Truper COMBOE-4590N El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Manual
Angle
grinder
ESMA-4590N
ModelCode
ESMA-4590N
Applies for:
12872
Power Wheel
1.2 Hp 4 1/2”
ENGLISH
ESPAÑOL
CAUTION Read this manual thoroughly
before using the tool.
2ENGLISH
CAUTION
Contents
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.
3
3
4
5
7
7
8
9
10
11
12
Technical Data
Power Requirements
General power tool safety warnings
Safety warnings for angle grinders
Parts
Preparation
Start Up
Maintenance
Notes
Authorized Service Centers
Warranty Policy
Use and care recommendations
TO EXTEND THE LIFE OF YOUR TOOL, CLEAN IT WITH COMPRESSED AIR
AFTER EACH USE.
NEVER use or pull the power cord to carry, lift, or disconnect the tool.
Perform periodic MAINTENANCE to your machine (page 9).
NEVER press the lock button while the disc is running.
FULFILL THE WORKING CYCLES
50 min of work and 20 min of rest. Daily maximum 6 hours.
Power Requirements
Tools with double insulation reinforced insulation are equipped with
a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug will only fit in the right
way into a polarized outlet. If the plug cannot be introduced into the outlet, reverse the
plug. If it still doesn’t fit, call a qualified electrician to install for you a polarized outlet.
Do not alter the plug in any way. Both insulation types eliminates the need of both a
grounded third power cord with three prongs or a grounded power connection.
When using an extension cable, verify the gauge is enough for the
power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and
overheating. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in
the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
WARNING
WARNING
from 0 A and up to 10 A
from 10 A and up to 13 A
from 13 A and up to 15 A
from 15 A and up to 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (one grounded)
from 6’ to 49’ | higher than 49’
Ampere
Capacity Number of
Conductors Extension gauge
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE
3
ESMA-4590N
12872
4 1/2”
Class II IP 20
60 Hz
Angle grinder
16 AWG x 2C with insulating temperature of 221 °F
50 minutes work per 20 minutes idle.
Maximum 6 hours per day.
1.2 Hp
7 A
11 000 r/min Screwed thread size 5/8-11-UNC-1A
Code
Description
Grinding Wheel
Voltage
Frequency
Current
Power
Speed
Duty cycle
Conductors
Insulating IP Grade
Power Cord Grips used in this product: Type Y
Tool Build Quality: Reinforced insulation.
Thermal insulation on motor winding: Class E
127 V
Technical Data
ENGLISH
WARNING
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
WARNING When operating power tools outdoors, use a grounded
extension cable labeled “For Outdoors Use”. These extensions are specially designed for
operating outdoors and reduce the risk of electric shock.
4ENGLISH
This tool is in compliance with
the Official Mexican Standard
(NOM - Norma Oficial Mexicana).
Work area
Keep your work area clean, and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating
the tool.
Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety
The tool plug must match the power outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes,
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes,
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly
reduce personal injury.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the
“OFF” position before connecting into the power source and /
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
hair, clothes and gloves away from the moving parts.
Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected
onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care
Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
storing.
These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
that are not familiar with the tool or its instructions to
operate the tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
stuck. There should not be broken parts or other conditions that
may affect its operation. Repair any damage before using
the tool.
Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with
these instructions and the projected way to use it for the type of
tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
15° to 30°
5
ENGLISH
• Never use wheels with bigger diameter
than the size required in the tool.
• Use only wheels or accessories than
11 000 RPM speeds.
• Use only wheels or accessories with an
orifice that fits perfectly in the tool spindle.
• Use only wheels or accessories
specifically designed for the chosen material.
Keep present people at a safe distance from the work area.
Anyone entering the work area should wear personal
protective equipment.
• Set apart some time and assess the job you are about to
do. Pay attention to all the necessary cautions before
starting to grind.
• Remove all the fastening wrenches from
the tool. Otherwise they can shoot away causing sever
injuries to the user.
• Double-check the guard. It should be
perfectly fastened and in good working condition. Do not
use the tool without a guard. Fragments of workpieces or a
broken accessory can break off and cause damage beyond
the immediate area of operation.
• Double-check the disc. It should not be
broken or cracked. Tap the wheel gently with a wooden
hammer and listen for a strange sound to learn if is
cracked.
• Before plugging the tool, see if is in the
OFF position. Otherwise the tool could start unexpectedly
causing severe injuries.
• Run the tool 30 seconds before using,
to detect important vibration or any type of unusual
movement. If detected, unplug the tool and take it to a
Authorized Service Center.
• See if the wheel rotates freely.
• Do not tighten the disc. It could brake.
• To work with small work pieces fasten
with wrenches. Never use your hands to hold the piece.
Do not place saw wheels for wood or a
serrated blade. Such blades create frequent kickbacks and
loss of control.
Keep present people at a safe distance from the work area.
Anyone entering the work area should wear personal
protective equipment.
• Wear safety glasses, gloves
and an apron when using the tool.
• Keep the power cable or extension
in the back of the tool. Avoid accidentally damaging the
cables with the disc.
• If control of the power tool is lost, the cable may be cut
or tangled and the operator's arm or hand may be pulled
toward the rotary attachment.
• Never hold the tool by the power
cable. Hold by the housing or auxiliary handle.
• Hold the tool by the isolated parts.
The cutting tool could come into contact with hidden
wiring or its own cable. Making contact with a “live” wire
causes the metal parts to electrify and give an electric
shock to the user.
• Never let go of the power tool until the attachment
comes to a complete stop.
• Never hit the work surface with the disc.
• To get the best result with the grinding
process, the inclination of the wheel and the working
surface should have an angle measuring 15° to 30°
• When the wheel is rotating never use
the spindle lock to stop it. It is very dangerous and may
cause injuries to the user.
• Do not touch the wheel or the
working piece after grinding. Wait for them to cool down.
Never try to cool them down using water or oil.
• Before checking, adjusting or
changing wheels, double-check the tool is not plugged in.
• Do not use the power tool near flammable materials.
• Do not operate the tool while it is being transported to
your side.
• Sparks caused when grinding may be
dangerous. Use caution. Make sure sparks do not get into
contact with skin or flammable substances.
• Gradually clean the tool's vents. The motor fan directs
dust into the housing and excessive accumulation of
metal dust can cause an electrical hazard.
• Do not use accessories that require liquid refrigerants.
The use of water or other liquid refrigerants can result in
an electric shock.
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
WARNING WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
Select the right disc
Before operating the grinder
While operating the grinder
Right way to operate the grinderWrong way to operate the grinder
• Do not start the tool when the wheel is
touching the work piece.
The outer diameter and
thickness of the accessories
must be within the assigned
capacity.
Incorrectly sized accessories
cannot be properly protected
or controlled.
For best results use 4 - 1/2”
(115 mm) cutting wheels
with 1 mm - 6.4 mm
thickness
Safety warnings for angle grinders
This power tool is intended to function as a cutting tool. Read all safety warnings, instructions and
specifications provided.Failure to follow the instructions outlined below may result in electric shock,
fire and/or serious injury:
Operations for which this
power tool is not
designed may result in
an accident and cause
personal injury.
It is not recommended
to use this power tool in
operations such as
sanding, brushing or
polishing
Do not use accessories
that are not specifically
designed and
recommended by the
manufacturer.
6ENGLISH
Safety warnings for
angle grinders
KICKBACK (Sharp Recoil)
Kickback (sharp recoil) is a sudden reaction when a
rotating wheel, backrest, brush, or other accessory gets
stuck or snagged. Stalling or snagging causes rapid stalling
of the rotary attachment which in turn causes the power
tool to be forced uncontrollably in the direction opposite
to the rotation of the attachment at the working point.
An abrasive disc jams into the workpiece, the edge of the
contacting disc can be pinched into the surface of the
material causing the disc to stop, creating a kickback
(sudden recoil). The disc may break and the fragments
may jump in the direction of or away from the operator,
depending on the direction of disc movement at the point
of jamming.
Kickback can occur as a result of misuse of power tools
and/or improper operating procedures or conditions and
can be avoided by taking the precautions listed below:
a) Keep a firm grip on the power tool. Maintain your
body and arm so that they can resist the forces of
kickback. Always use the auxiliary handle, if provided,
for maximum control over kickback or the reaction of
the torsional movement of the engine during starting.
The operator can control the torsional movement and the
kickback forces if the appropriate precautions are taken;
b) Never place your hand near the rotating
attachment.
The accessories may kick back in your hand;
c) Do not place your body in the area where the power
tool can move if kickback (sudden recoil) occurs.
This will propel the power tool in the opposite direction of
disc movement at the point of engagement or binding;
d) Take special care when working on corners, sharp
edges, among others. Avoid bouncing and jamming of
the attachment.
When working corners, sharp edges, or bouncing, can
cause the attachment to jam and result in loss of control
of the power tool or kickback (sudden recoil) of the
power tool.
Specific safety for grinding and
cutting operations with abrasives
a) Use only disc types that are recommended for the
specific power tool and the specific tool holder that is
designed for the selected disc.
Discs that are not designed for the power tool cannot be
properly protected and are unsafe;
b) The grinding surface of discs with a sunken center
must be installed below the plane of the guard.
An improperly installed disc may project burrs outside the
plane of the guard and cannot be properly protected;
c) The guard must be securely fastened to the power
tool and positioned to provide maximum safety, so
that the least amount of the blade is exposed to the
operator.
Do not use damaged accessories. Before each use inspect
the accessories. * Check abrasive discs for damage.
* Check backing pads for cracks, tears or excessive wear
After inspecting and installing the accessory, operate the
tool at maximum speed without charge for one minute.
Damaged accessories usually break during this period of
time.
Do not use accessories that are not specifically designed
and recommended by the manufacturer. The fact that the
accessory may be installed on the power tool does not
ensure safe operation.
d) Discs should be used only for their recommended
applications. For example: do not grind with the side of
a cut-off wheel.Abrasive discs are used for perfect
grinding. If lateral forces are applied, they can break;
e) Always use flanges in perfect condition, of the correct
size according to the shape of the selected disk.
A flange with the correct characteristics supports the disc,
which reduces the possibility of disc rupture. The flanges
for cut-off wheels can be different from the flanges for
grinding wheels;
f) Do not use worn out disks from larger or higher
capacity tools
Disks that are designed for larger or higher capacity tools
are not suitable for the increased speed that occurs in the
operation of a smaller size or capacity tool and may
defragment.
Additional safety warnings for
abrasive cutting operations
a) Avoid locking or applying excessive pressure to the
abrasive cut-off wheel. Do not attempt to make an
excessively deep cut.
Applying excessive force to the disc increases the load on
the power tool and the susceptibility to deformation in the
cutting area and increases the possibility of kickback
(sudden recoil) or blade breakage;
b) Do not place your body in line and behind the
rotating disc.
When the disc, at the point of operation, is aligned with
your body, the possibility of a kickback (sudden recoil) can
propel the spinning disc and the power tool directly against
you;
c) When disc operation is interrupted or cutting stops
for any reason, turn off the power tool and keep it
stationary until the disc comes to a complete stop. Do
not attempt to remove the blade while it is in motion, as
this may cause kickback (sudden recoil ) or similar
effect.
Investigate and complete corrective actions to eliminate the
cause of the spin interruption;
d) Do not restart the cutting operation on the
workpiece. Allow the blade to reach maximum speed
off the workpiece and carefully restart cutting.
The abrasive cut-off disc can jam, move upwards or
produce a kickback if cutting is restarted on the workpiece;
e) Support large workpieces on presses or clamping
brackets to reduce the risk of the abrasive cut-off disc
becoming trapped or of kickback (sudden recoil).
Large pieces tend to sink under their own weight. Brackets
should be placed under the workpiece near the cutting line
and near the edge of the workpiece on both sides of the
abrasive cut-off wheel;
f) Be careful when making a "very small cut" in walls or
other blind areas or where there is no visibility of
internal components.
The protruding abrasive cutting disc can cut through gas or
water pipes, electrical wiring, or objects that may cause
kickback (sudden recoil).
WARNING
WARNING
DANGER
Parts
Auxiliary
Handle
Protective
Guard Axis
Lock
Inner
Flange
Outer
Flange
Axis
Lock
Auxiliary Handle
Assembling Orifice
Guard
Bracket
Guard
Bracket
Protective
Guard
Switch
Trigger Continuous
use button Power cord
protector
Carbon
Brushes’ Cap
Handle
Lock Nut
Wrench
(Included)
Power
Supply Cord
Preparation
7
ENGLISH
4 1/2” grinding
wheel included model ABT-386
4 1/2” grinding
wheel included
4. Fit the inner flange onto the spindle.
5. Set the disc onto the inner flange.
6. Set the outer flange onto the spindle.
7. Press the spindle lock into the grinder head.
8. Screw the outer flange with the lock nut wrench until securely fastened.
The spindle lock should only be used to change discs.
Never use it to stop the disc while rotating.
Disc Assembly
1. Open the clamp lever and match both cantilevered parts inside the protection guard
bracket with the matching slots in the axis cover. Push the protective guard down until the
protruding parts engage and rotate freely with the corresponding grooves in the axis cover.
2. With the clamp lever open, turn the protective guard to the desired working position.
3. Set it pushing the bracket lever.
Protection Guard Assembly
Protective
Guard
Slot
12
3
4
6
5
8
5/8-11
UNC-1A
7
DANGER
How to correctly hold the tool
Always hold the tool using both hands. One hand holds the
handle and the other hand on the auxiliary handle. Use care
not to obstruct the ventilation slots.
• Grinding:
For better results hold the tool at an angle of 15° to 30° with
regards to the work piece. Move backward and forward with
a constant rhythm and a slight pressure. This way the work
piece will not get too hot, will not fade and rough edges will
not appear.
• Cutting:
Do not press, tilt or oscillate the tool. Use a moderate speed.
The wheel should always rotate in a movement opposite to the
cutting movement. Never the other way around, as there is danger
that the tool shoots out of control.
For cutting hard stone, using a diamond wheel is recommended.
Auxiliary Handle Assembly
The angle grinder is a manual power tool. It is used to grind and cut steel, pipes, and angles in iron, bricks, tiles, stone
and/or ceramic pieces. Also to remove burr from metal surfaces, to level and smoothing out soldering. When changing the
tool accessory, it can be used to clean rust and to buff metal surfaces and other materials.
Preparation
Start Up
A
B
Switch On
• Intermittent operation:
Connect the plug into the power outlet.
Press switch (A) to start the tool.
To stop, just release the switch.
• Continuous operation:
Connect the plug into the power outlet.
Press switch (A) and block it pressing the
continuous use button (B).
To stop, press and then release the switch.
8ENGLISH
Before performing any operation,
always make sure that the auxiliary handle is firmly
installed. Set the auxiliary handle in one of the three
positions according to the operator's preference and
the job to perform.
CAUTION
Use only spare parts and accessories recommended by the manufacturer. In
the event the tool is not working, repairs should be carried out in a
Authorized Service Center.
Start Up
Maintenance
Repairs
Useful Tips
• Before cleaning the tool disconnect the tool.
• Never use water or other liquids. Use only a brush.
• To avoid motor overheating clean the ventilation slots regularly.
• Double-check all the tool components are securely fastened.
• The housing should not be cracked or damaged.
• Double-check the power cable is not cut or peeled.
• After a prolonged use the grease on the tool head should be replaced in a
Authorized Service Center.
Store the tool neatly in a dry place. Protect against dust and water.
Storage
• Replace worn (burnt, broken or smaller than 0.19” long) carbon brushes.
Use new carbons.
• When replacing carbons always replace both carbons at the same time.
• Use a screwdriver to remove the lid from the carbon brushes..
• Remove worn carbons from the housing. Clean accumulated dust with
compressed air.
• Set the new carbons in a reverse order. Carbons should easily fall into the
carbon housing.
• After setting up new carbon brushes let the grinder running a couple of
minutes unloaded. This way the carbon brushes will adjust better.
• Use only original spare carbon brushes, designed
specifically with the right strength and electric resistance for each type of motor.
Carbon brushes with different specifications may damage the motor.
• For better results, it is recommended to use grinding and/or cutting wheel to
4-1/2"
Carbon Brush Replacement
• To prevent damaging the wheel work using the wheel into the right position.
• Press onto the work piece using less force than the tool’s weight to avoid overload and
damaging the motor and disc.
• After installing a new wheel allow it to rotate with no load at least during one minute. If it
vibrates, replace immediately.
• Avoid working onto wood or soft materials like lead. These materials saturate
the wheel very fast and make it unusable.
CAUTION
9
ENGLISH
10 ENGLISH
Notes
11
ENGLISH
Authorized service centers
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com
to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 018-7873 to get information about the
nearest Service Center.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
MEXICO CITY
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
12 ENGLISH www.truper.com
11-2022
12872
Warranty
policy
Stamp of the business. Deliverye date:
Code
ESMA-4590N
Model Brand
Warranty. Duration: 5 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating
defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the
instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To make the warranty valid, only
present the product in the establishment where you bought it or in Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX,
06060, where you can also purchase parts, components, consumables and accessories. The costs of
transportation of the product that derive from its fulfillment of its service network are included. Truper® will not
require any proof of purchase to make the warranty effective. Phone number 800-018-7873. Made in China.
Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P.
54257, Phone number 761 782 9100.
12 ESPAÑOL www.truper.com
11-2022
12872
Póliza de
Garantía
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
Código
ESMA-4590N
Modelo Marca
Garantía. Duración: 5 años. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o
funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía
únicamente presente el producto en el establecimiento donde lo compró o en Corregidora 35, Centro,
Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios.
Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de su red de servicio.
Truper® no solicitará ningún tipo de comprobante de pago para hacer efectiva la garantía. Tel.
800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial
Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
11
ESPAÑOL
Centros de servicio autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper
®
consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó 800 018 7873 donde le informa-
rán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
Notas
10 ESPAÑOL
Utilice únicamente refacciones y accesorios recomendados por el fabricante. En
caso de que la herramienta no funcione la reparación deberá ser realizada por
algún Centro de Servicio Autorizado .
Puesta en marcha
Mantenimiento
Reparación
Consejos útiles
• Desconecte siempre la herramienta antes de proceder a limpiarla.
• Nunca utilice agua u otros líquidos, solamente utilice un cepillo.
• Para evitar que se sobrecaliente el motor, debe limpiar las ranuras de
ventilación de manera regular.
• Revise que todos los componentes de la herramienta estén bien fijos.
• La carcasa no debe estar cuarteada o dañada.
• Siempre revise que el cable no esté cortado o pelado.
• Después de un uso prolongado la grasa de la cabeza de la herramienta debe
de ser cambiada en un Centro de Servicio Autorizado .
Almacene la herramienta ordenadamente en un lugar seco y protegida de
polvo y agua.
Almacenamiento
• Es necesario reemplazar los carbones desgastados (quemados, rotos o de
menos de 5 mm de largo), con carbones nuevos.
• Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben cambiarse los dos
carbones.
• Utilice un destornillador para quitar la tapa de los carbones.
• Retire los carbones desgastados del portacarbones y retire el polvo
acumulado con aire comprimido.
• Coloque los carbones nuevos invirtiendo el orden. Los carbones deben caer
en los portacarbones fácilmente.
• Después de colocar los carbones nuevos, permita que la esmeriladora
funcione durante algunos minutos sin carga de trabajo para que los carbones
tengan un mejor ajuste.
• Sólo se deben de usar carbones de repuesto originales,
diseñados específicamente con la dureza y la resistencia eléctrica adecuada
para cada tipo de motor. Los carbones fuera de especificaciones pueden dañar
el motor.
• Para mejores resultados, se recomienda utilizar discos de corte y/o desbaste
de 4-1/2" (115 mm) marca TRUPER.
Cambio de carbones
• Trabaje con el disco en la posición correcta para evitar que se dañe.
• Presione sobre la pieza de trabajo con una fuerza menor al peso de la herramienta para evitar
que la sobrecarga dañe el motor y el disco.
• Después de instalar un disco nuevo permita que el disco gire sin trabajar al menos un minuto.
Es caso de que este vibre reemplácelo de inmediato.
• Evite trabajar madera o metales suaves como el plomo. Pues estos
materiales saturan muy rápido el disco y lo hacen inservible.
ATENCIÓN
9
ESPAÑOL
Cómo sujetar adecuadamente la herramienta
Siempre sostenga la herramienta con ambas manos. Una
mano sosteniendo el mango y la otra el mango auxiliar.
Tenga cuidado de no obstruir las ranuras de ventilación.
• Esmerilado:
Para un mejor resultado sostenga la herramienta de 1
a 30° con respecto a la pieza de trabajo. Haga
movimientos de adelante hacia atrás con una ligera
presión a un ritmo constante. De esta forma la pieza de
trabajo no se calienta demasiado, no se decolora y no se
producen aristas.
• Corte:
No presione, ladee u oscile la herramienta. Trabaje a una
velocidad moderada.
El disco debe girar siempre en sentido opuesto al movimiento de
corte, nunca en el otro sentido, pues existe el riesgo de que la
herramienta salga despedida sin control.
Para cortar piedras duras es recomendable usar un
disco de corte de diamante.
Montaje del mango auxiliar
La esmeriladora angular es una herramienta eléctrica manual, se utiliza para esmerilar y cortar acero, tubos, hierro en
ángulo, ladrillos, azulejos, piedra y/o piezas de cerámica; para quitar la rebaba de las superficies de metal, para nivelar y
alisar soldaduras. Si se cambia el accesorio de la herramienta se puede utilizar para limpiar óxido y para pulir superficies de
metal y otros materiales.
Antes de realizar cualquier
operación, asegúrese siempre de que el mango auxiliar
este instalado firmemente. Rosque el mango auxiliar
en alguna de las 2 posiciones según la preferencia del
operario y aplicación.
Preparación
Puesta en marcha
A
B
Encendido
• Operación intermitente:
Conecte la clavija al tomacorriente.
Presione el interruptor (A) para hacer que la herramienta
empiece a funcionar.
Para interrumpir su uso, simplemente suelte el interruptor.
• Operación continua:
Conecte la clavija al tomacorriente.
Presione el interruptor (A) y bloquéelo, apretando el
seguro de uso continuo (B).
Para interrumpir su funcionamiento, presione y después
suelte el interruptor.
8ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Botón de
uso continuo
Partes
Mango
auxiliar
Disco abrasivo
de 115 mm (4 1/2”)
Guarda de
protección Seguro
del eje
Brida
interior
Brida
exterior
Seguro
del eje
Orificio para
montar el mango
auxiliar
Abrazadera
de la guarda
Abrazadera
de la guarda
Guarda de
protección
Gatillo
interruptor Protector
de cable
Tapa de
carbones
Mango
Llave de
dos puntas
(Incluida)
Cable de
alimentación
7
Preparación
ESPAÑOL
Disco abrasivo
modelo ABT-386 de 115 mm (4 1/2”)
incluido
4. Fije la brida interior en el eje.
5. Coloque el disco en la brida interior.
6. Coloque la brida exterior en el eje.
7. Presione el seguro del eje en la cabeza de la esmeriladora.
8. Atornille la brida exterior con la llave de dos puntas hasta que quede bien fija.
El seguro del eje sólo se debe de utilizar para cambiar los
discos. Nunca para frenar el disco mientras esté girando.
Montaje del disco
1. Abra la palanca de la abrazadera y haga coincidir las partes sobresalientes del interior de la
abrazadera de la guarda de protección con las ranuras correspondientes de la cubierta del eje.
Empuje la guarda de protección hacia abajo hasta que las partes sobresalientes enganchen y
giren libremente con las ranuras correspondientes de la cubierta del eje.
2. Con la palanca de la abrazadera abierta,gire la guarda de protección hasta la posición de
trabajo deseada.
3. Fíjela empujando la palanca de la abrazadera.
Montaje de la guarda de protección
Guarda de
protección
Ranura
4
6
5
8
5/8-11
UNC-1A
7
PELIGRO
12
3
para uso de esmeriladoras
Advertencias de Seguridad
6ESPAÑOL
El contragolpe (retroceso brusco)
El contragolpe (retroceso brusco) es una reacción repentina al
atascarse o engancharse una rueda giratoria, respaldo, cepillo o
cualquier otro accesorio. El atascarse o engancharse causa un
rápido estancamiento del accesorio giratorio que a su vez hace
que la herramienta eléctrica se force de forma descontrolada en
la dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto de
trabajo. Un disco abrasivo se atasca o engancha en la pieza de
trabajo, el borde que hace contacto puede clavarse en la
superficie del material provocando que el disco se pare, creando
un contragolpe (retroceso brusco). El disco puede romperse y los
fragmentos pueden saltar en la dirección o lejos del operador
dependiendo de la dirección del movimiento del disco en el
punto de atascamiento. El contragolpe (retroceso brusco) puede
ocurrir como resultado del mal uso de las herramientas eléctricas
y/o procedimientos de operación incorrectos o condiciones no
adecuadas y puede evitarse tomando las precauciones que en
esencia se indican a continuación:
a) Mantener un agarrre firme sobre la herramienta eléctrica,
mantener su cuerpo y su brazo de modo que pueda resistir
las fuerzas de contragolpe (retroceso brusco). Utilizar siempre
el mango auxiliar; si se proporciona, para un máximo control
sobre el contragolpe (retroceso brusco) o la reacción del
momento torsional del motor durante el arranque. El operador
puede controlar el momento torsional y las fuerzas de
contragolpe (retroceso brusco), si se toman las precauciones
adecuadas; b) Nunca colocar la mano cerca del accesorio
giratorio. Los accesorios pueden contragolpear en la mano; c)
No colocar su cuerpo en la zona donde la herramienta
eléctrica puede moverse si ocurre un contragolpe (retroceso
brusco). Éste impulsa la herramienta eléctrica en dirección
opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche o
atascamiento; d) Tener un cuidado especial cuando se trabaje
en esquinas, bordes afilados, entre otros. Evitar el rebote y el
atascamiento del accesorio. Al trabajar las esquinas, los bordes
afilados o un rebote, pueden provocar que el accesorio se
atasque y cause la pérdida de control de la herramienta eléctrica
o un contragolpe (retroceso brusco) de la misma.
Seguridad específicas para operaciones
de esmerilado y de corte con abrasivos
a) Utilizar únicamente tipos de discos que se recomiendan
para la herramienta eléctrica y la guarda específica que se
diseña para el disco seleccionado. Los discos que no se diseñan
para la herramienta eléctrica no pueden protegerse de manera
idónea y son inseguros; b)La superficie de esmerilado de los
discos con centro hundido, deben instalarse por debajo del
plano de la guarda. Un disco mal instalado puede proyectar
rebabas fuera del plano de la guarda y no puede protegerse de
manera idónea; c) La guarda debe sujetarse firmemente a la
herramienta eléctrica y posicionarse para proporcionar la
máxima seguridad, para que la menor cantidad del disco esté
expuesta hacia el operador.
No utilice accesorios dañados. Antes de cada uso inspeccionar los
accesorios.* Revise discos abrasivos para detectar daños
* Revise los respaldos por grietas, desgarres o un desgaste
excesivo. Después de inspeccionar e instalar el accesorio accionar
la herramienta a la máxima velocidad sin carga, durante un
minuto. Los accesorios con daño, generalemente se rompen
durante este periodo de tiempo.
No utilizar accesorios que no están específicamente diseñados y
recomendados por el fabricante.
El hecho de que el accesorio pueda instalarse en la herramienta
eléctrica no asegura un funcionamiento seguro.
d) Los discos deben utilizarse sólo para sus aplicaciones
recomendadas. Por ejemplo: no desbastar con el lado de un
disco abrasivo de corte.
Los discos abrasivos se utilizan para un esmerilado periférico, si
se aplican fuerzas laterales puede romperse.
e) Utilizar siempre bridas en perfecto estado, de tamaño
correcto de acuerdo con la forma del disco seleccionado.
Una brida con las características correctas soporta el disco, lo
que reduce la posibilidad de ruptura del disco. Las bridas para
discos de corte pueden ser diferentes de las bridas para discos
de esmerilado.
f) No utilizar discos desgastados de herramientas más
grandes o de mayor capacidad.
Los discos que se diseñan para herramientas más grandes o de
mayor capacidad no son los idóneos para el incremento de
velocidad que ocurre en la operación de una herramienta de
capacidad o tamaño más pequeño y pueden desfragmentarse.
Seguridad para operaciones de corte
abrasivo
a) Evitar trabar o aplicar una presión excesiva al disco de
corte abrasivo. No intente hacer un corte excesivamente
profundo.
Al aplicar una fuerza excesiva en el disco, se aumenta la carga
en la herramienta eléctrica y susceptibilidad a la deformación
en la zona del corte e incrementa la posibilidad de un
contragolpe (retroceso brusco) o la ruptura del disco.
b) No colocar su cuerpo en línea y detrás del disco giratorio.
Cuando el disco, en el punto de operación se alinea con su
cuerpo, la posibilidad de un contragolpe (retroceso brusco)
puede propulsar el disco que gira y la herramienta eléctrica
directamente contra usted.
c) Cuando se interrumpe el funcionamiento del disco o se
detiene el corte por cualquier motivo, apagar la herramienta
eléctrica y mantenerla inmóvil hasta que el disco se detenga
por completo. No intente retirar el disco de corte mientras
está en movimiento de lo contrario puede ocurrir un
contragolpe (retroceso brusco) o efecto similar.
Investigue y tome las acciones correctivas para eliminar la causa
de la interrupción del giro;
d) No reiniciar la operación de corte en la pieza de trabajo.
Permitir que el disco alcance la máxima velocidad fuera de
la pieza y con precaución reiniciar el corte.
El disco de corte abrasivo puede atascarse, moverse hacia arriba
o producir un contragolpe si se reinicia el corte en la pieza de
trabajo;
e) Apoyar sobre prensas o soportes de sujeción las piezas
de trabajo grandes para reducir el riesgo de aprisionamien-
to del disco de corte abrasivo o de un contragolpe
(retroceso brusco).
Las piezas grandes tienden a hundirse bajo su propio peso.
Deben colocarse soportes debajo de la pieza de trabajo cerca
de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo por
ambos lados del disco de corte abrasivo;
f) Tener cuidado cuando se realice un “corte muy pequeño”
en paredes u otras áreas ciegas o donde no exista visibilidad
de los componentes internos.
El disco abrasivo de corte que sobresale puede cortar tuberías
de gas o agua, cableado eléctrico o de objetos que pueden
causar un contragolpe (retroceso brusco).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
15° a 30°
5
forma correcta de operar la esmeriladoraforma incorrecta de operar la esmeriladora
• Nunca debe usar un disco cuyo diámetro
sea mayor que el tamaño que le corresponda a la herramienta.
• Utilice únicamente discos o accesorios
para velocidad de 11 000 r/min
• Utilice únicamente discos o accesorios con
el orificio correspondiente al eje de la herramienta.
• Utilice únicamente discos o accesorios
específicos para el material a trabajar.
Mantener a las personas presentes a una distancia segura del
área de trabajo. Cualquiera que entre en la zona de trabajo
debe utilizar equipo de protección personal.
Elija el disco apropiado
• Tómese su tiempo para evaluar el trabajo a realizar y
asegúrese de haber respetado todas las precauciones
necesarias antes de comenzar a esmerilar.
• Remueva cualquier llave de ajuste de la
herramienta. De lo contrario pueden ser lanzadas con fuerza
provocando serios daños al operador.
• Revise que la guarda del disco esté en
buen estado y que esté bien afianzada. No se debe usar la
herramienta sin la guarda.
• Verifique que el disco no esté roto o
cuarteado. Golpéelo ligeramente con un martillo de madera, el
sonido que emite le indicará si está cuarteado.
• Asegúrese que el interruptor esté apagado
(Ver pág. 8, Encendido) antes de conectar la herramienta, de lo
contrario ésta comenzará a funcionar inesperadamente,
pudiendo provocar lesiones graves.
• Encienda la herramienta 30 segundos
antes de utilizarla para detectar vibraciones considerables o
cualquier tipo de movimiento inusual. De ser detectados
desconecte la herramienta y acuda a un Centro de Servicio
Autorizado .
• Verifique que el disco gire libremente.
• No apriete demasiado el disco, de lo contrario podría
romperse.
• Para trabajar piezas pequeñas fíjelas
con mordazas o abrazaderas. Nunca use las manos para tal fin.
Mantener a las personas presentes a una distancia segura del
área de trabajo. Cualquiera que entre en la zona de trabajo
debe utilizar equipo de protección personal.
• No encienda la herramienta cuando el
disco esté en contacto con la pieza de trabajo.
No colocar un disco de sierra para trabajo en
madera o una cuchilla dentada. Tales cuchillas crean
contragolpes (retrocesos bruscos) frecuentes y pérdida de
control.
Antes de operar la esmeriladora
• Mantenga el cable o la extensión por
detrás de la herramienta para evitar dañarlos accidentalmente
con el disco. Si se pierde el control de la herramienta eléctrica,
el cable puede cortarse o enredar y el brazo o la mano del
operador puede jalarse hacia el accesorio giratorio.
• Nunca sostenga la herramienta por
el cable de alimentación, sosténgala del cuerpo o por el
mango auxiliar.
• Sostenga la herramienta por las partes
de agarre aisladas cuando lleve a cabo operaciones
en las que exista el riesgo de que la herramienta de corte
pueda entrar en contacto con el cableado oculto o su propio
cable. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes
expuestas de metal se electrifiquen y den una descarga
eléctrica al operador. • Nunca soltar la herramienta eléctrica
hasta que el accesorio se detenga completamente.
• Nunca golpee la superficie de trabajo con el disco.
• Para obtener un buen resultado durante
el proceso de esmerilado, la inclinación entre el disco y la
superficie de trabajo debe tener un ángulo de 15° a 30°
• Cuando el disco esté girando no se debe
utilizar el seguro del eje para frenarlo, ya que es muy
peligroso y puede ocasionar lesiones al usuario.
• No toque el disco ni la pieza de trabajo
inmediatamente después de esmerilar. Espere a que se
enfríen para manipularlas. No intente enfriarlas con agua o
aceite.
• Verifique que la herramienta esté
desconectada antes de revisar, ajustar o cambiar el disco.
• No utilizar la herramienta eléctrica cerca de materiales
inflamables. • No opere la herramienta mientras la transporta
a su lado.
• Las chispas que provoca el esmerilado
pueden resultar un peligro si no se toman las medidas
adecuadas. Asegúrese de que no entren en contacto con la
piel o sustancias inflamables. • Limpiar gradualmente las
rejillas de ventilación de la herramienta. El ventilador del
motor direcciona el polvo a el interior de la carcasa y la
acumulación excesiva de polvo metálico puede provocar un
riesgo eléctrico. • No utilice accesorios que requieren
refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes
líquidos pueden resultar en un choque eléctrico.
Mientras opera la esmeriladora
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
• Utilice lentes de
seguridad, guantes y mandil cuando opere
la herramienta.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
El diámetro exterior y
espesor de los accesorios
deben estar dentro de la
capacidad asignada. Los
accesorios de tamaño
incorrecto no pueden
protegerse o controlarse
adecuadamente. Para
mejores resultados utilice
disco de corte y/o
desbaste de 4 -1/2 (115 mm)
con espesor de 1 mm - 6.4 mm
Advertencias de seguridad para uso de esmeriladoras
Esta herramienta electrica está destinada a funcionar como una herramienta de corte. Leer todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y especificaciones que se proporcionan. Si no se siguen las instrucciones señaladas a
continuación puede provocarse un choque eléctrico, incendios y/o lesiones graves:
Operaciones para la cual no está
diseñada esta herramienta eléctrica
puede provocar un accidente y
causar lesiones personales. No se
recomienda usar en operaciones
tales como, lijado, cepillado, pulido
con esta herramienta electrica. No
utilice accesorios que no estan
especificamente diseñados y
recomendados por el fabricante.
4
Esta herramienta cumple
con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender
material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien-
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra.
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar,
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una
extensión especial para uso en exteriores.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque
eléctrico.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable,
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito
de falla a tierra (GFCI).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Seguridad personal
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar un daño personal.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo,
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de
“encendido” puede causar accidentes.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar
la herramienta eléctrica.
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
movimiento.
La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta
No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
se usa al ritmo para el que fue diseñado.
No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenarla.
Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
permita su manejo por personas no familiarizadas con las
herramientas o con las instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
trabarse y más fáciles de controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se
enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o
daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
ESPAÑOL
Requerimientos eléctricos
3
Clase II IP 20
60 Hz
Esmeriladora angular
16 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 105 °C
50 minutos de trabajo por 20 minutos
de descanso. Máximo 6 horas diarias.
11 000 r/min Tamaño de hilo de rosca 5/8-11-UNC-1A
Código
Descripción
Discos
Tensión
Frecuencia
Corriente
Potencia
Velocidad
Ciclo de trabajo
Conductores
Aislamiento Grado IP
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento reforzado.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase E
127 V
Especificaciones técnicas
de 0 hasta 10 A
de 10 hasta 13 A
de 13 hasta 15 A
de 15 hasta 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (uno a tierra)
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
Capacidad en
Amperes Número de
conductores Calibre de extensión
Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento reforzado
están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta
clavija cabe en cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de una forma. Si la
clavija no cabe en el enchufe, voltéelo. Si aún así no cabe, póngase en contacto con un
electricista calificado o instale un enchufe polarizado. No altere la clavija en forma alguna.
Ambos tipos de aislamiento eliminan la necesidad de un cable de corriente de tres partes
con conexión a tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.
Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que
consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado
pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse
dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene
dudas use el siguiente calibre más alto.
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión
aterrizada marcada como “Uso exterior” marca . Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
ESMA-4590N
12872
950 W
7 A
4 1/2” (115 mm)
Í
ndice
2
Especificaciones técnicas
Requerimientos eléctricos
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
Advertencias de Seguridad
para uso de esmeriladoras
Partes
Preparación
Puesta en marcha
Mantenimiento
Notas
Centros de Servicio Autorizados
Póliza de Garantía
Guarde este instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
3
3
4
5
7
7
8
9
10
11
12
Para poder sacar el máximo
provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
lesiones graves, es fundamental
leer este instructivo por
completo antes de usar la
herramienta.
ATENCIÓN
ESPAÑOL
Recomendaciones de uso y cuidados
PARA PROLONGAR LA VIDA DE SU HERRAMIENTA, LIMPIE CON AIRE
COMPRIMIDO (SOPLETEAR), DESPUÉS DE CADA USO.
NUNCA use el cable para transportar, levantar o desconectar la herramienta.
Realice MANTENIMIENTO periódico a su máquina (página 9).
NUNCA apriete el botón de bloqueo cuando esté girando el disco.
NUNCA EXCEDA EL CICLO DE TRABAJO
50 min de trabajo por 20 min de descanso. Máximo diario 6 horas.
ESPAÑOL
ENGLISH
Instructivo de
Esmeriladora
angular
ESMA-4590N
ModeloCódigo
ESMA-4590N
Este instructivo es para:
12872
115 mm
Potencia Disco
950 W 4 1/2”
ATENCIÓN Lea este Instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Truper COMBOE-4590N El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas