Dolmar MBCS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

62 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: MB-CS
Dimensiones: longitud x anchura x altura (con cepillos) 1.145 mm x 600 mm x 362 mm
Peso neto 6,3 kg
Anchura del cepillo 600 mm
Diámetro exterior del cepillo 250 mm
Modelo: MW-CS
Dimensiones: longitud x anchura x altura (con tambores barredores)
1.159 mm x 600 mm x 362 mm
Peso neto 7,2 kg
Anchura del tambor barredor 590 mm
Diámetro exterior del tambor barredor 265 mm
• Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán
sujetasacambiossinprevioaviso.
• Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.
Unidad motriz homologada
Este accesorio ha sido homologado para ser utilizado
solamente con la unidad(es) motriz siguiente:
CS-246.4C Herramienta multifuncional
AC3611 Herramienta Multifuncional Inalámbrica
ADVERTENCIA: No utilice nunca el acce-
sorio con una unidad motriz no homologada. Una
combinación no homologada puede ocasionar
heridas graves.
Símbolos
Enelaccesorioyenestemanualdeinstrucciones
seutilizanlossímbolossiguientes.Entiendaestas
deniciones.
¡Pongacuidadoyatenciónespeciales!
Lea el manual de instrucciones.
Póngaseuncasco,gafasdeseguridady
protecciónparalosoídos.
Utilice botas robustas con suelas antides-
lizantes. Se recomienda utilizar botas de
seguridad con puntera de acero.
Mantenga una distancia de al menos 5 m
respecto a los transeúntes.
Los cepillos o tambores barredores giran
enladireccióndelaecha.
Cuandocoloqueloscepillosotambores
barredores,asegúresedequelacajade
engranajesestáorientadahaciaarriba.
Uso previsto
MB-CS
Esteaccesoriohasidodiseñadoparalasolanalidadde
barrerelsueloycaminosenconjunciónconunaunidad
motriz homologada. No utilice nunca el accesorio para otras
nalidades.Abusardelaccesoriopuedeocasionarheridas
graves. Este accesorio ha sido previsto para uso comercial.
MW-CS
Esteaccesoriohasidodiseñadoparalasolanalidad
dequitardeenmediomaterialesmojados,comohojas,
suciedad,yretiraraguadesuperciessólidasencon-
junciónconunaunidadmotrizhomologada.Noutilice
nuncaelaccesorioparaotrasnalidades.Abusardel
accesorio puede ocasionar heridas graves. Este acce-
sorio ha sido previsto para uso comercial.
Declaración de conformidad CE
Para países europeos solamente
Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V.,
Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070
Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos a Yasushi Fukaya
paralacompilacióndelarchivotécnicoydeclaramos
antenuestrasolaresponsabilidadqueel(los)producto(s);
Designación: Accesorio de Cepillado Motorizado /
Accesorio Barredor Motorizado Designación de tipo(s):
BR400MP, MB-CS / SW400MP, MW-CS.
Cumple todas las provisiones pertinentes de 2006/42/
CEytambiéncumpletodaslasprovisionespertinentes
delasDirectivasCE/UEsiguientes:yestáfabricadode
acuerdoconlosestándaresunicadossiguientes:EN
60335-1:2012+A11:2014+A12:2017, EN 60335-2-72:2012.
Lugaryfechadeladeclaración:Kortenberg, Bélgica.
26.01.2018
Persona responsable: Yasushi Fukaya, Director -
Makita Europe N.V.
63 ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
el cepillo motorizado / barredor
motorizado
ADVERTENCIA: Lea todas las adverten-
cias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especicaciones provistas con esta máquina,
así como el manual de instrucciones de la unidad
motriz, antes de usar. No seguir todas las instruc-
cionesindicadasabajopuederesultarenunincendio
y/oheridasgravesaloperarioy/oalostranseúntes.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
consultas.
Eltérmino“cepillomotorizado/barredormotorizado”y
“máquina”enlasadvertenciasyprecaucionesseree-
renalacombinacióndelaccesorioylaunidadmotriz.
Eltérmino“motor”enlasadvertenciasyprecauciones
sereerealmotoromotoreléctricodelaunidadmotriz.
Seguridad general
1. El operario novato o sin experiencia debe
pedir al distribuidor que le proporcione for-
mación sobre todo el funcionamiento de la
máquina. No permita nunca que niños, per-
sonas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen la máquina. Los
niños deberán ser supervisados para asegu-
rarse de que no juegan con la máquina.
2. Se recomienda prestar la máquina solamente
a personas que demuestren tener experiencia.
Entregue siempre el manual de instrucciones.
3. Manténgase alerta, mire lo que está haciendo
y aplique el sentido común cuando utilice la
máquina. No utilice la máquina cuando esté
cansado, se sienta enfermo o esté bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamen-
tos. Un momento de despiste mientras utiliza la
máquinapuedetenercomoresultadoheridas
personales graves.
4. Evite utilizar la máquina en malas condiciones
meteorológicas especialmente cuando haya
riesgo de relámpagos.
5. Siga sus normativas nacional y local para
la utilización de máquinas motorizadas en
exteriores.
6. No intente nunca modicar la máquina.
7. Tenga en cuenta que el operario o usuario
es el responsable de los accidentes o ries-
gos ocasionados a otras personas o a sus
propiedades.
Seguridad en el área de trabajo
ADVERTENCIA: Mantenga el cepillo
motorizado / barredor motorizado alejado de
cables eléctricos y cables de comunicación. Tocar
o acercarse a cables de alta tensión con el cepillo
motorizado / barredor motorizado puede resultar en
lamuerteoheridasgraves.Observesihaycables
eléctricosyvallaseléctricasalrededordeláreade
trabajoantesdecomenzarlaoperación.
1. Utilice la máquina en buenas condiciones
de visibilidad y a la luz del día solamente. No
utilice la máquina en la oscuridad o con niebla.
2. Ponga en marcha y utilice el motor solamente
en exteriores en un área bien ventilada. La
utilizaciónenunáreaconnadaomalventilada
puede resultar en la muerte debido a sofocación o
envenenamiento por monóxido de carbono.
3. Antes de la operación, examine el área de
trabajo por si hay cercas alambradas, piedras
u otros objetos sólidos. Ellos pueden dañar los
cepillos o tambores barredores.
4. Durante la operación, no se ponga nunca
sobre una supercie inestable o resbaladiza o
en una pendiente empinada. Durante la esta-
ción fría tenga cuidado con el hielo y la nieve y
asegúrese siempre de que pisa suelo rme.
5. Evite trabajar junto a cercas, troncos cortados
o raíces de árboles. Ellos pueden dañar los
cepillos o tambores barredores.
6.
Evite trabajar junto a edicios, automóviles y otras
propiedades.Laspiedrasydesechosqueelcepillomoto-
rizado / barredor motorizado golpee pueden dañarlos.
7. La limpieza de suelos sintéticos puede gene-
rar electricidad estática, y existe el riesgo de
descarga eléctrica o accidentes.
Equipo de protección personal
1.
Póngase siempre pantalones gruesos y largos, botas
robustas, guantes, y camisa de mangas largas. No
lleve ropa suelta, joyas, pantalones cortos, sandalias
ni vaya descalzo. Recójase el pelo de forma que
quede por encima del nivel de los hombros.
2.
Póngase siempre gafas de protección para proteger
sus ojos de heridas cuando utilice la máquina. Las
gafas de protección deben cumplir con las normas
ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166
en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda.
En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legal-
mente ponerse pantalla facial para proteger la cara.
64 ESPAÑOL
Es una responsabilidad del empresario imponer a
los operarios de la herramienta y a otras personas
en las inmediaciones del área de trabajo el uso de
equipos de protección de seguridad apropiados.
3. Póngase protección para los oídos, tal como
orejeras. La exposición al ruido puede provocar
pérdida de audición.
4. Use siempre zapatos robustos con suelas anti-
deslizantes. Esto protege sus pies contra heridas
ygarantizaunaposiciónrmedelospies.
5. Póngase una máscara contra el polvo según
sea necesario.
Repostaje
1. Pare el motor antes de repostar. Manténgalo
alejado de llamas abiertas y chispas. No fume
nunca durante el repostaje. De lo contrario,
podráresultarenunincendioy/oexplosión.
2. Reposte en el exterior. Repostar en una habita-
ción cerrada puede ocasionar una explosión de
vapores combustibles.
3.
Evite el contacto con el combustible o el aceite
de motor. No inhale vapor de combustible. Si
derrama combustible o aceite, límpielo de la
máquina o del suelo inmediatamente. Si derrama
combustible en sus ropas, cámbiese de ropa
inmediatamente para evitar que prendan fuego.
4. Después de repostar, apriete con cuidado el
tapón del depósito de combustible y com-
pruebe por si hay fugas de combustible.
Aléjese al menos 3 m de la fuente y lugar del
repostaje antes de poner en marcha el motor.
5. Transporte y almacene el combustible
en recipientes homologados solamente.
Mantenga a los niños alejados del combustible
almacenado.
Puesta en marcha del cepillo
motorizado / barredor motorizado
1. Antes de ensamblar o ajustar la máquina, apa-
gue el motor y retire el capuchón de la bujía o
el cartucho de batería.
2. Antes de manejar los cepillos o tambores
barredores, póngase guantes de protección.
3. Póngase equipo de protección personal antes
de poner en marcha el motor.
4. Antes de poner en marcha el motor, inspec-
cione la máquina por si hay daños, tornillos/
tuercas ojos o un ensamblaje incorrecto.
Compruebe todas las palancas de control e
interruptores para ver que se accionan con
facilidad. Limpie y seque los mangos.
5.
No intente nunca poner en marcha el motor si la
máquina está dañada o no ensamblada comple-
tamente con protectores, placas, u otros dispo-
sitivos protectores de seguridad adecuados. De
lo contrario, podrá resultar en heridas graves.
6. Antes de poner en marcha el motor, com-
pruebe con cuidado que los cepillos o tambo-
res barredores no estén tocando su cuerpo y
otros objetos. Poner en marcha el motor con los
cepillos o tambores barredores haciendo contacto
conunobjetoextrañopuedeocasionarunacci-
dente grave.
7. Antes de poner en marcha el motor, asegúrese
de que no hay ninguna persona o animal en el
área de trabajo.
8. Ajuste el arnés de hombro y la empuñadura
para acomodarlos al tamaño del cuerpo del
operario.
9. Reemplace los cepillos o tambores barredores
si están agrietados, torcidos o dañados. Los
cepillos o tambores barredores dañados se pue-
denhacerpedazosdurantelaoperaciónyocasio-
nar heridas graves.
10. Arranque y opere la máquina solamente en
exteriores en una zona bien ventilada. Su
utilizaciónenunáreaconnadaomalventilada
puedetenerconsecuenciasfatalesporasxiao
envenenamiento por monóxido de carbono.
11. Cuando ponga en marcha el motor, coloque
la máquina sobre suelo rme y después man-
tenga un buen equilibrio y los pies sobre suelo
estable.
12.
Cuando tire del tirador de arranque del motor,
sujete la unidad motriz rmemente contra el
suelo con su mano izquierda. No se suba nunca
encima del eje motriz de la unidad motriz.
13. Si los cepillos o tambores barredores giran a
ralentí, detenga el motor y ajuste la velocidad
a ralentí a una velocidad menor. De lo contrario,
un contacto no intencionado con los cepillos o
tambores barredores en movimiento puede resul-
tar en heridas graves.
14. Detenga el motor inmediatamente si nota
algún problema.
15. Siga el manual de instrucciones de la unidad
motriz para poner en marcha el motor.
Transporte
1. Detenga el motor durante el transporte. De lo
contrario, una puesta en marcha no intencionada
podrá ocasionar heridas.
2. Establezca una posición segura para la
máquina durante el transporte en un vehículo
para evitar fugas de combustible.
3. Levante del suelo la máquina entera cuando
transporte la máquina.Arrastrarlamáquinaoca-
sionaráqueeldepósitodecombustiblesedañey
fugas de combustible, resultando en un incendio.
4. Cuando trasporte el equipo, llévelo siempre
en posición horizontal cogiéndolo por el eje.
Mantenga el silenciador caliente alejado de su
cuerpo.
Operación
1. Durante la operación, mantenga a los tran-
seúntes o los animales alejados al menos 5 m
del cepillo motorizado / barredor motorizado.
Pare el motor en cuanto alguien se acerque.
2. En el caso de una emergencia, apague el
motor inmediatamente.
3. Si siente cualquier condición inusual (por
ejemplo, ruido, vibración) durante la opera-
ción, apague el motor. No utilice la máquina
hasta haber reconocido y resuelto la causa.
4. Con el motor en marcha solamente a ralentí,
coloque el arnés de hombro.
65 ESPAÑOL
5.
Durante la operación, utilice el arnés de hombro.
Mantenga la máquina en su costado derecho rmemente.
6.
Sujete el mango delantero con la mano izquierda y la
empuñadura trasera con la mano derecha, indepen-
dientemente de si usted es diestro o zurdo. Pliegue
sus dedos y pulgares alrededor de los mangos.
7.
No intente nunca utilizar la máquina con una sola
mano. La pérdida de control puede resultar en
heridas graves o fatales. Para reducir el riesgo
de sufrir heridas, mantenga las manos y los pies
alejados de los cepillos o tambores barredores.
8.
Durante la operación, no levante los cepillos o tambo-
res barredores por encima de la altura de la cintura.
9. Los cepillos o tambores barredores continúan
moviéndose durante un periodo corto des-
pués de soltar el gatillo acelerador o apagar
el motor. No se precipite a tocar los cepillos o
tambores barredores.
10. No trabaje donde no alcance. Mantenga los
pies sobre suelo rme y el equilibrio en todo
momento. Observe por si hay obstáculos ocul-
tos como troncos de árboles cortados, raíces
y zanjas para evitar tropezar.
11.
Utilice mucha precaución cuando invierta el giro
del cepillo o tambor barredor o tire de la máquina
hacia usted. Si la unidad motriz tiene función de
giro inverso, no la utilice más de lo necesario.
Cuando sea operado en giro inverso, el cepillo moto-
rizado / barredor motorizado tirará de usted si los
cepillos o tambores barredores están sobre el suelo.
12. No sobrecargue la capacidad de la máquina
intentando empujar demasiado fuerte a paso
muy rápido.Lamáquinatrabajarámejorcuando
seautilizadaalacargaapropiadayhabrámenos
posibilidad de riesgo de heridas.
13. No acelere el motor con los cepillos o tambo-
res barredores bloqueados. Ello aumenta la
cargaydañarálamáquina.
14. Si la máquina sufre un impacto fuerte o se cae,
compruebe la condición antes de continuar
trabajando. Compruebe el sistema de com-
bustible por si hay fugas de combustible y los
controles y dispositivos de seguridad por si
funcionan mal. Si hay cualquier daño o tiene
dudas, pida a nuestro centro de servicio auto-
rizado que hagan la inspección y reparación.
15.
No toque la caja de engranajes. La caja de engra-
najes se vuelve caliente durante la operación.
16. Descanse para evitar la pérdida de control a
causa de la fatiga. Recomendamos descansar
de 10 a 20 minutos cada hora.
17. Cuando deje la máquina, aunque solo sea
durante un tiempo corto, apague siempre
el motor o retire el cartucho de batería. La
máquinasinatenderconelmotorenmarcha
puede ser utilizada por una persona no autorizada
yocasionarunaccidentegrave.
18. Siga el manual de instrucciones de la unidad
motriz para hacer un uso apropiado de la
palanca de control y el interruptor.
19. Durante o después de la operación, no ponga
la máquina caliente sobre hierba seca o mate-
riales combustibles.
20. Si los cepillos o tambores barredores agarran
objetos extraños, apague el motor y retire el
capuchón de la bujía o el cartucho de batería,
y después retire las obstrucciones.
21. Mantenga las manos y los pies alejados de los
cepillos o tambores barredores. El contacto
con los cepillos o tambores barredores puede
resultar en heridas graves. Cuando maneje los
cepillos o tambores barredores, pare el motor
y retire el capuchón de la bujía o el cartucho
de batería.
22. Compruebe los cepillos o tambores barredo-
res con frecuencia durante la operación por si
tienen grietas o daños.
23. Apague siempre el motor o retire el cartucho
de batería cuando vaya a retirar desechos u
objetos extraños de los cepillos o tambores
barredores.
24. Consulte el manual de instrucciones de la
unidad motriz para ver cómo poner en marcha
y controlar la máquina.
Vibración
La exposición a una vibración excesiva herirá
los vasos sanguíneos o el sistema nervioso del
operario y ocasionará los síntomas siguientes en
los dedos, manos o muñecas: “adormecimiento”
(entumecimiento), hormigueo, dolor, sensación de
pinchazos, alteración del color de la piel o altera-
ción de la piel. Si se produce cualquiera de estos
síntomas, acuda a un médico.
Para reducir el riesgo del “mal de dedos blancos”,
mantenga calientes las manos durante la operación
y realice correctamente el mantenimiento de la
máquina y los accesorios.
Mantenimiento
1. Antes de hacer cualquier trabajo de mante-
nimiento o reparación o limpiar la máquina,
apague siempre el motor y retire el capuchón
de la bujía o el cartucho de batería. Espere
hasta que el motor se enfríe.
2. Para reducir el riesgo de un incendio, no haga
nunca el servicio al equipo cerca de fuego.
3. Póngase siempre guantes de protección
cuando maneje los cepillos o tambores
barredores.
66 ESPAÑOL
4. Limpie siempre el polvo y la suciedad del
equipo. No utilice nunca gasolina, bencina,
diluyente, alcohol o similar para el propósito.
Puede resultar en decoloración, deformación o
agrietamiento de los componentes de plástico.
5. Después de cada utilización, apriete todos los
tornillos y tuercas, excepto los tornillos de
ajuste del carburador.
6. Reemplace los cepillos o tambores barredores
si están dañados.
7. No intente realizar ningún mantenimiento o
reparación no descrito en este folleto o el
manual de instrucciones de la unidad motriz.
Pida a nuestro centro de servicio autorizado
que hagan esos trabajos.
8. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar
los accesorios.
9. Utilice siempre piezas de repuesto y acceso-
rios genuinos solamente. Utilizar piezas o acce-
sorios suministrados por un tercero puede resultar
enunaroturadelequipo,dañosalapropiedady/o
heridas graves.
10. Solicite a nuestro centro de servicio autori-
zado que inspeccionen y hagan el manteni-
miento a la máquina a intervalos regulares.
Almacenamiento
1. Antes de almacenar la máquina, realice una
limpieza y mantenimiento completos. Retire el
capuchón de la bujía o el cartucho de batería.
Drene el combustible después de que el motor
se haya enfriado.
2. Almacene el equipo en un lugar seco y alto
o cerrado con llave fuera del alcance de los
niños.
3. No apoye el equipo contra algo, como una
pared.Delocontrario,podrácaersederepentey
ocasionar heridas.
Primeros auxilios
1. En caso de accidente asegúrese de que hay
disponible un botiquín de primeros auxilios
en las inmediaciones de las operaciones.
Reemplace inmediatamente cualquier artículo
que coja del botiquín de primeros auxilios.
2. Cuando pida ayuda, ofrezca la información
siguiente:
Lugar del accidente
Qué ha ocurrido
Número de personas heridas
Tipo de heridas
Su nombre
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
La utilización de este pro-
ducto puede crear polvo con contenido de sustancias
químicas que puede ocasionar trastornos respirato-
rios y otros males. Algunos ejemplos de estas sustan-
cias químicas son los compuestos hallados en pesti-
cidas, insecticidas, fertilizantes y herbicidas. El riesgo
que usted corre a causa de estas exposiciones varía
dependiendo de la frecuencia con que haga este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estas sus-
tancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y
trabaje con equipo de seguridad homologado, como
esas máscaras contra el polvo que están especial-
mente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
DESCRIPCIÓN DE LAS
PARTES
Accesorio de cepillado motorizado
2
1
7
6
5
3 4
1. Tapa 2. Tubo 3. Protector 4. Clip 5. Cepillo
6.Cajadeengranajes7. Llave hexalobular
Accesorio barredor motorizado
2
6
5
3
4
1
7
1. Tapa 2. Tubo 3. Protector 4. Clip 5. Tambor barre-
dor 6.Cajadeengranajes7. Llave hexalobular
67 ESPAÑOL
MONTAJE
ADVERTENCIA: Antes de ensamblar
o ajustar el equipo, apague el motor eléctrico
o el motor y retire el capuchón de la bujía o el
cartucho de batería. De lo contrario los cepillos,
tambores,uotraspartespodránmoverseyresultar
en heridas graves.
ADVERTENCIA: Cuando ensamble o
ajuste el equipo, póngalo siempre en el suelo.
Ensamblaroajustarelequipoenunaposiciónverti-
cal puede resultar en heridas graves.
ADVERTENCIA: Siga las advertencias y
precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la
unidad motriz.
Ensamblaje del accesorio
1. Retire el clip del cepillo o tambor barredor en el
ladoizquierdodelaunidaddelcepilloolaunidaddel
tamborbarredor,ydespuésretireelcepillootambor
barredor.
1
2
1. Cepillo 2. Clip
2. Aojelos3tornillosdelacajadeengranajes.
1
2
1. Tornillo 2.Cajadeengranajes
3. Retire las 2 tapas de ambos extremos del tubo.
1
2
1. Tubo 2. Tapa
AVISO: No deseche las tapas porque las necesi-
tará para guardar el accesorio.
4. Coloqueelprotectoryelmanguitoeneltubo.
2
3
4
1
1. Pasador 2. Tubo 3. Protector 4. Manguito
68 ESPAÑOL
AVISO: Asegúrese de insertar el extremo del
tubo sin el pasador en el protector y el manguito.
5. Asegúresedequelacajadeengranajesyel
pasadordeltuboestánorientadoshaciaarriba,ydes-
puésinserteeltuboenlacajadeengranajes.
1
2
3
1.Cajadeengranajes2. Tubo 3. Pasador
AVISO: Asegúrese de que la caja de engrana-
jes y el pasador del tubo están orientados hacia
arriba, y el protector está colocado en la dirección
mostrada en la gura.
12 3
1.Cajadeengranajes2. Protector 3. Pasador
6. Alineeeloricioparatornilloeneltuboconel
oricioenlacajadeengranajesgirandoeltubo.
1
2
1.Oricio2. Tubo
7. Aprietelos3tornillosdelacajadeengranajes.
1
2
1. Tornillo 2.Cajadeengranajes
8. Apriete los 2 tornillos del protector.
1
2
3
4
1. Tornillo 2. Protector 3. Manguito 4.Cajade
engranajes
AVISO: Asegúrese de que no hay holgura entre
la caja de engranajes y el manguito, y entre el
manguito y el protector.
69 ESPAÑOL
9. Coloqueelcepillootamborbarredorenlaunidad
delcepilloolaunidaddeltamborbarredor,ydespués
coloqueelclipenelcepillootamborbarredor.
AVISO: Cuando coloque los cepillos, asegúrese
de colocarlos con el logotipo de Makita/Dolmar
orientado hacia afuera.
AVISO: Cuando coloque los tambores barre-
dores, asegúrese de colocarlos en la dirección
mostrada en la gura, de forma que los tambores
barredores y la caja de engranajes engranen
entre sí.
12
1. Tambor barredor 2.Cajadeengranajes
Montaje del tubo accesorio
PRECAUCIÓN: Compruebe siempre que el
tubo accesorio está sujetado después de la ins-
talación. Una instalación incorrecta puede ocasionar
queelaccesoriosecaigadelaunidadmotrizycau-
sar heridas personales.
Monte el tubo accesorio en la unidad de alimentación.
1. Gire la palanca hacia el accesorio.
1
1. Palanca
2. Alineeelpasadorconlamarcadeecha.Inserte
eltuboaccesoriohastaqueemerjaelbotóndelibera-
ción.Asegúresedequelalíneadeposiciónestáenla
puntadelamarcadeecha.
1
2
3
4
1. Botón de liberación 2.Marcadeecha
3. Pasador 4.Líneadeposición
3. Gire la palanca hacia la unidad de alimentación.
1
1. Palanca
Asegúresedequelasuperciedelapalancaestá
paralela al tubo.
AVISO: No apriete la palanca sin estar inser-
tado el tubo accesorio. De lo contrario la palanca
podráapretardemasiadolaentradadelejemotrizy
dañarla.
Pararetirareltubo,girelapalancahaciaelaccesorioy
extraiga el tubo mientras mantiene presionado el botón
de liberación.
Fig.12
3
1
2
1. Botón de liberación 2. Palanca 3. Tubo
70 ESPAÑOL
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Siga las advertencias y
precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la
unidad motriz.
ADVERTENCIA: Ajuste la posición del
colgador y el arnés de hombro en la posición que
le resulte cómoda antes de la operación.
ADVERTENCIA: Póngase máscara contra
el polvo y ventile bien el área de trabajo. Algunos
materiales contienen sustancias químicas que
pueden ser tóxicas. Tenga precaución para evitar
la inhalación de polvo y el contacto con la piel.
PRECAUCIÓN: Antes de la operación,
retire los objetos duros y/o largos, tales como
piedras, latas, y cuerdas del área de trabajo. Ellos
pueden dañar los cepillos o tambores barredores
u obstaculizar el giro de los cepillos o tambores
barredores.
Silasuperciequesevaalimpiarestáseca,rocíe
aguasobreellaparareducirelpolvo.Sujeteelcepillo
motorizado / barredor motorizado a un ángulo poco
pronunciado,yempujeelcepillomotorizado/barredor
motorizadoalavelocidadalaquecamina.
PRECAUCIÓN: Cuanto más pronunciado
sea el ángulo, más difícil será controlar el cepillo
motorizado / barredor motorizado, y más proba-
bilidad habrá de que el cepillo motorizado / barre-
dor motorizado le empuje hacia atrás.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar
o hacer el mantenimiento al equipo, apague el
motor y retire el capuchón de la bujía o el car-
tucho de batería. De lo contrario el cepillo, tambor
barredor,uotraspartespodránmoverseyresultaren
heridas graves.
ADVERTENCIA: Cuando inspeccione
o haga el mantenimiento al equipo, póngalo
siempre en el suelo.Ensamblaroajustarelequipo
en una posición vertical puede resultar en heridas
graves.
ADVERTENCIA: Siga las advertencias y
precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la
unidad motriz.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina,
disolvente, alcohol o similares. Podría producir
descoloración, deformación o grietas.
ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdelpro-
ducto,lasreparaciones,ycualquierotratareademan-
tenimientooajustedeberánserrealizadasencentros
de servicio autorizados o de fábrica de Makita/Dolmar,
empleando siempre repuestos Makita/Dolmar.
Limpieza del accesorio
El accesorio se puede lavar con agua. Utilice un cepillo
denylonosimilarpararetirarlasuciedadlavando.
3
2
1
1. Unidad motriz 2. Extremo del tubo 3.Cajade
engranajes
AVISO: No derrame agua sobre la unidad motriz
y el extremo del tubo. Ello puede ocasionar un mal
funcionamiento del accesorio.
71 ESPAÑOL
Para facilitar la limpieza, puede retirar el cepillo o
tambor barredor de la unidad del cepillo o la unidad
del tambor barredor. Consulte las instrucciones para
reemplazar los cepillos o tambores barredores en este
manual.
Inspección general
• Aprietelospernos,tuercasytornillosojos.
• Compruebeporsihaypartes,cepillos,otambo-
res barredores dañados. Pida a nuestro centro
deservicioautorizadoquelosreemplacensies
necesario.
Inspección de los cepillos, tambores
barredores, y el protector
Compruebeylimpieloscepillos,tamboresbarredores,
yelprotectordiariamente.Siestándesgastados,torci-
dosyagrietados,reemplácelos.
Reemplazo de los cepillos o
tambores barredores
1. Retire los clips de los cepillos o tambores
barredores,ydespuésretireloscepillosotambores
barredores.
1
2
1. Cepillo 2. Clip
2. Coloqueloscepillosotamboresbarredoresen
launidaddelcepilloolaunidaddeltamborbarredor,y
despuéscoloquelosclips.
AVISO: Cuando coloque los cepillos, asegúrese
de colocarlos con el logotipo de Makita/Dolmar
orientado hacia afuera.
AVISO: Cuando coloque los tambores barre-
dores, asegúrese de colocarlos en la dirección
mostrada en la gura, de forma que los tambores
barredores y la caja de engranajes engranen
entre sí.
12
1. Tambor barredor 2.Cajadeengranajes
Lubricación de las partes móviles
AVISO: Siga las instrucciones para la frecuen-
cia y cantidad de grasa a suministrar. De lo contra-
riounalubricacióninsucientepodrádañarlaspartes
móviles.
Caja de engranajes:
PRECAUCIÓN: No aplique grasa cuando
la caja de engranajes esté caliente.Unacajade
engranajescalientepuedeocasionarheridaspor
quemadura.
Llene aprox. 30 ml de grasa (grasa de Makita SG No.0)
a través de la boca de engrase uniformemente cada 25
horas de operación.
Con la llave hexalobular suministrada, retire el perno
dealladodelamarcadelubricacióndelacajade
engranajes.Aojeelpernodelotroladodeformaque
elairedentrodelacajadeengranajessepuedaliberar
cuandoapliquelagrasa.
Después de aplicar la grasa, asegúrese de apretar los
pernos.
72 ESPAÑOL
1
2
1. Perno 2.Cajadeengranajes
Eje propulsor:
Apliquegrasa(grasadeMakitaSGNo.0)cada25
horas de operación.
NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita/
Dolmar en su distribuidor Makita/Dolmar local.
Almacenamiento
ADVERTENCIA: Siga las advertencias y
precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la
unidad motriz.
Cuando almacene el accesorio separado de la unidad
motriz,pongalatapaenelextremodeleje.
Intervalo de inspección y mantenimiento
Hora de operación Antes de la
operación
Diariamente
(10 h)
25 h
Toda la unidad Inspeccionevisualmenteporsihay
partes dañadas
- -
Todoslostornillosytuercas
dejación
Apretar
- -
Cepillos, tambores barredores,
yprotector
Limpie e inspeccione visualmente por
sihaypartesdañadas.
-
-
Cajadeengranajes Suministre grasa - -
Ejepropulsor Suministre grasa - -
Unidad motriz Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz
73 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antesdesolicitarreparaciones,realicesupropiainspecciónenprimerlugar.Siencuentraunproblemaquenoestá
explicadoenelmanual,nointentedesmontarlamáquina.Ensulugar,pregunteencentrosdeservicioautorizados
de Dolmar/Makita, utilizando siempre piezas de recambio Dolmar/Makita para las reparaciones.
Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio
El motor eléctrico o el motor no
arranca.
- Consulte el manual de instrucciones de la unidad
motriz.
El motor eléctrico o el motor se para
enseguida.
- Consulte el manual de instrucciones de la unidad
motriz.
La velocidad del motor eléctrico o el
motor no aumenta.
- Consulte el manual de instrucciones de la unidad
motriz.
Los cepillos o tambores barredores
no giran.
Detenga el motor eléctrico o el
motor inmediatamente.
Lostubosdelaunidadmotrizyel
accesorio no están conectados
debidamente.
Conecte los tubos de la forma correcta.
Los cepillos o tambores barredores han
agarrado materia extraña.
Retire la materia extraña.
Anomalíaenelsistemade
accionamiento
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para la reparación.
La unidad motriz vibra de manera
anómala.
Detenga el motor eléctrico o el
motor inmediatamente.
Los cepillos o tambores barredores
están torcidos o rotos.
Reemplace los cepillos o tambores barredores.
Fijaciónojadeloscepillosotambores
barredores
Coloquelosclipsparaloscepillosotambores
barredoresrmemente.
Fijaciónirregulardeloscepilloso
tambores barredores
Instale los cepillos o tambores barredores de la
forma correcta.
Anomalíaenelsistemade
accionamiento
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para la reparación.
Los cepillos o tambores barredores
continúangirandoaunqueelgatillo
interruptor/interruptor de palanca
está liberado.
Detenga el motor eléctrico o el
motor inmediatamente.
La unidad motriz no funciona
debidamente.
Ajustelavelocidadaralentísilaunidadmotriz
es accionada por motor de gasolina. Póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado para
la reparación.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: MB-CS Dimensiones: longitud x anchura x altura (con cepillos) 1.145 mm x 600 mm x 362 mm Peso neto 6,3 kg Anchura del cepillo 600 mm Diámetro exterior del cepillo 250 mm Modelo: MW-CS Dimensiones: longitud x anchura x altura (con tambores barredores) 1.159 mm x 600 mm x 362 mm Peso neto • • 7,2 kg Anchura del tambor barredor 590 mm Diámetro exterior del tambor barredor 265 mm Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. Unidad motriz homologada Uso previsto Este accesorio ha sido homologado para ser utilizado solamente con la unidad(es) motriz siguiente: • CS-246.4C Herramienta multifuncional • AC3611 Herramienta Multifuncional Inalámbrica MB-CS Este accesorio ha sido diseñado para la sola finalidad de barrer el suelo y caminos en conjunción con una unidad motriz homologada. No utilice nunca el accesorio para otras finalidades. Abusar del accesorio puede ocasionar heridas graves. Este accesorio ha sido previsto para uso comercial. ADVERTENCIA: No utilice nunca el accesorio con una unidad motriz no homologada. Una combinación no homologada puede ocasionar heridas graves. MW-CS Este accesorio ha sido diseñado para la sola finalidad de quitar de en medio materiales mojados, como hojas, suciedad, y retirar agua de superficies sólidas en conjunción con una unidad motriz homologada. No utilice nunca el accesorio para otras finalidades. Abusar del accesorio puede ocasionar heridas graves. Este accesorio ha sido previsto para uso comercial. Símbolos En el accesorio y en este manual de instrucciones se utilizan los símbolos siguientes. Entienda estas definiciones. Declaración de conformidad CE ¡Ponga cuidado y atención especiales! Para países europeos solamente Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V., Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos a Yasushi Fukaya para la compilación del archivo técnico y declaramos ante nuestra sola responsabilidad que el(los) producto(s); Designación: Accesorio de Cepillado Motorizado / Accesorio Barredor Motorizado Designación de tipo(s): BR400MP, MB-CS / SW400MP, MW-CS. Cumple todas las provisiones pertinentes de 2006/42/ CE y también cumple todas las provisiones pertinentes de las Directivas CE/UE siguientes: y está fabricado de acuerdo con los estándares unificados siguientes: EN 60335-1:2012+A11:2014+A12:2017, EN 60335-2-72:2012. Lugar y fecha de la declaración: Kortenberg, Bélgica. 26.01.2018 Persona responsable: Yasushi Fukaya, Director Makita Europe N.V. Lea el manual de instrucciones. Póngase un casco, gafas de seguridad y protección para los oídos. Utilice botas robustas con suelas antideslizantes. Se recomienda utilizar botas de seguridad con puntera de acero. Mantenga una distancia de al menos 5 m respecto a los transeúntes. Los cepillos o tambores barredores giran en la dirección de la flecha. Cuando coloque los cepillos o tambores barredores, asegúrese de que la caja de engranajes está orientada hacia arriba. 62 ESPAÑOL Seguridad en el área de trabajo ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Mantenga el cepillo motorizado / barredor motorizado alejado de cables eléctricos y cables de comunicación. Tocar o acercarse a cables de alta tensión con el cepillo motorizado / barredor motorizado puede resultar en la muerte o heridas graves. Observe si hay cables eléctricos y vallas eléctricas alrededor del área de trabajo antes de comenzar la operación. Advertencias de seguridad para el cepillo motorizado / barredor motorizado ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta máquina, así como el manual de instrucciones de la unidad motriz, antes de usar. No seguir todas las instrucciones indicadas abajo puede resultar en un incendio y/o heridas graves al operario y/o a los transeúntes. 1. 2. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. 3. El término “cepillo motorizado / barredor motorizado” y “máquina” en las advertencias y precauciones se refieren a la combinación del accesorio y la unidad motriz. El término “motor” en las advertencias y precauciones se refiere al motor o motor eléctrico de la unidad motriz. 4. 5. Seguridad general 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. El operario novato o sin experiencia debe pedir al distribuidor que le proporcione formación sobre todo el funcionamiento de la máquina. No permita nunca que niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen la máquina. Los niños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la máquina. Se recomienda prestar la máquina solamente a personas que demuestren tener experiencia. Entregue siempre el manual de instrucciones. Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y aplique el sentido común cuando utilice la máquina. No utilice la máquina cuando esté cansado, se sienta enfermo o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de despiste mientras utiliza la máquina puede tener como resultado heridas personales graves. Evite utilizar la máquina en malas condiciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Siga sus normativas nacional y local para la utilización de máquinas motorizadas en exteriores. No intente nunca modificar la máquina. Tenga en cuenta que el operario o usuario es el responsable de los accidentes o riesgos ocasionados a otras personas o a sus propiedades. 63 6. 7. Utilice la máquina en buenas condiciones de visibilidad y a la luz del día solamente. No utilice la máquina en la oscuridad o con niebla. Ponga en marcha y utilice el motor solamente en exteriores en un área bien ventilada. La utilización en un área confinada o mal ventilada puede resultar en la muerte debido a sofocación o envenenamiento por monóxido de carbono. Antes de la operación, examine el área de trabajo por si hay cercas alambradas, piedras u otros objetos sólidos. Ellos pueden dañar los cepillos o tambores barredores. Durante la operación, no se ponga nunca sobre una superficie inestable o resbaladiza o en una pendiente empinada. Durante la estación fría tenga cuidado con el hielo y la nieve y asegúrese siempre de que pisa suelo firme. Evite trabajar junto a cercas, troncos cortados o raíces de árboles. Ellos pueden dañar los cepillos o tambores barredores. Evite trabajar junto a edificios, automóviles y otras propiedades. Las piedras y desechos que el cepillo motorizado / barredor motorizado golpee pueden dañarlos. La limpieza de suelos sintéticos puede generar electricidad estática, y existe el riesgo de descarga eléctrica o accidentes. Equipo de protección personal 1. 2. Póngase siempre pantalones gruesos y largos, botas robustas, guantes, y camisa de mangas largas. No lleve ropa suelta, joyas, pantalones cortos, sandalias ni vaya descalzo. Recójase el pelo de forma que quede por encima del nivel de los hombros. Póngase siempre gafas de protección para proteger sus ojos de heridas cuando utilice la máquina. Las gafas de protección deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara. ESPAÑOL 3. 4. 5. Es una responsabilidad del empresario imponer a los operarios de la herramienta y a otras personas en las inmediaciones del área de trabajo el uso de equipos de protección de seguridad apropiados. Póngase protección para los oídos, tal como orejeras. La exposición al ruido puede provocar pérdida de audición. Use siempre zapatos robustos con suelas antideslizantes. Esto protege sus pies contra heridas y garantiza una posición firme de los pies. Póngase una máscara contra el polvo según sea necesario. 7. 8. 9. 10. Repostaje 1. 2. 3. 4. 5. Pare el motor antes de repostar. Manténgalo alejado de llamas abiertas y chispas. No fume nunca durante el repostaje. De lo contrario, podrá resultar en un incendio y/o explosión. Reposte en el exterior. Repostar en una habitación cerrada puede ocasionar una explosión de vapores combustibles. Evite el contacto con el combustible o el aceite de motor. No inhale vapor de combustible. Si derrama combustible o aceite, límpielo de la máquina o del suelo inmediatamente. Si derrama combustible en sus ropas, cámbiese de ropa inmediatamente para evitar que prendan fuego. Después de repostar, apriete con cuidado el tapón del depósito de combustible y compruebe por si hay fugas de combustible. Aléjese al menos 3 m de la fuente y lugar del repostaje antes de poner en marcha el motor. Transporte y almacene el combustible en recipientes homologados solamente. Mantenga a los niños alejados del combustible almacenado. 2. 3. 4. 5. 6. 12. 13. 14. 15. Transporte 1. Puesta en marcha del cepillo motorizado / barredor motorizado 1. 11. Antes de ensamblar o ajustar la máquina, apague el motor y retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería. Antes de manejar los cepillos o tambores barredores, póngase guantes de protección. Póngase equipo de protección personal antes de poner en marcha el motor. Antes de poner en marcha el motor, inspeccione la máquina por si hay daños, tornillos/ tuercas flojos o un ensamblaje incorrecto. Compruebe todas las palancas de control e interruptores para ver que se accionan con facilidad. Limpie y seque los mangos. No intente nunca poner en marcha el motor si la máquina está dañada o no ensamblada completamente con protectores, placas, u otros dispositivos protectores de seguridad adecuados. De lo contrario, podrá resultar en heridas graves. Antes de poner en marcha el motor, compruebe con cuidado que los cepillos o tambores barredores no estén tocando su cuerpo y otros objetos. Poner en marcha el motor con los cepillos o tambores barredores haciendo contacto con un objeto extraño puede ocasionar un accidente grave. 64 Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que no hay ninguna persona o animal en el área de trabajo. Ajuste el arnés de hombro y la empuñadura para acomodarlos al tamaño del cuerpo del operario. Reemplace los cepillos o tambores barredores si están agrietados, torcidos o dañados. Los cepillos o tambores barredores dañados se pueden hacer pedazos durante la operación y ocasionar heridas graves. Arranque y opere la máquina solamente en exteriores en una zona bien ventilada. Su utilización en un área confinada o mal ventilada puede tener consecuencias fatales por asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono. Cuando ponga en marcha el motor, coloque la máquina sobre suelo firme y después mantenga un buen equilibrio y los pies sobre suelo estable. Cuando tire del tirador de arranque del motor, sujete la unidad motriz firmemente contra el suelo con su mano izquierda. No se suba nunca encima del eje motriz de la unidad motriz. Si los cepillos o tambores barredores giran a ralentí, detenga el motor y ajuste la velocidad a ralentí a una velocidad menor. De lo contrario, un contacto no intencionado con los cepillos o tambores barredores en movimiento puede resultar en heridas graves. Detenga el motor inmediatamente si nota algún problema. Siga el manual de instrucciones de la unidad motriz para poner en marcha el motor. 2. 3. 4. Detenga el motor durante el transporte. De lo contrario, una puesta en marcha no intencionada podrá ocasionar heridas. Establezca una posición segura para la máquina durante el transporte en un vehículo para evitar fugas de combustible. Levante del suelo la máquina entera cuando transporte la máquina. Arrastrar la máquina ocasionará que el depósito de combustible se dañe y fugas de combustible, resultando en un incendio. Cuando trasporte el equipo, llévelo siempre en posición horizontal cogiéndolo por el eje. Mantenga el silenciador caliente alejado de su cuerpo. Operación 1. 2. 3. 4. Durante la operación, mantenga a los transeúntes o los animales alejados al menos 5 m del cepillo motorizado / barredor motorizado. Pare el motor en cuanto alguien se acerque. En el caso de una emergencia, apague el motor inmediatamente. Si siente cualquier condición inusual (por ejemplo, ruido, vibración) durante la operación, apague el motor. No utilice la máquina hasta haber reconocido y resuelto la causa. Con el motor en marcha solamente a ralentí, coloque el arnés de hombro. ESPAÑOL 5. Durante la operación, utilice el arnés de hombro. Mantenga la máquina en su costado derecho firmemente. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Sujete el mango delantero con la mano izquierda y la empuñadura trasera con la mano derecha, independientemente de si usted es diestro o zurdo. Pliegue sus dedos y pulgares alrededor de los mangos. No intente nunca utilizar la máquina con una sola mano. La pérdida de control puede resultar en heridas graves o fatales. Para reducir el riesgo de sufrir heridas, mantenga las manos y los pies alejados de los cepillos o tambores barredores. Durante la operación, no levante los cepillos o tambores barredores por encima de la altura de la cintura. Los cepillos o tambores barredores continúan moviéndose durante un periodo corto después de soltar el gatillo acelerador o apagar el motor. No se precipite a tocar los cepillos o tambores barredores. No trabaje donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Observe por si hay obstáculos ocultos como troncos de árboles cortados, raíces y zanjas para evitar tropezar. Utilice mucha precaución cuando invierta el giro del cepillo o tambor barredor o tire de la máquina hacia usted. Si la unidad motriz tiene función de giro inverso, no la utilice más de lo necesario. Cuando sea operado en giro inverso, el cepillo motorizado / barredor motorizado tirará de usted si los cepillos o tambores barredores están sobre el suelo. No sobrecargue la capacidad de la máquina intentando empujar demasiado fuerte a paso muy rápido. La máquina trabajará mejor cuando sea utilizada a la carga apropiada y habrá menos posibilidad de riesgo de heridas. No acelere el motor con los cepillos o tambores barredores bloqueados. Ello aumenta la carga y dañará la máquina. Si la máquina sufre un impacto fuerte o se cae, compruebe la condición antes de continuar trabajando. Compruebe el sistema de combustible por si hay fugas de combustible y los controles y dispositivos de seguridad por si funcionan mal. Si hay cualquier daño o tiene dudas, pida a nuestro centro de servicio autorizado que hagan la inspección y reparación. 65 21. 22. 23. 24. No toque la caja de engranajes. La caja de engranajes se vuelve caliente durante la operación. Descanse para evitar la pérdida de control a causa de la fatiga. Recomendamos descansar de 10 a 20 minutos cada hora. Cuando deje la máquina, aunque solo sea durante un tiempo corto, apague siempre el motor o retire el cartucho de batería. La máquina sin atender con el motor en marcha puede ser utilizada por una persona no autorizada y ocasionar un accidente grave. Siga el manual de instrucciones de la unidad motriz para hacer un uso apropiado de la palanca de control y el interruptor. Durante o después de la operación, no ponga la máquina caliente sobre hierba seca o materiales combustibles. Si los cepillos o tambores barredores agarran objetos extraños, apague el motor y retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería, y después retire las obstrucciones. Mantenga las manos y los pies alejados de los cepillos o tambores barredores. El contacto con los cepillos o tambores barredores puede resultar en heridas graves. Cuando maneje los cepillos o tambores barredores, pare el motor y retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería. Compruebe los cepillos o tambores barredores con frecuencia durante la operación por si tienen grietas o daños. Apague siempre el motor o retire el cartucho de batería cuando vaya a retirar desechos u objetos extraños de los cepillos o tambores barredores. Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz para ver cómo poner en marcha y controlar la máquina. Vibración La exposición a una vibración excesiva herirá los vasos sanguíneos o el sistema nervioso del operario y ocasionará los síntomas siguientes en los dedos, manos o muñecas: “adormecimiento” (entumecimiento), hormigueo, dolor, sensación de pinchazos, alteración del color de la piel o alteración de la piel. Si se produce cualquiera de estos síntomas, acuda a un médico. Para reducir el riesgo del “mal de dedos blancos”, mantenga calientes las manos durante la operación y realice correctamente el mantenimiento de la máquina y los accesorios. Mantenimiento 1. 2. 3. Antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento o reparación o limpiar la máquina, apague siempre el motor y retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería. Espere hasta que el motor se enfríe. Para reducir el riesgo de un incendio, no haga nunca el servicio al equipo cerca de fuego. Póngase siempre guantes de protección cuando maneje los cepillos o tambores barredores. ESPAÑOL 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Limpie siempre el polvo y la suciedad del equipo. No utilice nunca gasolina, bencina, diluyente, alcohol o similar para el propósito. Puede resultar en decoloración, deformación o agrietamiento de los componentes de plástico. Después de cada utilización, apriete todos los tornillos y tuercas, excepto los tornillos de ajuste del carburador. Reemplace los cepillos o tambores barredores si están dañados. No intente realizar ningún mantenimiento o reparación no descrito en este folleto o el manual de instrucciones de la unidad motriz. Pida a nuestro centro de servicio autorizado que hagan esos trabajos. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Utilice siempre piezas de repuesto y accesorios genuinos solamente. Utilizar piezas o accesorios suministrados por un tercero puede resultar en una rotura del equipo, daños a la propiedad y/o heridas graves. Solicite a nuestro centro de servicio autorizado que inspeccionen y hagan el mantenimiento a la máquina a intervalos regulares. ADVERTENCIA: La utilización de este producto puede crear polvo con contenido de sustancias químicas que puede ocasionar trastornos respiratorios y otros males. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los compuestos hallados en pesticidas, insecticidas, fertilizantes y herbicidas. El riesgo que usted corre a causa de estas exposiciones varía dependiendo de la frecuencia con que haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad homologado, como esas máscaras contra el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Accesorio de cepillado motorizado Almacenamiento 1. 2. 3. Antes de almacenar la máquina, realice una limpieza y mantenimiento completos. Retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería. Drene el combustible después de que el motor se haya enfriado. Almacene el equipo en un lugar seco y alto o cerrado con llave fuera del alcance de los niños. No apoye el equipo contra algo, como una pared. De lo contrario, podrá caerse de repente y ocasionar heridas. 2. 6 3 4 5 Primeros auxilios 1. 2 1 7 En caso de accidente asegúrese de que hay disponible un botiquín de primeros auxilios en las inmediaciones de las operaciones. Reemplace inmediatamente cualquier artículo que coja del botiquín de primeros auxilios. Cuando pida ayuda, ofrezca la información siguiente: — Lugar del accidente — Qué ha ocurrido — Número de personas heridas — Tipo de heridas — Su nombre ► 1. Tapa 2. Tubo 3. Protector 4. Clip 5. Cepillo 6. Caja de engranajes 7. Llave hexalobular Accesorio barredor motorizado 2 1 7 6 3 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 4 5 ► 1. Tapa 2. Tubo 3. Protector 4. Clip 5. Tambor barredor 6. Caja de engranajes 7. Llave hexalobular 66 ESPAÑOL 2. MONTAJE Afloje los 3 tornillos de la caja de engranajes. 1 ADVERTENCIA: Antes de ensamblar o ajustar el equipo, apague el motor eléctrico o el motor y retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería. De lo contrario los cepillos, tambores, u otras partes podrán moverse y resultar en heridas graves. ADVERTENCIA: Cuando ensamble o ajuste el equipo, póngalo siempre en el suelo. Ensamblar o ajustar el equipo en una posición vertical puede resultar en heridas graves. 2 ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la unidad motriz. ► 1. Tornillo 2. Caja de engranajes 3. Retire las 2 tapas de ambos extremos del tubo. Ensamblaje del accesorio 1. Retire el clip del cepillo o tambor barredor en el lado izquierdo de la unidad del cepillo o la unidad del tambor barredor, y después retire el cepillo o tambor barredor. 1 2 1 ► 1. Tubo 2. Tapa AVISO: No deseche las tapas porque las necesitará para guardar el accesorio. 4. Coloque el protector y el manguito en el tubo. 1 2 2 ► 1. Cepillo 2. Clip 3 4 ► 1. Pasador 2. Tubo 3. Protector 4. Manguito 67 ESPAÑOL 6. Alinee el orificio para tornillo en el tubo con el orificio en la caja de engranajes girando el tubo. AVISO: Asegúrese de insertar el extremo del tubo sin el pasador en el protector y el manguito. 5. Asegúrese de que la caja de engranajes y el pasador del tubo están orientados hacia arriba, y después inserte el tubo en la caja de engranajes. 1 2 1 3 ► 1. Caja de engranajes 2. Tubo 3. Pasador 2 AVISO: Asegúrese de que la caja de engrana- jes y el pasador del tubo están orientados hacia arriba, y el protector está colocado en la dirección mostrada en la figura. 1 2 ► 1. Orificio 2. Tubo 7. Apriete los 3 tornillos de la caja de engranajes. 3 1 2 ► 1. Tornillo 2. Caja de engranajes ► 1. Caja de engranajes 2. Protector 3. Pasador 8. Apriete los 2 tornillos del protector. 1 2 3 4 ► 1. Tornillo 2. Protector 3. Manguito 4. Caja de engranajes AVISO: Asegúrese de que no hay holgura entre la caja de engranajes y el manguito, y entre el manguito y el protector. 68 ESPAÑOL 9. Coloque el cepillo o tambor barredor en la unidad del cepillo o la unidad del tambor barredor, y después coloque el clip en el cepillo o tambor barredor. AVISO: Cuando coloque los cepillos, asegúrese 2. Alinee el pasador con la marca de flecha. Inserte el tubo accesorio hasta que emerja el botón de liberación. Asegúrese de que la línea de posición está en la punta de la marca de flecha. de colocarlos con el logotipo de Makita/Dolmar orientado hacia afuera. 1 2 AVISO: Cuando coloque los tambores barredores, asegúrese de colocarlos en la dirección mostrada en la figura, de forma que los tambores barredores y la caja de engranajes engranen entre sí. 1 3 4 2 ► 1. Botón de liberación 2. Marca de flecha 3. Pasador 4. Línea de posición 3. Gire la palanca hacia la unidad de alimentación. 1 ► 1. Tambor barredor 2. Caja de engranajes ► 1. Palanca Montaje del tubo accesorio Asegúrese de que la superficie de la palanca está paralela al tubo. AVISO: No apriete la palanca sin estar inser- PRECAUCIÓN: Compruebe siempre que el tubo accesorio está sujetado después de la instalación. Una instalación incorrecta puede ocasionar que el accesorio se caiga de la unidad motriz y causar heridas personales. tado el tubo accesorio. De lo contrario la palanca podrá apretar demasiado la entrada del eje motriz y dañarla. Para retirar el tubo, gire la palanca hacia el accesorio y extraiga el tubo mientras mantiene presionado el botón de liberación. Monte el tubo accesorio en la unidad de alimentación. 1. Gire la palanca hacia el accesorio. 1 3 1 2 Fig.12 ► 1. Botón de liberación 2. Palanca 3. Tubo ► 1. Palanca 69 ESPAÑOL OPERACIÓN MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la unidad motriz. ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar o hacer el mantenimiento al equipo, apague el motor y retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería. De lo contrario el cepillo, tambor barredor, u otras partes podrán moverse y resultar en heridas graves. ADVERTENCIA: Ajuste la posición del colgador y el arnés de hombro en la posición que le resulte cómoda antes de la operación. ADVERTENCIA: Cuando inspeccione o haga el mantenimiento al equipo, póngalo siempre en el suelo. Ensamblar o ajustar el equipo en una posición vertical puede resultar en heridas graves. ADVERTENCIA: Póngase máscara contra el polvo y ventile bien el área de trabajo. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tenga precaución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la unidad motriz. PRECAUCIÓN: Antes de la operación, retire los objetos duros y/o largos, tales como piedras, latas, y cuerdas del área de trabajo. Ellos pueden dañar los cepillos o tambores barredores u obstaculizar el giro de los cepillos o tambores barredores. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica de Makita/Dolmar, empleando siempre repuestos Makita/Dolmar. Si la superficie que se va a limpiar está seca, rocíe agua sobre ella para reducir el polvo. Sujete el cepillo motorizado / barredor motorizado a un ángulo poco pronunciado, y empuje el cepillo motorizado / barredor motorizado a la velocidad a la que camina. Limpieza del accesorio El accesorio se puede lavar con agua. Utilice un cepillo de nylon o similar para retirar la suciedad lavando. 1 2 3 PRECAUCIÓN: Cuanto más pronunciado sea el ángulo, más difícil será controlar el cepillo motorizado / barredor motorizado, y más probabilidad habrá de que el cepillo motorizado / barredor motorizado le empuje hacia atrás. ► 1. Unidad motriz 2. Extremo del tubo 3. Caja de engranajes AVISO: No derrame agua sobre la unidad motriz y el extremo del tubo. Ello puede ocasionar un mal funcionamiento del accesorio. 70 ESPAÑOL 2. Coloque los cepillos o tambores barredores en la unidad del cepillo o la unidad del tambor barredor, y después coloque los clips. Para facilitar la limpieza, puede retirar el cepillo o tambor barredor de la unidad del cepillo o la unidad del tambor barredor. Consulte las instrucciones para reemplazar los cepillos o tambores barredores en este manual. AVISO: Cuando coloque los cepillos, asegúrese de colocarlos con el logotipo de Makita/Dolmar orientado hacia afuera. Inspección general • • Apriete los pernos, tuercas y tornillos flojos. Compruebe por si hay partes, cepillos, o tambores barredores dañados. Pida a nuestro centro de servicio autorizado que los reemplacen si es necesario. AVISO: Cuando coloque los tambores barredores, asegúrese de colocarlos en la dirección mostrada en la figura, de forma que los tambores barredores y la caja de engranajes engranen entre sí. Inspección de los cepillos, tambores barredores, y el protector 1 2 Compruebe y limpie los cepillos, tambores barredores, y el protector diariamente. Si están desgastados, torcidos y agrietados, reemplácelos. Reemplazo de los cepillos o tambores barredores 1. Retire los clips de los cepillos o tambores barredores, y después retire los cepillos o tambores barredores. 1 ► 1. Tambor barredor 2. Caja de engranajes Lubricación de las partes móviles AVISO: Siga las instrucciones para la frecuencia y cantidad de grasa a suministrar. De lo contrario una lubricación insuficiente podrá dañar las partes móviles. Caja de engranajes: 2 PRECAUCIÓN: No aplique grasa cuando la caja de engranajes esté caliente. Una caja de engranajes caliente puede ocasionar heridas por quemadura. ► 1. Cepillo 2. Clip Llene aprox. 30 ml de grasa (grasa de Makita SG No.0) a través de la boca de engrase uniformemente cada 25 horas de operación. Con la llave hexalobular suministrada, retire el perno de al lado de la marca de lubricación de la caja de engranajes. Afloje el perno del otro lado de forma que el aire dentro de la caja de engranajes se pueda liberar cuando aplique la grasa. Después de aplicar la grasa, asegúrese de apretar los pernos. 71 ESPAÑOL Almacenamiento 1 ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la unidad motriz. Cuando almacene el accesorio separado de la unidad motriz, ponga la tapa en el extremo del eje. 2 ► 1. Perno 2. Caja de engranajes Eje propulsor: Aplique grasa (grasa de Makita SG No.0) cada 25 horas de operación. NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita/ Dolmar en su distribuidor Makita/Dolmar local. Intervalo de inspección y mantenimiento Hora de operación Antes de la operación Diariamente (10 h) 25 h Toda la unidad Inspeccione visualmente por si hay partes dañadas - - Todos los tornillos y tuercas de fijación Apretar - - Cepillos, tambores barredores, y protector Limpie e inspeccione visualmente por si hay partes dañadas. - Caja de engranajes Suministre grasa - - Eje propulsor Suministre grasa - - Unidad motriz Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz 72 ESPAÑOL - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizados de Dolmar/Makita, utilizando siempre piezas de recambio Dolmar/Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El motor eléctrico o el motor no arranca. - Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. El motor eléctrico o el motor se para enseguida. - Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. La velocidad del motor eléctrico o el motor no aumenta. - Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. Los cepillos o tambores barredores no giran. Detenga el motor eléctrico o el motor inmediatamente. Los tubos de la unidad motriz y el accesorio no están conectados debidamente. Conecte los tubos de la forma correcta. Los cepillos o tambores barredores han agarrado materia extraña. Retire la materia extraña. Anomalía en el sistema de accionamiento Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para la reparación. Los cepillos o tambores barredores están torcidos o rotos. Reemplace los cepillos o tambores barredores. Fijación floja de los cepillos o tambores barredores Coloque los clips para los cepillos o tambores barredores firmemente. Fijación irregular de los cepillos o tambores barredores Instale los cepillos o tambores barredores de la forma correcta. Anomalía en el sistema de accionamiento Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para la reparación. La unidad motriz no funciona debidamente. Ajuste la velocidad a ralentí si la unidad motriz es accionada por motor de gasolina. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para la reparación. La unidad motriz vibra de manera anómala. Detenga el motor eléctrico o el motor inmediatamente. Los cepillos o tambores barredores continúan girando aunque el gatillo interruptor/interruptor de palanca está liberado. Detenga el motor eléctrico o el motor inmediatamente. 73 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Dolmar MBCS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para