What should I do if my computer
won’t start?
The power indicator on the computer is off when the computer is
not securely attached to a source of power. Make sure the computer
is plugged into the AC adapter and the adapter is plugged into an
outlet. If you are using battery power, make sure the battery is
inserted properly and charged. You may check the power source by
disconnecting the AC adapter and removing the battery. Wait one
minute before reattaching the AC adapter and reinserting the battery.
Additional suggestions included:
■ If the computer is plugged into a power strip or uninterruptible
power supply (UPS), make sure the power strip or UPS is plugged
into a power source and turned on.
■ If your computer is connected to an external display, such as a
multimedia monitor, make sure the display is plugged into a power
source and turned on. The brightness and contrast controls may
need to be adjusted. See the guide that came with your display for
more details.
■ If the computer is starting from a floppy disk, eject the disk from
the floppy disk drive (if applicable).
■ If you notice condensation on the computer, do not use the
computer for at least one hour. Condensation may cause the
computer to malfunction.
¿Qué debo hacer si la computadora no
se inicia?
El indicador de encendido de la computadora está apagado cuando
no está conectada a una fuente de alimentación en forma segura.
Compruebe que la computadora esté conectada al adaptador de
CA y que éste lo esté a la toma de corriente. Si está usando la
energía de la batería, asegúrese de que ésta se encuentre insertada
correctamente y cargada. Puede verificar la fuente de alimentación
desconectando el adaptador de CA y extrayendo la baterí a. Espere
un minuto antes de volver a conectar el adaptador de CA e insertar
nuevamente la batería.
Sugerencias adicionales:
■ Si la computadora está conectada a una regleta o fuente de
alimentación ininterrumpida (UPS), asegúrese de que la regleta
o UPS esté conectada a una fuente de alimentación y encendida.
■ Si la computadora está conectada a un monitor externo, como
un monitor de multimedia, asegúrese de que el monitor esté
conectado a una fuente de alimentación y que esté encendido.
Puede ser necesario ajustar los controles de brillo y contraste.
Consulte la guía que viene con el monitor para obtener
más detalles.
■ Si la computadora se está iniciando desde un disquete, retire el
disco de la unidad (si corresponde).
■ Si observa condensación en la computadora, no la use durante
una hora por lo menos. La condensación puede causar una falla
de funcionamiento en la computadora.
A System Recovery DVD comes with your computer. It enables
you to format your hard disk drive and restore the operating
system and preinstalled software to original factory-installed
settings.
To use the System Recovery DVD:
1 Insert the System Recovery DVD to the optical disc drive.
2 Turn off your computer.
3 Wait at least 30 seconds, and then turn on your computer.
4 When the VAIO Recovery Wizard appears, click Next.
5 Follow the on-screen instructions to complete the
recovery process.
The recovery process takes approximately 30 to 60 minutes to
complete.
La computadora viene con un DVD de recuperación del sistema.
Le permite formatear la unidad de disco duro y restaurar el sistema
operativo y el software preinstalado a la configuración original
instalada de fábrica.
Para usar el DVD de recuperación del
sistema:
1 Inserte el DVD de recuperación del sistema en la unidad óptica.
2 Apague la computadora.
3 Espere 30 segundos y luego encienda el equipo.
4 Cuando aparezca el VAIO Recovery Wizard, haga clic Next
(Siguiente).
5 Siga las instrucciones en la pantalla para completar el proceso de
recuperación.
El proceso de recuperación tiene una duración aproximada de 30 a
60 minutos.
Troubleshooting
Resolución de problemas
System recovery
Sistema de recuperación
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Support Central.
2 Haga clic en Documentación de VAIO.
3 Haga clic en Guía de Usuario de VAIO.
1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central.
2 Click VAIO Documentation.
3 Click VAIO User Guide.
Locate the
User Guide
Ubique la
Guía del usuario
Se le solicitará que registre la computadora la primera vez
que encienda la unidad. Siga las instrucciones en la pantalla
para completar el proceso de registro. Si no puede registrar
la computadora durante la primera sesión, tendrá más
oportunidades posteriormente.
También puede realizar el registro en línea en
http://www.sony.com/vaioregistration (para usuarios en Estados
Unidos y Canadá) o en http://sony-latin.com/vaio/info (para
usuarios en países y regiones de América Latina). (El registro
de los productos Sony es voluntario; no registrar un producto
no afecta los derechos que le concede la garantía limitada.)
You are prompted to register your computer the first time you
turn on the unit. Follow the on-screen instructions to complete
the registration process. If you are not able to register your
computer during the first session, you are provided with
additional registration opportunities later.
You can also register your computer online at
http://www.sony.com/vaioregistration (for users in USA and
Canada) or http://sony-latin.com/vaio/info (for users in Latin
American countries or areas). (Sony product registration is
voluntary; failure to register will not diminish your limited
warranty rights.)
To Register your computer
Para registrar la computadora