Delta 73835 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Delta Faucet Company
Lifetime Bath Accessories and Finish Limited Warranty
All parts and finishes of the Delta
®
bath accessories are
warranted to the original consumer purchaser to be free from
defects in material and workmanship for as long as the
original consumer purchaser owns her/his home.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty
period, any part or finish which proves defective in material
and/or workmanship under normal installation, use, and
service. Replacement parts may be obtained by calling
1-800-345-DELTA or by writing to:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and even finish, but
these are the only two things that are covered. LABOR
CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN
INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL
AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGE ARE
EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to
Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES
NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial, and
business usage, whose purchasers are hereby extended a
five year limited warranty from the date of purchase, with
all other terms of this warranty applying except for the
duration of the warranty. This warranty is applicable only to
Delta
®
bath accessories made after January 1, 1995.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you. Any damage to this bath
accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use
of other than genuine Delta
®
replacement parts WILL VOID
THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. It
applies only for Delta
®
bath accessories installed in the
United States of America, Canada, and Mexico.
Delta Faucet Company
Garantía Limitada Vitalicia de los Accesorios para Baño y Su Acabado
Todas las piezas y acabados de los accesorios para baño Delta
®
se
garantizan, para el consumidor original, contra los defectos de material y
manufactura que se presenten durante el tiempo que el consumidor original
sea propietario de la casa.
Delta reemplazará, SIN NINGUN CARGO, durante el período de la
garantía, cualquier pieza o acabado que muestre, bajo una instalación, uso
y servicio normales, estar defectuoso en lo que a materiales y/o
manufactura se refiere. Las piezas de reemplazo se pueden obtener
llamando al 1-800-345-DELTA o escribiendo a:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva ya que cubre el reemplazo de todas las
piezas defectuosas e incluso el acabado, pero éstas son las únicas
dos cosas que se cubren. LOS CARGOS POR MANO DE OBRA Y/O
LOS DAÑOS OCURRIDOS DURANTE LA INSTALACION, REPARACION
O REEMPLAZO, ASI COMO CUALQUIER OTRA CLASE DE PERDIDAS
O DAÑOS, QUEDAN EXCLUIDOS. En todas las reclamaciones de
garantía enviadas a Delta, se deberá proporcionar una prueba de compra
(recibo de venta original) del consumidor original. ESTA ES LA UNICA
GARANTIA OTORGADA POR DELTA FAUCET COMPANY, QUIEN NO
OTORGA NINGUNA OTRA DE NINGUNA CLASE, LO QUE INCLUYE LA
GARANTIA IMPLICADA DE COMERCIALIZACION.
Esta garantía excluye cualquier uso industrial, comercial y de negocio y
a los consumidores para estos usos se les extiende por la presente una
garantía limitada de cinco años a partir de la fecha de compra, junto
con todos los otros términos de esta garantía que tengan validez, a
excepción de la duración de la garantía. Esta garantía tiene validez
únicamente para los accesorios para baño Delta
®
que se hayan fabricado
después del 1 de enero de 1995.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o de consecuencia, de manera que la limitación o exclusión
anterior podría no ser aplicable en su caso. Cualquier daño que sufra este
accesorio de baño como resultado del uso erróneo, abuso o descuido, o
del uso de cualquier pieza de reemplazo que no sea una pieza Delta
®
genuina, ANULARÁ ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede derechos legales específicos, pero usted
podría contar con otros, los que variarían dependiendo del estado. La
garantía tiene validez únicamente para los accesorios para baño Delta
®
que se instalen en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
Delta Faucet Company
Garantie à Vie pour les Accessoires de Salles de Bains
Garantie Limitée pour la Couche de Finition
Toutes les pièces et finitions des accessoires de salles de bains Delta
®
sont garanties au particulier/acheteur initial contre les défauts de matériel
et les vices de fabrication pendant toute la durée où le particulier/acheteur
initial conserve sa maison.
Delta remplacera, GRATUITEMENT, pendant la durée de la garantie,
toute pièce et finition s'avérant défectueuse en ce qui concerne le matérial
et/ou les vices de fabrication dans les conditions normales d'installation,
d'utilisation et d'entretien. Les pièces de remplacement peuvent être
obtenues en téléphonant au 1-800-345-DELTA ou en écrivant à:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Cette garantie es complète, car elle couvre le remplacement de
toutes les pièces défectueuses, ainsi que les finitions, mais elle ne
couvre que ces deux éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE
ET/OU LES DOMMAGES SURVENUS DURANT L'INSTALLATION, LA
REPARATION OU LE REMPLACEMENT, AINSI QUE TOUTE AUTRE
PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, SONT EXCLUS. La preuve de
l'achat (facture originale) du particulier/acheteur initial doit être soumise à
Delta pour toute réclamation engageant la garantie. CECI REPRESENTE
LA GARANTIE EXCLUSIVE PAR DELTA FAUCET COMPANY QUI
N'OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE D'AUCUNE AUTRE SORTE, Y
COMPRIS LA GARANTIE TACITE DE COMMERCIALISATION.
Cette garantie exclut toute utilisation industrielle et commerciale qui,
dans le cas de telles utilisations, donne droit aux acheteurs, par le
présent document, à une garantie limitée de cinq ans à partir de la
date de l'achat, toutes les autres conditions de la présente garantie
s'appliquant, à l'exception de la durée de la garantie. Cette garantie n'est
valable que pour les accessoires de salles de bains Delta
®
fabriqués après
le 1er janvier 1995.
Certains états ne permettent ni l'exclusion ni la limitation des dommages
accessoires ou indirects et dans ce cas, les exclusions ou limitations ne
s'appliquent pas. Tout dommage survenu à tout accessoire de salles de
bains suite à un mauvais usage, abus ou négligence, ou à toute utilisation
de pièces autres que les pièces de remplacement Delta
®
garanties
d'origine, ANNULERA LA GARANTIE.
Cette garantie vous donne un certain nombre de droits juridiques
spécifiques mais vous disposez peut-être de droits supplémentaires qui
peuvent varier d'un état à l'autre. Cette garantie n'est valable que pour les
seuls accessoires de salles de bains Delta
®
intallés aux Etats-Unis
d'Amérique, au Canada et au Mexique.
Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this product. Although
its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh
abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp
cloth and blot dry with a soft towel.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su
acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por abrasivos
o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un paño
húmedo y séquela con una toalla suave.
Consignes d'Entretien
Il faut faire attention à la façon dont ce produit est nettoyé. Bien que la couche
de finition soit extrêmement résistante, elle peut être endommagée avec des
abrasifs ou des produits nettoyants trop puissants. Pour nettoyer, essuyer sans
frotter avec un tissu humide et sécher avec une serviette douce.
Inquiries:
55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280
1-800-345-DELTA
© 2007 Masco Corporation of Indiana
Informes:
55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280
1-800-345-DELTA
© 2007 Masco Corporación de Indiana
Pour tous renseignements:
55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280
1-800-345-DELTA
© 2007 Masco Corporation of Indiana
A Division of Masco Corporation of Indiana
Route 46 West • P.O. Box 47 • Greensburg, Indiana, USA 47240
DSHBU78-XXX-XX
PLEASE PRINT THE WARRANTY (BELOW) ON THE BACK SIDE OF THE DSHBU78-XXX-XX INSTRUCTION SHEET.
ROBE HOOK • TOWEL RING
Tools Required: 1/4" carbide drill bit, electric drill, Phillips screwdriver, 5/64" Allen wrench, and level
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
1. Locate the unit on the wall where desired and mark the top center of the unit, Fig. 1. Draw a 1-3/4" vertical line from the mark. Measure
1-1/8" down from the mark and draw a 1-3/4" horizontal line, Fig. 1. Position the center hole of the mounting bracket over the intersection
of the lines. Be certain that the vertical line is in the center of the oblong holes. Mark the screw locations in the centers of the oblong holes,
Fig. 2. On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. If mounting into ceramic tile, place masking tape on the
mounting area before marking the location to prevent the drill bit from sliding across the tile. To drill through ceramic tile, obtain a 1/4"
diameter carbide drill bit. Drill 1/4" diameter holes.
2. Push in the plastic anchors until flush with the wall. Screw the steel mounting bracket to the wall, Fig. 2. Do not overtighten the mounting
screws. Note: Sheetrock or hollow doors may require molly or toggle bolts (not included).
3. Unscrew the set screw at the base of the post if necessary to fit the unit over the wall mounting bracket. Slip the unit over the mounting
bracket with the set screw at the bottom, Fig. 3. The unit must hook over the mounting bracket. Push flush with the wall and tighten the set
screw.
GANCHO PARA BATA • ANILLO DE TOALLA
Herramientas Necesarias: broca de carburo de 0,6 cm (1/4"), taladro electrico, desarmador Phillips, llave Allen de 0,198 cm (5/64"), y nivel
INSTRUCCIONES DE INSTALACION:
1. Sitúe la pieza en la pared en la posición deseada y marque el centro de la parte superior, Fig. 1. Trace una línea vertical de 4,4 cm (1-3/4")
desde la marca. Mida 2,9 cm (1-1/8") desde la marca hacia abajo y trace una línea horizontal de 4,4 cm (1-3/4"), Fig. 1. Coloque el centro
del orificio de la placa de montaje en la intersección de esas líneas. Asegúrese de que la línea vertical esté en el centro de los orificios
rectangulares. Marque el lugar de los tornillos en el centro de los orificios rectangulares, Fig. 2. Si instala sobre azulejo, trate que los
agujeros queden sobre las líneas de union del azulejo. Para taladrar a través del azulejo use una broca con punta de carburo de 0,6 cm
(1/4") y use masking tape para evitar que la broca se resbale. Taladre huecos de 0,6 cm (1/4") de diámetro.
2. Introduzca los taquetes de plástico hasta que estén a ras con la pared. Atornille la placa de montaje de hierro a la pared, Fig. 2. No apretarlo
fuertemente los tornillos de montaje. Nota: El cartón de yeso o las puertas huecas podrán necesitar tornillos Molly o pernos de fiador (no
incluido).
3. Afloje el tornillo de fijación en la base del poste de ser necesario para que se ajuste sobre la placa de montaje de pared. Deslice el conjunto
sobre la placa de montaje con el tornillo de fijación hacia abajo, Fig. 3. El conjunto debe engancharse sobre la placa de montaje. Introduzca
hasta que esté a ras con la pared y apriete el tornillo de fijación.
CROCHET DE PEIGNOIR
• ANNEAU DE SERVIETTE
Outils requis: foret au carbure 0,6 cm dia., perceuse électrique, tournevis Phillips, clé Allen 0,198 cm, et niveau
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION:
1. Désignez l'endroit où vous voulez installer l'unité et faites une légère marque au-dessus du centre de l'unité, Fig. 1. Tracez une ligne verticale
de 4,4 cm à partir de la marque. À 2,9 cm sous la marque, tracez une ligne horizontale de 4,4 cm, Fig. 1. Placez le trou du centre des
fixations vis-à-vis l'intersection des lignes. Assurez-vous que la ligne verticale est au centre des trous ovaux. Marquez la position des vis
dans le centre des trous ovaux, Fig. 2. Sur les carreaux de céramique, essayez de faire correspondre les trous de fixation avec un joint de
coulis. Si vous devez percer les carreaux de céramique, appliquez du ruban-cache sur ceux-ci pour empêcher le foret de glisser. Utilisez un
foret en carbure de 0,6 cm pour percer dans des carreaux en céramique. Percez des trous de 0,6 cm de diamètre.
2. Enfoncez les chevilles de plastique dans le mur pour que les têtes sont à ras le mur. Vissez le fixation de métal au mur, Fig. 2. Ne trop serrez
pas les vis de fixation. Note: Des boulons "molly" ou à ailettes seront peut-être nécessaire pour l'installer sur du panneau de gypse ou une
porte creuse (non compris).
3. Si nécessaire, dévissez le vis de support située dans le bas du support pour que le tout s'emboîte bien sur le fixation au mur. Insérez
l'assemblage du début sur le fixation au mur en prenant soin que le vis soit vers le bas, Fig. 3. Le support doit pouvoir s'accrocher sur le
fixation. Poussez pour que le tout colt bien aligné contre le mur et resserrez le vis de support.
DELTA LAHARA™ COLLECTION
ROBE HOOK - No. 73835, No. 73835-PT, No. 73835-SS, No. 73835-RB
TOWEL RING - No. 73846. No. 78346-PT, No. 73846-SS, No. 73846-RB
DSHBU78-XXX-XX
11" x 8.5"
BACK VIEW OF POST
VISTA DE ATRAS DEL POSTE
VUE ARRIÈRE DU MONTANT
MOUNTING BRACKET
PLACA DE MONTAJE
FIXATION
TRACED OUTLINE
OF POST
TRAZADO DE
SUPERFICIE
DEL POSTE
CONTOUR TRACÉ
DE SUPPORT
Fig. 1
SET SCREW
TORNILLO
DE FIJACION
VIS DE SUPPORT
MARK / MARCA / MARQUE
1-1/8"
2,9 cm
MOUNTING BRACKET
PLACA DE MONTAJE
FIXATION
MOUNTING SCREWS
TORNILLOS DE MONTAJE
VIS DE FIXATION
ANCHORS
TAQUETES
CHEVILLES
WALL
PARED
MUR
SIDE VIEW
VISTA LATERAL
VUE LATÉRALE
Fig. 2
FRONT VIEW
VISTA FRONTAL
VUE FRONTALE
MOUNTING
SCREW
HOLES
ORIFICIOS
DE TORNILLOS
DE MONTAJE
TROUS DES VIS
DE FIXATION
©2007 Liberty Hardware® Manufacturing Corporation, A MASCO COMPANY
SIDE VIEW
VISTA LATERAL
VUE LATÉRALE
SET SCREW
TORNILLO
DE FIJACION
VIS DE SUPPORT
SET SCREW
TORNILLO
DE FIJACION
VIS DE SUPPORT
Fig. 3
Delta Faucet Company
Lifetime Bath Accessories and Finish Limited Warranty
All parts and finishes of the Delta
®
bath accessories are
warranted to the original consumer purchaser to be free from
defects in material and workmanship for as long as the
original consumer purchaser owns her/his home.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty
period, any part or finish which proves defective in material
and/or workmanship under normal installation, use, and
service. Replacement parts may be obtained by calling
1-800-345-DELTA or by writing to:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and even finish, but
these are the only two things that are covered. LABOR
CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN
INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL
AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGE ARE
EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to
Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES
NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial, and
business usage, whose purchasers are hereby extended a
five year limited warranty from the date of purchase, with
all other terms of this warranty applying except for the
duration of the warranty. This warranty is applicable only to
Delta
®
bath accessories made after January 1, 1995.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you. Any damage to this bath
accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use
of other than genuine Delta
®
replacement parts WILL VOID
THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. It
applies only for Delta
®
bath accessories installed in the
United States of America, Canada, and Mexico.
Delta Faucet Company
Garantía Limitada Vitalicia de los Accesorios para Baño y Su Acabado
Todas las piezas y acabados de los accesorios para baño Delta
®
se
garantizan, para el consumidor original, contra los defectos de material y
manufactura que se presenten durante el tiempo que el consumidor original
sea propietario de la casa.
Delta reemplazará, SIN NINGUN CARGO, durante el período de la
garantía, cualquier pieza o acabado que muestre, bajo una instalación, uso
y servicio normales, estar defectuoso en lo que a materiales y/o
manufactura se refiere. Las piezas de reemplazo se pueden obtener
llamando al 1-800-345-DELTA o escribiendo a:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva ya que cubre el reemplazo de todas las
piezas defectuosas e incluso el acabado, pero éstas son las únicas
dos cosas que se cubren. LOS CARGOS POR MANO DE OBRA Y/O
LOS DAÑOS OCURRIDOS DURANTE LA INSTALACION, REPARACION
O REEMPLAZO, ASI COMO CUALQUIER OTRA CLASE DE PERDIDAS
O DAÑOS, QUEDAN EXCLUIDOS. En todas las reclamaciones de
garantía enviadas a Delta, se deberá proporcionar una prueba de compra
(recibo de venta original) del consumidor original. ESTA ES LA UNICA
GARANTIA OTORGADA POR DELTA FAUCET COMPANY, QUIEN NO
OTORGA NINGUNA OTRA DE NINGUNA CLASE, LO QUE INCLUYE LA
GARANTIA IMPLICADA DE COMERCIALIZACION.
Esta garantía excluye cualquier uso industrial, comercial y de negocio y
a los consumidores para estos usos se les extiende por la presente una
garantía limitada de cinco años a partir de la fecha de compra, junto
con todos los otros términos de esta garantía que tengan validez, a
excepción de la duración de la garantía. Esta garantía tiene validez
únicamente para los accesorios para baño Delta
®
que se hayan fabricado
después del 1 de enero de 1995.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o de consecuencia, de manera que la limitación o exclusión
anterior podría no ser aplicable en su caso. Cualquier daño que sufra este
accesorio de baño como resultado del uso erróneo, abuso o descuido, o
del uso de cualquier pieza de reemplazo que no sea una pieza Delta
®
genuina, ANULARÁ ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede derechos legales específicos, pero usted
podría contar con otros, los que variarían dependiendo del estado. La
garantía tiene validez únicamente para los accesorios para baño Delta
®
que se instalen en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
Delta Faucet Company
Garantie à Vie pour les Accessoires de Salles de Bains
Garantie Limitée pour la Couche de Finition
Toutes les pièces et finitions des accessoires de salles de bains Delta
®
sont garanties au particulier/acheteur initial contre les défauts de matériel
et les vices de fabrication pendant toute la durée où le particulier/acheteur
initial conserve sa maison.
Delta remplacera, GRATUITEMENT, pendant la durée de la garantie,
toute pièce et finition s'avérant défectueuse en ce qui concerne le matérial
et/ou les vices de fabrication dans les conditions normales d'installation,
d'utilisation et d'entretien. Les pièces de remplacement peuvent être
obtenues en téléphonant au 1-800-345-DELTA ou en écrivant à:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Cette garantie es complète, car elle couvre le remplacement de
toutes les pièces défectueuses, ainsi que les finitions, mais elle ne
couvre que ces deux éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE
ET/OU LES DOMMAGES SURVENUS DURANT L'INSTALLATION, LA
REPARATION OU LE REMPLACEMENT, AINSI QUE TOUTE AUTRE
PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, SONT EXCLUS. La preuve de
l'achat (facture originale) du particulier/acheteur initial doit être soumise à
Delta pour toute réclamation engageant la garantie. CECI REPRESENTE
LA GARANTIE EXCLUSIVE PAR DELTA FAUCET COMPANY QUI
N'OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE D'AUCUNE AUTRE SORTE, Y
COMPRIS LA GARANTIE TACITE DE COMMERCIALISATION.
Cette garantie exclut toute utilisation industrielle et commerciale qui,
dans le cas de telles utilisations, donne droit aux acheteurs, par le
présent document, à une garantie limitée de cinq ans à partir de la
date de l'achat, toutes les autres conditions de la présente garantie
s'appliquant, à l'exception de la durée de la garantie. Cette garantie n'est
valable que pour les accessoires de salles de bains Delta
®
fabriqués après
le 1er janvier 1995.
Certains états ne permettent ni l'exclusion ni la limitation des dommages
accessoires ou indirects et dans ce cas, les exclusions ou limitations ne
s'appliquent pas. Tout dommage survenu à tout accessoire de salles de
bains suite à un mauvais usage, abus ou négligence, ou à toute utilisation
de pièces autres que les pièces de remplacement Delta
®
garanties
d'origine, ANNULERA LA GARANTIE.
Cette garantie vous donne un certain nombre de droits juridiques
spécifiques mais vous disposez peut-être de droits supplémentaires qui
peuvent varier d'un état à l'autre. Cette garantie n'est valable que pour les
seuls accessoires de salles de bains Delta
®
intallés aux Etats-Unis
d'Amérique, au Canada et au Mexique.
Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this product. Although
its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh
abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp
cloth and blot dry with a soft towel.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su
acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por abrasivos
o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un paño
húmedo y séquela con una toalla suave.
Consignes d'Entretien
Il faut faire attention à la façon dont ce produit est nettoyé. Bien que la couche
de finition soit extrêmement résistante, elle peut être endommagée avec des
abrasifs ou des produits nettoyants trop puissants. Pour nettoyer, essuyer sans
frotter avec un tissu humide et sécher avec une serviette douce.
Inquiries:
55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280
1-800-345-DELTA
© 2007 Masco Corporation of Indiana
Informes:
55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280
1-800-345-DELTA
© 2007 Masco Corporación de Indiana
Pour tous renseignements:
55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280
1-800-345-DELTA
© 2007 Masco Corporation of Indiana
A Division of Masco Corporation of Indiana
Route 46 West • P.O. Box 47 • Greensburg, Indiana, USA 47240
DSHBU78-XXX-XX
PLEASE PRINT THE WARRANTY (BELOW) ON THE BACK SIDE OF THE DSHBU78-XXX-XX INSTRUCTION SHEET.
ROBE HOOK • TOWEL RING
Tools Required: 1/4" carbide drill bit, electric drill, Phillips screwdriver, 5/64" Allen wrench, and level
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
1. Locate the unit on the wall where desired and mark the top center of the unit, Fig. 1. Draw a 1-3/4" vertical line from the mark. Measure
1-1/8" down from the mark and draw a 1-3/4" horizontal line, Fig. 1. Position the center hole of the mounting bracket over the intersection
of the lines. Be certain that the vertical line is in the center of the oblong holes. Mark the screw locations in the centers of the oblong holes,
Fig. 2. On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. If mounting into ceramic tile, place masking tape on the
mounting area before marking the location to prevent the drill bit from sliding across the tile. To drill through ceramic tile, obtain a 1/4"
diameter carbide drill bit. Drill 1/4" diameter holes.
2. Push in the plastic anchors until flush with the wall. Screw the steel mounting bracket to the wall, Fig. 2. Do not overtighten the mounting
screws. Note: Sheetrock or hollow doors may require molly or toggle bolts (not included).
3. Unscrew the set screw at the base of the post if necessary to fit the unit over the wall mounting bracket. Slip the unit over the mounting
bracket with the set screw at the bottom, Fig. 3. The unit must hook over the mounting bracket. Push flush with the wall and tighten the set
screw.
GANCHO PARA BATA • ANILLO DE TOALLA
Herramientas Necesarias: broca de carburo de 0,6 cm (1/4"), taladro electrico, desarmador Phillips, llave Allen de 0,198 cm (5/64"), y nivel
INSTRUCCIONES DE INSTALACION:
1. Sitúe la pieza en la pared en la posición deseada y marque el centro de la parte superior, Fig. 1. Trace una línea vertical de 4,4 cm (1-3/4")
desde la marca. Mida 2,9 cm (1-1/8") desde la marca hacia abajo y trace una línea horizontal de 4,4 cm (1-3/4"), Fig. 1. Coloque el centro
del orificio de la placa de montaje en la intersección de esas líneas. Asegúrese de que la línea vertical esté en el centro de los orificios
rectangulares. Marque el lugar de los tornillos en el centro de los orificios rectangulares, Fig. 2. Si instala sobre azulejo, trate que los
agujeros queden sobre las líneas de union del azulejo. Para taladrar a través del azulejo use una broca con punta de carburo de 0,6 cm
(1/4") y use masking tape para evitar que la broca se resbale. Taladre huecos de 0,6 cm (1/4") de diámetro.
2. Introduzca los taquetes de plástico hasta que estén a ras con la pared. Atornille la placa de montaje de hierro a la pared, Fig. 2. No apretarlo
fuertemente los tornillos de montaje. Nota: El cartón de yeso o las puertas huecas podrán necesitar tornillos Molly o pernos de fiador (no
incluido).
3. Afloje el tornillo de fijación en la base del poste de ser necesario para que se ajuste sobre la placa de montaje de pared. Deslice el conjunto
sobre la placa de montaje con el tornillo de fijación hacia abajo, Fig. 3. El conjunto debe engancharse sobre la placa de montaje. Introduzca
hasta que esté a ras con la pared y apriete el tornillo de fijación.
CROCHET DE PEIGNOIR
• ANNEAU DE SERVIETTE
Outils requis: foret au carbure 0,6 cm dia., perceuse électrique, tournevis Phillips, clé Allen 0,198 cm, et niveau
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION:
1. Désignez l'endroit où vous voulez installer l'unité et faites une légère marque au-dessus du centre de l'unité, Fig. 1. Tracez une ligne verticale
de 4,4 cm à partir de la marque. À 2,9 cm sous la marque, tracez une ligne horizontale de 4,4 cm, Fig. 1. Placez le trou du centre des
fixations vis-à-vis l'intersection des lignes. Assurez-vous que la ligne verticale est au centre des trous ovaux. Marquez la position des vis
dans le centre des trous ovaux, Fig. 2. Sur les carreaux de céramique, essayez de faire correspondre les trous de fixation avec un joint de
coulis. Si vous devez percer les carreaux de céramique, appliquez du ruban-cache sur ceux-ci pour empêcher le foret de glisser. Utilisez un
foret en carbure de 0,6 cm pour percer dans des carreaux en céramique. Percez des trous de 0,6 cm de diamètre.
2. Enfoncez les chevilles de plastique dans le mur pour que les têtes sont à ras le mur. Vissez le fixation de métal au mur, Fig. 2. Ne trop serrez
pas les vis de fixation. Note: Des boulons "molly" ou à ailettes seront peut-être nécessaire pour l'installer sur du panneau de gypse ou une
porte creuse (non compris).
3. Si nécessaire, dévissez le vis de support située dans le bas du support pour que le tout s'emboîte bien sur le fixation au mur. Insérez
l'assemblage du début sur le fixation au mur en prenant soin que le vis soit vers le bas, Fig. 3. Le support doit pouvoir s'accrocher sur le
fixation. Poussez pour que le tout colt bien aligné contre le mur et resserrez le vis de support.
DELTA LAHARA™ COLLECTION
ROBE HOOK - No. 73835, No. 73835-PT, No. 73835-SS, No. 73835-RB
TOWEL RING - No. 73846. No. 78346-PT, No. 73846-SS, No. 73846-RB
DSHBU78-XXX-XX
11" x 8.5"
BACK VIEW OF POST
VISTA DE ATRAS DEL POSTE
VUE ARRIÈRE DU MONTANT
MOUNTING BRACKET
PLACA DE MONTAJE
FIXATION
TRACED OUTLINE
OF POST
TRAZADO DE
SUPERFICIE
DEL POSTE
CONTOUR TRACÉ
DE SUPPORT
Fig. 1
SET SCREW
TORNILLO
DE FIJACION
VIS DE SUPPORT
MARK / MARCA / MARQUE
1-1/8"
2,9 cm
MOUNTING BRACKET
PLACA DE MONTAJE
FIXATION
MOUNTING SCREWS
TORNILLOS DE MONTAJE
VIS DE FIXATION
ANCHORS
TAQUETES
CHEVILLES
WALL
PARED
MUR
SIDE VIEW
VISTA LATERAL
VUE LATÉRALE
Fig. 2
FRONT VIEW
VISTA FRONTAL
VUE FRONTALE
MOUNTING
SCREW
HOLES
ORIFICIOS
DE TORNILLOS
DE MONTAJE
TROUS DES VIS
DE FIXATION
©2007 Liberty Hardware® Manufacturing Corporation, A MASCO COMPANY
SIDE VIEW
VISTA LATERAL
VUE LATÉRALE
SET SCREW
TORNILLO
DE FIJACION
VIS DE SUPPORT
SET SCREW
TORNILLO
DE FIJACION
VIS DE SUPPORT
Fig. 3

Transcripción de documentos

PLEASE PRINT THE WARRANTY (BELOW) ON THE BACK SIDE OF THE DSHBU78-XXX-XX INSTRUCTION SHEET. BACK VIEW OF POST VISTA DE ATRAS DEL POSTE VUE ARRIÈRE DU MONTANT DSHBU78-XXX-XX MARK / MARCA / MARQUE GANCHO PARA BATA • ANILLO DE TOALLA DSHBU78-XXX-XX 11" x 8.5" DELTA LAHARA™ COLLECTION ROBE HOOK - No. 73835, No. 73835-PT, No. 73835-SS, No. 73835-RB TOWEL RING - No. 73846. No. 78346-PT, No. 73846-SS, No. 73846-RB Fig. 3 CROCHET DE PEIGNOIR • ANNEAU DE SERVIETTE SET SCREW TORNILLO DE FIJACION VIS DE SUPPORT SET SCREW TORNILLO DE FIJACION VIS DE SUPPORT Fig. 2 SIDE VIEW VISTA LATERAL VUE LATÉRALE FRONT VIEW VISTA FRONTAL VUE FRONTALE WALL PARED MUR SIDE VIEW VISTA LATERAL VUE LATÉRALE Herramientas Necesarias: broca de carburo de 0,6 cm (1/4"), taladro electrico, desarmador Phillips, llave Allen de 0,198 cm (5/64"), y nivel INSTRUCCIONES DE INSTALACION: 1. Sitúe la pieza en la pared en la posición deseada y marque el centro de la parte superior, Fig. 1. Trace una línea vertical de 4,4 cm (1-3/4") desde la marca. Mida 2,9 cm (1-1/8") desde la marca hacia abajo y trace una línea horizontal de 4,4 cm (1-3/4"), Fig. 1. Coloque el centro del orificio de la placa de montaje en la intersección de esas líneas. Asegúrese de que la línea vertical esté en el centro de los orificios rectangulares. Marque el lugar de los tornillos en el centro de los orificios rectangulares, Fig. 2. Si instala sobre azulejo, trate que los agujeros queden sobre las líneas de union del azulejo. Para taladrar a través del azulejo use una broca con punta de carburo de 0,6 cm (1/4") y use masking tape para evitar que la broca se resbale. Taladre huecos de 0,6 cm (1/4") de diámetro. 2. Introduzca los taquetes de plástico hasta que estén a ras con la pared. Atornille la placa de montaje de hierro a la pared, Fig. 2. No apretarlo fuertemente los tornillos de montaje. Nota: El cartón de yeso o las puertas huecas podrán necesitar tornillos Molly o pernos de fiador (no incluido). 3. Afloje el tornillo de fijación en la base del poste de ser necesario para que se ajuste sobre la placa de montaje de pared. Deslice el conjunto sobre la placa de montaje con el tornillo de fijación hacia abajo, Fig. 3. El conjunto debe engancharse sobre la placa de montaje. Introduzca hasta que esté a ras con la pared y apriete el tornillo de fijación. MOUNTING BRACKET PLACA DE MONTAJE FIXATION MOUNTING SCREW HOLES ORIFICIOS DE TORNILLOS DE MONTAJE TROUS DES VIS DE FIXATION Fig. 1 TRACED OUTLINE OF POST TRAZADO DE SUPERFICIE DEL POSTE CONTOUR TRACÉ DE SUPPORT SET SCREW TORNILLO DE FIJACION VIS DE SUPPORT MOUNTING BRACKET PLACA DE MONTAJE FIXATION ANCHORS TAQUETES CHEVILLES MOUNTING SCREWS TORNILLOS DE MONTAJE VIS DE FIXATION Tools Required: 1/4" carbide drill bit, electric drill, Phillips screwdriver, 5/64" Allen wrench, and level INSTALLATION INSTRUCTIONS: 1. Locate the unit on the wall where desired and mark the top center of the unit, Fig. 1. Draw a 1-3/4" vertical line from the mark. Measure 1-1/8" down from the mark and draw a 1-3/4" horizontal line, Fig. 1. Position the center hole of the mounting bracket over the intersection of the lines. Be certain that the vertical line is in the center of the oblong holes. Mark the screw locations in the centers of the oblong holes, Fig. 2. On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. If mounting into ceramic tile, place masking tape on the mounting area before marking the location to prevent the drill bit from sliding across the tile. To drill through ceramic tile, obtain a 1/4" diameter carbide drill bit. Drill 1/4" diameter holes. 2. Push in the plastic anchors until flush with the wall. Screw the steel mounting bracket to the wall, Fig. 2. Do not overtighten the mounting screws. Note: Sheetrock or hollow doors may require molly or toggle bolts (not included). 3. Unscrew the set screw at the base of the post if necessary to fit the unit over the wall mounting bracket. Slip the unit over the mounting bracket with the set screw at the bottom, Fig. 3. The unit must hook over the mounting bracket. Push flush with the wall and tighten the set screw. 1-1/8" 2,9 cm ROBE HOOK • TOWEL RING Outils requis: foret au carbure 0,6 cm dia., perceuse électrique, tournevis Phillips, clé Allen 0,198 cm, et niveau INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION: 1. Désignez l'endroit où vous voulez installer l'unité et faites une légère marque au-dessus du centre de l'unité, Fig. 1. Tracez une ligne verticale de 4,4 cm à partir de la marque. À 2,9 cm sous la marque, tracez une ligne horizontale de 4,4 cm, Fig. 1. Placez le trou du centre des fixations vis-à-vis l'intersection des lignes. Assurez-vous que la ligne verticale est au centre des trous ovaux. Marquez la position des vis dans le centre des trous ovaux, Fig. 2. Sur les carreaux de céramique, essayez de faire correspondre les trous de fixation avec un joint de coulis. Si vous devez percer les carreaux de céramique, appliquez du ruban-cache sur ceux-ci pour empêcher le foret de glisser. Utilisez un foret en carbure de 0,6 cm pour percer dans des carreaux en céramique. Percez des trous de 0,6 cm de diamètre. 2. Enfoncez les chevilles de plastique dans le mur pour que les têtes sont à ras le mur. Vissez le fixation de métal au mur, Fig. 2. Ne trop serrez pas les vis de fixation. Note: Des boulons "molly" ou à ailettes seront peut-être nécessaire pour l'installer sur du panneau de gypse ou une porte creuse (non compris). 3. Si nécessaire, dévissez le vis de support située dans le bas du support pour que le tout s'emboîte bien sur le fixation au mur. Insérez l'assemblage du début sur le fixation au mur en prenant soin que le vis soit vers le bas, Fig. 3. Le support doit pouvoir s'accrocher sur le fixation. Poussez pour que le tout colt bien aligné contre le mur et resserrez le vis de support. ©2007 Liberty Hardware® Manufacturing Corporation, A MASCO COMPANY Care Instructions Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. Instrucciones Sobre el Cuidado Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave. Delta Faucet Company Garantía Limitada Vitalicia de los Accesorios para Baño y Su Acabado Delta Faucet Company Lifetime Bath Accessories and Finish Limited Warranty Todas las piezas y acabados de los accesorios para baño Delta® se garantizan, para el consumidor original, contra los defectos de material y manufactura que se presenten durante el tiempo que el consumidor original sea propietario de la casa. Delta reemplazará, SIN NINGUN CARGO, durante el período de la garantía, cualquier pieza o acabado que muestre, bajo una instalación, uso y servicio normales, estar defectuoso en lo que a materiales y/o manufactura se refiere. Las piezas de reemplazo se pueden obtener llamando al 1-800-345-DELTA o escribiendo a: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 Esta garantía es extensiva ya que cubre el reemplazo de todas las piezas defectuosas e incluso el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que se cubren. LOS CARGOS POR MANO DE OBRA Y/O LOS DAÑOS OCURRIDOS DURANTE LA INSTALACION, REPARACION O REEMPLAZO, ASI COMO CUALQUIER OTRA CLASE DE PERDIDAS O DAÑOS, QUEDAN EXCLUIDOS. En todas las reclamaciones de garantía enviadas a Delta, se deberá proporcionar una prueba de compra (recibo de venta original) del consumidor original. ESTA ES LA UNICA GARANTIA OTORGADA POR DELTA FAUCET COMPANY, QUIEN NO OTORGA NINGUNA OTRA DE NINGUNA CLASE, LO QUE INCLUYE LA GARANTIA IMPLICADA DE COMERCIALIZACION. Esta garantía excluye cualquier uso industrial, comercial y de negocio y a los consumidores para estos usos se les extiende por la presente una garantía limitada de cinco años a partir de la fecha de compra, junto con todos los otros términos de esta garantía que tengan validez, a excepción de la duración de la garantía. Esta garantía tiene validez únicamente para los accesorios para baño Delta® que se hayan fabricado después del 1 de enero de 1995. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o de consecuencia, de manera que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso. Cualquier daño que sufra este accesorio de baño como resultado del uso erróneo, abuso o descuido, o del uso de cualquier pieza de reemplazo que no sea una pieza Delta® genuina, ANULARÁ ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede derechos legales específicos, pero usted podría contar con otros, los que variarían dependiendo del estado. La garantía tiene validez únicamente para los accesorios para baño Delta® que se instalen en los Estados Unidos de América, Canadá y México. Informes: 55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280 1-800-345-DELTA © 2007 Masco Corporación de Indiana All parts and finishes of the Delta® bath accessories are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns her/his home. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish which proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use, and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA or by writing to: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGE ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial, and business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except for the duration of the warranty. This warranty is applicable only to Delta® bath accessories made after January 1, 1995. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this bath accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. It applies only for Delta® bath accessories installed in the United States of America, Canada, and Mexico. Inquiries: 55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280 1-800-345-DELTA © 2007 Masco Corporation of Indiana A Division of Masco Corporation of Indiana Route 46 West • P.O. Box 47 • Greensburg, Indiana, USA 47240 Consignes d'Entretien Il faut faire attention à la façon dont ce produit est nettoyé. Bien que la couche de finition soit extrêmement résistante, elle peut être endommagée avec des abrasifs ou des produits nettoyants trop puissants. Pour nettoyer, essuyer sans frotter avec un tissu humide et sécher avec une serviette douce. Delta Faucet Company Garantie à Vie pour les Accessoires de Salles de Bains Garantie Limitée pour la Couche de Finition Toutes les pièces et finitions des accessoires de salles de bains Delta® sont garanties au particulier/acheteur initial contre les défauts de matériel et les vices de fabrication pendant toute la durée où le particulier/acheteur initial conserve sa maison. Delta remplacera, GRATUITEMENT, pendant la durée de la garantie, toute pièce et finition s'avérant défectueuse en ce qui concerne le matérial et/ou les vices de fabrication dans les conditions normales d'installation, d'utilisation et d'entretien. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues en téléphonant au 1-800-345-DELTA ou en écrivant à: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 Cette garantie es complète, car elle couvre le remplacement de toutes les pièces défectueuses, ainsi que les finitions, mais elle ne couvre que ces deux éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES SURVENUS DURANT L'INSTALLATION, LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT, AINSI QUE TOUTE AUTRE PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, SONT EXCLUS. La preuve de l'achat (facture originale) du particulier/acheteur initial doit être soumise à Delta pour toute réclamation engageant la garantie. CECI REPRESENTE LA GARANTIE EXCLUSIVE PAR DELTA FAUCET COMPANY QUI N'OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE D'AUCUNE AUTRE SORTE, Y COMPRIS LA GARANTIE TACITE DE COMMERCIALISATION. Cette garantie exclut toute utilisation industrielle et commerciale qui, dans le cas de telles utilisations, donne droit aux acheteurs, par le présent document, à une garantie limitée de cinq ans à partir de la date de l'achat, toutes les autres conditions de la présente garantie s'appliquant, à l'exception de la durée de la garantie. Cette garantie n'est valable que pour les accessoires de salles de bains Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995. Certains états ne permettent ni l'exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects et dans ce cas, les exclusions ou limitations ne s'appliquent pas. Tout dommage survenu à tout accessoire de salles de bains suite à un mauvais usage, abus ou négligence, ou à toute utilisation de pièces autres que les pièces de remplacement Delta® garanties d'origine, ANNULERA LA GARANTIE. Cette garantie vous donne un certain nombre de droits juridiques spécifiques mais vous disposez peut-être de droits supplémentaires qui peuvent varier d'un état à l'autre. Cette garantie n'est valable que pour les seuls accessoires de salles de bains Delta® intallés aux Etats-Unis d'Amérique, au Canada et au Mexique. Pour tous renseignements: 55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280 1-800-345-DELTA © 2007 Masco Corporation of Indiana PLEASE PRINT THE WARRANTY (BELOW) ON THE BACK SIDE OF THE DSHBU78-XXX-XX INSTRUCTION SHEET. BACK VIEW OF POST VISTA DE ATRAS DEL POSTE VUE ARRIÈRE DU MONTANT DSHBU78-XXX-XX MARK / MARCA / MARQUE GANCHO PARA BATA • ANILLO DE TOALLA DSHBU78-XXX-XX 11" x 8.5" DELTA LAHARA™ COLLECTION ROBE HOOK - No. 73835, No. 73835-PT, No. 73835-SS, No. 73835-RB TOWEL RING - No. 73846. No. 78346-PT, No. 73846-SS, No. 73846-RB Fig. 3 CROCHET DE PEIGNOIR • ANNEAU DE SERVIETTE SET SCREW TORNILLO DE FIJACION VIS DE SUPPORT SET SCREW TORNILLO DE FIJACION VIS DE SUPPORT Fig. 2 SIDE VIEW VISTA LATERAL VUE LATÉRALE FRONT VIEW VISTA FRONTAL VUE FRONTALE WALL PARED MUR SIDE VIEW VISTA LATERAL VUE LATÉRALE Herramientas Necesarias: broca de carburo de 0,6 cm (1/4"), taladro electrico, desarmador Phillips, llave Allen de 0,198 cm (5/64"), y nivel INSTRUCCIONES DE INSTALACION: 1. Sitúe la pieza en la pared en la posición deseada y marque el centro de la parte superior, Fig. 1. Trace una línea vertical de 4,4 cm (1-3/4") desde la marca. Mida 2,9 cm (1-1/8") desde la marca hacia abajo y trace una línea horizontal de 4,4 cm (1-3/4"), Fig. 1. Coloque el centro del orificio de la placa de montaje en la intersección de esas líneas. Asegúrese de que la línea vertical esté en el centro de los orificios rectangulares. Marque el lugar de los tornillos en el centro de los orificios rectangulares, Fig. 2. Si instala sobre azulejo, trate que los agujeros queden sobre las líneas de union del azulejo. Para taladrar a través del azulejo use una broca con punta de carburo de 0,6 cm (1/4") y use masking tape para evitar que la broca se resbale. Taladre huecos de 0,6 cm (1/4") de diámetro. 2. Introduzca los taquetes de plástico hasta que estén a ras con la pared. Atornille la placa de montaje de hierro a la pared, Fig. 2. No apretarlo fuertemente los tornillos de montaje. Nota: El cartón de yeso o las puertas huecas podrán necesitar tornillos Molly o pernos de fiador (no incluido). 3. Afloje el tornillo de fijación en la base del poste de ser necesario para que se ajuste sobre la placa de montaje de pared. Deslice el conjunto sobre la placa de montaje con el tornillo de fijación hacia abajo, Fig. 3. El conjunto debe engancharse sobre la placa de montaje. Introduzca hasta que esté a ras con la pared y apriete el tornillo de fijación. MOUNTING BRACKET PLACA DE MONTAJE FIXATION MOUNTING SCREW HOLES ORIFICIOS DE TORNILLOS DE MONTAJE TROUS DES VIS DE FIXATION Fig. 1 TRACED OUTLINE OF POST TRAZADO DE SUPERFICIE DEL POSTE CONTOUR TRACÉ DE SUPPORT SET SCREW TORNILLO DE FIJACION VIS DE SUPPORT MOUNTING BRACKET PLACA DE MONTAJE FIXATION ANCHORS TAQUETES CHEVILLES MOUNTING SCREWS TORNILLOS DE MONTAJE VIS DE FIXATION Tools Required: 1/4" carbide drill bit, electric drill, Phillips screwdriver, 5/64" Allen wrench, and level INSTALLATION INSTRUCTIONS: 1. Locate the unit on the wall where desired and mark the top center of the unit, Fig. 1. Draw a 1-3/4" vertical line from the mark. Measure 1-1/8" down from the mark and draw a 1-3/4" horizontal line, Fig. 1. Position the center hole of the mounting bracket over the intersection of the lines. Be certain that the vertical line is in the center of the oblong holes. Mark the screw locations in the centers of the oblong holes, Fig. 2. On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. If mounting into ceramic tile, place masking tape on the mounting area before marking the location to prevent the drill bit from sliding across the tile. To drill through ceramic tile, obtain a 1/4" diameter carbide drill bit. Drill 1/4" diameter holes. 2. Push in the plastic anchors until flush with the wall. Screw the steel mounting bracket to the wall, Fig. 2. Do not overtighten the mounting screws. Note: Sheetrock or hollow doors may require molly or toggle bolts (not included). 3. Unscrew the set screw at the base of the post if necessary to fit the unit over the wall mounting bracket. Slip the unit over the mounting bracket with the set screw at the bottom, Fig. 3. The unit must hook over the mounting bracket. Push flush with the wall and tighten the set screw. 1-1/8" 2,9 cm ROBE HOOK • TOWEL RING Outils requis: foret au carbure 0,6 cm dia., perceuse électrique, tournevis Phillips, clé Allen 0,198 cm, et niveau INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION: 1. Désignez l'endroit où vous voulez installer l'unité et faites une légère marque au-dessus du centre de l'unité, Fig. 1. Tracez une ligne verticale de 4,4 cm à partir de la marque. À 2,9 cm sous la marque, tracez une ligne horizontale de 4,4 cm, Fig. 1. Placez le trou du centre des fixations vis-à-vis l'intersection des lignes. Assurez-vous que la ligne verticale est au centre des trous ovaux. Marquez la position des vis dans le centre des trous ovaux, Fig. 2. Sur les carreaux de céramique, essayez de faire correspondre les trous de fixation avec un joint de coulis. Si vous devez percer les carreaux de céramique, appliquez du ruban-cache sur ceux-ci pour empêcher le foret de glisser. Utilisez un foret en carbure de 0,6 cm pour percer dans des carreaux en céramique. Percez des trous de 0,6 cm de diamètre. 2. Enfoncez les chevilles de plastique dans le mur pour que les têtes sont à ras le mur. Vissez le fixation de métal au mur, Fig. 2. Ne trop serrez pas les vis de fixation. Note: Des boulons "molly" ou à ailettes seront peut-être nécessaire pour l'installer sur du panneau de gypse ou une porte creuse (non compris). 3. Si nécessaire, dévissez le vis de support située dans le bas du support pour que le tout s'emboîte bien sur le fixation au mur. Insérez l'assemblage du début sur le fixation au mur en prenant soin que le vis soit vers le bas, Fig. 3. Le support doit pouvoir s'accrocher sur le fixation. Poussez pour que le tout colt bien aligné contre le mur et resserrez le vis de support. ©2007 Liberty Hardware® Manufacturing Corporation, A MASCO COMPANY Care Instructions Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. Instrucciones Sobre el Cuidado Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave. Delta Faucet Company Garantía Limitada Vitalicia de los Accesorios para Baño y Su Acabado Delta Faucet Company Lifetime Bath Accessories and Finish Limited Warranty Todas las piezas y acabados de los accesorios para baño Delta® se garantizan, para el consumidor original, contra los defectos de material y manufactura que se presenten durante el tiempo que el consumidor original sea propietario de la casa. Delta reemplazará, SIN NINGUN CARGO, durante el período de la garantía, cualquier pieza o acabado que muestre, bajo una instalación, uso y servicio normales, estar defectuoso en lo que a materiales y/o manufactura se refiere. Las piezas de reemplazo se pueden obtener llamando al 1-800-345-DELTA o escribiendo a: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 Esta garantía es extensiva ya que cubre el reemplazo de todas las piezas defectuosas e incluso el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que se cubren. LOS CARGOS POR MANO DE OBRA Y/O LOS DAÑOS OCURRIDOS DURANTE LA INSTALACION, REPARACION O REEMPLAZO, ASI COMO CUALQUIER OTRA CLASE DE PERDIDAS O DAÑOS, QUEDAN EXCLUIDOS. En todas las reclamaciones de garantía enviadas a Delta, se deberá proporcionar una prueba de compra (recibo de venta original) del consumidor original. ESTA ES LA UNICA GARANTIA OTORGADA POR DELTA FAUCET COMPANY, QUIEN NO OTORGA NINGUNA OTRA DE NINGUNA CLASE, LO QUE INCLUYE LA GARANTIA IMPLICADA DE COMERCIALIZACION. Esta garantía excluye cualquier uso industrial, comercial y de negocio y a los consumidores para estos usos se les extiende por la presente una garantía limitada de cinco años a partir de la fecha de compra, junto con todos los otros términos de esta garantía que tengan validez, a excepción de la duración de la garantía. Esta garantía tiene validez únicamente para los accesorios para baño Delta® que se hayan fabricado después del 1 de enero de 1995. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o de consecuencia, de manera que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso. Cualquier daño que sufra este accesorio de baño como resultado del uso erróneo, abuso o descuido, o del uso de cualquier pieza de reemplazo que no sea una pieza Delta® genuina, ANULARÁ ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede derechos legales específicos, pero usted podría contar con otros, los que variarían dependiendo del estado. La garantía tiene validez únicamente para los accesorios para baño Delta® que se instalen en los Estados Unidos de América, Canadá y México. Informes: 55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280 1-800-345-DELTA © 2007 Masco Corporación de Indiana All parts and finishes of the Delta® bath accessories are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns her/his home. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish which proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use, and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA or by writing to: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGE ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial, and business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except for the duration of the warranty. This warranty is applicable only to Delta® bath accessories made after January 1, 1995. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this bath accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. It applies only for Delta® bath accessories installed in the United States of America, Canada, and Mexico. Inquiries: 55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280 1-800-345-DELTA © 2007 Masco Corporation of Indiana A Division of Masco Corporation of Indiana Route 46 West • P.O. Box 47 • Greensburg, Indiana, USA 47240 Consignes d'Entretien Il faut faire attention à la façon dont ce produit est nettoyé. Bien que la couche de finition soit extrêmement résistante, elle peut être endommagée avec des abrasifs ou des produits nettoyants trop puissants. Pour nettoyer, essuyer sans frotter avec un tissu humide et sécher avec une serviette douce. Delta Faucet Company Garantie à Vie pour les Accessoires de Salles de Bains Garantie Limitée pour la Couche de Finition Toutes les pièces et finitions des accessoires de salles de bains Delta® sont garanties au particulier/acheteur initial contre les défauts de matériel et les vices de fabrication pendant toute la durée où le particulier/acheteur initial conserve sa maison. Delta remplacera, GRATUITEMENT, pendant la durée de la garantie, toute pièce et finition s'avérant défectueuse en ce qui concerne le matérial et/ou les vices de fabrication dans les conditions normales d'installation, d'utilisation et d'entretien. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues en téléphonant au 1-800-345-DELTA ou en écrivant à: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 Cette garantie es complète, car elle couvre le remplacement de toutes les pièces défectueuses, ainsi que les finitions, mais elle ne couvre que ces deux éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES SURVENUS DURANT L'INSTALLATION, LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT, AINSI QUE TOUTE AUTRE PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, SONT EXCLUS. La preuve de l'achat (facture originale) du particulier/acheteur initial doit être soumise à Delta pour toute réclamation engageant la garantie. CECI REPRESENTE LA GARANTIE EXCLUSIVE PAR DELTA FAUCET COMPANY QUI N'OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE D'AUCUNE AUTRE SORTE, Y COMPRIS LA GARANTIE TACITE DE COMMERCIALISATION. Cette garantie exclut toute utilisation industrielle et commerciale qui, dans le cas de telles utilisations, donne droit aux acheteurs, par le présent document, à une garantie limitée de cinq ans à partir de la date de l'achat, toutes les autres conditions de la présente garantie s'appliquant, à l'exception de la durée de la garantie. Cette garantie n'est valable que pour les accessoires de salles de bains Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995. Certains états ne permettent ni l'exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects et dans ce cas, les exclusions ou limitations ne s'appliquent pas. Tout dommage survenu à tout accessoire de salles de bains suite à un mauvais usage, abus ou négligence, ou à toute utilisation de pièces autres que les pièces de remplacement Delta® garanties d'origine, ANNULERA LA GARANTIE. Cette garantie vous donne un certain nombre de droits juridiques spécifiques mais vous disposez peut-être de droits supplémentaires qui peuvent varier d'un état à l'autre. Cette garantie n'est valable que pour les seuls accessoires de salles de bains Delta® intallés aux Etats-Unis d'Amérique, au Canada et au Mexique. Pour tous renseignements: 55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280 1-800-345-DELTA © 2007 Masco Corporation of Indiana
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Delta 73835 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas