Brizo 69525-BZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

DOUBLE TOWEL BAR
BARRA DOBLE PARA TOALLAS
PORTE-SERVIETTES DOUBLE
1
Model/Modelo/Modèle
69525
Series/Series/Seria
1/24/14 Rev. Awww.brizo.com
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous
pouvez avoir besoin:
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
85606
© 2014, Division de Masco Indiana
Toutes les pièces et tous les finis des accessoires de salle de bain Brizo
®
sont protégés par une
garantie qui couvre les matériaux et la qualité d’exécution. Cette garantie s’applique à l’acheteur
original aussi longtemps qu’il est propriétaire de sa maison.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis et au Mexique : An Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date
d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s’applique aux accessoires de salle de bain Brizo
®
fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s'appliquent pas. Tous les dommages causés à cet accessoire de salle de bain à la suite d’un
mauvais usage, d’un usage abusif, de négligence ou de l’utilisation de pièces de rechange autres
que des pièces de rechange Delta
®
authentiques rendent la GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle s’applique uniquement aux accessoires de salle de bain Brizo
®
installés aux
États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR LES ACCESSOIRES DE SALLE DE BAIN ET LEUR FINI
All parts and finishes of the Brizo
®
bath accessories are warranted to the original consumer pur-
chaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns their home.
Delta
will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER
KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt)
from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims.
THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Brizo
®
bath accessories manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this
bath accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Brizo
®
bath accessories installed in the United
States of America, Canada, and Mexico.
LIFETIME BATH ACCESSORIES AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2014, Masco Corporation of Indiana
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS ACCESORIOS DE BAÑO Y SU ACABADO
© 2014, Masco Corporatión de Indiana
Todas las piezas y acabados de los accesorios de baño de Brizo
®
están garantizados al comprador
consumidor original de estar libres de defectos de material y fabricación durante el tiempo que
el comprador consumidor original sea propietario de su casa.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
En los Estados Unidos En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas
y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,
O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor
original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA
EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía se aplica a los
accesorios de baño de Brizo
®
fabricados después del 1ro de enero de 1995.
Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a este accesorio de baño como resultado del mal uso, abuso, o negligencia, o cual-
quier uso de piezas de repuesto que no sean las genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Aplica sólo a los accesorios de baño de Brizo
®
instalados en los Estados Unidos de Norte América, Canadá, y México.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
1
85606 Rev. A
Position body (1) over bracket (2) and tighten set screw (3). Insert bar (4) into body as shown.
Coloque en posición el cuerpo (1) de la abrazadera (2) y apriete el tornillo de ajuste (3). Introduzca
la barra (4) dentro del cuerpo como se muestra.
Placez le corps (1) sur la fixation (2) et serrez la vis de calage (3). Introduisez la barre (4) dans le
corps conformément aux indications de la figure.
Assemble second body (5) onto bar (4) while holding the bar/body assembly, position second body
(5) over bracket (6) and tighten set screw (7).
Mientras que sostiene el ensamble de la barra/cuerpo, coloque el segundo cuerpo (5) sobre la
abrazadera (6) y apriete el tornillo de ajuste (7).
Tout en maintenant le corps avec la barre, placez le deuxième corps (5) sur la fixation (6) et serrez la
vis de calage (7).
3
With the mounting stud (1) oriented as shown, place it over
the installed anchors (2) making sure the notch on the post
points downward and install screws (3).
Con el perno de fijación (1) orientado como se muestra, colóquelo
sobre las anclas instaladas (2) asegurándose que la muesca en la
pieza cilíndrica está hacia abajo e instale los tornillos (3).
Orientez le goujon (1) comme le montre la figure et placez-le
sur les ancrages installés (2) en vous assurant que l’encoche
sur celui-ci est orientée vers le bas et montez les vis (3).
RP73180
Screw (1)
Tornillo (1)
Vis (1)
Replacement Parts :
Piezas de Repuesto:
Pièces de rechange:
RP73179
Mounting Hardware
Herraje de Instalación
Pièces de montage
2
1
3
Specify Finish
Especifíque el
Acabado Précisez le Fini
2
2
24" for Model 69525
NOTE: If possible, it is best to mount at least one
end of your towel bar into a wall stud. Try to locate a
wall stud with a stud finder or by tapping on the wall.
Place mounting stud (1) in the desired location. Ensure the
mounting stud is level; then, mark the position of the holes
(2) on the wall. Repeat for 2nd mounting stud, spaced as
noted above.
NOTA: Si es posible, es mejor que instale, aun que sea,
un extremo de su toallero en un entramado o soporte de
pared. Trate de ubicar un entramado con un detector de
entramados o golpeando la pared. Coloque el perno de
montaje (1) en el sitio deseado. Asegúrese que el perno de
montaje está nivelado; luego, marque la posición de los
agujeros (2) en la pared. Repita con el segundo perno e
instalación, separados como se indica arriba.
REMARQUE: Dans la mesure du possible, il est préférable
de fixer au moins une extrémité du porte-serviette dans un
montant. Essayez de trouver un montant à l’aide d’un
localisateur de montants ou en tapotant sur le mur. Placez
le goujon de montage (1) à l’endroit voulu. Assurez-vous qu’il
est de niveau, puis marquez la position des trous (2) sur le mur.
Répétez les étapes pour l’installation du 2e goujon de fixation
en respectant l’espacement indiqué ci-dessus.
A
B
B
B
A
A
2
1
1
2
3
4
4
4
5
6
7
If you were able to locate a wall stud to mount your accessory, drill 1/8" (3mm) holes and
mount the mounting stud with the two screws provided. (Skip to step 4).
If you were not able to locate the wall stud:
For drywall - Use a Phillips screwdriver to insert the anchors (1). Push and turn the anchors
in a clock-wise direction until flush with the wall surface. Do Not Drill.
For tile or solid walls -
Try to locate the mounting hole locations on a grout line. If mounting into
ceramic tile or solid surface, place masking tape on the mounting area before marking the location to
prevent the drill bit from sliding. To drill through ceramic tile, obtain a 1/4" diameter carbide drill bit.
Drill 1/4" diameter holes where indicated. Push in plastic anchors (1) until flush with walls. Note:
Sheetrock or hollow doors may require molly or toggle bolts, which are included with this
product.
Si logró ubicar un entramado de pared para instalar su accesorio, taladre agujeros de 1/8" (3mm)
e instale el perno de instalación con los dos tornillos incluidos. (Continue con el paso 4).
Si no logró ubicar un entramado de pared:
Para muros en seco – Use un destornillador Phillips para introducir los soportes (1). Empuje
y gire los soportes en dirección de las manecillas del reloj hasta que queden al ras con la
superficie de la pared. No taladre.
Para lozas y paredes sólidas Trate de ubicar los sitios para los agujeros de instalación/montaje en la
línea del enlechado. Si va a instalar en losa de cerámica o una superficie sólida, coloque cinta adhesiva
en el área donde va a hacer la instalación antes de marcar la ubicación para prevenir que la broca de la
perforadora no se resbale. Para perforar en losa de cerámica, obtenga una broca de perforar con punta
de carburo de 1/4". Perfore agujeros de 1/4" donde indicado. Presione las anclas (1) hacia adentro hasta
que queden al ras con las paredes. Nota: Cartón de yeso o puertas huecas podrán requerir
sujetador o pernos de palanca, que se incluyen con este producto.
Si vous avez pu trouver un montant pour fixer votre accessoire, percez des trous de 1/8 po
(3mm) et montez l’élément de fixation à l’aide des deux vis no fournies. (Passez à l’étape 4).
Si vous n’avez pas été en mesure de trouver un montant:
Dans le placoplâtre - À l’aide d’un tournevis Phillips, introduisez les ancrages (1). Enfoncez les
ancrages et tournez-les dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils se trouvent à égalité de la surface
du mur. Ne faites pas de trous à la perceuse.
Dans les carreaux ou les murs pleins - Trouvez l’emplacement des trous de montage dans le coulis
dans la mesure du possible. Si vous installez votre accessoire sur un carreau de céramique ou sur une
surface dure, placez du ruban cache sur la zone où sera fixé l’accessoire avant de marquer l’emplacement
des trous pour éviter que le foret ne glisse. Pour percer des trous dans un carreau de céramique, utilisez
un foret au carbure de 1/4 po. Percez des trous de 1/4 po aux endroits indiqués. Insérez les ancrages de
plastique (1) en poussant jusqu'à ce qu'ils soient bien appuyés contre le mur.
Note : Dans les cloisons
en placoplâtre ou les portes creuses, il peut être nécessaire d’utiliser les boulons Molly ou les
boulons à ailettes fournis avec ce produit.
For Drywall
For Tile or Solid Walls
1
1
4A 4B
1
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Brizo 69525-BZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para