Yamaha YST-FSW150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

i Es
Gracias por haber seleccionado un sistema de altavoces de ultragraves Yamaha.
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar
el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de cualquier
daño y/o lesión causada por no seguir las precauciones que
aparecen a continuación.
1 Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
2 Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de
las ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con
muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos que
causen ruidos de zumbido (transformadores y motores).
3 No abrá nunca la carcasa. Si algo cae en el equipo, póngase en
contacto con su distribuidor.
4 El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado
en el panel trasero. La utilización de esta unidad con un voltaje
superior al especificado puede causar un incendio y/o un a
descarga eléctrica.
5 Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no
exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad.
6 No fuerce los interruptores, controles o cables de conexión.
Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el cable de
alimentación y los cables conectados a otros equipos. No tire
nunca de los cables en sí.
7 Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej.
vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA
del tomacorriente.
8 Este sistema irradia calor por el panel inferior debido a que
tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque la
unidad separada de las paredes, dejando unos 10 cm de espacio
en la parte superior y unos 20 cm en ambos lados y en la parte
posterior, para evitar así un incendio o cualquier otro tipo de
daño.
9 No cubra esta unidad con papel de periódico, un mantel, una
cortina, etc. para no obstruir la radiación de calor. Si aumenta
la temperatura en el interior de la unidad, podrían originarse un
incendio, daños a la unidad y/o lesiones personales.
10 No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad:
- Vidrio, porcelanana, pequeños trozos de metal etc.
Si el vidrio, etc. se cae debido a las vibraciones y se romple,
podría causar lesiones personales.
- Un candelabro encendido, etc.
Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podría
provocar un incendio y lesiones personales.
- Un jarrón con agua en su interior
Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se derrama,
podría causar daños en el altavoz, y/o una descarga eléctrica.
11 No coloque esta unidad donde puedan caer objetos extraños,
como agua derramada. Podría provocar un incendio, daños a
esta unidad y/o daños personales.
12 Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST,
situado en la parte delantera de esta unidad. Al mover esta
unidad, no sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones
personales y/o daños a esta unidad.
13 Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta
unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del aire,
podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones personales.
14 No abrá nunca la carcasa. Podría provocar una descarga
eléctrica, ya que esta unidad necesita una tensión alta. También
podría provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad.
15 Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la
condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio
alrededor de esta unidad o evitando el exceso de
humidificación. La condensación podría causar un incendio,
daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica.
16 Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad
pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos. En
este caso, alejar la unidad del tocadiscos.
17 La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente
ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo,
si se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco
de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o
cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco,
reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
18 Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros,
“golpeteos” o “martilleos” intermitentes) provenientes de la
unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen con el
volumen alto pistas de sonido de películas de baja frecuencia,
sonidos con bajos fuertes o música de similares características
se podría dañar el sistema de altavoces.
19 La vibración generada por frecuencias ultragraves podría
distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el
sistema del televisor.
20 No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos, ya
que podrían dañar el acabado. Utilice para la limpieza un paño
limpio y seco.
21 No deje de leer la seeción “Solucionar problemas”, donde se
dan consejos sobre los errores de utilización antes de llegar a
la conclusión de que la unidad está averiada.
22 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda
llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
23 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y Generale solamente)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel inferior de este
aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la
tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el
aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son:
CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
24
La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del
propietario. Yamaha no se hace responsable por ningún accidente
provocado por una instalación incorrecta de los altavoces.
PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes
de poner la unidad en funcionamiento.
Esta unidad dispone de un diseño a prueba de
interferencias magnéticas, aunque existe la posibilidad
de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un
aparato de TV, el color de la imagen pueda verse
afectado. En este caso, aleje el sistema del televisor.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En este
estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma
una cantidad de corriente muy pequeña.
1 Es
Español
Índice
PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de poner la unidad en
funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilizar el subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Advanced Yamaha Active Servo Technology II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Primeros pasos
Características
Este sistema de subwoofer emplea Advanced
Yamaha Active Servo Technology II que
Yamaha ha desarrollado para reproducir un
sonido supergrave de calidad más alta (vea
“Advanced Yamaha Active Servo Technology
II” en la página 6 para conocer detalles). Este
sonido de supergraves añade un efecto más
realista de cine en el hogar a su sistema estéreo.
El diseño único y compacto de Yamaha le
permite colocar esta unidad horizontalmente.
Accesorios incluidos
Asegúrese de que los siguientes elementos estén in-
cluidos en el paquete.
Cable del Subwoofer (5 m)
Cable conector del sistema (5 m)
Almohadilla antideslizante
(1 juego, 4 piezas)
Base
(YST-FSW150 solamente)
Tornillo
(M4, 16 mm) x 2
(YST-FSW150 solamente)
2 Es
Ubicación
Las ilustraciones siguientes muestras las imágenes
de ajuste de esta unidad.
Ejemplo 1:
Utilizando esta unidad con un
Yamaha Digital Sound Projector
Ejemplo 2: Utilizando esta unidad como
parte de un sistema de
altavoces multicanal
Notas
No ponga esta unidad en/debajo de ningún otro
componente formando una pila. La vibración de esta
unidad puede causar fallos, etc. en otros componentes.
Deje suficiente espacio de ventilación en la partes
delantera, posterior e inferior (donde se colocan las
patas) de esta unidad. No ponga esta unidad encima de
una alfombra gruesa, etc.
y
Sugerencia
También puede poner esta unidad verticalmente.
Cuando quiera hacer esto, fije una base usando los
tornillos suministrados (YST-FSW150 solamente) y
luego coloque esterillas como se muestra más abajo.
Nota
Cuando instale esta unidad verticalmente, ponga el lado
inferior (el que tiene las patas colocadas) de la misma
hacia una pared.
y
Sugerencia
También puede poner esta unidad en una estantería de
TV, etc.
Nota
Si las vibraciones de esta unidad causan ruidos
anormales o vibraciones en componentes cercanos,
coloque las almohadillas antideslizantes en las partes
inferiores de las patas.
Esta unidad
Yamaha Digital Sound Projector
Esta unidad
YST-FSW150
YST-FSW050
Pata
Al revés
está bien
Al revés
está bien
Almohadillas
antideslizantes
Vista inferior
(ejemplo: YST-FSW150)
3 Es
Español
Conexiones
Precaución: No conecte los cables de alimentación del subwoofer y de otros componentes
de audio/vídeo a una toma de CA hasta después de completar todas las otras conexiones.
Ejemplo básico de conexión
Conecte el cable de altavoz de subgraves al jack de salida de su amplificador AV, receptor o TV y al jack
INPUT del altavoz de subgraves.
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
Panel trasero del YST-FSW150
Amplificador (
ejemplo)
Panel trasero del YST-FSW050
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
INPUT
SUBWOOFER
TV de pantalla plana (
ejemplo
)
Panel trasero del
YST-FSW150
Panel trasero del YST-FSW050
4 Es
Conectar componentes y el
subwoofer a CA
Después de finalizar una conexión de subwoofer,
conecte el amplificador, el TV y/u otros
componentes de audio/vídeo, y el subwoofer a una
toma de CA de la tensión apropiada.
VOLTAGE SELECTOR
(Para los modelos de Asia y General solamente)
El interruptor de selección de tensión situado en el panel
inferior de esta unidad debe ajustarse a la tensión
principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta
unidad a la fuente principal de CA.
La selección de voltajes es para CA de 110–120/
220–240 V, 50/60 Hz.
La conexión del sistema
Esta unida tiene un jack SYSTEM
CONNECTOR. Use el cable conector del
sistema suministrado cuando conecte un
componente Yamaha equipado con jack de
conector del sistema. Cuando conecte, el
modo de alimentación (ON, OFF/SYSTEM)
de esta unidad podrá controlarse con el botón
de alimentación del componente Yamaha
conectado.
Notas
Ponga el botón POWER de esta unidad en
OFF/SYSTEM. La alimentación de esta unidad
se puede activar cuando el botón POWER se
pone en OFF/SYSTEM.
Cuando el botón POWER de esta unidad se
ponga en ON, el componente conectado no
controlará el modo de alimentación de esta
unidad, aunque éstos estén conectados mediante
una conexión del sistema. El modo de
alimentación de esta unidad estará siempre en
ON.
Cuando esta unidad no dé salida a señales de
baja frecuencia aunque use la conexión del
sistema, necesitará cambiar el ajuste del
componente conectado. Para conocer detalles,
consulte el manual del componente.
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
SYSTEM
CONNECTOR
SYSTEM
CONNECTOR
Yamaha Digital Sound Projector (ejemplo)
Panel trasero del YST-FSW150
Panel trasero del YST-FSW050
INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
A la toma de CA
A la toma de CA
Panel trasero del YST-FSW150
Panel trasero del YST-FSW050
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V 110V-120V
5 Es
Español
Utilizar el subwoofer
1 Indicador Power
Se enciende en verde cuando la unidad está en.
2 Botón POWER
Pulse este botón hasta la posición ON para
conectar la alimentación del subwoofer. Pulse
este botón hasta la posición OFF/SYSTEM
para desconectar la alimentación del subwoofer
o para usar la conexión del sistema (vea la
página 4).
3 Control VOLUME
Ajusta el nivel de volumen. Gire el control en
sentido horario para aumentar el volumen y en
sentido antihorario para reducirlo.
4 Terminal SYSTEM CONNECTOR
Se usa para la conexión del sistema. Vea “La
conexión del sistema” en la página 4 para
conocer detalles.
5 Terminal INPUT
Terminal de entrada para las señales de nivel de
línea del amplificador.
Pre-ajustar el volumen del
subwoofer
Antes de utilizar el subwoofer, primero ajuste el
balance de volumen entre el subwoofer y los
altavoces frontales según el procedimiento a
continuación.
1.Ajuste el control VOLUME al mínimo (0).
2.Conecte la alimentación de todos los
demás componentes.
3.Pulse el botón POWER a la posición ON.
Active el interruptor de la alimentación del
componente conectado cuando el
subwoofer esté conectado usando la
conexión del sistema.
4.Reproduzca una fuente que contenga
sonidos de baja frecuencia. Ajuste el
control de volumen del amplificador al nivel
deseado.
5.Aumente el volumen gradualmente para
ajustar el balance de volumen entre el
subwoofer y los altavoces frontales.
Para disfrutar de un sonido de bajo natural,
ajuste el nivel del subwoofer en un punto en que
a penas sea distinguible de otros altavoces.
6.Ajuste el volumen de todo el sistema de
sonido utilizando el control de volumen del
amplificador.
y Sugerencia
Es aconsejable ajustar el control VOLUME
aproximadamente a su posición central si utiliza un
sistema home theater multicanal.
POWER
OFF/SYSTEM ON
010
VOLUME
POWER
OFF/SYSTEM ON
010
VOLUME
1 2 3
POWER
OFF/SYSTEM ON
010
VOLUME
INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
5
INPUT
4
Panel delantero
del YST-FSW150
Panel delantero
del YST-FSW050
Panel trasero del
YST-FSW150
Panel trasero del
YST-FSW050
010
VOLUME
6 Es
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
En 1998, Yamaha puso en el mercado sistemas de
altavoces que utilizaban YST (Yamaha Active
Servo Technology) para reproducir graves potentes
de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión
directa entre el amplificador y el altavoz,
permitiendo una gran precisión en transmisión de
señales y control de altavoces.
Dado que esta tecnología utiliza unidades de
altavoces controlados por el impulso de
impedancia negativa del amplificador y por la
resonancia generada entre el volumen y el puerto
de la carcasa del altavoz, crea una energía
resonante (el concepto de “altavoz de aire para
graves”) superior a la del método estándar de
reflexión de graves. Esto permite una reproducción
de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo
que era posible hasta ahora.
El recientemente desarrollado Advanced YST II de
Yamaha, con muchos refinamientos para Yamaha
Active Servo Technology, permite controlar mejor
las fuerzas que accionan el amplificador y los
altavoces. Desde el punto de vista del amplificador,
la impedancia de los altavoces cambia según la
frecuencia del sonido. Yamaha desarrolló un nuevo
circuito que combina la impedancia negativa y los
accionamientos de corriente constante, lo que
proporciona un rendimiento más estable y una
reproducción de graves más clara.
Sonido de bajos
de amplitud alta
Mueble
Puerto
Altavoz de graves de aire
(Resonador Helmholtz)
Convertidor de
impedancia
avanzado
Procesamien to Active
Servo Amplificador
Señales de
amplitud baja
Señales
7 Es
Español
Solucionar problemas
Consulte la tabla a continuación si la unidad no funciona correctamente. Si el problema que ocurre no
aparece en la lista o si las instrucciones no sirven para resolver el problema, desconecte el cable de
alimentación y contacte con un distribuidor autorizado o con un centro de servicio Yamaha.
Problema Causa Solución
No se suministra alimentación
aunque el botón POWER esté en la
posición ON.
El conector de la alimentación no está
conectado con firmeza.
Ponga el botón POWER en OFF/
SYSTEM y luego conecte firmemente la
clavija de alimentación.
No hay sonido. El control VOLUME está ajustado a (0). Suba el volumen.
Un cable del subwoofer no está conectado
de forma segura.
Conecte un cable del subwoofer de forma
segura.
El nivel de sonido es muy bajo. Está reproduciendo una fuente de sonido
que incluye frecuencias de bajos
inadecuadas.
Reproduzca una fuente de sonido que
incluya más frecuencias de bajos.
El nivel de sonido ha sido reducido por las
ondas flotantes.
Vuelva a situar el subwoofer o divida la
superficie paralela de la pared, colocando
estanterías para libros u otros objetos
grandes en la pared.
La señal de entrada es demasiado
pequeña.
Suba el volumen.
No hay señal procedente del terminal de
salida de altavoz de subgraves del
componente.
Compruebe el ajuste del modo de
altavoces en el componente.
8 Es
Especificaciones
Tipo
........ Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Bocina .......................................................... 16 cm
Tipo blindado magnéticamente
Potencia de salida
YST-FSW150 .............. 75 W (5 Ω, THD de 10%)
YST-FSW050 .............. 50 W (5 Ω, THD de 10%)
Potencia dinámica
YST-FSW150 .................................... 130 W, 5
YST-FSW050 .................................... 100 W, 5
Impedancia de entrada
.....................................12 k
Respuesta de frecuencia
YST-FSW150 ............................. 30 Hz – 160 Hz
YST-FSW050 ............................. 35 Hz – 160 Hz
Sensibilidad de entrada
YST-FSW150 ............100 mV (50 Hz, 75 W/5 )
YST-FSW050 ..............50 mV (50 Hz, 50 W/5 )
Alimentación
[Modelos para los EE.UU. y Canadá]
..................................................CA 120 V, 60 Hz
[Modelo para Australia] .............CA 240 V, 50 Hz
[Modelo para China]..................CA 220 V, 50 Hz
[Modelo para Corea] .................CA 220 V, 60 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] .....CA 230 V, 50 Hz
[Modelos de Asia y General]
......................CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
Consumo
YST-FSW150 ..............................................70 W
YST-FSW050 ..............................................40 W
Dimensiones (An x Al x Prof)
YST-FSW150 ........435 mm x 151 mm x 350 mm
YST-FSW050 ........350 mm x 163 mm x 350 mm
Peso
YST-FSW150 ............................................ 9,4 kg
YST-FSW050 ............................................ 8,5 kg
Tenga en cuenta que todas las especificaciones
pueden verse sometidas a cambios sin previo aviso.
Características de frecuencia
*Este gráfico no muestra de forma precisa las
características de la respuesta de frecuencia real.
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
Gráfico de respuesta de frecuencia*
YST-FSW150
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
Gráfico de respuesta de frecuencia*
YST-FSW050

Transcripción de documentos

Gracias por haber seleccionado un sistema de altavoces de ultragraves Yamaha. PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de poner la unidad en funcionamiento. Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de cualquier daño y/o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación. 1 Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. 2 Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de las ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). 3 No abrá nunca la carcasa. Si algo cae en el equipo, póngase en contacto con su distribuidor. 4 El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado en el panel trasero. La utilización de esta unidad con un voltaje superior al especificado puede causar un incendio y/o un a descarga eléctrica. 5 Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad. 6 No fuerce los interruptores, controles o cables de conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el cable de alimentación y los cables conectados a otros equipos. No tire nunca de los cables en sí. 7 Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej. vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA del tomacorriente. 8 Este sistema irradia calor por el panel inferior debido a que tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque la unidad separada de las paredes, dejando unos 10 cm de espacio en la parte superior y unos 20 cm en ambos lados y en la parte posterior, para evitar así un incendio o cualquier otro tipo de daño. 9 No cubra esta unidad con papel de periódico, un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radiación de calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad, podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones personales. 10 No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad: - Vidrio, porcelanana, pequeños trozos de metal etc. Si el vidrio, etc. se cae debido a las vibraciones y se romple, podría causar lesiones personales. - Un candelabro encendido, etc. Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podría provocar un incendio y lesiones personales. - Un jarrón con agua en su interior Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se derrama, podría causar daños en el altavoz, y/o una descarga eléctrica. 11 No coloque esta unidad donde puedan caer objetos extraños, como agua derramada. Podría provocar un incendio, daños a esta unidad y/o daños personales. 12 Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST, situado en la parte delantera de esta unidad. Al mover esta unidad, no sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad. 13 Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del aire, podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones personales. i Es 14 No abrá nunca la carcasa. Podría provocar una descarga eléctrica, ya que esta unidad necesita una tensión alta. También podría provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad. 15 Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio alrededor de esta unidad o evitando el exceso de humidificación. La condensación podría causar un incendio, daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica. 16 Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos. En este caso, alejar la unidad del tocadiscos. 17 La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo. 18 Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros, “golpeteos” o “martilleos” intermitentes) provenientes de la unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen con el volumen alto pistas de sonido de películas de baja frecuencia, sonidos con bajos fuertes o música de similares características se podría dañar el sistema de altavoces. 19 La vibración generada por frecuencias ultragraves podría distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el sistema del televisor. 20 No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. 21 No deje de leer la seeción “Solucionar problemas”, donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de llegar a la conclusión de que la unidad está averiada. 22 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA. 23 VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y Generale solamente) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel inferior de este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son: CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz 24 La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. Yamaha no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta de los altavoces. Esta unidad dispone de un diseño a prueba de interferencias magnéticas, aunque existe la posibilidad de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un aparato de TV, el color de la imagen pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistema del televisor. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. Índice Español PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de poner la unidad en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Utilizar el subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Advanced Yamaha Active Servo Technology II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Primeros pasos Características Accesorios incluidos • Este sistema de subwoofer emplea Advanced Yamaha Active Servo Technology II que Yamaha ha desarrollado para reproducir un sonido supergrave de calidad más alta (vea “Advanced Yamaha Active Servo Technology II” en la página 6 para conocer detalles). Este sonido de supergraves añade un efecto más realista de cine en el hogar a su sistema estéreo. • El diseño único y compacto de Yamaha le permite colocar esta unidad horizontalmente. Asegúrese de que los siguientes elementos estén incluidos en el paquete. Cable del Subwoofer (5 m) Almohadilla antideslizante (1 juego, 4 piezas) Cable conector del sistema (5 m) Base (YST-FSW150 solamente) Tornillo (M4, 16 mm) x 2 (YST-FSW150 solamente) 1 Es Ubicación Las ilustraciones siguientes muestras las imágenes de ajuste de esta unidad. Ejemplo 1: Utilizando esta unidad con un Yamaha Digital Sound Projector Yamaha Digital Sound Projector Esta unidad y Sugerencia También puede poner esta unidad verticalmente. Cuando quiera hacer esto, fije una base usando los tornillos suministrados (YST-FSW150 solamente) y luego coloque esterillas como se muestra más abajo. Nota Cuando instale esta unidad verticalmente, ponga el lado inferior (el que tiene las patas colocadas) de la misma hacia una pared. YST-FSW050 YST-FSW150 Pata Ejemplo 2: Utilizando esta unidad como parte de un sistema de altavoces multicanal Esta unidad Al revés está bien Al revés está bien y Sugerencia También puede poner esta unidad en una estantería de TV, etc. Nota Si las vibraciones de esta unidad causan ruidos anormales o vibraciones en componentes cercanos, coloque las almohadillas antideslizantes en las partes inferiores de las patas. Notas • No ponga esta unidad en/debajo de ningún otro componente formando una pila. La vibración de esta unidad puede causar fallos, etc. en otros componentes. • Deje suficiente espacio de ventilación en la partes delantera, posterior e inferior (donde se colocan las patas) de esta unidad. No ponga esta unidad encima de una alfombra gruesa, etc. 2 Es Vista inferior (ejemplo: YST-FSW150) Almohadillas antideslizantes Conexiones Precaución: No conecte los cables de alimentación del subwoofer y de otros componentes de audio/vídeo a una toma de CA hasta después de completar todas las otras conexiones. Conecte el cable de altavoz de subgraves al jack de salida de su amplificador AV, receptor o TV y al jack INPUT del altavoz de subgraves. TV de pantalla plana (ejemplo) Amplificador (ejemplo) SUBWOOFER SUBWOOFER Panel trasero del YST-FSW150 INPUT SYSTEM CONNECTOR Panel trasero del YST-FSW150 INPUT INPUT SYSTEM CONNECTOR INPUT SYSTEM CONNECTOR INPUT Panel trasero del YST-FSW050 Panel trasero del YST-FSW050 SYSTEM CONNECTOR INPUT 3 Es Español Ejemplo básico de conexión La conexión del sistema Esta unida tiene un jack SYSTEM CONNECTOR. Use el cable conector del sistema suministrado cuando conecte un componente Yamaha equipado con jack de conector del sistema. Cuando conecte, el modo de alimentación (ON, OFF/SYSTEM) de esta unidad podrá controlarse con el botón de alimentación del componente Yamaha conectado. Conectar componentes y el subwoofer a CA Después de finalizar una conexión de subwoofer, conecte el amplificador, el TV y/u otros componentes de audio/vídeo, y el subwoofer a una toma de CA de la tensión apropiada. Panel trasero del YST-FSW150 INPUT SYSTEM CONNECTOR Notas • Ponga el botón POWER de esta unidad en OFF/SYSTEM. La alimentación de esta unidad se puede activar cuando el botón POWER se pone en OFF/SYSTEM. • Cuando el botón POWER de esta unidad se ponga en ON, el componente conectado no controlará el modo de alimentación de esta unidad, aunque éstos estén conectados mediante una conexión del sistema. El modo de alimentación de esta unidad estará siempre en ON. • Cuando esta unidad no dé salida a señales de baja frecuencia aunque use la conexión del sistema, necesitará cambiar el ajuste del componente conectado. Para conocer detalles, consulte el manual del componente. Yamaha Digital Sound Projector (ejemplo) SYSTEM CONNECTOR Panel trasero del YST-FSW150 A la toma de CA Panel trasero del YST-FSW050 SYSTEM CONNECTOR INPUT A la toma de CA VOLTAGE SELECTOR (Para los modelos de Asia y General solamente) El interruptor de selección de tensión situado en el panel inferior de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la fuente principal de CA. La selección de voltajes es para CA de 110–120/ 220–240 V, 50/60 Hz. VOLTAGE SELECTOR 220V-240V INPUT SYSTEM CONNECTOR SYSTEM CONNECTOR SYSTEM CONNECTOR INPUT Panel trasero del YST-FSW050 4 Es 110V-120V Utilizar el subwoofer 5 Terminal INPUT POWER OFF/SYSTEM 1 Panel delantero del YST-FSW050 POWER 10 2 3 POWER VOLUME OFF/SYSTEM OFF/SYSTEM 0 ON 0 10 VOLUME ON 0 Español Panel delantero del YST-FSW150 Terminal de entrada para las señales de nivel de línea del amplificador. VOLUME ON Pre-ajustar el volumen del subwoofer Antes de utilizar el subwoofer, primero ajuste el balance de volumen entre el subwoofer y los altavoces frontales según el procedimiento a continuación. 1. Ajuste el control VOLUME al mínimo (0). 2. Conecte la alimentación de todos los 10 demás componentes. 3. Pulse el botón POWER a la posición ON. 5 INPUT Panel trasero del YST-FSW150 INPUT SYSTEM CONNECTOR 4 Active el interruptor de la alimentación del componente conectado cuando el subwoofer esté conectado usando la conexión del sistema. 4. Reproduzca una fuente que contenga SYSTEM CONNECTOR SYSTEM CONNECTOR INPUT Panel trasero del YST-FSW050 1 Indicador Power Se enciende en verde cuando la unidad está en. 2 Botón POWER Pulse este botón hasta la posición ON para conectar la alimentación del subwoofer. Pulse este botón hasta la posición OFF/SYSTEM para desconectar la alimentación del subwoofer o para usar la conexión del sistema (vea la página 4). 3 Control VOLUME Ajusta el nivel de volumen. Gire el control en sentido horario para aumentar el volumen y en sentido antihorario para reducirlo. 4 Terminal SYSTEM CONNECTOR sonidos de baja frecuencia. Ajuste el control de volumen del amplificador al nivel deseado. 5. Aumente el volumen gradualmente para ajustar el balance de volumen entre el subwoofer y los altavoces frontales. Para disfrutar de un sonido de bajo natural, ajuste el nivel del subwoofer en un punto en que a penas sea distinguible de otros altavoces. 6. Ajuste el volumen de todo el sistema de sonido utilizando el control de volumen del amplificador. y Sugerencia Es aconsejable ajustar el control VOLUME aproximadamente a su posición central si utiliza un sistema home theater multicanal. VOLUME 0 10 Se usa para la conexión del sistema. Vea “La conexión del sistema” en la página 4 para conocer detalles. 5 Es Advanced Yamaha Active Servo Technology II reflexión de graves. Esto permite una reproducción de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora. El recientemente desarrollado Advanced YST II de Yamaha, con muchos refinamientos para Yamaha Active Servo Technology, permite controlar mejor las fuerzas que accionan el amplificador y los altavoces. Desde el punto de vista del amplificador, la impedancia de los altavoces cambia según la frecuencia del sonido. Yamaha desarrolló un nuevo circuito que combina la impedancia negativa y los accionamientos de corriente constante, lo que proporciona un rendimiento más estable y una reproducción de graves más clara. En 1998, Yamaha puso en el mercado sistemas de altavoces que utilizaban YST (Yamaha Active Servo Technology) para reproducir graves potentes de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una gran precisión en transmisión de señales y control de altavoces. Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces controlados por el impulso de impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el volumen y el puerto de la carcasa del altavoz, crea una energía resonante (el concepto de “altavoz de aire para graves”) superior a la del método estándar de Mueble Sonido de bajos de amplitud alta Altavoz de graves de aire (Resonador Helmholtz) Puerto Señales Procesamien to Active Servo Amplificador Convertidor de impedancia avanzado Señales de amplitud baja 6 Es Solucionar problemas Consulte la tabla a continuación si la unidad no funciona correctamente. Si el problema que ocurre no aparece en la lista o si las instrucciones no sirven para resolver el problema, desconecte el cable de alimentación y contacte con un distribuidor autorizado o con un centro de servicio Yamaha. Causa Solución El conector de la alimentación no está conectado con firmeza. Ponga el botón POWER en OFF/ SYSTEM y luego conecte firmemente la clavija de alimentación. No hay sonido. El control VOLUME está ajustado a (0). Suba el volumen. Un cable del subwoofer no está conectado de forma segura. Conecte un cable del subwoofer de forma segura. Está reproduciendo una fuente de sonido que incluye frecuencias de bajos inadecuadas. Reproduzca una fuente de sonido que incluya más frecuencias de bajos. El nivel de sonido ha sido reducido por las ondas flotantes. Vuelva a situar el subwoofer o divida la superficie paralela de la pared, colocando estanterías para libros u otros objetos grandes en la pared. La señal de entrada es demasiado pequeña. Suba el volumen. No hay señal procedente del terminal de salida de altavoz de subgraves del componente. Compruebe el ajuste del modo de altavoces en el componente. El nivel de sonido es muy bajo. 7 Es Español Problema No se suministra alimentación aunque el botón POWER esté en la posición ON. Especificaciones Tipo ........ Advanced Yamaha Active Servo Technology II Bocina .......................................................... 16 cm Tipo blindado magnéticamente Potencia de salida YST-FSW150 .............. 75 W (5 Ω, THD de 10%) YST-FSW050 .............. 50 W (5 Ω, THD de 10%) Características de frecuencia YST-FSW150 100 dB 90 Potencia dinámica YST-FSW150 .................................... 130 W, 5 Ω YST-FSW050 .................................... 100 W, 5 Ω 80 Impedancia de entrada.....................................12 kΩ 60 Respuesta de frecuencia YST-FSW150 ............................. 30 Hz – 160 Hz YST-FSW050 ............................. 35 Hz – 160 Hz 70 50 40 20 Sensibilidad de entrada YST-FSW150 ............ 100 mV (50 Hz, 75 W/5 Ω) YST-FSW050 .............. 50 mV (50 Hz, 50 W/5 Ω) Alimentación [Modelos para los EE.UU. y Canadá] .................................................. CA 120 V, 60 Hz [Modelo para Australia] ............. CA 240 V, 50 Hz [Modelo para China].................. CA 220 V, 50 Hz [Modelo para Corea] ................. CA 220 V, 60 Hz [Modelos del R.U. y Europa] ..... CA 230 V, 50 Hz [Modelos de Asia y General] ...................... CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz 50 100 200 500 Hz Gráfico de respuesta de frecuencia* YST-FSW050 100 dB 90 80 70 60 Consumo YST-FSW150 ..............................................70 W YST-FSW050 ..............................................40 W 50 40 Dimensiones (An x Al x Prof) YST-FSW150 ........435 mm x 151 mm x 350 mm YST-FSW050 ........350 mm x 163 mm x 350 mm Peso YST-FSW150 ............................................ 9,4 kg YST-FSW050 ............................................ 8,5 kg Tenga en cuenta que todas las especificaciones pueden verse sometidas a cambios sin previo aviso. 8 Es 20 50 100 200 500 Hz Gráfico de respuesta de frecuencia* *Este gráfico no muestra de forma precisa las características de la respuesta de frecuencia real.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Yamaha YST-FSW150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas