RIDGID WD1255BR0, WD1256BR0 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el RIDGID WD1255BR0 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
WD1255BR0
WD1256BR0
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO
DE 45 LITROS / 12 GALONES EE.UU.
No. de pieza SP6823
Impr
eso en México
MANUAL DEL USUARIO
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA INFORMACIÓN, CONTÁCTENOS LLAMANDO AL
0800 77 10 007 desde Brasil
www.ridgid.com.br
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador
antes de utilizar este pr
oducto.
!
Gracias por comprar un pr
oducto RIDGID.
Português - página 1
Español - página 17
English - page 33
SP6823 WD1255 PSE-BRZ 4/17/12 1:54 PM Page 17
18
Indice
Sección Página
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . 24
Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Traslado de la aspiradora para mojado/seco . . 25
Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento del cordón. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ruedecillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sección Página
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . 18
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desempaquetado y comprobación del
contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . 20
Ensamblaje de las ruedecillas/patas
para ruedecilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . 21
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco . . 22
Introduzca la manguera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para guardar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Recogida de materiales secos
con la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para seco/mojado (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas o daños materiales.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA
- Compruebe el voltaje del tomacorriente antes de
enchufar el cable de alimentación. No enchufe el
cable de alimentación de una aspiradora de 120 V
en un tomacorriente de 220 V.
ADVERTENCIA Para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
seco/mojado antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pér
dida de succión, r
esiduos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia
-
tamente si observa estas señales.
!
!
!
!
!
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables o
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos
o gases inflamables o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de
aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón,
polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de
granos de cereal o pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo
seco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un
filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por
el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire.
Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro
estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compar
timiento del motor
. Guar
de la
aspiradora en un lugar interior.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al air
e.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
SP6823 WD1255 PSE-BRZ 4/17/12 1:54 PM Page 18
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Ridgid.
Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
- Use protección ocular de seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
protección ocular de seguridad. La utilización de
cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar daños graves en
los ojos.
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio
al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre-
dedor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden causar peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que ningún
líquido entre en contacto con la conexión. No utilice
un cordón de extensión con conductores cuyo
tamaño sea menor de 1 mm
2
(calibre AWG 16) si la
longitud es menor de 15 m (50 pies). Para reducir
la pérdida de potencia en aspiradoras de 120 V, no
utilice un cordón de extensión con conductores
cuyo tamaño sea menor de 2 mm
2
(calibre
AWG 14) si la longitud es mayor de 15 m (50 pies).
Esta aspiradora para seco/mojado tiene aislamiento
doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema
independiente de conexión a tierra. Utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las
instrucciones de servicio de revisión de las
aspiradoras para seco/mojado con aislamiento
doble antes de realizar dicho servicio.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
r
educir el flujo de air
e.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber-
turas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o
caídas, no levante una aspiradora que pese mucho
debido a que contiene líquido o residuos. Saque
parte del contenido de la aspiradora o drénela
parcialmente.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
utilice en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
!
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVER
TENCIA: Para su pr
opia seguridad, lea
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligr
osos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a
la lluvia y almacénela en interiores.
!
!
19
SP6823 WD1255 PSE-BRZ 4/17/12 1:54 PM Page 19
20
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . . . 1
B Manguera de fijación Dual-Flex™ . . . . . . . 1
C Ruedecilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
D Pata para ruedecilla con área
para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E Tubos extensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
F Boquilla de uso general. . . . . . . . . . . . . . . 1
G Boquilla para mojado . . . . . . . . . . . . . . . . 1
H Boquilla para auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
J Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
A
B
C
D
F
E
G
H
J
Caster
Caster Stem
Caster Ball
Pin
Caster
Foot
Hole
Dust
Drum
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando
la lista del contenido de la caja. Llame al
0800 77 10 007 o envíenos un correo electrónico
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada
solamente para uso doméstico. Se puede utilizar
para recoger materiales mojados o secos y se
p
uede usar como soplador.
Lea este manual del usuario para familiarizarse con
las características del producto y para entender la
u
tilización específica de su nueva aspiradora.
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
1. Ponga el tambor para polvo en posición
invertida sobre el piso.
2. Introduzca las patas para ruedecilla en la parte
inferior del tambor, tal como se muestra
(4 lugares).
3. Ejerza presión sobre la pata para ruedecilla
hasta que la pata esté al ras con la parte inferior
del tambor para polvo.
4. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el
r
eceptáculo de la pata para r
uedecilla, tal como
se muestra (4 lugar
es).
5. Ejerza presión sobre la ruedecilla hasta que la
bola del vástago de la ruedecilla se introduzca
del todo en el receptáculo. Se podrá oír como la
bola encaja en el receptáculo con un chasquido
y la ruedecilla oscilará fácilmente cuando el
posicionamiento sea correcto.
6. Ponga el tambor en posición vertical.
Ensamblaje de las ruedecillas/patas para ruedecilla
Ruedecilla
Vástago de la ruedecilla
Bola de la ruedecilla
Pasador
Pata para
ruedecilla
Agujer
o
T
ambor
para polvo
SP6823 WD1255 PSE-BRZ 4/25/12 8:48 AM Page 20
Filter
Cage
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
P
USH
D
OWN
P
ULL
U
P
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Lid
Remoción e instalación del filtro
Qwik Lock™
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en
cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,
que sobresale a través de la placa del filtro
integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez
que empuja hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de
la jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo
de la jaula.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo
sobre el borde exterior del filtro hasta que el
empaque de goma ubicado en la parte inferior
del filtro se asiente firmemente alrededor de la
base de la jaula del filtro y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro
cerca del vástago, para permitir que el filtro se
acople a presión sobre la bola ubicada en el
extremo del vástago. Una vez hecho esto, el
filtro estará instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el resultado podría ser que
los residuos pasen por alto el filtro.
Remoción e instalación del filtro
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
!
E
MPUJE
H
ACIA
ABAJO
JALE HACIA
A
RRIBA
Jaula del
filtro
Vástago
Qwik Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
(vista en corte)
Lengüetas
del filtro (2)
Tapa
Placa de filtro
integrada con agujero
central
21
SP6823 WD1255 PSE-BRZ 4/17/12 1:54 PM Page 21
22
Flexible
Locking
Tab (located
under latch)
Pull
Out to
Unlatch
Flexible Locking
Tab Pulled Out
Flexible
Locking Tab
Drum
Power Head
Assembly
Push Down
to Latch
Drum
Vacuum Port
Release
Button
Power Head
Assembly
1. Alinee la parte delantera del ensamblaje del
cabezal del motor con el orificio de aspiración
ubicado en la parte delantera del tambor, de la
manera que se muestra en la ilustración.
2. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor
sobre el tambor.
3. Asegúrese de que la tapa cubra completamente
la parte superior del tambor para que no se
produzcan escapes.
4. Empuje hacia abajo sobre la parte de arriba de
las áreas de los pestillos del tambor para hacer
que dichos pestillos se enganchen en el canal
del tambor.
5. Asegúrese de que las lengüetas de fijación estén
encajadas a presión en su sitio para evitar que la
tapa se salga. (Vea el detalle.)
Una vez hecho esto, su aspiradora para mojado/seco
nueva estará lista para utilizarse.
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco
Introduzca la manguera
I
ntroduzca el extremo con botón pulsador de la
manguera de “fijación Dual-Flex™” en la entrada
de la aspiradora
. La manguera debe acoplarse a
presión en su sitio. Para quitar la manguera de
la aspiradora, oprima el botón de liberación que
está en el ensamblaje de la manguera y tire de
la manguera hasta sacarla de la entrada de la
aspiradora, de la manera que se muestra en
la ilustración.
Botón de
liberación
Orificio de aspiración
Ensamblaje
del cabezal
del motor
Tambor
Tambor
Lengüeta de
fijación flexible
(ubicada debajo
del pestillo)
Empuje hacia
abajo sobre
el pestillo
Jale hacia
fuera para
abrir el
pestillo
Lengüeta de fijación flexible
tirada hacia fuera
Ensamblaje del cabezal
del motor
Lengüeta de
fijación flexible
SP6823 WD1255 PSE-BRZ 4/17/12 1:54 PM Page 22
Hose
Vac
Accessory
Caster
Foot Ring
Extension
Wand
Caster Foot
23
1. Deslice los tubos extensores y los accesorios
s
obre los anillos de las patas para ruedecilla.
2. Para quitar los tubos y los accesorios, gírelos
ligeramente y tire de ellos hacia arriba.
Para guardar los accesorios
Tubo
extensor
Accesorio de
la aspiradora
Anillo del pie
de ruedecilla
Pie de ruedecilla
Manguera
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y r
ociador
es tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el inter
r
uptor o la aspiradora con las manos mojadas.
Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie
o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
!
!
SP6823 WD1255 PSE-BRZ 4/17/12 1:54 PM Page 23
24
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de
diversas maneras para aspirar y soplar residuos.
A continuación hay una lista de los accesorios y
de sus usos.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la
mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger
materiales secos en interiores de auto y en la
mayoría de limpiezas de tapicería.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger
materiales mojados en superficies lisas con el fin
de recoger líquidos y secar la superficie en una
sola pasada.
Tubos extensores: Estos tubos se pueden conectar
juntos y proporcionar longitud adicional.
Manguera de fijación Dual-Flex™: Proporciona
transferencia de capacidad de aspiración o soplado
al lugar de trabajo. Proporciona los medios para
acoplar los tubos extensores y las boquillas.
Después de enchufar el cordón de energía en
el tomacorriente, encienda la unidad empujando el
i
nterruptor de la posición “
O
a la posición “|”.
Los símbolos utilizados en el accionador del
interruptor son los símbolos internacionales de
“encendido y apagado”.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en posición correcta,
en todo momento, para evitar fugas y posibles
daños a la aspiradora.
2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo fino,
será necesario que usted vacíe el tambor y
limpie el filtro a intervalos más frecuentes para
mantener un rendimiento óptimo.
NOTA: Para recoger material seco es necesario
usar un filtro que se haya secado. Si usa su
aspiradora para recoger polvo cuando el filtro esté
mojado, el filtro se obstruirá rápidamente y será
muy difícil limpiarlo.
Recogida de líquidos con la
aspiradora
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se
podrá dejar puesto el filtro.
2. Al recoger grandes cantidades de líquido
recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el
filtro, éste se saturará y podrá aparecer niebla en
el escape.
3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo
del flotador subirá automáticamente para cortar
el flujo de aire. Sabrá que el flotador ha subido
porque el flujo de aire de la aspiradora cesará y
subirá el tono del ruido del motor debido a que
se producirá un aumento de la velocidad del
mismo. Cuando esto suceda, apague la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
vacíe el tambor.
4. Después de usar la aspiradora para recoger
líquidos, se debe secar el filtro para evitar
posible moho y daños al filtro.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a
la aspiradora, no tenga en marcha el motor con
el flotador en la posición elevada.
Funcionamiento (continuación)
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
SP6823 WD1255 PSE-BRZ 4/17/12 1:54 PM Page 24
Swivel End
of Hose
Extension
Wand
(optional)
Blowing
Port
Dual-Flex
Locking
Hose
Car Nozzle
(optional)
Funcionamiento (continuación)
Vaciado del tambor
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje
para vaciarla fácilmente de líquidos. Simple-
mente desenrosque la tapa del drenaje y levante
ligeramente el lado opuesto para vaciar el
tambor.
2. Otra opción es quitar la tapa. Tire hacia afuera
de los pestillos flexibles que están en cada lado
de la tapa para soltarla del tambor.
3. Mientras sujeta los pestillos hacia afuera, levante
el ensamblaje superior alejándolo del tambor.
4. Coloque el ensamblaje superior en posición
invertida sobre un área limpia mientras vacía el
tambor o cambia el filtro.
5. Vierta el contenido del tambor en el recipiente
adecuado de eliminación de residuos.
Traslado de la aspiradora para
mojado/seco
En caso de que sea necesario levantar la aspiradora
para trasladarla, los mangos ubicados en los lados
del tambor para polvo se utilizan para levantar la
aspiradora. Para maniobrar la aspiradora, debe
utilizarse el mango de tracción que está encima de
la entrada.
Dispositivo de soplado
L
a aspiradora cuenta con “soplado completo”.
Tiene capacidad para soplar serrín y otros resi-
duos. Siga los pasos que se indican a continuación
para utilizar la aspiradora como soplador.
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora
para mojado/seco.
2. Inserte el extremo de fijación de la manguera de
fijación Dual-Flex™ en el orificio de soplado de la
aspiradora.
3.
(Opcional) Coloque el tubo extensor en el
extremo giratorio de la manguera y luego
coloque una boquilla para auto en el tubo
extensor.
4. Encienda la aspiradora y estará listo para usarla
como soplador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de vaciar
el tambor.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que
se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no
levante la aspiradora si pesa demasiado debido a
que contiene líquido o residuos. Saque o haga
salir una cantidad suficiente del contenido para
hacer que la aspiradora sea suficientemente
liviana como para poder levantarla
cómodamente.
!
ADVERTENCIA: Use siempre protectores
oculares de seguridad antes de utilizar la
aspiradora como soplador.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante
muchas horas seguidas o cuando la utilice en un
área ruidosa.
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
!
!
Orificio
de soplado
Manguera
de fijación
Dual-Flex
T
ubo extensor
(opcional)
Extremo giratorio
de la manguera
Boquilla para auto
(opcional)
25
SP6823 WD1255 PSE-BRZ 4/17/12 1:54 PM Page 25
26
Mantenimiento
Filtro
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede usar para recoger
material seco o pequeñas cantidades de líquido.
Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para
limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se
produzcan arrugas en los pliegues del filtro, pero
dichas arrugas no afectarán el funcionamiento
del filtro.
Limpieza del filtro
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener
un rendimiento óptimo de la aspiradora.
Asegúrese de secar el filtro antes de guardar la
aspiradora o de recoger residuos secos.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com
-
pruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujer
os o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que se salga mucho polvo de la aspiradora.
Cámbielo inmediatamente.
Remoción del filtro
Consulte la sección de este manual “Remoción e
instalación del filtro” en la página 21.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el
filtro antes de usar la aspiradora para recoger
material seco.
Limpieza de un filtro seco
1. Se puede lograr una extracción parcial de
residuos sin quitar el filtro de la aspiradora.
Golpee la parte superior de la tapa con la mano
mientras la aspiradora está apagada.
2. Para obtener óptimos resultados de limpieza
debido a la acumulación de polvo, limpie el filtro
en un área abierta. La limpieza SE DEBE realizar
al aire libre y no en el interior de la vivienda.
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora,
saque los residuos secos golpeando suavemente
el filtro contra la pared interior del tambor para
polvo. Los residuos se soltarán y caerán.
4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con
polvo fino (sin residuos), haga pasar agua a
través del filtro tal como se describe bajo
“Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
procedente de la manguera no sea tan fuerte
como para dañar el filtro.
Instalación
Consulte la sección de este manual “Remoción e
instalación del filtro” en la página 21.
Deje que el filtro se seque antes de volver a
instalarlo y de guardar la aspiradora.
SP6823 WD1255 PSE-BRZ 4/17/12 1:54 PM Page 26
Almacenamiento del cordón
Simplemente enrolle el cordón de energía alrededor
del cabezal del motor y acople a presión el conec-
t
or que está en el enchufe a una vuelta del cordón.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor para polvo. El cordón de energía
se debe enrollar alrededor de la unidad. Los
accesorios se deben mantener en la misma área
que la aspiradora para que estén al alcance de la
mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe
almacenar en interior
es.
Ruedecillas
Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una
gota de aceite en el eje del rodillo para que hagan
menos ruido.
Mantenimiento (continuación)
Limpieza y desinfección de la
aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y un
jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 4 litros de agua y 20 mL de blanqueador
de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos
y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá-
guelo con agua hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Deje que el tambor se seque com-
pletamente antes de sellar el motor sobre el
tambor.
Mantenimiento del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo
alrededor de la cubierta del motor. Si el cordón de
energía está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal
similar
mente calificado, para reducir el riesgo de
accidente.
ADVER
TENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD
y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y
los ajustes deben realizarlos Centros de Servicio
autorizados, usando siempr
e piezas de r
epuesto
RIDGID.
!
Area para
enrollar
el cordón
Cordón
de
energía
27
SP6823 WD1255 PSE-BRZ 4/17/12 1:54 PM Page 27
No. de
clave No. de pieza Descripción
1 833879 Interruptor oscilante
2 820563-4 Tornillo de cabeza troncocónica serrada tipo “AB” 10 x 3/4
3 509776-7 Ensamblaje del motor de 120 V
3 509776-10 Ensamblaje del motor de 230 V
4 834077-2 Ensamblaje del cable de alimentación
5 829692 Colector
6 823200A Flotador
7 823201-3 Jaula del filtro
8 826817 Tuerca hexagonal con pestaña 5/16-18
9 315534-1 Arandela
10 818413-3 Rueda del soplador
11 818961 Separador
12 820563-7
Tornillo de cabeza troncocónica serrada tipo “AB” 10 x 3/4
13 VF4000 Filtro Qwik Lock™
14 73185 Tapa del drenaje
15
828833
Pata para r
uedecilla con área de almacenamiento
16 331605 Ruedecilla
17 VT2509 Boquilla utilitaria
18 VT2503 Boquilla para auto
19 VT2510 Boquilla para mojado
20 VT2508 Tubos extensores
21 826356-1 Ensamblaje de manguera de fijación Dual-Flex™
22 SP6823 Manual del usuario
* Artículo de herraje estándar. Puede comprarse localmente.
Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la aspiradora.
*
*
28
Aspiradora para seco/mojado profesional de 45 litros / 12 galones
Los números de catálogo WD1255BR/WD1256BR incluyen
Números de modelo WD1255BR0 (230 V) / WD1256BR0 (120 V)
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a
www.ridgid.com.br/centrodeservicos/
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
Piezas de repuesto
!
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
seco/mojado CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para seco/mojado con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento
en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio
de ajustes y reparaciones de una aspiradora para seco/mojado con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para seco/mojado con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para seco/mojado con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de una descarga eléctrica, desenchufe el cordón de energía
antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora para
seco/mojado.
SP6823 WD1255 PSE-BRZ 4/17/12 1:54 PM Page 28
Aspiradora para seco/mojado profesional de 45 litros / 12 galones
Los números de catálogo WD1255BR/WD1256BR incluyen
Números de modelo WD1255BR0 (230 V) / WD1256BR0 (120 V)
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a
www.ridgid.com.br/centrodeservicos/
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
10
2
1
4
3
11
12
16
15
17
18
19
20
5
21
13
8
14
9
7
6
22
Piezas de repuesto (continuación)
29
SP6823 WD1255 PSE-BRZ 4/17/12 1:54 PM Page 29
Emerson Electric do Brasil Ltda.
Rua Áries, 17 - Alpha Conde 1
06473-001 - Alphaville - Barueri - SP – Brasil
Fone: 55 11 4689-3113 - Fax: 55 11 4689-3110
SAC 0800 77 10 007
E-mail: centr[email protected]
Site: www.ridgid.com.br
c 2012 Emerson
¿Qué está cubierto?
Se garantiza que las aspiradoras para seco/mojado RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de
material.
¿Cuánto dura la cobertura?
Esta garantía limitada dura 1 año a partir de la fecha de compra de la aspiradora para seco/mojado. La garantía
cubre la aspiradora y el motor.
¿Cómo se obtiene servicio?
Para obtener el beneficio de esta garantía, llame al 0800 77 10 007 o contáctenos a través del sitio web en
www.ridgid.com.br/centrodeservicos. Cuando se ponga en contacto con nosotros, tenga a mano los números de
serie y de modelo. Cuando solicite servicio de garantía, debe presentar la documentación de prueba de compra,
lo cual incluye la fecha de compra.
¿Qué haremos para corregir el problema?
Durante la garantía limitada de 1 año, las aspiradoras para seco/mojado RIDGID ® serán reparadas o
reemplazadas a opción de Emerson Electric do Brasil Ltda. y enviadas de vuelta sin cargo alguno o, si después de
tres intentos de reparación o reemplazo la aspiradora aún presenta defectos, el dueño podrá optar por recibir un
reembolso completo correspondiente al precio de compra.
¿Qué no está cubierto?
Los defectos debidos a abuso, uso incorrecto o desgaste por el uso normal no están cubiertos por esta garantía
limitada de 1 año. EMERSON ELECTRIC DO BRASIL LTDA. NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES
NI EMERGENTES.
No se aplica ninguna otra garantía expresa.
Esta garantía limitada de 1 año es la garantía única y exclusiva para las aspiradoras para seco/mojado RIDGID®.
Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a modificar esta garantía o dar ninguna otra
garantía en nombre de Emerson Electric do Brasil Ltda.
Símbolo de calidad, durabilidad y
confiabilidad
Impreso en México 2012
Construimos
reputacione
No. de existencias WD1255BR, WD1256BR
No. de modelo WD1255BR0, WD1256BR0
Número de serie_______________________________________________________________________
Los números de modelo y de serie se pueden encontrar en la etiqueta ubicada cer
ca de la entrada del cordón
de la aspiradora. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
SP6823 WD1255 PSE-BRZ 4/17/12 1:54 PM Page 32
/