Ega Master 66508 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
COD.66508
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ESPAÑOL .............................. 2
ENGLISH ............................. 20
FRANÇAIS .......................... 38
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE .......................... 57
ATORNILLADOR ELÉCTRICO
CORDLESS SCREWDRIVER
TOURNEVIS ÉLECTRIQUE
2
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones e ilustraciones
y especicaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede resultar
en caso de descarga eléctrica, incendio y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su
herramienta eléctrica (con cable) o con batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Desordenado u oscuro
las áreas invitan a los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos inamables, gases
o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender
polvo o humos.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras opera un
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente.
Nunca modique
el enchufe de cualquier manera. No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a tierra. Enchufes sin modicar y
Los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies conectadas a tierra,
tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está conectado a tierra o conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.
El agua que ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar,
tirando o desenchufando la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado
del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Dañado
o los cables enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre,
cable de extensión adecuado para uso en exteriores. Uso de un cordón
adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
ESPAÑOL
3
Si es necesario utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo.
inevitable, utilice un interruptor de circuito de falla a tierra
(GFCI) suministro protegido. El uso de un GFCI reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice
sentido al operar una herramienta eléctrica. No uses un poder
herramienta mientras está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicación. Un momento de distracción mientras
El funcionamiento de herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use ojo
proteccion. Equipo de protección, como una máscara antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva utilizada
para las condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación y /
o paquete de baterías, recogiendo o transportando la herramienta. Que lleva
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizando
las herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido provocan accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de girar
la herramienta eléctrica encendida. Una llave inglesa o una llave dejada unida a un
La parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
No se extralimite. Mantenga el equilibrio y el equilibrio
todo el tiempo. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
Vístete apropiadamente. No use ropa holgada ni joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de
Partes que se mueven. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapado en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de polvo
instalaciones de extracción y recolección, asegúrese de que estén
conectado y utilizado correctamente. Uso de recolección de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de herramientas
le permite volverse complaciente e ignorar la herramienta
principios de seguridad. Una acción descuidada puede causar graves
lesión en una fracción de segundo.
No use ropa holgada ni joyas. Contienen cabello largo.
La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden entrar en las rejillas de ventilación.
No lo use en una escalera o soporte inestable. Estable
apoyarse en una supercie sólida permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
4
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el
funciona mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no gira.
se enciende y se apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar.
con el interruptor es peligroso y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y /
o retire la batería, si es extraíble, de la
herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste,
accesorios o almacenamiento de herramientas eléctricas.
Las medidas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica
accidentalmente.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y
no permita que personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica
o estas instrucciones para operar la herramienta eléctrica. Poder
las herramientas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios. Cheque
por desalineación o atascamiento de piezas móviles,
rotura de piezas y cualquier otra condición que
puede afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañado,
Haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos
Los accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Adecuadamente mantenido
Las herramientas de corte con bordes cortantes alados tienen menos probabilidades de
se unen y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc.
de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta
tener en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar
realizado. Uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de los previstos podría resultar en una situación peligrosa.
Mantenga las asas y las supercies de agarre secas, limpias y
libre de aceite y grasa. Asas resbaladizas y agarre
supercies no permiten un manejo y control seguros de la
herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA
Recargue solo con el cargador especicado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo
de la batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con
otra batería.
Utilice herramientas eléctricas solo con
paquetes de baterías. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear
riesgo de lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
5
otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden hacer una
conexión de un terminal a otro. Cortando el
los terminales de la batería juntos pueden causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, se puede expulsar líquido de
la batería; evitar el contacto. Si contacta accidentalmente
ocurre, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
además busque ayuda médica. Líquido expulsado del
la batería puede causar irritación o quemaduras.
No utilice una batería o herramienta que esté dañada o
modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden exhibir
Comportamiento impredecible que resulta en incendio, explosión o riesgo.
de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego o
temperatura excesiva. Exposición al fuego o temperatura.
por encima de 265 ° F puede provocar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de batería o herramienta fuera del rango de temperatura
especicado en las instrucciones. Cargando incorrectamente o en
las temperaturas fuera del rango especicado pueden dañar
batería y aumentan el riesgo de incendio.
SERVICIO
Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por un técnico calicado.
persona que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esta
garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca dé servicio a los paquetes de baterías dañados. Servicio
de paquetes de baterías sólo debe realizarlo el
fabricante o proveedores de servicios autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA DESTORNILLADORES
Sujete la herramienta eléctrica por las supercies de agarre
realizar una operación donde el sujetador puede entrar en contacto
cableado oculto. Sujetadores en contacto con un cable “vivo”
puede hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén “vivas”
y podría dar al operador una descarga eléctrica.
Conozca su herramienta eléctrica. Lea el manual del operador con atención.
Conozca sus aplicaciones y limitaciones, así como
los peligros potenciales especícos relacionados con este poder
herramienta. Seguir esta regla reducirá el riesgo de descargas eléctricas, fuego o lesiones
graves.
Utilice siempre protección para los ojos con protectores laterales marcados
para cumplir con ANSI Z87.1 al ensamblar piezas,
operar la herramienta o realizar el mantenimiento.
Seguir esta regla reducirá el riesgo de sufrir lesiones personales graves.
lesión.
Proteja sus pulmones. Use una mascarilla facial o antipolvo si el
6
funcionamiento es polvoriento. Seguir esta regla reducirá el riesgo
de lesiones personales graves.
Proteja su audición. Use protección auditiva durante
períodos prolongados de funcionamiento. Seguir esta regla
Reducir el riesgo de lesiones personales graves.
Las herramientas con batería no tienen que estar conectadas a un
toma de corriente; por lo tanto, siempre están en funcionamiento
condición. Sea consciente de los posibles peligros cuando no
utilizando su herramienta de batería o al cambiar accesorios.
Seguir esta regla reducirá el riesgo de descarga eléctrica,
incendio o lesiones personales graves.
No coloque herramientas a batería o sus baterías cerca del fuego.
o calor. Esto reducirá el riesgo de explosión y posiblemente
lesión.
No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No
use una batería o un cargador que se haya caído
o recibió un golpe fuerte. Una batería dañada está sujeta
a la explosión. Deseche adecuadamente un caído o dañado
batería inmediatamente.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente
de encendido, como una luz piloto. Para reducir el riesgo de
lesiones personales graves, nunca utilice ningún producto inalámbrico
en presencia de llama abierta. Una batería explotada puede
propulsar desechos y productos químicos. Si está expuesto, enjuague con agua.
inmediatamente.
En condiciones extremas de uso o temperatura, la batería
pueden ocurrir fugas. Si el líquido entra en contacto con
su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si
le entra líquido en los ojos, enjuáguelos con agua limpia
durante al menos 10 minutos, luego busque atención médica inmediata
atención. Seguir esta regla reducirá el riesgo de
Lesión personal.
Guarda estas instrucciones. Consúltelos con frecuencia y
utilícelos para instruir a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si tu
prestarle a alguien esta herramienta, prestarle también estas instrucciones.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, puede resultar en
descarga eléctrica, fuego y / o lesiones personales graves.
Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias
de este manual, en el cargador, la batería y
Producto que usa batería para evitar el mal uso de los productos.
y posibles lesiones o daños.
No utilice el cargador al aire libre ni lo exponga a mojado o húmedo.
condiciones. El agua que ingresa al cargador aumentará el riesgo
7
de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
No cargue una batería que esté mojada o haya estado mojada o
expuesto a líquidos.
Uso de un accesorio no recomendado o vendido por
el fabricante del cargador puede resultar en un riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a personas. Siguiendo esto
La regla reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o graves
Lesión personal.
No abuse del cable ni del cargador. Nunca use el cable para
llevar el cargador. No tire del cable del cargador en lugar de
el enchufe al desconectarlo del receptáculo. Daño
al cable o al cargador podría ocurrir y crear una
peligro de choque. Reemplace los cables dañados inmediatamente.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no se pueda pisar
encendido, tropezado, entrar en contacto con bordes alados
o partes móviles o sujetos a daños o
estrés. Esto reducirá el riesgo de caídas accidentales, que
podría causar lesiones y daños al cable, lo que podría
provocar una descarga eléctrica.
Mantenga el cable y el cargador alejados del calor para evitar daños
a la carcasa o partes internas.
No deje gasolina, aceites, productos a base de petróleo,
etc. entran en contacto con piezas de plástico. Contienen
productos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
No se debe usar un cable de extensión a menos que
absolutamente necesario. Uso de un cable de extensión inadecuado
podría resultar en un riesgo de incendio y descarga eléctrica. Si extensión
se debe utilizar un cable, asegúrese de que:
A. Que los pines en el enchufe del cable de extensión son los mismos
número, tamaño y forma como los del enchufe del cargador.
B. Ese cable de extensión está correctamente cableado y en buen estado.
condición eléctrica; y
C. Ese tamaño de cable es lo sucientemente grande para una clasicación de amperios de
CA de cargador como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies) 25 ‘50’ 100 ‘
Tamaño del cable (AWG) 16 16 16
NOTA: AWG = calibre de cable americano
No opere el cargador con un cable dañado o
enchufe, lo que podría provocar un cortocircuito y una descarga eléctrica. Si
dañado, haga cambiar el cargador por un técnico autorizado.
No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte,
se ha caído o dañado de alguna otra manera.
Llévelo a un técnico de servicio autorizado para que lo revise eléctricamente.
para determinar si el cargador está en buenas condiciones de funcionamiento.
8
No desmonte el cargador. Llévelo a un autorizado
técnico cuando se requiera servicio o reparación.
El reensamblaje puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier
mantenimiento o limpieza para reducir el riesgo de descargas eléctricas
choque.
Desconecte el cargador del cargador cuando no esté en uso.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica o daños a
el cargador si caen objetos metálicos por la abertura.
También ayudará a evitar daños en el cargador durante una
sobrecarga de energía.
Riesgo de shock eléctrico . No toque la parte no aislada
del conector de salida o terminal de batería sin aislamiento.
No cargue la batería en un lugar húmedo o mojado. Hacer
No use, almacene o cargue paquetes de baterías o productos.
en lugares donde la temperatura sea inferior a 50 ° F
o más de 100 ° F. No lo almacene al aire libre ni en vehículos.
Guarda estas instrucciones. Consúltelos con frecuencia y
utilícelos para instruir a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si tu
prestarle a alguien esta herramienta, prestarle también estas instrucciones
para evitar el mal uso del producto y posibles lesiones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en
el cargador de batería, la batería y producto que usa batería.
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo baterías recargables de
iones de litio. Otros tipos de baterías pueden explotar y causar daños o lesiones personales.
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y signicados están destinados a explicar los niveles
de riesgo asociados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o
lesion grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesion grave.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede resultar en
lesión moderada.
AVISO: (Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica información considerada
importante, pero
no relacionado con una posible lesión (por ejemplo, mensajes relacionados
con daños a la propiedad).
9
Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en este produc-
to. Por favor estúdialos y aprende su signicado. La interpretación adecuada
de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de forma mejor y más segu-
ra.
SÍMBO-
LO NOMBRE DESIGNACIÓN / EXPLICACIÓN
Leer el
manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Protección
para los ojos
Siempre use protección para los ojos con protec-
tores laterales marcados para cumplir con ANSI
Z87.1.
Alerta de
condi-
ciones
húmedas
No lo exponga a la lluvia ni lo use en lugares
húmedos.
Alerta de
condi-
ciones
húmedas
Riesgo de incendio y quemaduras. No exponga
la batería, el compartimento de la batería o los
componentes electrónicos a la lluvia, agua o
líquidos.
Reciclar sím-
bolo
Este producto utiliza baterías de iones de litio
(Li-Ion). Las leyes locales, estatales o federales
pueden prohibir la eliminación de baterías en la
basura común. Consulte a su autoridad local de
residuos para obtener información sobre las op-
ciones disponibles de reciclaje y eliminación.
V
Voltios Voltaje
A
Amperios Actual
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatio Poder
Corriente con-
tinua Tipo o característica de corriente
no
Sin velocidad
de carga Velocidad de rotación, sin carga
.../
min
Por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de supercie,
órbitas, etc., por minuto
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Interruptor ............................................... Reversible
Revoluciones por minuto ..................... 200 (RPM)
Par de apriete ................................................ 4.5 Nm
Posiciones de la manija ................................ 2
Entrada del cargador ..................................... 100 ~ 240 V, solo CA, 50 ~ 60 Hz
Luz LED ........................................... Sí
10
MONTAJE
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está completamente ensamblado
o si alguna pieza parece faltar o estar dañada. Uso de
un producto que no está ensamblado de manera adecuada y completa
o con piezas dañadas o faltantes podría resultar en graves
Lesión personal.
ADVERTENCIA:
No intente modicar este producto ni crear accesorios.
o accesorios no recomendados para usar con este
producto. Cualquier alteración o modicación es un uso indebido.
y podría resultar en una condición peligrosa que conduzca a posibles
lesiones personales graves.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
No permita que la familiaridad con los productos le haga
descuidado. Recuerda que una descuidada fracción de segundo
es suciente para inigir lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre protección para los ojos con protectores laterales marcados
cumple con ANSI Z87.1. No hacerlo podría resultar en
Objetos que se le arrojan a los ojos, lo que puede provocar
lesion grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio que no
recomendado por el fabricante de este producto. los
No se recomienda el uso de aditamentos o accesorios.
puede resultar en lesiones personales graves.
APLICACIONES
Puede utilizar este producto para los nes que se enumeran a continuación:
Atornillar tornillos con puntas de destornillador
Perforación ligera
CARGANDO
Ver gura 1.
Al cargar el destornillador, se encenderá una luz roja de carga.
Iluminar de forma sólida en el mango del destornillador. Este rojo
La luz de carga se apagará cuando el destornillador esté completamente cargado.
Inserte el enchufe del cargador en la toma de entrada asegurándose de que esté
11
correctamente conectado.
El cargador se puede utilizar con una corriente doméstica normal de
100 ~ 240 V, solo CA, 5,0 ~ 60 Hz
Conecte el cargador a la fuente de alimentación.
Después del uso normal, un mínimo de 9 horas de carga.
se requiere tiempo para recargar completamente el destornillador.
No coloque el cargador en un área de calor o frío extremos.
Funcionará mejor a temperatura ambiente normal.
Retire el producto del cargador una vez que esté completamente
cargada y lista para usar.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Los productos a batería están siempre en condiciones de funcionamiento.
Por lo tanto, el interruptor siempre debe estar bloqueado cuando no
en uso o llevando a su lado.
POSICIÓN DEL BRAZO / PISTOLA
Ver Figuras 2-3,
El destornillador se puede utilizar como un destornillador de varilla o un
destornillador de pistola. Un botón de bloqueo de pivote se encuentra en el
parte superior del destornillador.
Para colocar el destornillador en la posición de palo: manténgalo en posición normal
posición de funcionamiento, presione el botón de bloqueo del pivote y gírelo
Vivienda delantera totalmente a la derecha.
Para colocar el destornillador en la posición de pistola: manténgalo en posición normal
posición de funcionamiento, presione el botón de bloqueo del pivote y gírelo
Carcasa delantera totalmente a la izquierda.
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (ADELANTE / ATRÁS / BLOQUEO CENTRAL)
Ver Figura 4,
La dirección de rotación de la broca es reversible y está controlada.
mediante un selector ubicado en la parte trasera del mango. Con el
destornillador en posición normal de funcionamiento, la dirección
del selector de rotacin debe colocarse completamente hacia arriba para
movimiento hacia adelante. La dirección se invierte cuando el selector
está completamente abajo.
Ajuste del selector de sentido de giro en el centro (bloqueado)
La posición ayuda a reducir la posibilidad de un arranque accidental.
cuando no esté en uso.
NOTA: El destornillador no funcionará a menos que la dirección de
el selector de rotación se empuja completamente hacia arriba o hacia abajo.
AVISO:
Para evitar daños a los engranajes, siempre deje que la pinza
detenerse por completo antes de cambiar de dirección
de rotación.
12
Para detener el destornillador, suelte el gatillo del interruptor y permita
la pinza se detenga por completo.
PARA CARGAR / LIBERAR BITS
Ver Figura 5,
Inserte la broca en el collar y empuje la broca hacia adentro tanto como sea posible.
Para quitar un poco, tire de la broca hacia afuera del collar.
ENCENDER / APAGAR LA LUZ
Ver Figura 6,
Para encender la luz, presione la luz LED.
Para apagar la luz, presione la luz LED nuevamente.
OPERACIÓN DE ATORNILLADO
Ver Figura 7, 8,
Compruebe que el selector de sentido de giro tenga el
ajuste (adelante o atrás)
Sostenga la herramienta rmemente y coloque la broca en el punto donde
el tornillo debe ser accionado.
Sostenga y gire el anillo de torsión y seleccione la torsión adecuada.
ADVERTENCIA:
No inserte un tornillo donde es probable que esté oculto
cableado detrás de la supercie. El contacto con un cable “vivo”
hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta estén “vivas” y posiblemente
sorprender al operador. Si debe clavar un tornillo donde está oculto
puede haber alambre presente, sujete siempre la herramienta por
supercies de agarre (mango) al realizar la operación
para evitar una descarga eléctrica al operador.
Presione el gatillo del interruptor para iniciar la herramienta.
Aplique solo la presión suciente para seguir atornillando el tornillo.
No fuerce la herramienta. Deje que la herramienta haga el trabajo.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, coloque siempre la herramienta
posición de bloqueo central antes de limpiar, realizando cualquier
mantenimiento o al almacenar la herramienta. No prestar atención
esta advertencia podría resultar en lesiones personales graves o
daño a la propiedad.
ADVERTENCIA:
Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
El uso de cualquier otra pieza podría crear un peligro o causar
Daño del producto.
13
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de disolventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría
Los plásticos son susceptibles a daños por varios tipos de
solventes comerciales y pueden resultar dañados por su uso. Usar
paños limpios para eliminar suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No deje en ningún momento líquidos de frenos, gasolina, a base de petróleo
productos, aceites penetrantes, etc., entran en contacto
con piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o
Destruya el plástico que podría resultar en graves daños personales.
lesión.
BATERIAS
Este producto está equipado con una batería recargable de iones de litio.
batería. La duración del servicio de cada carga dependerá
sobre el tipo de trabajo que está haciendo.
La batería de este producto ha sido diseñada para proporcionar
máxima vida sin problemas. Sin embargo, como todas las baterías,
eventualmente se desgastará.
Para obtener la mayor duración posible de la batería, sugerimos
siguiente:
Retire el producto del cargador una vez que esté completamente
cargada y lista para usar.
Para el almacenamiento del producto durante más de 30 días:
Guarde el producto donde la temperatura sea inferior a 80 ° F.
Almacene el producto en una condición “descargada”.
EXTRACCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
PARA RECICLAJE
Ver gura 8.
Retire los siete tornillos de cabeza Phillips
asegurando la tapa de la carcasa del motor, luego retire
cubrir.
Levante la batería de la carcasa del motor.
lo suciente para exponer los cables y los terminales de la batería.
Use un cortador de alambre para cortar el alambre rojo primero. Entonces corta el
alambre negro.
ADVERTENCIA:
No corte ambos cables al mismo tiempo. Esto puede causar
la batería en cortocircuito, lo que puede resultar en graves
Lesión personal.
Para preservar los recursos naturales, recicle o elimine
baterías correctamente.
14
Este producto contiene baterías de iones de litio. Local, estatal o
Las leyes federales pueden prohibir la eliminación de baterías en condiciones normales.
basura.
Consulte a su autoridad local de residuos para obtener información sobre
opciones disponibles de reciclaje y / o eliminación.
ADVERTENCIA:
Al retirarlo, cubra los terminales del paquete de baterías con
cinta adhesiva de alta resistencia. No intente destruir o
desarme el paquete de baterías o quite cualquiera de sus componentes.
Las baterías de iones de litio deben reciclarse o desecharse
de correctamente. Además, nunca toque ambos terminales con metal.
objetos y / o partes del cuerpo, ya que pueden producirse cortocircuitos.
Aléjate de los niños. Incumplimiento de estos
las advertencias pueden provocar un incendio y / o lesiones graves.
INICIO DE ILUSTRACIONES
A - Selector de sentido de giro
B - Interruptor de gatillo
C - Pinza
D - Luz de carga
E- Cargador
F - Botón de bloqueo de pivote
G - Toma de entrada
15
A - Toma de entrada
B - Enchufe del cargador
C - Luz de carga roja
D - Cargador
DESTORNILLADOR EN
POSICIÓN VARILLA
16
A - Botón de bloqueo de pivote
B - Carcasa delantera
C - Giro
DESTORNILLADOR EN
POSICIÓN PISTOLA
A - Botón de bloqueo de pivote
B - Carcasa delantera
C - Giro
A - Adelante (empujar hacia el lado izquierdo)
B - Reversa (empujar hacia el lado derecho)
C - Bloqueo central
17
A - Punta
B - Pinza
A - luz LED
B - Presione
18
A - Tornillo (s)
B - Carcasa del motor
C - batería
D - Cortaalambres
E - Cable rojo
F - Alambre negro
19
A - Anillo de torsión
B - Gire a la izquierda y a la derecha
20
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated
(corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
ENGLISH
21
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk
of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the o-position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair and clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
Do not wear loose clothing or jewellery. Contain long hair.
Loose clothes, jewellery, or long hair can be drawn into air vents.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
power tool in unexpected situations.
22
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and o. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from the
power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from
23
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk
of injury.
Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or temperature
above 265°F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may damage
the battery and increase the risk of re.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the fastener may contact
hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Know your power tool. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as
the specic potential hazards related to this power
tool. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, re, or serious injury.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1 when assembling parts,
operating the tool, or performing maintenance.
Following this rule will reduce the risk of serious personal
injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
24
operation is dusty. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
Protect your hearing. Wear hearing protection during
extended periods of operation. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Battery tools do not have to be plugged into an electrical
outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when not
using your battery tool or when changing accessories.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
re, or serious personal injury.
Do not place battery tools or their batteries near re
or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly
injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open ame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, ush with water
immediately.
Under extreme usage or temperature conditions, battery
leakage may occur. If liquid comes in contact with
your skin, wash immediately with soap and water. If
liquid gets into your eyes, ush them with clean water
for at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention. Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also.
SAFETY RULES FOR CHARGER
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result in
electric shock, re and/or serious personal injury.
Before using charger, read all instructions and cautionary
markings in this manual, on charger, battery, and
product using battery to prevent misuse of the products
and possible injury or damage.
25
Do not use charger outdoors or expose to wet or damp
conditions. Water entering charger will increase the risk
of electric shock.
WARNING:
Do not charge a battery that is wet or has been wet or
exposed to liquids.
Use of an attachment not recommended or sold by
the charger manufacturer may result in a risk of re,
electric shock, or injury to persons. Following this
rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious
personal injury.
Do not abuse cord or charger. Never use the cord to
carry the charger. Do not pull the charger cord rather than
the plug when disconnecting from receptacle. Damage
to the cord or charger could occur and create an electric
shock hazard. Replace damaged cords immediately.
SAFETY RULES FOR CHARGER
Make sure cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, come in contact with sharp edges
or moving parts or otherwise subjected to damage or
stress. This will reduce the risk of accidental falls, which
could cause injury, and damage to the cord, which could
result in electric shock.
Keep cord and charger from heat to prevent damage
to housing or internal parts.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products,
etc. come in contact with plastic parts. They contain
chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.
An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of improper extension cord
could result in a risk of re and electric shock. If extension
cord must be used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same
number, size and shape as those of plug on charger.
b. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition; and
c. That wire size is large enough for AC ampere rating of
charger as specied below:
Cord Length (Feet) 25’ 50’ 100’
Cord Size (AWG) 16 16 16
NOTE: AWG = American Wire Gauge
Do not operate charger with a damaged cord or
plug, which could cause shorting and electric shock. If
damaged, have the charger replaced by an authorized
serviceman.
26
Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way.
Take it to an authorized serviceman for electrical check
to determine if the charger is in good working order.
Do not disassemble charger. Take it to an authorized
serviceman when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or re.
Unplug charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning to reduce the risk of electric
shock.
Disconnect charger from the charger when not in use.
This will reduce the risk of electric shock or damage to
the charger if metal items should fall into the opening.
It also will help prevent damage to the charger during a
power surge.
Risk of electric shock . Do not touch uninsulated portion
of output connector or uninsulated battery terminal.
Do not charge battery in a damp or wet location. Do
not use, store, or charge battery packs or products
in locations where the temperature is less than 50°F
or more than 100° F. Do not store outside or in vehicles.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also
to prevent misuse of the product and possible injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER - TO REDUCE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery
charger, battery, and
product using battery.
3. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only lithium-ion rechargeable batteries. Other
types of batteries may burst, causing personal injury or damage.
27
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
Some of the following symbols may be used on this product. Please study
them and learn their meaning. Proper in- terpretation of these symbols will al-
low you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Read Op-
erator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and
understand operator’s manual before using this
product.
Eye Protec-
tion
Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1.
Wet Con-
ditions
Alert
Do not expose to rain or use in damp locations.
Wet Con-
ditions
Alert
Risk of re and burns. Do not expose battery, bat-
tery compartment, or elec- tronic components to
rain, water, or liquids.
Recycle Sym-
bol
This product uses lithium-ion (Li-Ion) batteries.
Local, state or federal laws may prohibit dispos-
al of batteries in ordinary trash. Consult your lo-
cal waste authority for information regarding avail-
able recycling and/or disposal options.
V
Volts Voltage
A
Amperes Current
Hz
Hertz
Frequency (cycles per second)
W
Watt Power
Direct Current Type or a characteristic of current
no
No Load
Speed Rotational speed, at no load
.../
min
Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc.,
per minute
28
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Switch ............................................... Reversible
Revolutions per minute ..................... 200 (RPM)
Torque ................................................4.5N.m
Handle Positions ................................2
Charger Input.....................................100~240 V, AC only, 50~60 Hz
LED Light ...........................................Yes
ASSEMBLY
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories
or attachments not recommended for use with this
product. Any such alteration or modication is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sucient to inict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
29
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below:
Driving screws with screwdriver bits
Light-duty drilling
CHARGING
See Figure 1.
When charging the screwdriver, a red charge light will
Illuminate solid on the handle of the screwdriver. This red
charge light will go o when the screwdriver is fully charged.
Insert charger plug into input jack making sure it is
properly connected.
Charger can be used with normal household current of
100~240 V, AC only, 5.0~60 Hz
Connect charger to power supply.
After normal usage, a minimum of 9 hours of charging
time is required to fully recharge the screwdriver.
Do not place charger in an area of extreme heat or cold.
It will work best at normal room temperature.
Remove the product from the charger once it is fully
charged and ready for use.
OPERATION
WARNING:
Battery products are always in operating condition.
Therefore, the switch should always be locked when not
in use or carrying at your side.
STICK/PISTOL POSITION
See Figures 2 - 3,
The screwdriver can be used as a stick screwdriver or a
pistol screwdriver. A pivot locking button is located on the
top of the screwdriver.
To place the screwdriver in stick position: Hold in normal
operating position, press pivot locking button down and twist
front housing fully to the right.
To place the screwdriver in pistol position: Hold in normal
operating position, press pivot locking button down and twist
front housing fully to the left.
DIRECTION OF ROTATION SELECTOR (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK)
See Figure 4,
The direction of bit rotation is reversible and is controlled
by a selector located on the rear of the handle. With the
screwdriver held in normal operating position, the direction
of rotation selector should be positioned fully upward for
30
forward motion. The direction is reversed when the selector
is fully down.
Setting the direction of rotation selector in the center (locked)
position helps reduce the possibility of accidental starting
when not in use.
NOTE: The screwdriver will not run unless the direction of
rotation selector is pushed fully up or down.
NOTICE:
To prevent gear damage, always allow the collet to
come to a complete stop before changing the direction
of rotation.
To stop the screwdriver, release the switch trigger and allow
the collet to come to a complete stop.
TO LOAD/RELEASE BITS
See Figure 5,
Insert the bit into the collet and push the bit in as far as possible.
To remove a bit, pull the bit straight out of the collet.
TURN ON/OFF THE LIGHT
See Figure 6,
To turn on the light, press the LED light.
To turn o the light, press the LED light agian.
DRIVING SCREWS
See Figure 7, 8,
Check the direction of rotation selector for the correct
setting (forward or reverse)
Hold the tool rmly and place the bit at the point where
the screw is to be driven.
Hold and turn the torque ring and select the proper torque.
WARNING:
Do not drive a screw where there is likely to be hidden
wiring behind the surface. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live” and possibly
shock the operator. If you must drive a screw where hidden
wire may be present, always hold tool by insulated
gripping surfaces (handle) when performing the operation
to prevent a shock to the operator.
Depress the switch trigger to start the tool.
Apply only enough pressure to keep driving the screw.
Do not force the tool. Let the tool do the work.
31
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always place the tool in
the center lock position before cleaning, performing any
maintenance, or when storing the tool. Failure to heed
this warning could result in serious personal injury or
property damage.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleumbased
products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which could result in serious personal
injury.
BATTERIES
This product is equipped with a lithium-ion rechargeable
battery. Length of service from each charging will depend
on the type of work you are doing.
The battery in this product has been designed to provide
maximum trouble-free life. However, like all batteries, it will
eventually wear out.
To obtain the longest possible battery life, we suggest the
following:
Remove the product from the charger once it is fully
charged and ready for use.
For product storage longer than 30 days:
Store the product where the temperature is below 80°F.
Store the product in a “discharged” condition.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
See Figure 8.
Remove the seven Phillips head screws
securing the motor housing cover, then remove
32
cover.
Lift the battery from the motor housing
enough to expose leads and battery terminals.
Use wire cutters to cut the red wire rst. Then cut the
black wire.
WARNING:
Do not cut both wires at the same time. This can cause
the battery to short-circuit, which can result in serious
personal injury.
To preserve natural resources, please recycle or dispose of
batteries properly.
This product contains lithium-ion batteries. Local, state or
federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary
trash.
Consult your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with
heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or
disassemble battery pack or remove any of its components.
Lithium-ion batteries must be recycled or disposed
of properly. Also, never touch both terminals with metal
objects and/or body parts as short circuit may result.
Keep away from children. Failure to comply with these
warnings could result in re and/or serious injury.
33
ILLUSTRATIONS START
A - Direction of rotation selector
B - Switch trigger
C - Collet
D - Charge light
E- Charger
F - Pivot locking button
G - Input jack
A - Input jack
B - Charger plug
C - Red charge light
D - Charger
34
A - Pivot locking button
B - Front housing
C - Twist
A - Pivot locking button
B - Front housing
C - Twist
35
A - Forward (Push to left side)
B - Reverse (Push to right side)
C - Center lock
A - Bit
B - Collet
A - LED light
B - Press
36
A - Screw(s)
B - Motor housing
C - Battery
D - Wire cutters
E - Red wire
F - Black wire
37
A - Torque ring
B - Turn left and right
38
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRI-
QUES
ATTENTION
Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions et les illustrations.
et les spécications fournies avec cet outil électrique.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner
en cas de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à son
outil électrique (avec l) ou batterie (sans l)
outil électrique.
SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Désordonné ou sombre
les zones invitent aux accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides inammables, de gaz
ou de la poussière. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent s’enammer
poussières ou fumées.
Tenez les enfants et les passants éloignés lors de l’utilisation d’un
outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les ches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modier
la prise de toute façon. N’utilisez pas de ches d’adaptation avec
outils électriques mis à la terre. Bouchons non modiés et
Des prises adaptées réduiront le risque de choc électrique.
Éviter tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre,
tels que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps
est mis à la terre ou mis à la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
L’eau entrant dans un outil électrique augmentera le risque de
choc électrique.
N’abusez pas du câble. N’utilisez jamais le cordon pour transporter,
tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart
de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Endommagé
ou des cordons emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
rallonge adaptée à une utilisation en extérieur. Utiliser une lanière
adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
Si nécessaire, utilisez un outil électrique dans un endroit humide.
inévitable, utilisez un disjoncteur diérentiel
FRANÇAIS
39
(GFCI) alimentation protégée. L’utilisation d’un GFCI réduit les risques
choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et utilisez
sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser un pouvoir
outil en état de fatigue ou sous l’emprise de drogues,
l’alcool ou les médicaments. Un moment de distraction pendant que
L’utilisation d’outils électriques peut causer des blessures graves.
Utiliser des équipements de protection individuelle. Utilisez toujours les yeux
protection. Un équipement de protection, tel qu’un masque anti-poussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive utilisés
pour des conditions appropriées réduira les blessures corporelles.
Evitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l’interrupteur est allumé
la position d’arrêt avant de se connecter à l’alimentation et /
ou la batterie, pour ramasser ou transporter l’outil. Qui porte
outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou par mise sous tension
les outils électriques avec l’interrupteur en marche provoquent des accidents.
Retirez toute clé de réglage ou clé avant de tourner
l’outil électrique s’est allumé. Une clé ou une clé laissée attachée à un
La partie rotative de l’outil électrique peut provoquer des blessures.
N’en faites pas trop. Gardez votre équilibre et votre équilibre
tout le temps. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans
situations inattendues.
Être habillé correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Gardez vos cheveux, vêtements et gants loin de
Des pièces qui bougent. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent
se coincer dans les pièces mobiles.
Si des dispositifs pour le raccordement de poudre sont fournis
installations d’extraction et de collecte, assurez-vous qu’elles sont
connecté et utilisé correctement. Utilisation du dépoussiéreur
peut réduire les risques liés à la poussière.
Ne laissez pas la familiarité acquise grâce à l’utilisation fréquente d’outils
vous permet de devenir complaisant et d’ignorer l’outil
principes de sécurité. Une action imprudente peut causer de graves
blessure en une fraction de seconde.
Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Ils contiennent des cheveux longs.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent pénétrer dans les aérations.
Ne l’utilisez pas sur une échelle ou un support instable. Stable
S’appuyer sur une surface solide permet un meilleur contrôle de la
outil électrique dans des situations inattendues.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS
ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez le bon outil électrique
Pour votre candidature. Le bon outil électrique fera le
il fonctionne mieux et plus sûrement à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
40
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne tourne pas.
s’allume et s’éteint. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé.
l’utilisation de l’interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
Débranchez la che de la source d’alimentation et /
ou retirez la batterie, si elle est amovible, du
outil électrique avant d’eectuer des réglages,
accessoires d’outils électriques ou de stockage. Une telle prévention
Les mesures de sécurité réduisent le risque de démarrage de l’outil électrique.
accidentellement.
Rangez les outils électriques inactifs hors de portée des enfants et
ne laissez pas les personnes qui ne connaissent pas l’outil électrique
ou ces instructions pour utiliser l’outil électrique. Pouvoir
les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérier
en raison d’un désalignement ou d’un grippage des pièces mobiles,
bris de pièces et toute autre condition qui
Cela peut aecter le fonctionnement de l’outil électrique. S’il est endommagé,
Faites réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. Beaucoup de
Les accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Bien entretenu
Les outils de coupe avec des bords tranchants sont moins susceptibles de
ils collent ensemble et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les forets, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte
tenir compte des conditions de travail et des travaux à eectuer
accompli. Utilisation de l’outil électrique pour diérentes opérations
que prévu pourrait entraîner une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et
sans huile ni graisse. Poignées et grip glissants
les surfaces ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs du
outil dans des situations inattendues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL SANS FIL
Rechargez uniquement avec le chargeur spécié par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type
La batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’elle est utilisée avec
une autre batterie.
Utilisez des outils électriques uniquement avec
blocs-piles. L’utilisation de n’importe quelle autre batterie peut créer
risque de blessure et d’incendie.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, éloignez-la
autres objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent
connexion d’un terminal à un autre. Couper le
les bornes de la batterie peuvent provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, le liquide peut être expulsé de
la batterie; éviter les contacts. Si vous contactez accidentellement
se produit, rincer à l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux,
41
aussi demander une aide médicale. Liquide expulsé de
la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
N’utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou
modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent présenter
Comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un danger.
blessure.
N’exposez pas une batterie ou un outil au feu ou
température excessive. Exposition au feu ou à la température.
au-dessus de 265 ° F peut provoquer une explosion.
Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le
batterie ou outil hors de la plage de température
spécié dans les instructions. Chargement incorrect ou dans
les températures en dehors de la plage spéciée peuvent endommager
batterie et augmenter le risque d’incendie.
SERVICE
Faites réparer votre outil électrique par un technicien qualié.
personne utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cette
garantira que la sécurité de l’outil électrique est maintenue.
Ne réparez jamais les blocs-batteries endommagés. Service
des blocs-batteries ne doit être eectué que par le
fabricant ou prestataires de services agréés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TOURNEVIS
Tenez l’outil électrique par les surfaces de préhension
eectuer une opération où le soutien-gorge peut entrer en contact
câblage caché. Attaches en contact avec un l « sous tension »
peut faire « vivre » les parties métalliques exposées de l’outil électrique
et pourrait donner à l’opérateur un choc électrique.
Connaissez votre outil électrique. Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
Connaître ses applications et ses limites, ainsi que
les dangers potentiels spéciques associés à ce pouvoir
outil. Le respect de cette règle réduira le risque de choc électrique.
choc électrique, incendie ou blessure grave.
Portez toujours des lunettes de protection avec des écrans latéraux marqués
se conformer à la norme ANSI Z87.1 lors de l’assemblage des pièces,
utiliser l’outil ou eectuer l’entretien.
Le respect de cette règle réduira le risque de blessures graves.
blessure.
Protégez vos poumons. Utilisez un masque facial ou anti-poussière si le
le fonctionnement est poussiéreux. Suivre cette règle réduira le risque
blessures corporelles graves.
Protégez votre audition. Portez une protection auditive pendant
longues périodes de fonctionnement. Suivez cette règle
Réduisez le risque de blessures graves.
Les outils à batterie n’ont pas besoin d’être connectés à un
prise de courant; donc ils courent toujours
42
état. Soyez conscient des dangers possibles lorsque vous ne
à l’aide de votre outil à batterie ou lors du changement d’accessoires.
Le respect de cette règle réduira le risque de choc électrique,
incendie ou des blessures graves.
Ne placez pas d’outils sans l ou leurs batteries à proximité d’un feu.
ou de la chaleur. Cela réduira le risque d’explosion et peut-être
blessure.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager la batterie. Non
utiliser une batterie ou un chargeur qui est tombé
ou reçu un coup violent. Une batterie endommagée est bloquée
à l’explosion. Éliminez correctement un produit tombé ou endommagé
batterie immédiatement.
Les batteries peuvent exploser en présence d’une source
l’allumage, comme une veilleuse. Pour réduire le risque de
blessures graves, n’utilisez jamais de produit sans l
en présence d’une amme nue. Une batterie qui a explosé peut
propulser les déchets et les produits chimiques. En cas d’exposition, rincer à l’eau.
immédiatement.
Dans des conditions extrêmes d’utilisation ou de température, la batterie
des fuites peuvent se produire. Si le liquide entre en contact avec
votre peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon. Oui
du liquide pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire
pendant au moins 10 minutes, puis consultez immédiatement un médecin
attention. Le respect de cette règle réduira le risque de
Blessure personnelle
Enregistrez ces instructions. Vériez-les fréquemment et
utilisez-les pour instruire d’autres personnes qui peuvent utiliser cet outil. Si tu
prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR
ATTENTION!
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner
choc électrique, incendie et/ou blessures graves.
Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et avertissements
marquages dans ce manuel, chargeur, batterie et
Produit utilisant la batterie pour éviter une mauvaise utilisation des produits.
et d’éventuelles blessures ou dommages.
N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez pas à des conditions humides ou
mouillées.
termes. L’eau entrant dans le chargeur augmentera le risque
choc électrique.
ATTENTION:
Ne chargez pas une batterie mouillée ou ayant été mouillée ou
exposés à des liquides.
43
Utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par
le fabricant du chargeur peut entraîner un risque d’incendie,
choc électrique ou blessures aux personnes. Suivant ceci
La règle réduira le risque de choc électrique, d’incendie ou de
Blessure personnelle
N’abusez pas du cordon ou du chargeur. N’utilisez jamais le cordon pour
transporter le chargeur. Ne tirez pas sur le câble du chargeur au lieu de
che lors de la déconnexion de la prise. Blesser
au câble ou au chargeur pourrait se produire et créer un
danger de choc. Remplacez immédiatement les câbles endommagés.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR
Assurez-vous que le câble est positionné de manière à ce qu’il ne soit pas possible de
marcher dessus
allumé, trébuché, entrant en contact avec des arêtes vives
ou des pièces mobiles ou sujettes à des dommages ou
stress. Cela réduira le risque de chutes accidentelles, qui
pourrait causer des blessures et endommager le câble, ce qui pourrait
provoquer un choc électrique.
Gardez le cordon et le chargeur loin de la chaleur pour éviter tout dommage
au boîtier ou aux pièces internes.
Ne laissez pas d’essence, d’huiles, de produits à base de pétrole,
etc. entrer en contact avec des pièces en plastique. Ils contiennent
produits chimiques qui peuvent endommager, aaiblir ou détruire le plastique.
Une rallonge ne doit pas être utilisée à moins
Absolument nécessaire. Utilisation d’une rallonge inadaptée
Cela pourrait entraîner un risque d’incendie et de choc électrique. Oui rallonge
un câble doit être utilisé, assurez-vous que :
ongle. Que les broches de la che de la rallonge sont les mêmes
nombre, taille et forme comme la prise du chargeur.
B. Cette rallonge est correctement câblée et en bon état.
état électrique ; et
C. Cette taille de l est susamment grande pour un ampérage CA de
chargeur comme spécié ci-dessous :
Longueur de câble (pieds) 25’ 50’ 100’
Taille du l (AWG) 16 16 16
REMARQUE : AWG = calibre de l américain
N’utilisez pas le chargeur avec un cordon endommagé ou
prise, ce qui pourrait provoquer un court-circuit et un choc électrique. Oui
endommagé, faites changer le chargeur par un technicien agréé.
militaire.
N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup violent,
a été échappé ou endommagé de toute autre manière.
Apportez-le à un technicien de service agréé pour un contrôle électrique.
pour déterminer si le chargeur est en bon état de fonctionnement.
Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le à un organisme autorisé
technicien lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire. Incorrect
le remontage peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
44
Débranchez le chargeur de la prise électrique avant de tenter toute
entretien ou nettoyage pour réduire le risque de choc électrique
choc.
Débranchez le chargeur du chargeur lorsqu’il n’est pas utilisé.
Cela réduira le risque de choc électrique ou de dommages à
le chargeur si des objets métalliques tombent par l’ouverture.
Cela aidera également à éviter d’endommager le chargeur pendant une
surcharge de puissance.
Risque de choc electrique. Ne touchez pas la partie non isolée
connecteur de sortie ou borne de batterie non isolée.
Ne chargez pas la batterie dans un endroit humide ou mouillé. Faire
Ne pas utiliser, stocker ou charger des batteries ou des produits.
dans des endroits où la température est inférieure à 50 ° F
ou plus de 100 ° F. Ne pas entreposer à l’extérieur ou dans des véhicules.
Enregistrez ces instructions. Vériez-les fréquemment et
utilisez-les pour instruire d’autres personnes qui peuvent utiliser cet outil. Si tu
prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces instructions
pour éviter une mauvaise utilisation du produit et d’éventuelles blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - DANGER - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE
OU CHOC ÉLECTRIQUE, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les mises en garde sur
le chargeur de batterie, la batterie et
produit qui utilise la batterie.
3. ATTENTION : Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que des batteries lithium-ion
rechargeables. D’autres types de batteries peuvent exploser et causer des dommages ou des
blessures.
SYMBOLES
Les mots indicateurs et les signications suivants sont destinés à expliquer les niveaux de
risque associés à ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner blessure modérée.
AVIS : (Aucun symbole d’alerte de sécurité) Indique des informations con-
sidérées comme importantes, mais
non liés à une éventuelle blessure (par exemple, messages liés à des dom-
mages matériels).
45
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les
étudier et apprendre leur signication. Une interprétation correcte de ces sym-
boles vous permettra d’utiliser le produit de manière meilleure et plus sûre.
SYM-
BOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Lire le
manuel
d’utilisation
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur
doit lire et comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
Protection des
yeux
Portez toujours des lunettes de protection avec
des écrans latéraux marqués pour répondre à
ANSI Z87.1.
Alerte
conditions
humides
Ne l’exposez pas à la pluie et ne l’utilisez pas
dans des endroits humides.
Alerte
conditions
humides
Risque d’incendie et de brûlures. N’exposez
pas la batterie, le compartiment à batterie ou les
composants électroniques à la pluie, à l’eau ou à
des liquides.
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise des batteries lithium-ion (Li-
Ion). Les lois locales, étatiques ou fédérales
peuvent interdire la mise au rebut des piles dans
les ordures ménagères. Consultez votre autorité
locale des déchets pour obtenir des informations
sur les options de recyclage et d’élimination dis-
ponibles.
V
Volts Tension
A
Ampères Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watt Pouvoir
Courant con-
tinu Type ou caractéristique de courant
no
Pas de vi-
tesse de
chargement
Vitesse de rotation, sans charge
.../
min
Par minute Tours, courses, vitesse de surface, orbites, etc.,
par minute
CARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Interrupteur .............................................. Réversible
Tours par minute ..................................... 200 (RPM)
Torque ......................................................4.5
Positions des poignées ........................... 2
Entrée chargeur ..................................... 100 ~ 240 V, CA uniquement, 50 ~ 60 Hz
Lumière LED ...........................................Oui
46
MONTAGE
ATTENTION:
N’utilisez pas ce produit s’il n’est pas entièrement assemblé
ou si une pièce semble manquante ou endommagée. Utilisation de
un produit qui n’est pas correctement et complètement assemblé
ou avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner de graves
Blessure personnelle
ATTENTION:
N’essayez pas de modier ce produit ou de créer des accessoires.
ou des accessoires non recommandés pour une utilisation avec ce
produit. Toute altération ou modication constitue un usage impropre.
et pourrait entraîner une situation dangereuse pouvant entraîner
blessures graves.
OPÉRATION
ATTENTION:
Ne laissez pas la familiarité avec les produits vous
négligé. Rappelez-vous qu’une fraction de seconde insouciante
il sut d’iniger des blessures graves.
ATTENTION:
Portez toujours des lunettes de protection avec des écrans latéraux marqués
est conforme à ANSI Z87.1. Ne pas le faire pourrait entraîner
Objets projetés dans les yeux, ce qui peut causer
blessure grave.
ATTENTION:
N’utilisez aucun accessoire ou accessoire qui n’est pas
recommandé par le fabricant de ce produit. Les
L’utilisation d’accessoires ou d’accessoires n’est pas recommandée.
peut entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit aux ns énumérées ci-dessous :
Visser les vis avec des embouts de tournevis
Perforation légère
MISE EN CHARGE
Voir la gure 1.
Lors de la charge du tournevis, un voyant de charge rouge s’allumera.
Eclairez solidement sur le manche du tournevis. Ce rouge
Le voyant de charge s’éteint lorsque le tournevis est complètement chargé.
Insérez la che du chargeur dans la prise d’entrée en vous assurant qu’elle est correctement
connectée.
47
Le chargeur peut être utilisé avec un courant domestique normal de
100 ~ 240 V, CA uniquement, 5,0 ~ 60 Hz
Connectez le chargeur à la source d’alimentation.
Après une utilisation normale, un minimum de 9 heures de charge.
il faut du temps pour recharger complètement le tournevis.
Ne placez pas le chargeur dans une zone extrêmement chaude ou froide.
Il fonctionnera mieux à température ambiante normale.
Retirez le produit du chargeur une fois qu’il est complètement
chargé et prêt à l’emploi.
OPÉRATION
ATTENTION:
Les produits alimentés par batterie sont toujours en état de fonctionnement.
Par conséquent, l’interrupteur doit toujours être verrouillé lorsqu’il n’est pas utilisé ou
transporté à côté.
POSITION BRAS / PISTOLET
Voir les gures 2-3,
Le tournevis peut être utilisé comme un tournevis à tige ou un tournevis pistolet. Un bouton de
verrouillage du pivot est situé sur le dessus du tournevis.
Pour placer le tournevis en position bâton : maintenez-le en position de fonctionnement
normale, appuyez sur le bouton de verrouillage du pivot et tournez le boîtier avant complètement
vers la droite.
Pour placer le tournevis en position pistolet : maintenez-le en position de fonctionnement
normal, appuyez sur le bouton de verrouillage du pivot et tournez-le à fond dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre..
SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION (AVANT / ARRIÈRE / VERROUILLAGE CENTRAL)
Voir la gure 4,
Le sens de rotation de la perceuse est réversible et contrôlé.
au moyen d’un sélecteur situé à l’arrière de la poignée. Avec lui
tournevis en position de fonctionnement normale, direction
Le sélecteur rotatif doit être tourné complètement vers le haut pour un mouvement vers l’avant.
La direction est inversée lorsque le sélecteur est complètement abaissé.
Réglage du sélecteur de sens de rotation au centre (verrouillé)
La position permet de réduire la possibilité de démarrage accidentel.
lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMARQUE : Le tournevis ne fonctionnera que si le sens de
le sélecteur de rotation est poussé à fond vers le haut ou vers le bas.
AVIS:
Pour éviter d’endommager les engrenages, laissez toujours l’étrier
s’arrêter complètement avant de changer de direction
rotation.
Pour arrêter le tournevis, relâchez la gâchette et laissez
l’étrier s’arrête complètement.
48
POUR CHARGER / LIBÉRER LES EMBOUTS
Voir la gure 5,
Insérez le foret dans le collier et poussez le foret aussi loin que possible.
Pour en retirer, tirez le mors hors du collier.
ALLUMER/ÉTEINDRE LA LUMIÈRE
Voir la gure 6,
Pour allumer la lumière, appuyez sur la lumière LED.
Pour éteindre la lumière, appuyez à nouveau sur la lumière LED.
VIS D’ENTRAÎNEMENT
Voir la gure 7, 8,
Vérier que le sélecteur de sens de rotation a la
réglage (avant ou arrière)
Tenez fermement l’outil et placez la mèche à l’endroit où la vis doit être actionnée.
Maintenez et tournez la bague de couple et sélectionnez le couple approprié.
ATTENTION:
Ne pas insérer une vis là où elle est susceptible d’être cachée
câblage derrière la surface. Contact avec un l “sous tension”
faire “vivre” les parties métalliques exposées de l’outil et éventuellement surprendre
l’opérateur. Si vous devez enfoncer une vis là où elle est cachée, du l peut être présent, tenez
toujours l’outil en saisissant les surfaces (poignée) lors de l’exécution de l’opération pour éviter un
choc électrique à l’opérateur.
Appuyez sur la gâchette pour démarrer l’outil.
Appliquez juste assez de pression pour continuer à enfoncer la vis.
Ne forcez pas l’outil. Laissez l’outil faire le travail.
MAINTENANCE
ATTENTION:
Pour éviter des blessures graves, placez toujours l’outil
position de verrouillage central avant le nettoyage, en faisant tout
l’entretien ou lors du stockage de l’outil. Ne pas prêter attention
Cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves ou
dommages à la propriété.
ATTENTION:
Lors de l’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
L’utilisation de toute autre pièce pourrait créer un danger ou causer
Dommages au produit.
49
L’ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La majorité
Les plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de
solvants commerciaux et peuvent être endommagés par leur utilisation. Porter
chions propres pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
ATTENTION:
Ne laissez jamais les liquides de frein, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc. entrer en contact
avec des pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, aaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
PILES
Ce produit est équipé d’une batterie lithium-ion rechargeable.
batterie. La durée du service de chaque charge dépendra
sur le type de travail que vous faites.
La batterie de ce produit a été conçue pour fournir
durée de vie maximale sans problèmes. Cependant, comme toutes les batteries,
il nira par s’user.
Pour obtenir la durée de vie de la batterie la plus longue possible, nous suggérons
Suivant:
Retirez le produit du chargeur une fois qu’il est complètement
chargé et prêt à l’emploi.
Pour le stockage du produit pendant plus de 30 jours :
Stockez le produit à un endroit où la température est inférieure à 80 °F.
Stockez le produit dans un état “déchargé”.
RETRAIT ET PREPARATION DU PACK BATTERIE
POUR LE RECYCLAGE
Voir gure 8.
Retirez les sept vis cruciformes
xer le couvercle du carter du moteur, puis retirer
couverture.
Soulevez la batterie hors du boîtier du moteur.
susamment pour exposer les câbles et les bornes de la batterie.
Utilisez un coupe-l pour couper d’abord le l rouge. Coupez ensuite le l noir.
ATTENTION:
Ne coupez pas les deux câbles en même temps. Cela peut causer
batterie court-circuitée, ce qui peut entraîner de graves
Blessure personnelle
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou éliminer
piles correctement.
Ce produit contient des batteries lithium-ion.
50
La loi fédérale peut interdire la mise au rebut des piles dans des conditions normales.
déchets.
Consultez votre service local de gestion des déchets pour obtenir des informations sur les
options de recyclage et/ou d’élimination disponibles.
ATTENTION:
Lors du retrait, couvrez les bornes de la batterie avec
ruban adhésif haute résistance. N’essayez pas de détruire ou
Démontez la batterie ou retirez l’un de ses composants.
Les batteries lithium-ion doivent être recyclées ou mises au rebut
de correctement. De plus, ne touchez jamais les deux bornes avec du métal.
objets et/ou parties du corps, car des courts-circuits peuvent se produire.
Restez à l’écart des enfants. Violation de ces
Les avertissements peuvent provoquer un incendie et/ou des blessures graves.
DEBUT DES ILLUSTRATIONS
A - Sélecteur de sens de rotation
B - Interrupteur à gâchette
C - Pince
D - Voyant de charge
E-Chargeur
F - Bouton de verrouillage du pivot
G - Prise d’entrée
51
A - Prise d’entrée
B - Prise chargeur
C - Voyant de charge rouge
D - Chargeur
52
TOURNEVIS EN POSITION
BAGUETTE
A - Bouton de verrouillage du pivot
B - Carter avant
C - Tourner
TOURNEVIS EN POSITION
PISTOLET
A - Bouton de verrouillage du pivot
B - Carter avant
C - Tourner
53
A - Avant (pousser vers la gauche)
B - Inverser (pousser vers la droite)
C - Serrure centrale
A - Précise
B - Pince
A - luz LED
B - Presione
54
A - Vis
B - Carter moteur
C - batterie
D - Coupe-l
E - Fil rouge
F - Fil noir
55
A - Anneau de torsion
B - Tourner à gauche et à droite
56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ega Master 66508 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario