Chapin 10000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
6-4566
Four Position Nozzle
Boquilla de 4 posiciones
Buse à 4 positions
1. Hose to Tank
2. Nozzle / Extension Wand
Attach nozzle to shut-off handle or extension wand per
Fig. 2A-2D depending on the style of extension wand
included with sprayer.
3. Filter
The filter helps prevent clogging while spraying. It is located on the end of the outlet tube
inside your sprayer tank.To clean filter, remove the discharge assembly from the tank (Fig.1A).
Make sure the filter is positioned at the bottom of the tank as pictured (Fig. 3A).
Note: Filters are not supplied with deck sprayers.
1) Do: Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet.
2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these conditions are found, replace hose before
using. Replace with original manufacturer’s parts only.
3) Do: Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect interior and exterior of tank for signs of
deterioration of body and bottom. Any sign of deterioration indicates possible tank weakening and could result in explosive
bursting under pressure. If any of these signs are found, discard tank immediately and replace. Do not attempt to patch leaks,
etc., as this could result in serious injury.
4) Do: Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only (Pump plunger 10-20 strokes and inspect
for leaks).
5) Do: Direct shut-off away from you and open to make sure discharge is not clogged.
6) Do: If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions), empty tank, and proceed with Filling,
Pressurizing and Spraying Instructions.
7) Do: Inspect all metal parts including the wand, nozzle and fittings for rust, corrosion and pitting. If any of these conditions
are found, replace affected part with original manufacturer’s part before using.
5. Pre-Use Check
6. Filling
1) Do: Turn pump handle counterclockwise and remove pump
2) Do: Prepare spray solution following all directions and safety warnings on chemical label.
3) Do: Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: overfill to accommodate pump.
4) Do: Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace pump in tank and tighten securely.
8. To Release Pressure
Sprayers with no pressure release valve
Do: With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air
begins to escape. Stop turning handle when you hear air escaping.
Do: Point pump away until all air has escaped.
015646R0322
Discharge/ Tool Holder Assembly
Insure the tool holder is assembled to the tank adapter before mounting the discharge assembly (Fig.1A).
The Tool Holder snaps into the groove of the tank adapter. Figure 1D shows how the shield and cup are mounted
(Not all models are provided with tool holder, spray shield and measuring cup).
Insert the outlet tube portion of the discharge assembly into the tank adapter (Fig. 1A).
Firmly insert the outlet tube portion into the tank adapter (Fig. 1B) leaving no gap between the tank adapter and outlet
tube adapter. Firmly tighten the retaining nut to the tank adapter (Fig. 1C).
To prevent hose from blowing off, hose must cover both barbs on the outlet tube adapter and
touch flange (Fig. 1B) before hose nut is securely tightened (Fig. 1C).
1A 1C
Retaining Nut -
Securely tightened.
Tool
Holder
Measuring
Cup
Spray
Shield
1D
Tool
Holder
Outlet
Tube
Dis-
charge
Assembly
2A
Filter
3A
4. Shield Attachment to Wand
Snap shield onto wand as shown. Using the spray shield will help protect your plants etc.
from over spray. (Not all models are provided with spray shield).
4A
Parts, Piezas, Pièces
6-2001
Hose Kit
Juego de manguera
Nécessaire de tuyau
6-5364
Measure Cup
Taza para medir
Tasse à mesurer
6-5385
Spray Shield
Pantalla de pulverización
Bouclier de pulvérisation
7. Pressurizing and Spraying
Do: Turn handle
clockwise to tighten.
Push handle down,
turn 1/4 turn counter-
clockwise to release.
7A
Do: Push handle, down,
turn 1/4 turn clockwise
to lock. Begin spraying.
Re-pump sprayer as
required to maintain
spray force.
7C
Do: Pump until you
feel resistance.
7B
Do: Turn end of nozzle
to adjust spray pattern.
7D
010842
Tool Holder
Soporte para la herramienta
Porte-outils
1B
No Gap
Tank
Adapter
Outlet
Tube
Adapt-
er
2 piece style
or
6-3337
Straps
Tirantes
Sangles
6-6003
Nozzle
Boquilla
Buse
301120-4
Fan Nozzle
(brass tip)
Boquilla
Buse
3-4843
Fan Nozzle Pack
Paquete de boquilla a chorro
Ensamble de buse à jet éventail
Filter
11. Troubleshooting - Tank pressurizes but does not spray.
WARNING: Release pressure in tank before troubleshooting.
Clean shut-off (Fig. 11A- 11D)
10. Fatigue-Free Spraying
For constant spraying, push down on shut-off handle and move grey locking
mechanism away from you. To release, squeeze handle and move the grey locking
mechanism back towards you. ( Not all models are provided with this feature).
2F
Red,
Fine spray for
finer washes
Blue,
Medium spray for
sealers
Yellow,
Course spray for semi-
transparent stains
Attach cap to shut-off handle or extension wand (Fig. 2F-2G).
8A 8B
2D
1 piece style
Deck Sprayers Only (Fig. 2E-2G)
2E
Insert nozzle into cap (2E).
10A
2G
Locking
mechanism
Sprayers with pressure release/relief valve
Fig. 8A: Lift and hold the cap OR, turn the valve slowly counterclockwise
until air is completely exhausted.
Fig. 8B: Pull up stem until air is completely exhausted.
Fig. 8C: Pull ring out until air is completely exhausted.
Do: Point valve away from you when releasing pressure.
6-7756
Extension wand (brass)
Vara de extensión
Lance de rallonge
6-7 749
Extension wand (poly)
Vara de extensión
Rallonge
301272-1
Nozzle
(brass tip)
Boquilla
Buse
2B 2C
8C8C
6-46456-8156
Relief Valve
Válvula de descarga de presión
Soupape de décompression
6-8258 6-4648
Sk-1154-1
WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious eye or
other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a pressurized sprayer
in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion. Do not store or leave solution in tank
after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants and full foot protection when spraying. Never
use any tool to remove pump if there is pressure in sprayer. Never stand with face or body over top of tank when
pumping or loosening pump to prevent ejecting pump assembly and/or solution from striking and injuring you. Never
pressurize sprayer by any means other than the original pump. Do not attempt to modify this sprayer. Replace parts
only with manufacturer’s original parts. Never spray flammable, caustic, acidic, chlorine, bleach or other corrosive
solutions or heat, pressure, or gas producing chemicals. Always read and follow chemical manufacturer’s
instructions before use with this sprayer as some chemicals may be hazardous when used with this sprayer.
WARNING
6-2000
Shut-off Handle
Mango de cierre
Poignée du robinet
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com Questions? Do Not Return To Store.
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
Note: Your particular sprayer may not include all parts pictured above.
Nota: Es posible que este pulverizador en particular no incluya todas las partes que se ilustran arriba.
Remarque : Votre pulvérisateur particulier pourrait ne pas inclure toutes les pièces illustrées plus haut.
6-1925
Repair Kit (not included)
Juego de reparación (no incluido)
Kit de réparation (non inclus)
WARNING
Insert notches
from underside of
handle into plunger
grooves and turn
counterclockwise.
Tighten plunger clockwise until
flush to top of shut-off body.
Do not over-tighten or unit may
not spray. Slide forks under
plunger, push handle down
until it snaps into place.
11B
Pull handle
straight up.
11A
Handle
11D
Plunger flush
with body
Clean Nozzle Assembly (Fig. 11E)
Remove nozzle cap. Clean and re-assemble.
11E
Remove plunger, diaphragm
and spring. Wash diaphragm
with mild detergent.
Reassemble: Hold shut-off
upright as shown, place spring
in hole, place diaphragm on
top of spring. Reassemble
plunger and tighten.
11C
Plunger
Spring
Diaphragm
9. Care, Storage and Maintenance
1) Do: Follow chemical manufacture’s instructions for cleaning. Rinse thoroughly with recommended solvent.
Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except pump unit only 8-10 strokes. Be sure that the wand
and nozzle are thoroughly rinsed after each use.
2) Do: Open shut-off and allow water to run through discharge assembly.
3) Do: Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and empty sprayer.
4) Do: Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location.
5) Do: Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod through opening in cover.
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
2. Boquilla
Encaje la boquilla en la manija de la unidad de cierre o la vara de extensión (Fig. 2A-2D).
Introducir la boquilla en la tapa (Fig. 2E).
• Conexión de la boquilla al mango O a la vara de extensión (Fig. 2F-2G).
Roja, Pulverización fina para lavador delicados.
Azul, Pulverización mediana para compuestos selladores.
Amarilla, Pulverización gruesa para tintes semi-transparentes.
3. Filtro
El filtro ayudará a prevenir obstrucciones durante la pulverización. Está ubicado en el extremo del tubo de salida dentro del tanque de
su pulverizador.
Para limpiar el filtro, quite el montaje de descarga del tanque (figura 1A). Asegúrese de que el filtro esté colocado en el fondo del tanque
como aparece en la figura.
NOTA: No se incluyen los filtros en los pulverizadores para cubiertas.
1) Sí: Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida correctamente a la salida del tanque.
2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra alguna de estas condiciones,
reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las partes del fabricante original.
3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior del tanque en busca
de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible debilidad del tanque y podría resultar en una
explosión debido a la presión. Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche el tanque de inmediato y reemplácelo. No intente
parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.
4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua (Bombee el émbolo con 10 o 20 movimientos e
inspeccione para ver si hay goteras).
5) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida.
6) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión), vacíe el tanque y proceda con las
Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
7) Sí: Inspeccione todas las piezas de metal incluyendo la varilla pulverizadora, la boquilla y los accesorios en busca de óxido, corrosión
y picaduras. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la pieza afectada con una pieza original del fabricante antes de usar.
5. Verificación Antes Del Uso
6. Cómo llenar
1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba
2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen en la etiqueta del
producto químico.
3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la bomba.
4) Sí: Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a colocar la bomba en el tanque
y ajuste bien.
7. Cómo presurizar y pulverizar
Sí: Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para ajustar. Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido
contrario a las agujas del reloj para liberar ( Fig. 7A).
Sí: Bombee hasta que sienta resistencia (Fig. 7B).
Sí: Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido a las agujas del reloj para cerrar. Comience a pulverizar. Vuelva a
bombear el pulverizador como se requiere para mantener la fuerza de pulverización (Fig. 7C).
Sí: Gire la tuerca hasta el final para ajustar el patrón de pulverización. (Fig. 7D)
8. Para liberar la presión
1) Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el aire empiece a escapar.
Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa .
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado. Para descargar la presión, levante y sostenga la
tapa hasta que haya salido todo el aire, O, gire la válvula lentamente hasta que escuche que el aire se escapa y espere hasta que
haya salido todo el aire (Fig 8A).Para desahogar la presión, jale hacia arriba la espiga hasta que se expulse el aire por completo
(Fig. 8B).
9. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento
1) Sí: Siga las instrucciones del fabricante del químico para la limpieza. Enjuague bien con el solvente recomendado. Siga
las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10 movimientos.
Asegúrese de que la varilla pulverizadora y la boquilla estén bien enjuagadas con agua después de cada uso.
2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del montaje de descarga.
3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el pulverizador.
4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado.
5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la bomba
después abrir la cubierta.
2. Buse
• Installez la buse à la poignée d’arrêt ou à la lance de rallonge (Fig.2A-2D).
• Insérer la buse dans le capuchon (Fig. 2E).
• Fixation de la buse à la poignée d’arrêt ou à la rallonge (Fig. 2F-2G).
Rouge,Pulvérisation fine pour produits fins
Blue, Pulvérisation moyenne pour produits étanchéisants.
Jaune, Pulvérisation grossière pour teintures semi-transparentes.
3. Filtre
Le filtre aide à prévenir tout blocage pendant la pulvérisation. Il se trouve à l’extrémité du tube de sortie à l’intérieur du réservoir de votre
pulvérisateur. Pour nettoyer le filtre, retirez l’assemblage de décharge du réservoir (fig. 1A). Assurez-vous que le filtre est placé au fond
du réservoir tel qu’illustré.
REMARQUE : Les filtres ne sont pas fournis avec des pulvérisateurs de terrasse.
1) Oui : Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie du réservoir.
2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez l’un de ces problèmes,
remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du fabricant d’origine.
3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez l’intérieur et l’extérieur du
réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique une faiblesse possible du réser
voir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un de ces signes, jetez immédiatement le réser
voir et remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener à de graves blessures.
4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de l’eau seulement (Pom
pez le plongeur 10 à 20 fois et inspectez s’il y a des fuites).
5) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.
6) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz le réservoir et
passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
7) Oui : Inspectez toutes les pièces de métal incluant la lance, la buse et les raccords pour tout signe de rouille, corrosion et piqûre.
Si vous découvrez l’un de ces problèmes, remplacez la pièce affectée par une pièce du fabricant original avant d’utiliser.
5. Vérification Avant L’utilisation
6. Remplir
1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.
2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité sur l’étiquette de
produits chimiques.
3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour accommoder
la pompe.
4) Oui :Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe dans le réservoir
et resserrez bien.
7. Mettre sous pression et pulvériser
Oui : Tournez la poignée dans le sens horaire pour serrer. Enfoncez la poignée, tournez d’un quart de tour dans le sens antihoraire pour
dégager (Fig. 7A).
Oui : Pompez jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance (Fig. 7B).
Oui : Enfoncez la poignée et tournez d’un quart de tour dans le sens horaire pour verrouiller. Commencez à pulvériser.
Repompez le pulvérisateur au besoin pour maintenir la force de pulvérisation (Fig. 7C).
Oui : Tournez l’extrémité de la buse pour ajuster le motif de pulvérisation (Fig. 7D).
8. Pour dégager la pression
1) Oui : Avec la pompe dans l’autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’air commence à
s’échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l’air s’échapper.
2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé. Pour libérer la pression, soulever et tenir le capuchon pour
laisser échapper complètement l’air, OU tourner lentement la soupape dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’àce
qu’on entende l’air s’échapper et attendre que tout l’air se soit échappé (Fig. 8A). Pour dégager la pression, relevez la tige jusqu’à ce
que l’air soit entièrement expulsé (Fig. 8B).
9. Entretien, rangement et maintenance
1) Oui : Suivez les instructions du fabricant du produit chimique pour le nettoyage. Rincer abondamment avec le solvant recommandé.
Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois. Assurez-
vous que la lance et la buse sont bien rincées à l’eau après chaque utilisation.
2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.
3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le pulvérisateur.
4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.
5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par l’ouverture dans
le couvercle.
015646R0322
4. Fixation De Lécran à La Rallonge
4. Conexión De La Pantalla Al Tubo
Agrafer l’écran sur la rallonge, tel que montré (Fig 4A). Lécran aide à protéger les plantes contre la pulvérisation hors cible.
Trabe la pantalla en el tubo según se ilustra (Fg. 4A). La pantalla de pulverización ayuda a proteger las plantas que no se desean rociar .
11. Localizacíon de fallas
El tanque se presuriza pero no pulveriza.
ADVERTENCIA: Primero libere la presión en el tanque antes de tratar de localizar la falla.
Jale la manija hacia arriba (Fig. 11A).
Inserte las muescas de la parte inferior de la manija en las ranuras del émbolo y gire en sentido contrario a las agujas del reloj.
(Fig. 11B).
Quitar el émbolo, el diafragma y el resorte. Lavar el diafragma con un detergente suave. Para volver a instalar: sostener la unidad de
cierre en forma vertical como se muestra, colocar el resorte en el agujero, colocar el diafragma sobre el resorte. Reinstalar el émbolo
y apretar (Fg. 11C).
Apriete el émbolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que este nivelado con la parte superior del cuerpo de cierre. No apriete
demasiado o la unidad podría no pulverizar . Deslice el tenedor debajo del émbolo, empuje la manija hacia abajo hasta que encaje en
su lugar (Fig. 11D).
• Retire la tapa de la boquilla desenroscándola, desármela y elimine los desechos (Fig. 11E).
11. Dépannage
Le réservoir est sous pression mais le pulvérisateur ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT : Libérer d’abord la pression du réservoir avant de rechercher la cause problème.
Tirer la poignée vers le haut (Fig. 11A).
Insérez les encoches sous la poignée dans les rainures du plongeur et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. (Fig. 11B).
• Retirez le plongeur, le diaphragme et le ressort. Lavez le diaphragme avec un détergent doux. Remontez : tenez la manette de
fermeture verticalement, tel qu’illustré, placez le ressort dans le trou, placez le diaphragme par-dessus le ressort. Remontez
le plongeur et serrez. (Fig. 11C).
• Serrer le débouchoir dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit au même niveau que la partie supérieure du corps d’arrêt.
Ne pas trop serrer ou la pulvérisation sera impossible. Glisser les fourches sous le débouchoir, pousser la poignée vers le
bas jusqu’à ce qu’elle se fixe en place ( Fig. 11D).
• Retirez le bouchon de buse en dévissant, le démonter et enlever tous débris (Fig. 11E).
10. Una pulverización que nofatiga
Para una pulverización constante, empuje el mango de cierre hacia abajo y mueva el mecanismo gris de traba en dirección opuesta a
usted. Para soltarlo, apriete el mango y mueva el mecanismo gris de traba nuevamente en dirección hacia usted.
10. Pulvérisation sans fatigue
Pour une pulvérisation constante, appuyer sur la poignée du robinet d’arrêt et déplacer en direction opposée à soi le mécanisme de
blocage gris. Pour le libérer, comprimer la poignée et ramener vers soi le mécanisme de blocage gris.
1. Manguera Para el Tanque
Para evitar fugas en la manguera, ésta debe cubrir las dos puntas del adaptador del tubo de salida y tener contacto
con la pestaña (Fig. 1B) antes de ajustar la tuerca de la manguera (Fig. 1C).
Descarga / Montaje
Asegúrese de que el soporte para la herramienta está montado al adaptador del tanque antes de montar el montaje de descarga.
(Fig.1a). El soporte para la herramienta se encaja en la hendidura del adaptador del tanque. La Figura 1d muestra cómo el protector
y la taza están montadas.
Inserte la parte del tubo de salida del montaje de descarga en el adaptador del tanque (Figura 1A).
Inserte firmemente la parte del tubo de salida en el adaptador del tanque (Figura 1B) sin dejar un hueco entre el adaptador del
tanque y el tubo de salida del adaptador.
Ajuste firmemente la tuerca de retensión al adaptador del tanque (Figura 1C).
Sk-1154-3
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar serias lesiones
oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador
presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulación de presión resultando en una posible explosión. No almacene o
deje la solución en el tanque después de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa
de manga larga, pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar la bomba si hay
presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte superior del tanque cuando bombee o suelte la bomba
para evitar que la eyección del montaje de la bomba y/o la solución lo golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier
otro elemento que no sea la bomba original. No intente modificar este pulverizador. Reemplace las piezas sólo con piezas originales
del fabricante. Nunca pulverice soluciones inflamables, cáusticas, ácidas, con cloro, con lejía u otras soluciones corrosivas o
químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante del producto químico antes de
usarlo con este pulverizador, ya que algunos productos químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Sk-1154-2
Avertissement : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive provoquant
de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions.
Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après utilisation. Ne
pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l'utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise
à manches longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser
d'outil pour retirer la pompe s'il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus
du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l'éjection de l'assemblage de la pompe et/ou pour éviter que
la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe
d'origine. Ne pas essayer de modifier ce pulvérisateur. Remplacer seulement avec des pièces originales du fabricant. Ne jamais
pulvériser de matériaux inflammables, caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres solutions corrosives ou chaleur, pression
ou produits chimiques produisant du gaz.Toujours lire et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant
d'utiliser ce pulvérisateur, car certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
AVERTISSEMENT
1. Boyau au réservoir
Pour empêcher le boyau de s’envoler, le boyau doit couvrir les barbelures et toucher le rebord (fig. 1B) avant de resserrer
l’écrou du boyau (fig. 1C).
Décharge / assemblage
Assurez-vous que le porte-outils est assemblé à l’adaptateur du réservoir avant de monter l’assemblage de décharge (fig.1a).
Le porte-outils s’enclenche dans la rainure de l’adaptateur du réservoir. La figure 1d montre comment le bouclier et la tasse
sont montés.
Insérez la partie du tube de sortie de l’assemblage de décharge dans l’adaptateur du réservoir (fig. 1A).
Insérez fermement la partie du tube de sortie dans l’adaptateur du réservoir (fig. 1B) ne laissant pas d’écart entre l’adaptateur du
réservoir et l’adaptateur du tube de sortie.
Insérez fermement l’écrou de blocage à l’adaptateur du réservoir (fig. 1C).
AVERTISSEMENT
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin. Registre su pulverizador en línea en
www.chapinmfg.com ¿Preguntas?
No regrese a la tienda; llámenos al
1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
Félicitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin. Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l'adresse suivante:
www.chapinmfg.com Questions ?
Ne retournez pas au magasin. Appelez-nous
1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chapin 10000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas