prolongado y no desea
dejar el refrigerador encendido mientras se encuentra
afuera, prepárelo para su ausencia.
1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador.
2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
3. Limpie el refrigerador. Enjuague y séquelo bien.
4. Limpie las juntas de la puerta y/o los cajones. Vea
“Limpieza.
5. Coloque bloques de madera o goma en la parte
superior de las puertas y/o los cajones para permitir la
circulación de aire en el interior. De esta manera, evitará la
acumulación de olores y moho.
ESPAÑOL
43
MUDANZA
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos
pasos para prepararse para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque
todos los alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni
se sacudan durante la mudanza.
4. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso.
Vea “Nivelación”.
5. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable
pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta
adhesiva.
6. Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en
su sitio y lea la sección “Cómo volver a instalar o usar el
refrigerador nuevamente” para obtener instrucciones de
preparación.
ÙèïìêõòçèÙèöòÎûæèöìùò
Use dos o más personas para mover e instalar el refrige-
rador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR EL
REFRIGERADOR NUEVAMENTE
Si el refrigerador ha permanecido en posición horizontal
o inclinada durante algún tiempo, espere 2 a 5 horas antes
de enchufarlo para dejar que el aceite se asiente en el
compresor.
1. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza”.
2. Coloque el refrigerador en la ubicación deseada y nivélelo.
Vea “Instrucciones de instalación.
3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
FUNCIONAMIENTO
44
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión atie-
rra de 3 terminales.
Se ha quemado un fusible o se ha dispa-
rado un cortacircuitos.
Reajuste/Encienda el cortacircuitos o re emplaceel
fusible.
El refrigerador está en modode des con-
gelación.
Espere unos 40 minutos para que nalice el ciclode
des congelación y se reanude el sistema de refri-
geración.
El compresor del refrigera-
dor funciona con frecuencia
o durante largosperíodos de
tiempo.
×ØÝÊÎö÷èõèéõìêèõäçòõëä
sido diseñado para funcionar
duranteperíodos más largos
detiempo con un consumode
energía más bajo.
El refrigerador se enchufó porprimera
vez.
Esto es normal. Deje transcurrir 24 horas paraque
el refrigerador se enfríe.
Se han agregado alimentos tibios ouna
gran cantidad de alimentos.
Esto es normal.
La puerta está bloqueada abierta. Reorganizar o eliminar elementos que mantienen
la puerta se cierre por completo.
Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal. Limite aberturas de las puertas.
Control de temperatura jo en laposición
más fría.
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.
El refrigerador huele mal Los alimentos no están selladoso enva-
sados correctamente.
Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja
abierta con bicarbonato de sodio en el refrigera-
dor y cámbiela cada 3 meses.
Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza.
Se han guardado los alimentos por mu-
cho tiempo.
Deseche los alimentos que se han echado aperder.
La luz no se enciende. El refrigerador no está enchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión atie-
rra de 3 terminales.
La luz LED está quemada. Õïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøý
LED quemada.
Las puertas no cierranco-
rrectamente.
El refrigerador no está nivelado. Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación.
Algo está obstruyendo el cierre dela
puerta.
Reorganizar o eliminar elementos que mantienen
la puerta se cierre por completo.
Vibración o traqueteo Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä
agua del refrigerador.
Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación.
Se escucha un sonido comosi
uyera agua del refrigerador.
Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïżñèäöëä-
ce este sonido cuando se enciende y se
apaga el compresor.
Este sonido es normal.
El refrigerador tiene un sistema de des
congelación automático. El sonidoes
ocasionado por el agua descongelada.
Este sonido es normal.
Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el com-
presor y los ventiladores de circulación
de aire frío.
Este sonido es normal.
Si el refrigerador no está nivelado, el sonido será
más fuerte.
Crujidos o chasquidos
Este sonido es ocasionado por las pie-
zas interiores cuando se contraen yse
expanden en respuesta a los cambios de
temperatura.
Este sonido es normal.
ESPAÑOL
HIELO Y AGUA
(Con la fábrica de hielo instalada)
45
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
La fábrica de hielo no pro-
duce hielo o no produce
suciente hielo olos cubos de
hieloson huecos
Refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador a un toma corriente de
3 terminales con conexión a tierra.
No se ha encendido la fábrica de hielo. Baje el brazo de control de alambre a la posición de
ON (Encendido).
La fábrica de hielo no está enchufada
enel toma corriente eléctrico en la parte
trasera del compartimiento del congela-
dor.
Enchufe la fábrica de hielo en el toma corriente en
la parte trasera del compartimiento del congela-
dor.
La válvula de agua no está conectada con
el mazo de alambres del refrigerador.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el sumi-
nistro de energía.
Quite la cubierta de acceso trasera. Enchufe la
válvula de agua en el mazo de alambres en la parte
inferior del compartimiento trasero.
El control de temperatura no está en un
äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò
Regule el control de temperatura a un ajuste más
frío.
El refrigerador se ha instalado reciente-
mente.
Espere 24 horas después de la instalación de la
fábrica de hielo para que empiece a producir hielo.
Refrigerador no está conectado a una
tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a
una tubería de agua fría.
No se ha conectado el refrigerador a un
suministro de agua o no se ha abierto la
válvula de suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua ya-
bra completamente la válvula de cierre de agua.
Esto es una indicación de baja presión de
agua.
Õäóõèöìſñçèäêøääïäæäöäçè÷èõðìñäèïĥøíòçèïä
fábrica de hielo.
La tubería de agua tiene fugas o hay un
estrechamiento en la tubería de agua.
Verique si hay fugas en los tubos y conexiones y
enderece la tubería de suministro de agua.
Fuga de agua en el comparti-
miento del congelador
El tubo de llenado no está alineado conel
recipiente de llenado en la parte poste-
rior de la fábrica de hielo.
Ajuste el tubo de llenado para dirigir el agua ha-
ciael recipiente de llenado en la parte posterior de
la fábrica de hielo.
Fuga de agua debajo del
refrigerador
Hay fugas en la tubería de agua en la
parte trasera del refrigerador.
Verique las tuberías de suministro de agua en la
parte trasera del refrigerador.
Hay fugas en la válvula de agua.
Desconecte el refrigerador del suministro de agua.
Quite la cubierta de acceso al compartimiento tra-
sero y verique las conexiones en la válvula de agua.
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
TEMPERATURA Y HUMEDAD
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO 12
meses por piezas y mano de obra 5 años
por el sistema de sellado
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en
la tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del
aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma
falla debido a defectos en los materiales o en la mano de
obra.
Haier puede reemplazar, a su sola discreción, cualquier pieza,
subsistema, incluso el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin gravamen e instalado
correctamente para recibir el servicio de reparación de
garantía.
GARANTÍA LIMITADA
×ØÝÊEsta garantía comienza en la fecha de compra de
este producto, y el recibo original deberá presentarse al
representante autorizado de servicio antes de hacerse las
reparaciones bajo la garantía.
46
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
Refrigerador o congelado
rdemasiado caliente
El control de temperatura no está en un
äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò
Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío;es-
pere 24 horas para que se ajuste la temperatura.
Las puertas se abren con frecuencia
oquedan abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe
sihay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Se agregaron alimentos calientes recien-
temente.
Deje transcurrir un rato para que se enfríen los
alimentos y el refrigerador.
El espacio entre la parte posterior del
refrigerador y la pared es demasiado
pequeño.
Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la
parte posterior del refrigerador y la pared.
Los artículos ubicados contra la parte
posterior de los compartimientos están
åïòôøèäñçòèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçò
Almacene los artículos únicamente dentro de los
estantes de vidrio; no coloque los artículos contra
los lados de los compartimientos o directamente
enfrente de los ductos de ventilación.
Refrigerador o congelador
demasiado frío
El control de temperatura se jó en un
ajuste demasiado bajo.
Fije la temperatura en el compartimiento en el
próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para
que se ajuste.
Ñøðèçäçèñèïèû÷èõìòõ¦ìñ-
terior del refrigerador
Humedad elevada Es normal cuando la humedad es elevada. Séquela
öøóèõĤæìèüíèïä÷èðóèõä÷øõäèñøñäíøö÷èïìêèõä-
mente más frío.
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe si
hay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Recipiente con líquido abierto en el refri-
gerador
Cubra o selle el recipiente.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
Las puertas se abren con frecuencia
oquedan abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe
sihay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Los artículos bloquean los ductos de
ventilación del congelador e impiden el
ĥøíòçèäìõèäçèæøäçò
Aleje los artículos de la pared trasera.
Se congelan los alimento sen
el refrigerador
Alimentos colocados demasiado cercad
el ducto de ventilación.
Aleje los artículos de la parte posterior y superior
del refrigerador.
El control de temperatura tiene un ajuste
demasiado frío.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
ESPAÑOL
ÎûæèóæìòñèöGarantía uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra
original
90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original.
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
más cercano a su localidad. Todo servicio deberá ser realiza-
do por un centro de servicio autorizado por Haier. Para obte-
ner el nombre y el número de teléfono del centro de servicio
autorizado más cercano, llame al 1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información:
Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la di-
rección del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha
de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos den-
tro de los Estados Unidos continental y Canadá y donde
esté disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Õòôøèñòèö÷Źæøåìèõ÷òåäíòèö÷äêäõäñ÷żä
Reemplazo o reparación de fusibles domésticos,
cortacircuitos, cableado o plome ría.
Un producto cuyo número de serie original haya sido
removido o alterado.
Ìøäïôøìèõæäõêòóòõöèõùìæìòôøèñòëäüäöìçòìçèñ÷ìĤæäçò
èöóèæżĤæäðèñ÷èæòðòöèõùìæìòñòõðäïæòðòóøèçèöèõèï
área o las horas de servicio.
Reemplazo de los focos.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento
inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio,
inundación o fenómenos de la naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o
centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro
eléctrico incorrectos.
Íäƻòöôøèõèöøï÷èñçèæøäïôøìèõðòçìĤæäæìſñëèæëäèñèï
producto, alteración o ajustes no autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el cliente según han
öìçòìçèñ÷ìĤæäçòöèñèïðäñøäïçèïóõòóìè÷äõìò
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros
aditamentos, accesorios y piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío
para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que
se efectúen después del período inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico
normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE
INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMER-
CIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está
otorgado en lugar de cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de
modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden
no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten las limi-
taciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita,
de modo que las limitaciones arriba indicadas quizás no le
correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es po-
sible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual
para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nuevo
refrigerador.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la fecha de
compra. La placa con el número de modelo o de serie está ubicada en una
etiqueta dentro del refrigerador.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
47
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
×èóäöÛŻèûóŻçìèõæèÙõòçøì÷äøÖäêäöìñ
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE DACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
HRT18RCW, HRT18RCP
Haier America
Wayne, NJ 07470
Printed in China
Issued: June 2017 Part # 0060517094BHAR Rev 0

Transcripción de documentos

Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario HRT18RCW, HRT18RCP Top Mount Refrigerator Réfrigérateur à compartiments superposés Refrigerador superior Part # 0060517094BHAR Rev 0 06-17 GEA ÍNDICE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Requisitos del suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Paso 1 - Desempaque el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Paso 2 - Cambio del sentido de abertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Paso 3 - Instalación de las manijas de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Paso 4 - Instalación del suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Paso 5 - Conexión del suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Paso 6 - Nivelar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 USO DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Controles de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Fábrica de hielo y depósito de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 CUIDADO DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Corte de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Vacaciones y mudanzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Temperatura y humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ESPAÑOL 32 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Îö÷äöóäïäåõäööìêñìĤæäñ PELIGRO Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o una lesión grave. PRECAUCIÓN Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones moderadas o leves. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el refrigerador, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Ŷ Quite las puertas de su refrigerador viejo. ŶÞöèøñïìðóìäçòõñòìñĥäðäåïè ŶÖäñ÷èñêäïòöðä÷èõìäïèöüùäóòõèöìñĥäðäåïèö÷äïèö como la gasolina, alejados del refrigerador. Ŷ Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el refrigerador. Ŷ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (solamente en aquellos modelos que incluyen el juego listo de la fábrica de hielo). Ŷ Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Ŷ No quite el terminal de conexión a tierra. Ŷ No use un adaptador. Ŷ No use un cable eléctrico de extensión. Ŷ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio técnico. Ŷ Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de ponerlo en funcionamiento. ESPAÑOL LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 33 CÓMO DESHACERSE ADECUADAMENTE DE SU APARATO REFRIGERADOR VIEJO Antes de descartar su aparato refrigerador o congelador viejo: •Quite las puertas. •Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. ADVERTENCIA Información importante para saber acerca del desecho çèõèéõìêèõäñ÷èö Deshágase del refrigerador ou congelador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán öèõèùäæøäçòöóòõøñ÷Żæñìæòæèõ÷ìĤæäçòèñõèéõìêèõäæìſñ por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos. ÙèïìêõòçèäöĤûìä Quite las puertas de su aparato refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. ÒÖÙØÛÝÊ×ÝÎÎïä÷õäóäðìèñ÷òüäöĤûìäçèñìƻòöñòèöøñ problema del pasado. Un aparato refrigerador desechado y abandonado es un peligro, aun si va a quedar ahí “por unos pocos días”. Si usted está por deshacerse de su aparato refrigerador viejo, siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes. No todas las características están disponibles en todos los modelos. PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS No todas las características están disponibles en todos los modelos. H A I J B A Ìòñ÷õòïçèĥøíòçèäìõè B Control de temperatura con luz interior I C Repisas completas (2) J D Controles de humedad para el cajón de verduras E Cajón para verduras F Rejilla de la base G Patas niveladoras (2) H Estante de la puerta del congelador (2) I Compartimiento para lácteos J Repisas completas en las puertas (3) C D J E F G ESPAÑOL 34 REQUISITOS DE INSTALACIÓN REQUISITOS DE UBICACIÓN Antes de mover el refrigerador a su ubicación nal, es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada. ADVERTENCIA ÖŻ÷òçòçèæòñèûìſñä÷ìèõõäõèæòðèñçäçò ÙèïìêõòçèÎûóïòöìſñ Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 o 20 amperios y protegido con fusibles, conectado a tierra. Se recomienda utilizar un circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. ×ØÝÊAntes de realizar cualquier tipo de instalación o limpieza, desconecte el refrigerador de la fuente de suministro eléctrico. Cuando haya terminado, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y reajuste los controles de temperatura en la posición deseada. Öäñ÷èñêäïòöðä÷èõìäïèöüùäóòõèöìñĥäðäåïèö÷äïèö como gasolina, alejados del aparato. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. ÒÖÙØÛÝÊ×ÝÎEste refrigerador ha sido diseñado únicamente para usarse dentro del hogar. REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA Para garantizar la ventilación adecuada de su refrigerador, deje 2” (5,08 cm) de espacio detrás del refrigerador. Ŷ A  cceso a una línea de agua fría del hogar con presión de agua entre 20 lb/pulg² (137,90 kPa) y 120 lb/pulg² (827,37 kPa), y que no está conectado a un equipo de descalcicación. NOTA: Los productos químicos del descalificador podrían dañar el fabricador de hielos provocándole fallas. Ŷ El tubo de suministro de agua debe ser de cobre, con øñçìŹðè÷õòèû÷èõìòõçè?\8ĔÙäõäçè÷èõðìñäõïäïòñêì÷øç necesaria de la tubería de cobre, tendrá que medir la distancia desde la válvula de agua del fabricador de hielos, en la parte posterior del refrigerador, hasta la tubería de agua fría. Debe agregar aproximadamente 2 m (7’), de modo que el refrigerador pueda moverse para darle mantenimiento. ×ØÝÊ No se recomienda la tubería de plástico debido a que esto aumenta considerablemente la probabilidad de fugas de agua. Ŷ Debe contar con una válvula de paso para conectar el tubo de suministro de agua al sistema doméstico de suministro de agua. ×ØÝÊNo use una válvula de paso tipo autoperforante. Ŷ Tuerca de compresión y casquillo (manguito) para conectar el tubo de suministro de agua en la válvula de entrada del fabricador de hielos. Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 95 °F (35 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). ×ØÝÊ No se recomienda instalar el refrigerador bajo la luz solar directa o cerca de una fuente de calor, como un horno o un radiador. REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. ESPAÑOL No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 35 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PASO 2 - CAMBIO DEL SENTIDO DE ABERTURA DE LA PUERTA PASO 1 - DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR (Opcional) Si desea que las puertas se abran del lado opuesto, puede cambiar el sentido de abertura de la puerta. Herramientas necesarias • Destornillador Phillips • •Pinzas • Destornillador Torx T2 (En algunos modelos) • Llaves de 5/16 y 3/8 o llave ajustable ADVERTENCIA ÙèïìêõòçèÙèöòÎûæèöìùò Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. CÓMO QUITAR EL EMPAQUE 2. Quite la rejilla de la base si ya está instalada. Ŷ Úøì÷èïòöõèö÷òöçèæìñ÷äüêòðäçèïäööøóèõĤæìèöçè su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.  ×ØÝÊNo use instrumentos losos, alcohol isopropílico, ïżôøìçòöìñĥäðäåïèöòóõòçøæ÷òöçèïìðóìèýääåõäöìùòö para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos óøèçèñçäƻäõïäöøóèõĤæìèçèöøõèéõìêèõäçòõÙäõäòå÷èñèõ más información, vea “Seguridad del refrigerador”. Ŷ Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos. ×ØÝÊAl instalar el refrigerador por primera vez, es normal que la puerta del congelador se encuentre ligeramente más arriba que la parte superior del gabinete. Esto ha sido diseñado para asegurar los sellos de la junta correctamente cuando se carga la puerta del congelador con alimentos. 3. Retire la cubierta de la bisagra superior y la bisagra superior. Levante la puerta del congelador de la bisagra y déjela aparte. A A - Tornillo de la cubierta B de la bisagra B - Cubierta de la bisagra C C - Pernos de la bisagra D - Pasador de bisagra D E ΡØõìĤæìòçèïäåìöäêõä de la puerta 4. Desatornille el pasador de la bisagra central. Guarde las arandelas de plástico para usarlas cuando vuelva a colocar la puerta. Ìøäñçòðøèùäöøõèéõìêèõäçòõ Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para la limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en este. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar”cuando trate de moverlo, ya que podría dañar el suelo. 5. Levante la puerta del refrigerador de la bisagra inferior y déjela a un lado. 6. Con la ayuda de una llave de tuercas o un destornillador Torx T25, quite la bisagra central y el separador de óïŹö÷ìæòóäõäèïïòçèöä÷òõñìïïèèïóèõñòæèñ÷õäïäĥòíèïòö pernos laterales y deslice la bisagra hacia el centro del gabinete. Ajuste los pernos laterales. A B C A - Separador de plástico LIMPIEZA ANTES DEL USO Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del refrigerador”. B - Bisagra del centro D C - Pasador de la bisagra del centro ESPAÑOL Información importante acerca de los estantes y tapas çèùìçõìò No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan. D - Pernos laterales E - Perno central E 7. En el lado opuesto del gabinete, quite el perno central y äĥòíèïòöóèõñòöïä÷èõäïèöÍèöïìæèïäåìöäêõäæèñ÷õäïüïòö separadores detrás de los pernos laterales. Vuelva a colocar el perno central y ajuste los pernos laterales. 36 8. Quite los pernos de la bisagra inferior y vuelva a colocar la bisagra inferior en el lado opuesto del gabinete. Ajuste los pernos por completo. A B 14. Dé vuelta la rejilla de la base y vuelva a instalarla. 15. Quite las manijas de la puerta (si estaban instaladas) y vuelva a instalarlas en el lado opuesto. Consulte “Instalación de las manijas de las puertas”. 16. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía. PASO 3 - INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS Üìêäïäöìñö÷õøææìòñèöôøèöèäñèöóèæżĤæäöóäõäöøðòçèïò C A - Pasador de la bisagra del inferior B - Bisagra inferior C - Pernos de bisagra 1. Retire las manijas de la puerta, la insignia de Haier, y los tornillos de las bolsas plásticas. 2. Instale un tornillo grande de la manija sobre la cara de las puertas del freezer y del refrigerador. La ubicación del tornillo coincide con el lado de la manija de la puerta (opuesto a la bisagra). A 9. Desatornille y quite el pasador de la bisagra inferior. ßøèïùääæòïòæäõèïóäöäçòõèñèïòõìĤæìòçèïäåìöäêõä exterior y ajuste. A A - Pasador de la bisagra inferior A - Tornillo Grande de la Manija 10. Mueva los topes de la puerta (parte inferior de ambas puertas), las tapas de los agujeros de las bisagras y los tarugos de la manija, si fueron instalados previamente, en ambas puertas hacia el lado opuesto de las puertas. A 3. Coloque el extremo extendido de la manija sobre el tornillo de montaje. Deslice la manija hacia abajo para asegurar la misma sobre el tornillo de montaje (manija plástica únicamente). A - Tapones de los tornillos de la manija  B - Retén de la puerta  ØÝÊÎöóòöìåïèôøèçèåääĥòíäõïìêèõäðèñ÷èèï÷òõñìïïò × de montaje si le resulta difícil deslizar la manija. 4. Rote la manija de la puerta hacia el espacio libre entre las puertas. B 11. Coloque la puerta del refrigerador en el pasador de la åìöäêõäìñéèõìòõÊïìñèèèïòõìĤæìòçèïäåìöäêõäèñïäóøèõ÷ä æòñèïòõìĤæìòèñïäåìöäêõäæèñ÷õäïÒñöèõ÷èèïóäöäçòõçè la bisagra central y ajuste por completo. 12. Coloque la puerta del congelador en el pasador de la bisagra central y luego cierre la puerta. !#Òñöèõ÷èèïóäöäçòõçèïäåìöäêõäöøóèõìòõèñèïòõìĤæìò de la bisagra en la parte superior de la puerta. Alinee ïòöòõìĤæìòöèñïäåìöäêõäöøóèõìòõæòñïòöòõìĤæìòöçèïä bisagra en la parte superior del gabinete. Vuelva a colocar los pernos de la bisagra y ajuste por completo. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior. 6. Instale la insignia de haier sobre la puerta del freezer, en la parte superior del agujero abierto para tornillos del lado opuesto de la manija. A A - Rejilla de la base 37 ESPAÑOL 5. Alinee los agujeros del extremo plano de la manija con los agujeros del extremo inferior de la puerta, y ajuste con los dos tornillos pequeños (provistos). NO ajuste los tornillos completamente. PASO 4 - INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA 7. Instale un tarugo para manija en la puerta del refrigerador, en el agujero abierto para tornillos del lado opuesto de la manija. Instale los dos tarugos para manija del lado superior de la puerta del refrigerador, cerca de la bisagra central. ÒÖÙØÛÝÊ×ÝÎ La instalación de este suministro de agua no está cubierta por la garantía de los fabricantes del refrigerador o la del fabricador de hielos. Siga con cuidado estas instrucciones para reducir al mínimo el riesgo de sufrir daños costosos causados por el agua. No instale la tubería de agua en ubicaciones donde la temperatura sea inferior a la temperatura de congelamiento. A 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. A - Handle Screw Plugs 2. Corte el suministro de agua con la válvula de cierre. 8. Repita los pasos 1 a 5 para instalar la manija de la otra puerta. 3. Quite la cubierta de acceso posterior del compartimiento del compresor. 9. Une fois les deux poignées montées, les aligner. 4. Conecte la línea de cobre del suministro de agua a la tubería residencial. 10.De forma lenta, abra la puerta, y luego ajuste completamente los tornillos. 5. Tuerca de compresión y casquillo (manguito) para conectar el tubo de suministro de agua en la válvula de entrada del fabricador de hielos. 6. Habilite el suministro de agua y apriete las conexiones que tengan fugas. 7. Vuelva a instalar la cubierta de acceso posterior para el compartimiento del compresor. 8. Enrolle el resto de la línea de suministro de agua detrás del refrigerador, como se muestra en la siguiente imagen, y acomódela de forma que no vibre o roce con otras öøóèõĤæìèö ×ØÝÊ Use la abrazadera para tubo de agua y un tornillo n°. 8 que venían en la bolsa de partes incluidas para jar la línea del suministro de agua en la parte trasera del refrigerador. A 11.Para manijas de acero inoxidable, use la llave hexagonal provista para colocar el tornillo de ajuste en el extremo extendido de la manija. Continúe ajustando hasta que la manija esté alineada con la puerta y luego ajústela otra media vuelta adicional. B A - Tornillo del n° 8 B - Abrazadera del suministro de agua ESPAÑOL 38 PASO 5 - CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO PASO 6 - NIVELAR EL REFRIGERADOR (Si es necesario) ADVERTENCIA El refrigerador debe estar nivelado para mantener un mejor desempeño y apariencia, y para evitar el exceso de ruido y vibración. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 2. Deje que el refrigerador se enfríe durante algunas horas antes de agregar alimentos. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.   ØÝÊPara quitar un poco de peso de los pies × niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los pies. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 2. Deje que el refrigerador se enfríe durante algunas horas antes de agregar alimentos. 3. Gire ambas patas frontales la misma cantidad (1/4” (6 mm), para elevar levemente el frente del refrigerador. ×ØÝÊSi levanta el frente del refrigerador ligeramente, facilitará el cierre y el sellado adecuado de las puertas. 4. Instale la rejilla de la base como se muestra. A A - Rejilla de la base USO DEL REFRIGERADOR FLUJO DE AIRE Ùäõäêäõäñ÷ìýäõèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçòçèñ÷õòçèïõèéõìêèõädor, no guarde artículos: ¿ Directamente en frente de los ductos de escape de la torre del ventilador del congelador • Directamente debajo del ducto de escape del refrigerador • Contra los lados del compartimiento del refrigerador ×ØÝÊColoque los artículos hacia el centro de los estantes. A 39 A - Ventilas ESPAÑOL A CONTROLES DE TEMPERATURA FÁBRICA DE HIELO Y DEPÓSITO DE HIELO Hay un cuadrante de control de temperatura en los compartimientos del congelador y el refrigerador. Sin embargo, el ajuste del control en el compartimiento del refrigerador afectará también la temperatura en el compartimiento del congelador. (En algunos modelos) ÒÖÙØÛÝÊ×ÝÎ • Mantenga el brazo metálico en la posición de apagado hasta que se conecte el refrigerador al suministro de agua o siempre que este se interrumpa. ÒÖÙØÛÝÊ×ÝÎ Si gira el control de temperatura a la posición OFF (Apagado) o al ajuste de temperatura menos frío, NO desconectará el refrigerador del suministro de energía. • Se requieren aproximadamente 24 horas para que el fabricador de hielos comience a producir los cubos de hielo. • El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso doméstico normal del refrigerador. • Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede tardar hasta 12 horas para enfriar hasta las temperaturas prejadas. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe por completo antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a perder. • La tubería nueva podría causar que el hielo tenga otro color y un mal sabor. Descarte el hielo obtenido en las primeras 24 horas. • La calidad del agua determina la calidad del hielo. No conecte el fabricador de hielos a una toma de äêøäçèöæäïæìĤæäçäÕòöóõòçøæ÷òöôøżðìæòöçèøñ çèöæäïìĤæäçòõäùèõìäçòóøèçèñçäƻäõèïéäåõìæäçòõçè hielos. • Si la temperatura en el refrigerador o en el congelador está demasiado caliente o demasiado fría antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. Consulte “Flujo de aire”. • Cuando el hielo se guarda durante demasiado tiempo, podría emanar un olor extraño. Vacíe y limpie el depósito de hielo. Encienda la fábrica de hielo para preparar hielo fresco. COMPARTIMIENTO DEL REFRIGERADOR  El control de temperatura del compartimiento del refrigerador se debe jar a la “1 en punto”. Después de transcurridas las 24 horas, se podrá ajustar el control en pequeños incrementos para alcanzar la temperatura deseada. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA FÁBRICA DE HIELO ×ØÝÊNo lave el recipiente del hielo en el lavavajillas. • Baje el brazo de control de alambre para ENCENDER la fábrica de hielo. ×ØÝÊ La fábrica de hielo se APAGA de manera automática cuando el depósito de hielo está lleno. ×ØÝÊ Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. • Levante el brazo de control de alambre hasta bloquearla para APAGAR manualmente la fábrica de hielo.   ØÝÊ APAGUE la fábrica de hielo cuando limpie el × congelador o salga de vacaciones. Si la fábrica de hielo estará apagada durante mucho tiempo, gire la válvula de suministro de agua a la posición cerrada. A COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR El control de temperatura del compartimiento del congelador se debe jar a las “12 en punto”. Después de transcurridas las 24 horas, se podrá ajustar el control en pequeños incrementos para alcanzar la temperatura deseada. ×ØÝÊEspere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. A - Brazo de control de alambre ESPAÑOL 40 CUIDADO DEL REFRIGERADOR LIMPIEZA 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. 2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien ÷òçäöïäöóìèýäöõèðòùìåïèöüïäööøóèõĤæìèöìñ÷èõìòõèö Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. # ÕìðóìèïäööøóèõĤæìèöèû÷èõìòõèö Öè÷äïóìñ÷äçòLimpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en äêøä÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìä y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua. ADVERTENCIA Êæèõòìñòûìçäåïè El acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, lave las öøóèõĤæìèöçèäæèõòìñòûìçäåïèæòñøñóäƻòïìðóìòü liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. ÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö inmediatamente para evitar las manchas de agua. ÙèïìêõòçèÎûóïòöìſñ Þöèøñïìðóìäçòõñòìñĥäðäåïè No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ×ØÝÊCuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta. 4. Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses. Lave las juntas con un paño suave o una esponja limpia y detergente suave disuelto en agua tibia. Enjuague bien y seque por completo. Aplique un poco de petrolato en el lado de las bisagras de las juntas para mantener la junta ĥèûìåïèüäöèêøõäõøñåøèñöèïïäçò ÒÖÙØÛÝÊ×ÝÎ • No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera. Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador. ×ØÝÊ Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con empaques sucios. • No lave ninguna de las piezas en una lavavajillas. • No utilice agua tibia para limpiar los estantes de vidrio mientras aún están fríos. El vidrio se podría romper si se lo expone a cambios bruscos de temperatura o a impactos. 5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de energía. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo. ESPAÑOL No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque eléctrico o daños personales. 41 LUCES Ùäõäõèèðóïäýäõèïéòæò 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos). Según el modelo, las luces de los compartimientos del refrigerador y el congelador podrían utilizar bloques LED (módulos), focos LED o focos incandescentes. Siga las instruccioñèöôøèöèäñèöóèæżĤæäöóäõäöøðòçèïò ÒÖÙØÛÝÊ×ÝÎ • Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan para ambientes húmedos/mojados. Los compartimientos del refrigerador y del congelador se consideran ambientes húmedos/mojados. Si emplea una marca de focos LED, diferente de los focos recomendados, antes de instalarlo, lea y siga las instrucciones en el empaque del LED. • Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un foco LED, use solamente los focos incandescentes para aparatos domésticos con una potencia máxima de la siguiente manera: Tipo Luz superior delrefrigerador 3. Después de dejar enfriar el foco, quite el foco quemado y, luego, reemplácelo con el foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vataje. Consulte el cuadro de esta sección. 4. Vuelva a colocar la pantalla de luz. 5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía. Luz del cajón paraverduras y luz delcongelador (enalgunos modelos) Foco para electrodomésticos de 25 vatios con base de candelabro CORTE DE ENERGÍA Si hubiera un corte de energía, no abra la puerta del congelador. Los alimentos congelados no se verán afectados si la energía se restablece dentro de algunas horas. Foco de luz Foco para incandescente electrodomésticos Daylight de 40 vatios con base mediana (1 o 2 focos, según el modelo) Foco LED Foco LED de Foco LED de 5 vatios (o foco 1,2 vatios (o foco incandescente incandescente equivalente de equivalente de 40vatios) con base 25 vatios) con base mediana de candelabro Bloques de Si su refrigerador está equipado con iluminación bloques de iluminación LED; dichas LED luces se diseñaron para que duren toda la vida útil del refrigerador. Sin embargo, si las luces dejan de funcionar, llame a un ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäöøõèèðóïäýò Si la energía se corta durante un período prolongado, verique los alimentos para ver si se han descongelado. VACACIONES Y MUDANZAS VACACIONES Si estará ausente durante un período prolongado y no desea dejar el refrigerador encendido mientras se encuentra afuera, prepárelo para su ausencia. 1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador. 2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 3. Limpie el refrigerador. Enjuague y séquelo bien. 4. Limpie las juntas de la puerta y/o los cajones. Vea “Limpieza”. 5. Coloque bloques de madera o goma en la parte superior de las puertas y/o los cajones para permitir la circulación de aire en el interior. De esta manera, evitará la acumulación de olores y moho. ESPAÑOL 42 MUDANZA CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR EL REFRIGERADOR NUEVAMENTE Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para prepararse para la mudanza. Si el refrigerador ha permanecido en posición horizontal o inclinada durante algún tiempo, espere 2 a 5 horas antes de enchufarlo para dejar que el aceite se asiente en el compresor. 1. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza”. 2. Coloque el refrigerador en la ubicación deseada y nivélelo. Vea “Instrucciones de instalación”. ADVERTENCIA ÙèïìêõòçèÙèöòÎûæèöìùò Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. ADVERTENCIA 1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza. 4. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea “Nivelación”. 5. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. 6. Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio y lea la sección “Cómo volver a instalar o usar el refrigerador nuevamente” para obtener instrucciones de preparación. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ESPAÑOL 3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 43 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico. FUNCIONAMIENTO PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión atierra de 3 terminales. Se ha quemado un fusible o se ha disparado un cortacircuitos. Reajuste/Encienda el cortacircuitos o re emplaceel fusible. El refrigerador está en modode des congelación. Espere unos 40 minutos para que nalice el ciclode des congelación y se reanude el sistema de refrigeración. El compresor del refrigerador funciona con frecuencia o durante largosperíodos de tiempo. ×ØÝÊÎö÷èõèéõìêèõäçòõëä sido diseñado para funcionar duranteperíodos más largos detiempo con un consumode energía más bajo. El refrigerador se enchufó porprimera vez. Esto es normal. Deje transcurrir 24 horas paraque el refrigerador se enfríe. Se han agregado alimentos tibios ouna gran cantidad de alimentos. Esto es normal. La puerta está bloqueada abierta. Reorganizar o eliminar elementos que mantienen la puerta se cierre por completo. Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal. Limite aberturas de las puertas. Control de temperatura jo en laposición más fría. Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente. El refrigerador huele mal Los alimentos no están selladoso envasados correctamente. Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta con bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela cada 3 meses. Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza“. Se han guardado los alimentos por mucho tiempo. Deseche los alimentos que se han echado aperder. El refrigerador no está enchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión atierra de 3 terminales. La luz LED está quemada. Õïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøý LED quemada. Las puertas no cierrancorrectamente. El refrigerador no está nivelado. Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación“. Algo está obstruyendo el cierre dela puerta. Reorganizar o eliminar elementos que mantienen la puerta se cierre por completo. Vibración o traqueteo Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä agua del refrigerador. Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación“. La luz no se enciende. Se escucha un sonido comosi Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïżñèäöëä- Este sonido es normal. uyera agua del refrigerador. ce este sonido cuando se enciende y se apaga el compresor. ESPAÑOL El refrigerador tiene un sistema de des congelación automático. El sonidoes ocasionado por el agua descongelada. Este sonido es normal. Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el compresor y los ventiladores de circulación de aire frío. Este sonido es normal. Si el refrigerador no está nivelado, el sonido será más fuerte. Crujidos o chasquidos Este sonido es ocasionado por las piezas interiores cuando se contraen yse expanden en respuesta a los cambios de temperatura. Este sonido es normal. 44 HIELO Y AGUA (Con la fábrica de hielo instalada) PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suciente hielo olos cubos de hieloson huecos Refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador a un toma corriente de 3 terminales con conexión a tierra. No se ha encendido la fábrica de hielo. Baje el brazo de control de alambre a la posición de ON (Encendido). La fábrica de hielo no está enchufada enel toma corriente eléctrico en la parte trasera del compartimiento del congelador. Enchufe la fábrica de hielo en el toma corriente en la parte trasera del compartimiento del congelador. el refrigerador o desconecte el sumiLa válvula de agua no está conectada con Desenchufe nistro de energía. el mazo de alambres del refrigerador. Quite la cubierta de acceso trasera. Enchufe la válvula de agua en el mazo de alambres en la parte inferior del compartimiento trasero. El control de temperatura no está en un äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò Regule el control de temperatura a un ajuste más frío. El refrigerador se ha instalado recientemente. Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría. Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua. Conecte el refrigerador al suministro de agua yabra completamente la válvula de cierre de agua. Esto es una indicación de baja presión de Õäóõèöìſñçèäêøääïäæäöäçè÷èõðìñäèïĥøíòçèïä agua. fábrica de hielo. La tubería de agua tiene fugas o hay un estrechamiento en la tubería de agua. Verique si hay fugas en los tubos y conexiones y enderece la tubería de suministro de agua. Ajuste el tubo de llenado para dirigir el agua haciael recipiente de llenado en la parte posterior de la fábrica de hielo. Fuga de agua debajo del refrigerador Hay fugas en la tubería de agua en la parte trasera del refrigerador. Verique las tuberías de suministro de agua en la parte trasera del refrigerador. Hay fugas en la válvula de agua. Desconecte el refrigerador del suministro de agua. Quite la cubierta de acceso al compartimiento trasero y verique las conexiones en la válvula de agua. ESPAÑOL tubo de llenado no está alineado conel Fuga de agua en el comparti- El recipiente de llenado en la parte postemiento del congelador rior de la fábrica de hielo. 45 TEMPERATURA Y HUMEDAD PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN Refrigerador o congelado rdemasiado caliente El control de temperatura no está en un äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío;espere 24 horas para que se ajuste la temperatura. Las puertas se abren con frecuencia oquedan abiertas. No abra la puerta con frecuencia. Compruebe sihay elementos de mantenimiento de la puerta se cierre por completo. Se agregaron alimentos calientes recien- Deje transcurrir un rato para que se enfríen los temente. alimentos y el refrigerador. El espacio entre la parte posterior del refrigerador y la pared es demasiado pequeño. Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la parte posterior del refrigerador y la pared. Los artículos ubicados contra la parte posterior de los compartimientos están åïòôøèäñçòèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçò Almacene los artículos únicamente dentro de los estantes de vidrio; no coloque los artículos contra los lados de los compartimientos o directamente enfrente de los ductos de ventilación. Refrigerador o congelador demasiado frío El control de temperatura se jó en un ajuste demasiado bajo. Fije la temperatura en el compartimiento en el próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para que se ajuste. Ñøðèçäçèñèïèû÷èõìòõ¦ìñterior del refrigerador Humedad elevada Es normal cuando la humedad es elevada. Séquela öøóèõĤæìèüíèïä÷èðóèõä÷øõäèñøñäíøö÷èïìêèõämente más frío. Las puertas se abren con frecuencia o quedan abiertas. No abra la puerta con frecuencia. Compruebe si hay elementos de mantenimiento de la puerta se cierre por completo. Recipiente con líquido abierto en el refrigerador Cubra o selle el recipiente. Las puertas se abren con frecuencia oquedan abiertas. No abra la puerta con frecuencia. Compruebe sihay elementos de mantenimiento de la puerta se cierre por completo. Los artículos bloquean los ductos de ventilación del congelador e impiden el ĥøíòçèäìõèäçèæøäçò Aleje los artículos de la pared trasera. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados Se congelan los alimento sen Alimentos colocados demasiado cercad el refrigerador el ducto de ventilación. Aleje los artículos de la parte posterior y superior del refrigerador. El control de temperatura tiene un ajuste Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío. demasiado frío. SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639. GARANTÍA LIMITADA SERVICIO EN EL HOGAR Haier puede reemplazar, a su sola discreción, cualquier pieza, subsistema, incluso el producto entero. GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO 12 por el sistema de sellado El producto debe ser accesible, sin gravamen e instalado correctamente para recibir el servicio de reparación de garantía. Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra. ×ØÝÊEsta garantía comienza en la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía. meses por piezas y mano de obra 5 años ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA 46 ÎûæèóæìòñèöGarantía uso comercial Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier. 90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra original Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos. 90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original. No es aplicable ninguna otra garantía. Íäƻòöôøèõèöøï÷èñçèæøäïôøìèõðòçìĤæäæìſñëèæëäèñèï producto, alteración o ajustes no autorizados por Haier. PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA Ajuste de los controles manejados por el cliente según han öìçòìçèñ÷ìĤæäçòöèñèïðäñøäïçèïóõòóìè÷äõìò Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad. Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al 1-877-337-3639. Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros aditamentos, accesorios y piezas desechables. Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen después del período inicial de 12 meses. Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información: Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal. Cualquier gasto de transporte y de envío. Una descripción clara del problema. ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Un comprobante de compra (recibo de compra). Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro de los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico. El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Õòôøèñòèö÷Źæøåìèõ÷òåäíòèö÷äêäõäñ÷żä Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado o plome ría. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan. Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado. Ìøäïôøìèõæäõêòóòõöèõùìæìòôøèñòëäüäöìçòìçèñ÷ìĤæäçò èöóèæżĤæäðèñ÷èæòðòöèõùìæìòñòõðäïæòðòóøèçèöèõèï área o las horas de servicio. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Reemplazo de los focos. Daños ocurridos durante el transporte. Haier America Wayne, NJ 07470 Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento inadecuados. Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio, inundación o fenómenos de la naturaleza. INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nuevo refrigerador. Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la fecha de compra. La placa con el número de modelo o de serie está ubicada en una etiqueta dentro del refrigerador. _______________________________________ Número de serie _______________________________________ Fecha de compra ESPAÑOL Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía. _______________________________________ Número de modelo 47 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT ×èóäöÛŻèûóŻçìèõæèÙõòçøì÷äøÖäêäöìñ Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America Wayne, NJ 07470 HRT18RCW, HRT18RCP Issued: June 2017 Printed in China Part # 0060517094BHAR Rev 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Haier HRT18RCWB0 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para