Black & Decker BDEG400 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
2929
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOSTICO.
CATÁLOGO N°
BDEG400
ESMERILADORA ANGULAR DE 114 MM (4-1/2 PULG.)
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se

Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
30
ADVERTENCIAS GENERALES DE
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido
en las advertencias hace referencia a las
herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas con
baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a)
Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b)
No opere herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o
los vapores.
c)
Mantenga a los niños y espectadores
alejados de la herramienta eléctrica
en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben adaptarse al
tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión
a tierra. Los enchufes no modificados
y que se adaptan a los tomacorrientes
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, como
por ejemplo tuberías, radiadores,
rangos y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a condiciones
de humedad. Si ingresa agua a una
herramienta eléctrica, aumentará el
riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar
o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica
en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso.
Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
f)
Si el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido
con un interruptor de circuito por falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce
el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo
que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo el efecto de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección
personal. Siempre utilice protección
para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de
protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante,
cascos o protección auditiva, reducirá
las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente.
Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energía
o paquete de baterías, o antes de
levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el
dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor
en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de
tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija
de ajuste que se deje conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica
pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio
adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use
ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para
la conexión de accesorios con
fines de recolección y extracción
de polvo, asegúrese de que estén
conectados y que se utilicen
30
3131
correctamente. El uso de dispositivos
de recolección de polvo puede reducir
los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la
herramienta eléctrica
a)
No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La
herramienta eléctrica correcta hará el
trabajo mejor y más seguro a la velocidad
para la que fue diseñada.
b)
No utilice la herramienta eléctrica
si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no puede ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c)
Desconecte el enchufe de la fuente
de energía y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la
herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas
que no están en uso fuera
del alcance de los niños y no
permite que otras personas no
familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios
no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Controle que no haya
piezas móviles mal alineadas o
trabadas, piezas rotas y toda otra
situación que pueda afectar el
funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si encuentra daños, haga
reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen de
un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
de corte con mantenimiento adecuado,
con los bordes de corte afilados son
menos propensas a trabarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El
uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría
originar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de
reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta
eléctrica y utilice piezas de
repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes
para todas las operaciones de
esmerilado, lijado, cepillado con cepillo
de alambre, y para operaciones de
corte y desbaste abrasivo
a) Esta herramienta eléctrica está
diseñada para utilizarse como
esmeriladora, lijadora, cepillo de
alambre o desbastadora. Lea todas
las advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y
especificaciones provistas con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento
de todas las instrucciones enumeradas
a continuación puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
b) No se recomiendan realizar con esta
herramienta eléctrica operaciones
tales como pulir. Las operaciones
para las cuales no fue diseñada la
herramienta pueden crear un riesgo y
causar lesiones personales.
c) No utilice accesorios que no estén
diseñados y recomendados
específicamente por el fabricante
de la herramienta. El hecho que
el accesorio pueda conectarse a la
herramienta eléctrica no garantiza un
funcionamiento seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio
debe ser equivalente a la velocidad
máxima indicada en la herramienta
eléctrica, como mínimo. Los accesorios
que funcionen más rápido que su velocidad
nominal pueden romperse y desprenderse.
e) El diámetro externo y el grosor del
accesorio deben estar dentro del
rango de capacidad de la herramienta
eléctrica. Los accesorios de tamaño
incorrecto no pueden protegerse ni
controlarse adecuadamente.
f) El montaje roscado de accesorios
debe coincidir con la rosca de
la cabeza amoladora. Para los
accesorios montados en bridas, el
agujero del eje del accesorio debe
ajustarse al diámetro de localización
de la brida. Accesorios que no
coinciden con el hardware de montaje
de la herramienta eléctrica se ejecutará
fuera de balance, que vibre en exceso y
pueden causar pérdida de control.
g) No utilice un accesorio dañado.
3232
Inspeccione el accesorio antes de
cada uso; por ejemplo, el disco
abrasivo para verificar que no tenga
astillas ni grietas; la almohadilla
de respaldo para ver si hay grietas,
desprendimientos o desgaste
excesivo y el cepillo de alambre
para ver si tiene alambres sueltos
o quebrados. Si la herramienta
eléctrica o el accesorio sufre una
caída, inspeccione para ver si hay
daños o instale un accesorio en buen
estado. Después de inspeccionar
e instalar un accesorio, ubíquese y
ubique a los espectadores lejos del
plano del accesorio giratorio y haga
funcionar la herramienta a velocidad
máxima sin carga durante un minuto.
Los accesorios dañados generalmente
se romperán durante esta prueba.
h) Utilice equipos de protección personal.
Según la aplicación, debe usar
protector facial, anteojos de seguridad
o lentes de seguridad. Según
corresponda, utilice máscara para
polvo, protectores auditivos, guantes
y delantal de taller para protegerse de
los pequeños fragmentos abrasivos
y de los fragmentos de la pieza
de trabajo. La protección para los
ojos debe ser capaz de detener los
residuos volátiles que se generan en
las diferentes operaciones. La máscara
para polvo o respirador debe ser capaz
de filtrar las partículas generadas por el
funcionamiento de la herramienta. La
exposición prolongada al ruido intenso
puede provocar pérdida de la audición.
i) Mantenga a los espectadores a
una distancia segura del área de
trabajo. Toda persona que ingrese
al área de trabajo debe utilizar
equipos de protección personal. Los
fragmentos de una pieza de trabajo o
de un accesorio roto pueden volar y
provocar lesiones más allá del área de
operaciones cercana.
j)
Cuando realice una operación en que el
accesorio de corte pueda tocar cables
eléctricos ocultos o su propio cable,
sostenga la herramienta solamente
por las superficies de agarre aisladas.
El contacto con un cable con “corriente
eléctrica” hará que las partes metálicas
expuestas de la herramienta también
tengan “corriente eléctrica” y el operador
sufra una descarga.
k) Coloque el cable lejos del accesorio
giratorio. Si pierde el control, el cable
puede ser cortado o se enganchó y la
mano o el brazo se puede tirar en el
accesorio giratorio.
l) Nunca apoye la herramienta hasta que
el accesorio se haya detenido
completamente. El accesorio giratorio
puede enganchar la superficie y producir
la pérdida de control de la herramienta.
m) No haga funcionar la herramienta
eléctrica mientras la carga a su lado.
El contacto accidental con el accesorio
giratorio puede hacer que éste se
le enganche en la ropa y lance el
accesorio hacia su cuerpo.
n) Limpie frecuentemente los orificios
de ventilación de la herramienta
eléctrica.
El ventilador del motor atraerá el
polvo dentro de la cubierta, y la acumulación
excesiva de polvo metálico puede producir
riesgos eléctricos.
o) No use la herramienta eléctrica cerca
de materiales inflamables. Las chispas
pueden encender estos materiales.
p
) No utilice accesorios que requieran
refrigerantes líquidos. El uso de agua u
otros refrigerantes líquidos puede producir
una electrocución o descarga eléctrica.
q) No utilice discos Tipo 11 (copas
cónicas) en esta herramienta. El
uso de accesorios incorrectos puede
producir lesiones.
r) Siempre utilice el mango lateral.
Ajuste el mango con firmeza. Siempre
debe utilizarse el mango lateral para
mantener el control de la herramienta en
todo momento.
s) Al encender la herramienta con
un disco nuevo o de repuesto, o
con un cepillo de alambre nuevo o
de repuesto instalado, sostenga la
herramienta en un área protegida y
hágala funcionar durante un minuto.
Si el disco tiene una grieta o un defecto
no detectado, se romperá en menos de
un minuto. Si el cepillo de alambre tiene
alambres sueltos, estos se detectarán.
Nunca encienda la herramienta si una
persona está en línea con el disco. Esto
incluye al operador.
t) Para evitar que el extremo del eje
entre en contacto con la parte inferior
del orificio del producto abrasivo,
utilice accesorios que tengan una
profundidad del orificio roscado de
al menos 21 mm. Si no se utiliza un
accesorio con la profundidad de rosca
adecuada esto puede provocar daños
en el producto abrasivo y lesiones al
operador o a las personas en el área
.
u) El tamaño del eje de los discos, las
bridas, las almohadillas de respaldo
y cualquier otro accesorio debe
adaptarse correctamente al eje de la
herramienta eléctrica. Los accesorios
con orificios que no coincidan con el
sistema de montaje de la herramienta
eléctrica se desequilibrarán, vibrarán
excesivamente y podrán producir la
pérdida de control de la herramienta.
3333
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU
PREVENCIÓN POR PARTE DEL
OPERADOR
El retroceso es una reacción repentina
al pellizco o atascamiento de un disco
giratorio, una almohadilla de respaldo,
un cepillo o cualquier otro accesorio. El
pellizco o el atascamiento hacen que el
accesorio giratorio se trabe rápidamente, lo
que a su vez provoca que la herramienta
eléctrica fuera de control vaya en sentido
opuesto al giro del accesorio en el punto
del atascamiento. Por ejemplo, si la pieza
de trabajo atasca o pellizca el disco
abrasivo, el borde del disco que ingresa
en el punto de pliegue puede clavarse
en la superficie del material y provocar
que el disco salte o se desenganche. El
disco puede saltar hacia el operador o
en sentido contrario, según la dirección
del movimiento del disco en el punto de
pellizco. Los discos abrasivos también
se pueden romper en estas condiciones.
El retroceso es el resultado de un mal
uso de la herramienta o de condiciones o
procedimientos operativos incorrectos y
se puede evitar tomando las precauciones
apropiadas que se indican a continuación:
a) Sostenga la herramienta eléctrica con
firmeza y ubique el cuerpo y el brazo
para poder resistir las fuerzas de
retroceso. Siempre utilice el mango
lateral, en caso de tenerlo, para lograr
el máximo control sobre el retroceso
o la reacción de torsión durante el
encendido. El operador puede controlar la
reacción de torsión o las fuerzas de retroceso
si toma las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mano cerca del
accesorio giratorio, ya que éste puede
hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cue
rpo en el área hacia
donde la herramienta eléctrica se
desplazará si se produce un retroceso.
El retroceso impulsará la herramienta en
la dirección opuesta al movimiento del
disco en el punto de atascamiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en
esquinas, bordes filosos, etc. Evite
hacer rebotar o enganchar el accesorio.
Las esquinas, los bordes filosos y el
rebote tienden a enganchar el accesorio
giratorio y producir la pérdida de control o
el retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpintería
para sierra de cadena ni una hoja
de sierra dentada. Estas hojas puede
producir el retroceso y la pérdida de
control frecuentes.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFI CAS PARA OPERACIONES DE
ESMERILADO Y CORTES ABRASIVOS
a) U
tilice sólo los tipos de disco
recomendados para su herramienta
eléctrica y el protector específico
para el disco seleccionado. Los discos
para los que la herramienta eléctrica no
está diseñada no pueden protegerse
adecuadamente y son inseguros.
b) La superficie de molienda de centro
de ruedas deprimidas se debe montar
debajo del plano del labio protector. Una
rueda mal instalada, que se proyecta a
través del plano del labio guardia no puede
ser protegido adecuadamente.
c) El protector debe fijarse en forma segura
a la herramienta eléctrica y ubicarse para
brindar la máxima seguridad, de manera
que una mínima parte del disco quede
expuesta hacia el operador. El protector
ayuda a resguardar al operador de los
fragmentos de discos rotos y el contacto
accidental con el disco.
d) Los discos sólo deben utilizarse para las
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo:
no esmerile con el costado del disco de
corte. Los discos para cortes abrasivos están
diseñados para esmerilados periféricos, si
se aplican fuerzas laterales a estos discos,
pueden romperse.
e) Siempre utilice bridas de disco
en buen estado, con la forma y el
tamaño apropiados para el disco
seleccionado. Las bridas de disco
adecuadas brindan soporte al disco,
además de reducir la posibilidad de que
el disco se rompa. Las bridas de los
discos de corte pueden ser diferentes a
las bridas de discos de esmerilado.
f) No utilice discos desgastados de
herramientas eléctricas más grandes.
Los discos diseñados para herramientas
eléctricas más grandes no son apropiados
para la mayor velocidad de una herramienta
más pequeña y pueden estallar.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES ESPECÍFI CAS PARA
OPERACIONES DE CORTE ABRASIVO
a)
No “atasque” el disco de corte ni
aplique una presión excesiva. No
intente realizar una profundidad de
corte excesiva. La sobrecarga de
tensión sobre el disco aumenta la carga
y la posibilidad de que el disco se tuerza
o trabe durante el corte y se produzca un
retroceso o la rotura del disco.
b) No ubique el cuerpo en línea y detrás
del disco giratorio. Cuando el disco, en
funcionamiento, se aleja de su cuerpo,
el posible retroceso puede despedir el
disco giratorio y la herramienta eléctrica
3434
irá directamente hacia usted.
c) Cuando el disco se atasque o deba
interrumpir el corte por algún motivo,
apague la herramienta eléctrica y
manténgala inmóvil hasta que el
disco se detenga completamente.
Nunca intente retirar el disco del
corte mientras está en movimiento,
ya que se puede producir un
retroceso. Investigue y tome las
medidas correctivas para eliminar la
causa del atascamiento del disco.
d) No vuelva a iniciar la operación de
corte en la pieza de trabajo.
Deje que
el disco alcance la velocidad máxima y
vuelva a entrar cuidadosamente en el
corte. El disco puede atascarse, saltarse
del trabajo o producir un retroceso si
la herramienta eléctrica se vuelve a
encender dentro de la pieza de trabajo.
e) Sostenga los paneles o cualquier
pieza de trabajo con sobreespesor
para minimizar el riesgo de que el
disco se pellizque o se produzca
un retroceso. Las piezas de trabajo
grandes tienden a combarse por
su propio peso. Los apoyos deben
colocarse debajo de la pieza de trabajo,
cerca de la línea de corte y cerca del
borde de la pieza de trabajo, a ambos
lados del disco.
f) Sea muy cuidadoso cuando realice
un “corte interno” en paredes
existentes o en otras zonas ciegas.
El disco que sobresale puede cortar
cañerías de gas o agua, cables
eléctricos u objetos que pueden producir
un retroceso.
g) Se recomienda el uso de amolar /
tronzar ruedas no más gruesa que 1/4
de pulgada (6 mm) de espesor y no más
de 114 mm (4-1/2 pulgadas) de diámetro.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFI
CAS PARA OPERACIONES DE LIJADO
a) No utilice papel para disco de lijar
con sobreespesor excesivo. Siga
las recomendaciones del fabricante
al seleccionar el papel de lija. Los
papeles de lija más grandes que
sobrepasan la almohadilla de lijado
representan un peligro de laceración y
pueden provocar el retroceso o que el
disco se enganche o se rompa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFI CAS PARA OPERACIONES DE
CEPILLADO CON CEPILLO DE ALAMBRE
a) Tenga en cuenta que las cerdas de
alambre se desprenden del cepillo
incluso durante el funcionamiento
co
mún. No sobrecargue los alambres
al aplicar una carga excesiva al
cepillo. Las cerdas de alambre pueden
penetrar fácilmente la ropa liviana y la
piel.
b) Si se recomienda la utilización de un
protector para el cepillado con cepillo
de alambre, no permita ninguna
interferencia entre el disco o cepillo
de alambre y el protector. El disco o
cepillo de alambre puede expandir su
diámetro debido a las fuerzas centrífuga
y de trabajo.
c)
Anteojos de seguridad: El operador y otras
personas que estén a una distancia de
15 m (50 pies) o menos de este producto/
accesorio deben usar gafas de seguridad
o anteojos de seguridad con protectores
laterales y un protector para toda la cara
que cumplan con la norma ANSI Z87.1 de
protección para los ojos (CAN/CPA Z94).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADICIONAL
PRECAUCIÓN: No use discos
planos de corte tipo 1 abrasivos o de
diamante sin el protector adecuado.
ADVERTENCIA: Durante el uso,
utilice siempre protección auditiva
adecuada que cumpla con la norma
ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas
circunstancias y según el período de uso,
el ruido de este producto puede contribuir
a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE
LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos
de uso diario NO son lentes de seguridad.
Utilice también máscaras faciales o para
polvo si el corte produce polvillo. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
•Protecciónparalosojossegúnla
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
•Protecciónauditivasegúnlanorma
ANSIS12.6(S3.19)
•Protecciónrespiratoriasegúnlas
normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo
producido por las herramientas
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y realizar otras actividades de
la construcción, contiene productos
químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos de
estos productos químicos son:


la sílice cristalina de ladrillos, el cemento
y otros productos de mampostería, y

tratamiento químico.
3535
Calibre mînimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
    

Amperaje
Más de No más de AWG
      
El riesgo derivado de estas exposiciones
varía según la frecuencia con la que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir
la exposición a estos productos químicos:
trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje
con equipos de seguridad aprobados,
como las máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con el
polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos, así
como de otras actividades del sector de
la construcción. Lleve ropa protectora
y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se
introduzca en la boca u ojos o quede sobre
la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta
herramienta puede generar o dispersar
polvo lo cual puede causar lesiones
respiratorias serias y permanentes y
otros tipos de lesión. Siempre use
protección respiratoria aprobada por
NIOSH/OSHA para la exposición al
polvo. Dirija las partículas en dirección
opuesta a su cara y cuerpo.
ADVERTENCIA: No utilice esta
herramienta para largos periodos de
tiempo. Vibración causada por la acción
de funcionamiento de esta herramienta
puede causar lesiones permanentes a
los dedos, manos y brazos. Utilice
guantes para proporcionar cojín extra,
tomar descansos frecuentes y limitar el
tiempo diario de uso.
ADVERTENCIA: Cuando no
esté en uso, coloque la amoladora
sobre una superficie estable donde
no mueva inadvertidamente, rodillo o
provocar un tropiezo o caída. La
amoladora puede estar de pie en la
batería, pero puede ser derribada
fácilmente. Pueden provocar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA: La rueda de
pulido o accesorio puede aflojarse
durante la costa abajo de la
herramienta cuando apaga. Si rueda o
accesorio de pulir se afloja, se puede
desmontar de la máquina y pueden
causar lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el
riesgo de lesiones personales, tenga
mucho cuidado cuando se trabaja en una
esquina o borde debido a un movimiento
repentino y agudo de la herramienta
puede ser experimentado cuando la
rueda u otro accesorio entra en contacto
con una superficie secundaria o una
arista de la superficie.
Para garantizar la seguridad, un cable
prolongador debe tener un tamaño
de cable adecuado (AWG o Calibre
de conductor de Estados Unidos).
Cuanto más pequeño sea el número
de calibre del conductor, mayor será
la capacidad del cable; es decir, un
calibre16tienemáscapacidadqueun
calibre 18. Cuando se utiliza más de una
prolongación para lograr la longitud total,
asegúrese de que cada prolongación
tenga la medida mínima del conductor.
Símbolos

incluir los siguientes símbolos. Los
símbolos y sus definiciones son los
siguientes:
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min ..............minutos
o AC.....corriente alterna
o DC.....corriente directa
n
.................no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
................
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II
.............. simbolo de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto
seguridad
.......Lea el manual de
instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para
las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para
los ojos
............Use protección adecuada para
los oídos
3636
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1. Interruptor de encendido/apagado

3. Bloqueo del eje
4. Protector
4
3
2
1
A
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Para evitar el
funcionamiento accidental, apague y
desenchufe la herramienta antes de
realizar las siguientes operaciones. De
no hacerlo pueden producirse graves
lesiones personales.
MANGO AUXILIAR
ADVERTENCIA: Este mango DEBE

mantener el completo control de la
herramienta.
La esmeriladora está provista de un

puede enroscar en cualquiera de ambos
lados o en la parte superior de la cubierta
de la caja de engranajes.
MONTAjE DEL PROTECTOR
Se deben utilizar protectores con todos
los discos de esmerilado, los discos
para lijar, los cepillos de alambre, los
discos de corte y los discos de alambre.
Se puede utilizar la herramienta sin
protector únicamente cuando se lija
con discos de lijado convencionales. El

un protector diseñado para utilizarse


El mismo protector está diseñado para su

cepillos de alambre con forma de copa. El
esmerilado y el corte con discos distintos

protectores accesorios.
1. Figura A: Abra el cerrojo del protector
(7) y alinee las lengüetas del protector
(8) con las ranuras de la cubierta de la
caja de engranajes (9).

que las lengüetas de éste enganchen y
giren libremente en la ranura del cubo
de la caja de engranajes.
3. Con el cerrojo del protector abierto,
gire el protector hasta la posición de
trabajo deseada. El cuerpo del protector
debe quedar colocado entre el eje y
el operador, para proveer la máxima
protección al operador.
4. Cierre el cerrojo del protector (7) para
asegurar el protector sobre la caja de
engranajes. No se debe poder girar
el protector manualmente cuando el
cerrojo está cerrado. No haga funcionar
la esmeriladora con un protector flojo o
con el cerrojo del protector abierto.

cerrojo del protector, gire el protector
de manera que las lengüetas queden
alineadas con las ranuras y tire de él
hacia arriba.
AJUSTE DEL PROTECTOR
NOTA: El protector está ajustado en
fábrica para el diámetro del cubo de la caja
de engranajes. Si, después de un tiempo,
el protector se afloja, apriete el tornillo

protector instalado en la herramienta.
PRECAUCIÓN: No apriete el
tornillo de ajuste con el cerrojo abierto.
Puede producirse un daño indetectable al
protector o al cubo de montaje.
PRECAUCIÓN: Si el protector no
se puede apretar mediante el cerrojo del
protector, no utilice la herramienta y
3737
llévela junto con el protector a un centro
de mantenimiento para reparar o
reemplazar el protector.
QUITAR EL PROTECTOR
ADVERTENCIA: Utilice siempre el
protector cuando esté utilizando la
herramienta, excepto cuando lijado.


alinear las zapatas (8) con las muescas (9).

DÉMONTER LA GRILLE DE
PROTECTION
ADVERTENCIA: Toujours utiliser la
garde lorsque vous utilisez l’outil, sauf
lorsque le ponçage.


aligner les pattes (8) avec les encoches (9).

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS
DISCOS DE ESMERILADO O CORTE
(FIG. B - D)
Siempre utilice el tipo correcto de disco
para la aplicación. Siempre utilice discos
con el diámetro y tamaño de orificio
correctos (consulte los datos técnicos).
INSTALACIÓN
 
anteriormente.

Fig.
B). Asegúrese de que la brida esté
correctamente ubicada en los lados
planos del eje.

como se muestra (Fig. B). Si el disco
tiene un centro elevado (13), asegúrese
de que el centro elevado mire hacia la
brida interna.

correctamente en la brida interna.

eje. Al instalar un disco de esmerilado,
el centro elevado en la brida externa
debe mirar hacia el disco (A en la Fig.
C). Al instalar un disco de corte, el
centro elevado en la brida externa debe
mirar en dirección opuesta al disco (B
en la Fig. C).

y ajuste la brida externa utilizando la
Fig. D).
EXTRACCIÓN

y suelte la brida externa (14) utilizando la
Fig. D).

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN
DE DISCOS DE LIJADO Y
LAS
ALMOHADILLAS DE RESPALDO
PARA LIJAR (FIG. D Y E)
Para lijar, se requiere una almohadilla
de respaldo. La almohadilla de respaldo
está disponible en su distribuidor de
 como un accesorio.
NOTA: Al utilizar almohadillas de respaldo
para lijado se puede retirar el protector.
ADVERTENCIA: Después de
terminar las aplicaciones de lijado, se debe
reinstalar el protector correcto para las
aplicaciones del disco de esmerilado, el
disco para lijar, el cepillo de alambre o el
disco de alambre.
INSTALACIÓN

Fig.
E). Asegúrese de que la brida esté
correctamente ubicada en los lados
B
C
E
D
3838
F
planos del eje.

sobre el eje.

almohadilla de respaldo.

eje con el centro elevado mirando en
dirección opuesta al disco.

oprimido y ajuste la brida externa

(Fig. D). Asegúrese de que la brida
externa esté correctamente instalada y
que el disco esté asegurado firmemente.
EXTRACCIÓN

y suelte la brida externa (14) utilizando la
Fig. D).


MONTAJE Y USO DE CEPILLOS DE
ALAMBRE Y DISCOS DE ALAMBRE
Los cepillos de alambre con forma de copa
y los discos de alambre se enroscan
directamente sobre el eje de la
esmeriladora sin bridas. Utilice únicamente
cepillos de alambre o discos de alambre


e requiere un

discos de alambre.
MONTAJE DE CEPILLOS DE
ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y
DISCOS DE ALAMBRE
Apague la herramienta y desconecte la
herramienta antes de realizar ajustes o de
retirar/instalar dispositivos o accesorios.
1. Enrosque el disco en el eje
manualmente.
 
utilice una llave en el cubo del disco o
cepillo de alambre para apretar el disco.
3. Para retirar el disco, siga el
procedimiento inverso.
Si no se asienta correctamente el cubo del
disco antes de encender la herramienta,
ésta o el disco pueden sufrir daños.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: : Esta herramienta
no debe utilizarse en temperaturas
inferiores a o por encima de

ENCENDIDO Y APAGADO
PRECAUCIÓN: Sostenga el mango
auxiliar y el cuerpo de la herramienta con
firmeza para mantener el control de la
misma al encenderla y mientras la utiliza, y
hasta que el disco o el accesorio dejen de
girar. Asegúrese de que el disco se haya
detenido completamente antes de depositar
la herramienta sobre una superficie.
NOTA: Para reducir los movimientos
inesperados de la herramienta, no la
encienda ni la apague en condiciones
de carga. Permita que la esmeriladora
alcance la velocidad máxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
Levante la herramienta de la superficie
antes de apagarla. Permita que la
herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.

interruptor deslizante (1) hacia adelante.
La acción de un resorte devuelve el
interruptor a la posición de apagado.

el interruptor deslizante hacia adelante y
empuje la parte delantera de éste hacia
abajo hasta la posición de bloqueo. Para
apagar la herramienta, presione la parte
trasera del interruptor deslizante.
BLOQUEO DEL EJE
ADVERTENCIA:
El botón de bloqueo
del eje (4) tiene como fin evitar que el eje
gire cuando se instalan o retiran discos.
Opere el bloqueo del eje únicamente
cuando la herramienta esté
apagada y el
disco se haya detenido completamente.
ADVERTENCIA: No active el
bloqueo del eje mientras la herramienta
esté funcionando. De lo contrario, se
producirán daños a la herramienta y es
posible que el accesorio instalado salga
despedido y provoque lesiones
personales.
 Para activar el bloqueo, oprima el
botón de bloqueo del eje mostrado en
la Figura F y gire el eje hasta que no lo
pueda girar más.
ESMERILADO DE SUPERFICIE CON
DISCOS PARA ESMERILAR
1. Permita que la herramienta alcance la
velocidad máxima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.

la superficie de trabajo, permitiendo
que la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de esmerilado
es mayor cuando la herramienta opera
39
39
a alta velocidad.

grados entre la herramienta y la
superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta
hacia adelante y hacia atrás para
evitar la creación de estrías en la
superficie de trabajo.

de trabajo antes de apagarla. Permita
que la herramienta deje de girar antes
de depositarla sobre una superficie.
ESMERILADO DE BORDES CON
DISCOS PARA ESMERILAR
PRECAUCIÓN: Discos usados para el
esmerilado y corte puede romperse o dar
tirones si se doblan o tuercen mientras la
herramienta se utiliza para hacer trabajos de
desbastado. Borde pulido y corte se puede


(1/4”) espesor ruedas están diseñadas para
pulido superficial, mientras que el diluyente

que la etiqueta del fabricante ver si se puede
usarse para pulido superficial o sólo borde
pulido / corte. Un guardia de tipo 1 debe
utilizarse para cualquier rueda donde pulido
superficial está prohibido. Corte también
puede realizarse mediante el uso de una
rueda tipo 1 y un guardia de tipo 1. En el
borde todo amolado y corte las operaciones,
el lado abierto de la guardia debe colocarse
lejos del operador. Esmerilado tangencial/

corte superficial y muescas — menos de

es nueva. Disminuir la profundidad de corte/
muescas igual a la reducción del radio de la
rueda que lleva hacia abajo.
1. Permita que la herramienta alcance la
velocidad máxima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.

la superficie de trabajo, permitiendo
que la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de esmerilado
es mayor cuando la herramienta opera
a alta velocidad.
3. Ubíquese de manera que la parte
inferior abierta del disco esté en
dirección opuesta a usted.
4. Una vez que se inicia un corte y se
realiza una muesca en la pieza de
trabajo, no cambie el ángulo del corte.
El cambio de ángulo provocará que el
disco se doble y puede causar la rotura
del mismo. Los discos de esmerilado
de bordes no están diseñados para
soportar presiones laterales producidas
al doblarse.

de trabajo antes de apagarla. Permita
que la herramienta deje de girar antes
de depositarla sobre una superficie.
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE
CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE
ALAMBRE
Los discos y los cepillos de alambre se
pueden utilizar para eliminar óxido, escamas
y pintura, y para alisar superficies irregulares.
NOTA: Las mismas precauciones se deben
tomar cuando cepille pintura con un cepillo
de alambre o cuando lije pintura.
1. Permita que la herramienta alcance la
velocidad máxima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.
 
la superficie de trabajo, permitiendo
que la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de remoción
de material es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
 
entrela herramienta y la superficie de
trabajo para los cepillos de alambre
con forma de copa.
4. Con los discos de alambre, mantenga
contacto entre el borde del disco y la
superficie de trabajo.
 
hacia adelante y hacia atrás para
evitar la creación de estrías. Apoyar
la herramienta sobre la superficie
de trabajo, sin moverla, o mover
la herramienta en círculos provoca
quemaduras y marcas circulares sobre
la superficie.
 
de trabajo antes de apagarla. Permita
que la herramienta deje de girar antes
de depositarla sobre una superficie.
Tenga especial cuidado cuando trabaje
sobre un borde, ya que se puede producir un
movimiento fuerte y súbito de la esmeriladora.
ACABADO DE SUPERFICIES
CON DISCOS PARA LIJAR
1. Permita que la herramienta alcance la
velocidad máxima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.

la superficie de trabajo, permitiendo
que la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de lijado es
mayor cuando la herramienta opera a
alta velocidad.

entre la herramienta y la superficie de
trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta
hacia adelante y hacia atrás para evitar
la creación de estrías en la superficie
de trabajo.
4040

de trabajo antes de apagarla. Permita
que la herramienta deje de girar antes
de depositarla sobre una superficie.
USO DE ALMOHADILLAS DE
RESPALDO PARA LIJAR
Elija los discos para lijar de grano adecuado
para su aplicación. Los discos para lijar
están disponibles en diversos granos.
Los granos gruesos retiran material con
más rapidez y producen un acabado más
áspero. Los granos más finos retiran
material más lentamente y producen un
acabado más liso.
Comience con discos de grano grueso para
retirar material en forma tosca con más
rapidez. Luego pase a un papel de grano
mediano y termine con un disco de grano
fino para un acabado óptimo.




1. Permita que la herramienta alcance la
velocidad máxima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.

la superficie de trabajo, permitiendo
que la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de lijado es
mayor cuando la herramienta opera a
alta velocidad.

entre la herramienta
y la superficie de
trabajo. El disco para lijar debe hacer
contacto con

superficie de trabajo, aproximadamente.
4. Mueva la herramienta constantemente
en una línea recta para no quemar
ni marcar círculos en la superficie de
trabajo. Apoyar la herramienta sobre
la superficie de trabajo, sin moverla,
o mover la herramienta en círculos
provoca quemaduras y marcas
circulares sobre la superficie de trabajo.

de trabajo antes de apagarla. Permita
que la herramienta deje de girar antes
de depositarla sobre una superficie.
PRECAUCIONES DURANTE EL
LIJADO DE PINTURA

pinturas con base de plomo debido
a la dificultad para controlar el polvo
contaminado. El envenenamiento por
plomo es sobre todo peligroso para los
niños y las mujeres embarazadas.

contiene plomo sin efectuar un análisis
químico, recomendamos tomar las
siguientes precauciones al lijar cualquier
tipo de pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. Los niños y las mujeres embarazadas
no deben entrar al área de trabajo
antes de que esta última se encuentre
perfectamente limpia.

al área de trabajo deben utilizar
una mascarilla contra polvo o
un respirador. El filtro debe ser
reemplazado a diario o siempre que el
usuario tenga dificultad para respirar a
través del dispositivo.
NOTA: Sólo deben utilizarse mascarillas
específicamente diseñadas para partículas
y emanaciones originadas por pinturas
que contienen plomo. las mascarillas
contra el polvo de pinturas corrientes
no proporcionan ese tipo de protección.
Consulte al distribuidor de su localidad
para obtener una máscara adecuada.


evitar ingerir partículas de pintura
contaminada. Los trabajadores deben
lavarse y limpiarse ANTES de comer,
beber o fumar. No se deben dejar
artículos para comer, beber o fumar
en el área de trabajo donde se podría
depositar polvo sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
1. Quitar la pintura tratando de generar la
menor cantidad de polvo posible.


áreas donde se esté quitando la pintura.
3. Lijar tratando de reducir la salida de polvo
de pintura fuera del área de trabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
1. Todas las superficies del área de trabajo
deben ser limpiadas cuidadosamente y
repasadas con aspiradora todos los días
mientras dure el proyecto de lijado. Se
deben cambiar con frecuencia las bolsas
de filtro de la aspiradora.

recoger y eliminar junto con cualquier
resto de polvo u otros residuos del lijado.
Deben colocarse en recipientes de
desperdicios sellados y eliminarse por
medio de los procedimientos normales de
recolección de residuos.
Durante la limpieza, los niños y las
mujeres embarazadas deben mantenerse
lejos del área de trabajo inmediata.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y
utensilios utilizados por los niños deben
ser lavados cuidadosamente antes de
ser utilizados nuevamente.
MANTENIMIENTO
Si es necesaria la sustitución del cable
de alimentación, debe ser realizada por
un centro de servicio autorizado u otro
personal de mantenimiento calificado.
4141
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Un procedimiento
indispensable para el mantenimiento de su
unidad es eliminar a intervalos regulares el
polvo y rebabas acumulados en la coraza
de la herramienta, mediante sopleteado
con aire comprimido. A menudo se
acumulan en la superficie interior de la
herramienta polvo y partículas metálicas
que pueden causar choques eléctricos,
razón por la cual deben eliminarse con
frecuencia.
Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la
herramienta y nunca sumerja ninguna
parte de la herramienta en un líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la

reparaciones, el mantenimiento y el ajuste
(distintas de las enumeradas en este
manual) deben ser realizados por centros
de servicio autorizados u otro personal
cualificado, utilizando siempre piezas de
repuesto idénticas.
LUBRICACIÓN
Las herramientas 
vienen lubricadas de fábrica y están
listas para emplearse. Deben lubricarse
cada año, según la frecuencia con que
se utilicen (las unidades utilizadas en
trabajos pesados y expuestas al calor
pueden requerir una lubricación más
frecuente). Dicha lubricación debe ser
realizada por el personal especializado de
los centros de servicio 
u otro servicio autorizado.
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
Para obtener una lista de piezas o
para solicitar piezas, visite nuestro
sitio Web en www.blackanddecker.
com. También puede solicitar piezas
al Centro de mantenimiento de fábrica
 o al Centro de
mantenimiento con garantía autorizado de
 más cercanos. O bien,
puede llamar a nuestro Centro de atención
al cliente al 1-800-544-6986.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de
 cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio
eficiente y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas. Si necesita
consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase
en contacto con el centro de servicio
de  más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio
local, llame al 1-800-544-6986 o visite
nuestro sitio www.blackanddecker.com.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: El uso de accesorios
no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Los accesorios que se recomiendan para
la herramienta están disponibles en su
distribuidor local o en el centro de servicio
autorizado. Si necesita ayuda con respecto
a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.

cuidado al montarlos o quitarlos.

los accesorios es uno que sea fresco y
seco, lejos de la luz solar directa y del
exceso de calor o frío.
Este aparato digital Clase B cumple con la


de las normas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) Este mecanismo
posiblemente no cause interferencia

aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso interferencia que podría provocar
una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte

están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial
en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación
en particular. Si este equipo provoca
interferencia perjudicial en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el
equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación
de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente
sobre un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda
de un técnico en radio y televisión con
experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se
4242
le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable del
cumplimiento pueden anular la autorización
del usuario para operar el equipo. Este
aparato digital de la clase B se conforma

GARANTÍA LIMITADO DE DOS AÑOS
PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc.
ofrece una garantía de dos años por
cualquier defecto del material o de
fabricación de este producto. El producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es
devolver el producto al comercio donde se
adquirió (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones
deben realizarse conforme a la política de
devolución del comercio (generalmente,

Le pueden solicitar comprobante de
compra. Consulte en el comercio acerca de
la política especial sobre devoluciones una
vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el
producto (con flete pago) a un Centro
de servicio propio o autorizado de
 para su reparación
o reemplazo según nuestro criterio. Le
pueden solicitar el comprobante de compra.
Esta garantía no se extiende a los
accesorios. Esta garantía le concede
derechos legales específicos; usted
puede tener otros derechos que pueden
variar según el estado o la provincia.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con el gerente del Centro de servicio
de  de su zona. Este
producto no está diseñado para uso
comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se
aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica
del país que viene en el empaque, llamar
a la compañía local o visitar el sitio Web a
fin de obtener esa información.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
  
tomacorriente que funcione.
 
quemado. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento 
o en un centro de
servicio autorizado.)
 
está activado. automático. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento 
o en un centro de
servicio autorizado.)
 
interruptor en un centro de
mantenimiento 
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la
línea de ayuda

al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
4343
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.

contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V

3ra.Seccion de Bosques de las lomas

4444
Catalog Number BDEG400 Form # 90613062 REV01
December 2014 Printed in China


COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.



Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.

(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez


Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

Col. El Cerrito
Puebla, Puebla

Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

Col. Ejido 1ro. de Mayo


Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal

Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal

Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco

Herramientas y Equipos Profesionales

Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León

Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.

Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua

Fernando González Armenta

Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas

Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán

Enrique Robles

Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato

Hernández Martinez Jeanette

Col. Arboledas
Queretaro, Qro.

SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.

Transcripción de documentos

Esmeriladora angular de 114 mm (4-1/2 pulg.) Manual De Instrucciones Catálogo N° BDEG400 Gracias por elegir Black+Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278. Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 29 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen 30 correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con cepillo de alambre, y para operaciones de corte y desbaste abrasivo a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de alambre o desbastadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. b) No se recomiendan realizar con esta herramienta eléctrica operaciones tales como pulir. Las operaciones para las cuales no fue diseñada la herramienta pueden crear un riesgo y causar lesiones personales. c) No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro. d) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica, como mínimo. Los accesorios que funcionen más rápido que su velocidad nominal pueden romperse y desprenderse. e) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del rango de capacidad de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente. f) El montaje roscado de accesorios debe coincidir con la rosca de la cabeza amoladora. Para los accesorios montados en bridas, el agujero del eje del accesorio debe ajustarse al diámetro de localización de la brida. Accesorios que no coinciden con el hardware de montaje de la herramienta eléctrica se ejecutará fuera de balance, que vibre en exceso y pueden causar pérdida de control. g) No utilice un accesorio dañado. 31 Inspeccione el accesorio antes de cada uso; por ejemplo, el disco abrasivo para verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla de respaldo para ver si hay grietas, desprendimientos o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o el accesorio sufre una caída, inspeccione para ver si hay daños o instale un accesorio en buen estado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta a velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados generalmente se romperán durante esta prueba. h) Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación, debe usar protector facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Según corresponda, utilice máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller para protegerse de los pequeños fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe ser capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el funcionamiento de la herramienta. La exposición prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la audición. i) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden volar y provocar lesiones más allá del área de operaciones cercana. j) Cuando realice una operación en que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta solamente por las superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con “corriente eléctrica” hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta también tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra una descarga. k) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable puede ser cortado o se enganchó y la mano o el brazo se puede tirar en el accesorio giratorio. l) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede enganchar la superficie y producir la pérdida de control de la herramienta. m) No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede hacer que éste se le enganche en la ropa y lance el accesorio hacia su cuerpo. n) Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos. o) No use la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales. p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede producir una electrocución o descarga eléctrica. q) No utilice discos Tipo 11 (copas cónicas) en esta herramienta. El uso de accesorios incorrectos puede producir lesiones. r) Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con firmeza. Siempre debe utilizarse el mango lateral para mantener el control de la herramienta en todo momento. s) Al encender la herramienta con un disco nuevo o de repuesto, o con un cepillo de alambre nuevo o de repuesto instalado, sostenga la herramienta en un área protegida y hágala funcionar durante un minuto. Si el disco tiene una grieta o un defecto no detectado, se romperá en menos de un minuto. Si el cepillo de alambre tiene alambres sueltos, estos se detectarán. Nunca encienda la herramienta si una persona está en línea con el disco. Esto incluye al operador. t) Para evitar que el extremo del eje entre en contacto con la parte inferior del orificio del producto abrasivo, utilice accesorios que tengan una profundidad del orificio roscado de al menos 21 mm. Si no se utiliza un accesorio con la profundidad de rosca adecuada esto puede provocar daños en el producto abrasivo y lesiones al operador o a las personas en el área. u) El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrán producir la pérdida de control de la herramienta. 32 Causas del retroceso y su prevención por parte del operador El retroceso es una reacción repentina al pellizco o atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. El pellizco o el atascamiento hacen que el accesorio giratorio se trabe rápidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta eléctrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento. Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salte o se desenganche. El disco puede saltar hacia el operador o en sentido contrario, según la dirección del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos abrasivos también se pueden romper en estas condiciones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación: a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reacción de torsión durante el encendido. El operador puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de retroceso si toma las precauciones adecuadas. b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre la mano. c) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta eléctrica se desplazará si se produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento. d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la pérdida de control o el retroceso de la unidad. e) No conecte una hoja para carpintería para sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede producir el retroceso y la pérdida de control frecuentes. 33 Advertencias de seguridad específi cas para operaciones de esmerilado y cortes abrasivos a) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para su herramienta eléctrica y el protector específico para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta eléctrica no está diseñada no pueden protegerse adecuadamente y son inseguros. b) La superficie de molienda de centro de ruedas deprimidas se debe montar debajo del plano del labio protector. Una rueda mal instalada, que se proyecta a través del plano del labio guardia no puede ser protegido adecuadamente. c) El protector debe fijarse en forma segura a la herramienta eléctrica y ubicarse para brindar la máxima seguridad, de manera que una mínima parte del disco quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a resguardar al operador de los fragmentos de discos rotos y el contacto accidental con el disco. d) Los discos sólo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el costado del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos están diseñados para esmerilados periféricos, si se aplican fuerzas laterales a estos discos, pueden romperse. e) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la forma y el tamaño apropiados para el disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco, además de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes a las bridas de discos de esmerilado. f) No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas más grandes. Los discos diseñados para herramientas eléctricas más grandes no son apropiados para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y pueden estallar. Advertencias de seguridad adicionales específi cas para operaciones de corte abrasivo a) No “atasque” el disco de corte ni aplique una presión excesiva. No intente realizar una profundidad de corte excesiva. La sobrecarga de tensión sobre el disco aumenta la carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco. b) No ubique el cuerpo en línea y detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en funcionamiento, se aleja de su cuerpo, el posible retroceso puede despedir el disco giratorio y la herramienta eléctrica irá directamente hacia usted. c) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte por algún motivo, apague la herramienta eléctrica y manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga completamente. Nunca intente retirar el disco del corte mientras está en movimiento, ya que se puede producir un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento del disco. d) No vuelva a iniciar la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte. El disco puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si la herramienta eléctrica se vuelve a encender dentro de la pieza de trabajo. e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, a ambos lados del disco. f) Sea muy cuidadoso cuando realice un “corte interno” en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco que sobresale puede cortar cañerías de gas o agua, cables eléctricos u objetos que pueden producir un retroceso. g) Se recomienda el uso de amolar / tronzar ruedas no más gruesa que 1/4 de pulgada (6 mm) de espesor y no más de 114 mm (4-1/2 pulgadas) de diámetro. Advertencias de seguridad específi cas para operaciones de lijado a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor excesivo. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lija. Los papeles de lija más grandes que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro de laceración y pueden provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa. Advertencias de seguridad específi cas para operaciones de cepillado con cepillo de alambre a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden del cepillo incluso durante el funcionamiento común. No sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa liviana y la piel. b) Si se recomienda la utilización de un protector para el cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el protector. El disco o cepillo de alambre puede expandir su diámetro debido a las fuerzas centrífuga y de trabajo. c) Anteojos de seguridad: El operador y otras personas que estén a una distancia de 15 m (50 pies) o menos de este producto/ accesorio deben usar gafas de seguridad o anteojos de seguridad con protectores laterales y un protector para toda la cara que cumplan con la norma ANSI Z87.1 de protección para los ojos (CAN/CPA Z94). Información de seguridad adicional PRECAUCIÓN: No use discos planos de corte tipo 1 abrasivos o de diamante sin el protector adecuado. ADVERTENCIA: Durante el uso, utilice siempre protección auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. 34 El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. ADVERTENCIA: No utilice esta herramienta para largos periodos de tiempo. Vibración causada por la acción de funcionamiento de esta herramienta puede causar lesiones permanentes a los dedos, manos y brazos. Utilice guantes para proporcionar cojín extra, tomar descansos frecuentes y limitar el tiempo diario de uso. ADVERTENCIA: Cuando no esté en uso, coloque la amoladora sobre una superficie estable donde no mueva inadvertidamente, rodillo o provocar un tropiezo o caída. La amoladora puede estar de pie en la batería, pero puede ser derribada fácilmente. Pueden provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: La rueda de pulido o accesorio puede aflojarse durante la costa abajo de la herramienta cuando apaga. Si rueda o accesorio de pulir se afloja, se puede desmontar de la máquina y pueden causar lesiones personales graves. con una superficie secundaria o una arista de la superficie. • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. Calibre mînimo para cables de extensión Volts Longitud total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) Amperaje Más de No más de AWG 6 - 10 18 16 14 12 Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A.................. amperios Hz................ hertz W................. vatios min............... minutos o AC.....corriente alterna o DC.....corriente directa n.................. no velocidad sin carga ................. Construcción Clase I ................. terminal a tierra (mis à la terre) ................ Construcción de clase II ............... simbolo de alerta RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad ........ Lea el manual de instrucciones antes del uso .............Use protección adecuada para las vías respiratorias ............Use protección adecuada para los ojos .............Use protección adecuada para los oídos PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, tenga mucho cuidado cuando se trabaja en una esquina o borde debido a un movimiento repentino y agudo de la herramienta puede ser experimentado cuando la rueda u otro accesorio entra en contacto 35 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Mango auxiliar 3. Bloqueo del eje 3 4. Protector 1 2 4 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. De no hacerlo pueden producirse graves lesiones personales. MANGO AUXILIAR ADVERTENCIA: Este mango DEBE UTILIZARSE EN TODO MOMENTO para mantener el completo control de la herramienta. La esmeriladora está provista de un mango auxiliar de tres posiciones. Éste se puede enroscar en cualquiera de ambos lados o en la parte superior de la cubierta de la caja de engranajes. MONTAjE DEL PROTECTOR Se deben utilizar protectores con todos los discos de esmerilado, los discos para lijar, los cepillos de alambre, los discos de corte y los discos de alambre. Se puede utilizar la herramienta sin protector únicamente cuando se lija con discos de lijado convencionales. El modelo PC60TCTAG está provisto de un protector diseñado para utilizarse con discos de centro hundido (tipo 27) y discos de esmerilado con cubo (tipo 27). El mismo protector está diseñado para su uso con discos para lijar (tipos 27 y 29) y cepillos de alambre con forma de copa. El esmerilado y el corte con discos distintos a los tipos 27 y 29 requieren de otros protectores accesorios. 1. Figura A: Abra el cerrojo del protector (7) y alinee las lengüetas del protector (8) con las ranuras de la cubierta de la caja de engranajes (9). 2. Empuje el protector hacia abajo hasta que las lengüetas de éste enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes. 3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el protector hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la máxima protección al operador. 4. Cierre el cerrojo del protector (7) para asegurar el protector sobre la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo está cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con el cerrojo del protector abierto. 5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el protector de manera que las lengüetas queden alineadas con las ranuras y tire de él hacia arriba. A AjUsTE DEL PROTECTOR Nota: El protector está ajustado en fábrica para el diámetro del cubo de la caja de engranajes. Si, después de un tiempo, el protector se afloja, apriete el tornillo de ajuste (10) con el cerrojo cerrado y el protector instalado en la herramienta. PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con el cerrojo abierto. Puede producirse un daño indetectable al protector o al cubo de montaje. PRECAUCIÓN: Si el protector no se puede apretar mediante el cerrojo del protector, no utilice la herramienta y 36 Instalación y extracción de discos de lijado y las llévela junto con el protector a un centro de mantenimiento para reparar o reemplazar el protector. almohadillas de respaldo para lijar (Fig. D y E) Quitar el protector ADVERTENCIA: Utilice siempre el protector cuando esté utilizando la herramienta, excepto cuando lijado. • Suelte el cerrojo de la guarda (7). • Gire el protector hacia la derecha para alinear las zapatas (8) con las muescas (9). • Retire el protector de la herramienta. Para lijar, se requiere una almohadilla de respaldo. La almohadilla de respaldo está disponible en su distribuidor de Black+Decker como un accesorio. NOTA: Al utilizar almohadillas de respaldo para lijado se puede retirar el protector. ADVERTENCIA: Después de terminar las aplicaciones de lijado, se debe reinstalar el protector correcto para las aplicaciones del disco de esmerilado, el disco para lijar, el cepillo de alambre o el disco de alambre. Démonter la grille de protection ADVERTENCIA: Toujours utiliser la garde lorsque vous utilisez l’outil, sauf lorsque le ponçage. • Libérer le loquet de protection (7). • Faire pivoter la garde vers la droite pour aligner les pattes (8) avec les encoches (9). • Retirer la garde de l’outil. Instalación • Coloque la brida interna (11) sobre el eje (6) como se muestra (Fig. E). Asegúrese de que la brida esté correctamente ubicada en los lados B Instalación y extracción de los discos de esmerilado o corte (Fig. B - D) Siempre utilice el tipo correcto de disco para la aplicación. Siempre utilice discos con el diámetro y tamaño de orificio correctos (consulte los datos técnicos). Instalación • Instale el protector como se describió anteriormente. • Coloque la brida interna (11) sobre el eje (6) como se muestra (Fig. B). Asegúrese de que la brida esté correctamente ubicada en los lados planos del eje. • Coloque el disco (12) sobre el eje (6) como se muestra (Fig. B). Si el disco tiene un centro elevado (13), asegúrese de que el centro elevado mire hacia la brida interna. • Asegúrese de que el disco se ubique correctamente en la brida interna. • Coloque la brida externa (14) sobre el eje. Al instalar un disco de esmerilado, el centro elevado en la brida externa debe mirar hacia el disco (A en la Fig. C). Al instalar un disco de corte, el centro elevado en la brida externa debe mirar en dirección opuesta al disco (B en la Fig. C). • Mantenga el bloqueo del eje (4) oprimido y ajuste la brida externa utilizando la llave de dos clavijas (15) (Fig. D). C D E Extracción • Mantenga el bloqueo del eje (3) oprimido y suelte la brida externa (14) utilizando la llave de dos clavijas (15) (Fig. D). • Quite la brida externa (14) y el disco (11). 37 planos del eje. • Coloque la almohadilla de respaldo (16) sobre el eje. • Coloque el disco de lijado (17) sobre la almohadilla de respaldo. • Coloque la brida externa (14) sobre el eje con el centro elevado mirando en dirección opuesta al disco. • Mantenga el bloqueo del eje (3) oprimido y ajuste la brida externa utilizando la llave de dos clavijas (15) (Fig. D). Asegúrese de que la brida externa esté correctamente instalada y que el disco esté asegurado firmemente. Extracción • Mantenga el bloqueo del eje (3) oprimido y suelte la brida externa (14) utilizando la llave de dos clavijas (15) (Fig. D). • Quite la brida externa (14), el disco de lijado (17) y la almohadilla de respaldo (16). Montaje y uso de cepillos de alambre y discos de alambre Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de alambre se enroscan directamente sobre el eje de la esmeriladora sin bridas. Utilice únicamente cepillos de alambre o discos de alambre provistos con cubo roscado de 16 mm a 279 mm (5/8 pulg. - 11pulg). Se requiere un protector Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre. Montaje de cepillos de alambre con forma de copa y discos de alambre Bloqueo del eje Apague la herramienta y desconecte la herramienta antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. 1. Enrosque el disco en el eje manualmente. 2. Oprima el botón de bloqueo del eje y utilice una llave en el cubo del disco o cepillo de alambre para apretar el disco. 3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso. Si no se asienta correctamente el cubo del disco antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: : Esta herramienta no debe utilizarse en temperaturas inferiores a -20°C (-4°F) o por encima de 40°C (104°F). ENCENDIDO Y APAGADO PRECAUCIÓN: Sostenga el mango auxiliar y el cuerpo de la herramienta con firmeza para mantener el control de la misma al encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio dejen de girar. Asegúrese de que el disco se haya detenido completamente antes de depositar la herramienta sobre una superficie. NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herramienta, no la encienda ni la apague en condiciones de carga. Permita que la esmeriladora alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. • Para encender la esmeriladora, empuje el interruptor deslizante (1) hacia adelante. La acción de un resorte devuelve el interruptor a la posición de apagado. • Para un funcionamiento continuo, empuje el interruptor deslizante hacia adelante y empuje la parte delantera de éste hacia abajo hasta la posición de bloqueo. Para apagar la herramienta, presione la parte trasera del interruptor deslizante. ADVERTENCIA: El botón de bloqueo del eje (4) tiene como fin evitar que el eje gire cuando se instalan o retiran discos. Opere el bloqueo del eje únicamente cuando la herramienta esté apagada y el disco se haya detenido completamente. ADVERTENCIA: No active el bloqueo del eje mientras la herramienta esté funcionando. De lo contrario, se producirán daños a la herramienta y es posible que el accesorio instalado salga despedido y provoque lesiones personales. • Para activar el bloqueo, oprima el botón de bloqueo del eje mostrado en la Figura F y gire el eje hasta que no lo pueda girar más. F Esmerilado de superficie con discos para esmerilar 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera 38 a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo de 20 a 30 grados entre la herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías en la superficie de trabajo. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. Esmerilado de bordes con discos para esmerilar de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. Uso de cepillos de alambre con forma de copa y discos de alambre PRECAUCIÓN: Discos usados para el esmerilado y corte puede romperse o dar tirones si se doblan o tuercen mientras la herramienta se utiliza para hacer trabajos de desbastado. Borde pulido y corte se puede realizar con ruedas tipo 27 diseñado y especificado para este propósito; 6,35 mm (1/4”) espesor ruedas están diseñadas para pulido superficial, mientras que el diluyente tipo 27 ruedas deben ser examinados para que la etiqueta del fabricante ver si se puede usarse para pulido superficial o sólo borde pulido / corte. Un guardia de tipo 1 debe utilizarse para cualquier rueda donde pulido superficial está prohibido. Corte también puede realizarse mediante el uso de una rueda tipo 1 y un guardia de tipo 1. En el borde todo amolado y corte las operaciones, el lado abierto de la guardia debe colocarse lejos del operador. Esmerilado tangencial/ corte con una rueda tipo 27 debe limitarse al corte superficial y muescas — menos de 13mm (1/2”) de profundidad cuando la rueda es nueva. Disminuir la profundidad de corte/ muescas igual a la reducción del radio de la rueda que lleva hacia abajo. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Ubíquese de manera que la parte inferior abierta del disco esté en dirección opuesta a usted. 4. Una vez que se inicia un corte y se realiza una muesca en la pieza de trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo provocará que el disco se doble y puede causar la rotura del mismo. Los discos de esmerilado de bordes no están diseñados para soportar presiones laterales producidas al doblarse. 5. Retire la herramienta de la superficie Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar óxido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares. Nota: Las mismas precauciones se deben tomar cuando cepille pintura con un cepillo de alambre o cuando lije pintura. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de remoción de material es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo de 5° a 10° entrela herramienta y la superficie de trabajo para los cepillos de alambre con forma de copa. 4. Con los discos de alambre, mantenga contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo. 5. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en círculos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la superficie. 6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y súbito de la esmeriladora. Acabado de superficies con discos para lijar 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo de 5 a 10 grados entre la herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías en la superficie de trabajo. 39 39 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. Uso de almohadillas de respaldo para lijar Elija los discos para lijar de grano adecuado para su aplicación. Los discos para lijar están disponibles en diversos granos. Los granos gruesos retiran material con más rapidez y producen un acabado más áspero. Los granos más finos retiran material más lentamente y producen un acabado más liso. Comience con discos de grano grueso para retirar material en forma tosca con más rapidez. Luego pase a un papel de grano mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado óptimo. Grueso Grano 16 a 30 Mediano Grano 36 a 80 Acabado fino Grano 100 a 120 Acabado muy fino Grano 150 a 180 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo de 5 a 15 grados entre la herramienta y la superficie de trabajo. El disco para lijar debe hacer contacto con 25,4 mm (1 pulgada) de la superficie de trabajo, aproximadamente. 4. Mueva la herramienta constantemente en una línea recta para no quemar ni marcar círculos en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en círculos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la superficie de trabajo. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. PRECAUCIONES DURANTE EL LIJADO DE PINTURA 1. NO ES RECOMENDABLE lijar pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es sobre todo peligroso para los niños y las mujeres embarazadas. 2. Ya que es difícil determinar si una pintura contiene plomo sin efectuar un análisis químico, recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier tipo de pintura: SEGURIDAD PERSONAL 1. Los niños y las mujeres embarazadas no deben entrar al área de trabajo antes de que esta última se encuentre perfectamente limpia. 2. Todas las personas que ingresen al área de trabajo deben utilizar una mascarilla contra polvo o un respirador. El filtro debe ser reemplazado a diario o siempre que el usuario tenga dificultad para respirar a través del dispositivo. NOTA: Sólo deben utilizarse mascarillas específicamente diseñadas para partículas y emanaciones originadas por pinturas que contienen plomo. las mascarillas contra el polvo de pinturas corrientes no proporcionan ese tipo de protección. Consulte al distribuidor de su localidad para obtener una máscara adecuada. 3. NO SE DEBE COMER, BEBER o FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminada. Los trabajadores deben lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber o fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos. SEGURIDAD AMBIENTAL 1. Quitar la pintura tratando de generar la menor cantidad de polvo posible. 2. Sellar con hojas de plástico gruesas (mínimo 0,1 mm) los accesos a las áreas donde se esté quitando la pintura. 3. Lijar tratando de reducir la salida de polvo de pintura fuera del área de trabajo. LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN 1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora. 2. Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recolección de residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata. 3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lavados cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente. Mantenimiento Si es necesaria la sustitución del cable de alimentación, debe ser realizada por un centro de servicio autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. 40 de Black+Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. Limpieza ADVERTENCIA: Un procedimiento indispensable para el mantenimiento de su unidad es eliminar a intervalos regulares el polvo y rebabas acumulados en la coraza de la herramienta, mediante sopleteado con aire comprimido. A menudo se acumulan en la superficie interior de la herramienta polvo y partículas metálicas que pueden causar choques eléctricos, razón por la cual deben eliminarse con frecuencia. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (distintas de las enumeradas en este manual) deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otro personal cualificado, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. Accesorios ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. • Siempre manipule los accesorios con cuidado al montarlos o quitarlos. • El mejor lugar de almacenamiento para los accesorios es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. LUBRICACIÓN Las herramientas Black+Decker vienen lubricadas de fábrica y están listas para emplearse. Deben lubricarse cada año, según la frecuencia con que se utilicen (las unidades utilizadas en trabajos pesados y expuestas al calor pueden requerir una lubricación más frecuente). Dicha lubricación debe ser realizada por el personal especializado de los centros de servicio Black+Decker u otro servicio autorizado. PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.blackanddecker. com. También puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Black+Decker o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de Black+Decker más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-544-6986. Información de mantenimiento Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones que se 41 le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense. Garantía limitado de dos años para uso en el hogar Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black+Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black+Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Detección de problemas Problema Causa posible Solución posible •La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black+Decker o en un centro de servicio autorizado.) • El interruptor automático • Reinicie el interruptor está activado. automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black+Decker o en un centro de servicio autorizado.) • Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Black+Decker o en un centro de mantenimiento autorizado. Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda Black+Decker al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. 42 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product Infomation · Identificación del Producto Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 años DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 43 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tamaulipas Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica Black+Decker, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Black & Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Catalog Number BDEG400 Form # 90613062 REV01 December 2014 Printed in China 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Black & Decker BDEG400 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario