Cateye V3 - Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ES-1
ES
Introducción
Gracias por haber adquirido el CATEYE V3.
El V3 es un computador de alto rendimiento para ciclistas a los que le gusta entrenar duro
y analizar sus datos.
La tecnología inalámbrica digital en la frecuencia 2,4 GHz, es la misma tecnología que se
utiliza para LAN inalámbricas, se utiliza para los sensores de velocidad integrados de veloci-
dad/cadencia y para el sensor de ritmo cardiaco. Esta tecnología elimina casi por completo las
interferencias provocadas por el ruido externo y confluencias con otros usuarios de
computadoras inalámbricas, permitiéndole montar en bicicleta sin preocuparse de nada más.
Lea el manual de instrucciones con atención para entender las funciones del producto
antes de usarlo.
Manténgalo en un lugar seguro para futura referencia.
Acerca de los manuales
Instalación y operación básicas
Puede encontrar el método operativo deseado o la descripción de las funciones en las
siguientes tres guías.
1. Cómo instalar la unidad en su bicicleta ............. Consulte las páginas 6-8
2. Sensor de ritmo cardiaco .................................. Consulte la página 9
3. Preparación del computador ............................. Consulte las páginas 10-15
4. Operaciones básicas del computador ................ Consulte las páginas 16-17
Pantalla de medición
Diríjase aquí para aprender a utilizar las funciones del computador.
• Pantalla de medición .......................................... Consulte las páginas 18-22
Revisión de los datos del ciclista
Diríjase aquí para comprobar y gestionar los datos registrados.
• Visualización de archivos ................................... Consulte las páginas 24-27
Cambio de la configuración del computador
Diríjase aquí para modificar y comprobar cada uno de los elementos del menú.
• Cambio de la configuración del computador ...... Consulte las páginas 23-34
Uso avanzado
• Grabación de datos de tiempo de vuelta y tiempo parcial
................................................ Consulte la página 20 “Función vuelta”
• Entrenamiento con zonas objetivo de ritmo cardiaco
............................................. Consulte la página 37 “Uso de la zona objetivo”
Importante
• Siga siempre las secciones marcadas con “¡¡¡ Advertencia!!!”.
Ninguna sección de este manual puede ser reproducida o transmitida sin el permiso
escrito de CatEye Co., Ltd.
El contenido y las ilustraciones de este manual podrán ser modificados sin previo aviso.
• Si tiene alguna pregunta o duda sobre este manual, por favor póngase en contacto
con CatEye en www.cateye.com.
ES-3ES-2
ES
Uso correcto del CatEye V3
Observe las siguientes instrucciones para un uso seguro.
Significado de los iconos en este manual:
¡¡¡Advertencia!!! : Las secciones marcadas con estos iconos son esenciales para
el uso seguro del dispositivo. Asegúrese de seguir estas
instrucciones.
Notas importantes de precaución para el uso y
Precaución :
funcionamiento del V3.
* Los consejos útiles están destacados de esta forma.
¡¡¡Advertencia!!! :
Las personas con marcapasos no deben usar nunca este aparato.
No se concentre en los datos mientras pedalea. Asegúrese de conducir con seguridad.
No deje las pilas al alcance de los niños y deshágase de ellas correctamente.
Si se traga una, consulte inmediatamente con un médico.
Precaución:
Compruebe con regularidad la posición del imán, los sensores de velocidad/cadencia y
asegúrese de que están montados con seguridad. Apriételos en caso de que estén sueltos.
Evite dejar la unidad principal o el sensor inalámbrico expuestos a la luz solar durante
largos periodos.
No desmonte el computador, el sensor de ritmo cardiaco ni el sensor de velocidad.
No someta a la unidad principal, al receptor de RC ni a los sensores a impactos fuertes;
tenga cuidado también de que no se caigan.
No use disolvente para pinturas ni alcohol de fricción para limpiar la unidad.
Deje de usar la unidad si tiene la piel irritada a raíz de la correa de ritmo cardiaco o la
almohadilla del electrodo.
No doble ni tire con fuerza del sensor de ritmo cardiaco.
El transmisor de ritmo cardiaco podría deteriorarse debido al uso durante largo tiempo.
Sustituya el transmisor de ritmo cardiaco si presenta errores de medición con frecuencia.
Debido a la naturaleza de las pantallas de cristal líquido, puede que las gafas de sol con lentes
polarizadas bloqueen la visibilidad.
Sistema inalámbrico digital de 2,4GHz
La tecnología inalámbrica digital en la frecuencia 2,4 GHz, la misma tecnología que se utiliza
para LAN inalámbricas, se utiliza para los sensores es integrados de velocidad/cadencia y
para el transmisor de ritmo cardiaco. Esta tecnología elimina casi por completo las
interferencias provocadas por el ruido externo y confluencias con otros usuarios de
computadoras inalámbricas, y le permite almacenar datos de forma fiable. Sin embargo, en
casos muy excepcionales, determinados objetos y lugares podrían generar fuertes ondas e
interferencias electromagnéticas, lo que podría derivar en mediciones incorrectas:
TV, PC, radios, motores o en coches y trenes.
Pasos a nivel y cerca de vías de tren, alrededor de estaciones de transmisión de televi-
sión y bases de radares.
Otros computadores inalámbricos o luces controladas de forma digital.
Contenido
Introducción ......................................... 1
Acerca de los manuales ........................ 1
Uso correcto del CatEye V3 .................. 3
Descripción del computador y de sus
piezas ................................................... 4
Computador .......................................... 4
Accesorios ............................................ 4
Pantalla ................................................ 5
Cómo instalar la unidad en su bicicleta ... 6
1. Monte el soporte en la potencia o en el
manillar ............................................. 6
2. Monte el sensor de velocidad y el
imán ................................................. 7
3. Quitar/Instalar el computador ........... 8
Sensor de ritmo cardiaco ..................... 9
Antes de llevar el sensor de ritmo
cardiaco ................................................ 9
Llevar el sensor de ritmo cardiaco ........ 9
Preparación del computador .............. 10
Quitar la lámina de aislamiento ........... 10
1. Operación de formateo/reinicio ....... 11
2. Ajuste de fecha/hora ....................... 11
3. Introducción de la circunferencia del
neumático ....................................... 12
4. Ajuste del identificador del sensor .... 13
5. Selección de la unidad de velocidad .... 14
6. Prueba de funcionamiento .............. 15
Estado de la señal del sensor .............. 15
Operaciones básicas del computador ..... 16
Funciones de la pantalla de medición .... 16
Inicio/Parada de la medición ............... 17
Luz posterior ....................................... 17
Reinicio de los datos de medición ....... 17
Función de ahorro de energía .............. 17
Pantalla de medición .......................... 18
Datos de la pantalla superior y central ..... 18
Pantalla de datos inferior .................... 19
Función de ritmo ................................. 20
Función vuelta ..................................... 20
Distancia de cuenta atrás .................... 21
Zona de ritmo cardiaco objetivo .......... 22
Cambio de la configuración del
computador ........................................ 23
Visualización de archivos
(FILE VIEW) ............................... 24
Ajuste de la fecha/hora
(CLOCK.DATE) ............................ 28
Selección de rueda y circunferencia del
neumático
(WHEEL) .................... 29
Búsqueda del identificador del sensor
(SEnSOR-ID) ............................... 29
Ajuste de la unidad de medición
(UnIT) ......................................... 31
Introducción manual de la distancia
total
(ODO InPUT) ....................... 31
Ajuste del modo automático
(AUTO MODE) ............................. 32
Ajuste de la distancia de cuenta atrás
(C.D.DST
) .............................. 32
Ajuste de sonido
(SOUnD) ............... 33
Ajuste de la zona de ritmo cardiaco
objetivo
(HR.ZOnE) ..................... 34
Entrenamiento basado en el ritmo
cardiaco .............................................. 35
1. Mejorando la condición física ......... 35
2. Entrenamiento para competición .... 36
3. Uso de la zona objetivo ................... 37
Diagnóstico de problemas .................. 38
Averías en la pantalla .......................... 38
Averías en las operaciones .................. 40
Sustitución de la pila .......................... 41
Computador ........................................ 41
Sensor de ritmo cardiaco .................... 41
Sensor de velocidad ............................ 41
Mantenimiento ................................... 42
Accesorios de recambio ..................... 42
Especificaciones ................................. 43
Registro .............................................. 44
Garantía limitada ................................ 44
ES-5ES-4
ES
Pantalla
: Señal del sensor de velocidad
Indica el estado de la señal del sensor
de velocidad. (página 15)
: Alarma
Se enciende cuando la función de sonido
de alarma de ritmo cardiaco está activada.
: Selección de rueda
Muestra la rueda actualmente seleccio-
nada.
: Señal del sensor de ritmo cardiaco
Indica el estado de la señal del sensor
del ritmo cardiaco. (página 15)
: Zona objetivo
Se ilumina cuando está activada la zona
objetivo, y parpadea cuando está fuera
de la zona.
: Flecha de ritmo de velocidad
La flecha de ritmo muestra si la velocidad
actual es más alta (
) o más baja ( ) que
la velocidad normal.
: Unidad de velocidad
Parpadea mientras la medición de veloci-
dad está en curso.
: Indicador de bajo nivel de batería
Se ilumina cuando la capacidad de batería
restante en el computador es baja.
: Pantalla medio
Al iluminarse indica que la velocidad, el
ritmo cardiaco y la cadencia presentan
los valores medios.
: Pantalla valor máximo
Al iluminarse indica que la velocidad, el rit-
mo cardiaco y la cadencia presentan los
valores máximos.
: Flecha de ritmo cardiaco
La flecha de ritmo muestra si el ritmo
cardiaco actual es más alto (
) o más bajo
( ) que el ritmo cardiaco medio.
: Unidad de ritmo cardiaco
: Modo automático
Se ilumina cuando la función de modo auto-
mático está activada.
: Icono de vuelta
Se ilumina cuando se muestran los datos
de vuelta.
: Señal del sensor de cadencia
Indica el estado de la señal del sensor de
cadencia. (página 15)
Pantalla de punto
Principalmente muestra des-
cripciones de modo de los valo-
res mostrados a continuación.
Icono/unidad de datos seleccionados
Se muestra de forma conjunta con los datos actual-
mente mostrados en la pantalla inferior.
Navegación por botón
Los botones operativos para
la configuración del compu-
tador, o en la pantalla de
menú, parpadearán.
Se ilumina o parpa-
dea cuando el SSE se
encuentra operativo.
Se ilumina cuando
M1/+ está operativo.
Se ilumina cuando
M2/- está operativo.
Descripción del computador y de sus piezas
Computador
Accesorios
Botón de luz posterior (LT)
Botón de arranque/parada/intro (SSE)
Botón Modo-1 (M1/+)
Botón Modo-2 (M2/-)
Botón Menú (MENU)
Botón vuelta (LAP)
Cubierta de la batería
Botón borrar todo (AC)
Frontal
Soporte/
Banda del soporte
Sensor de velocidad
(SPEED/CADENCE)
(velocidad/cadencia)
Sensor de ritmo cardiaco/
Correa de ritmo cardiaco
Almohadilla de goma del soporte
Imán de la rueda
Imán de cadencia
Bridas (x5)
Parte trasera
ES-7ES-6
ES
SPEED
CADENCE
S
P
E
E
D
C
A
D
E
N
C
E
SPEED
2. Monte el sensor de velocidad y el imán
2-1. Fije temporalmente el sensor de velocidad
Coloque el sensor de velocidad en la vaina de la cadena
izquierda, y fíjelo con las bridas.
* No apriete al máximo las bridas en este punto. Una vez que
aprieta una brida, ya no podrá quitarla.
2-2. Monte el imán
1. Afloje los tornillos de fijación de los lados SPEED
y CADENCE del sensor de velocidad, y gire el
sensor en el ángulo que se muestra a la derecha.
2. Fije temporalmente el imán de la rueda al radio
de forma que esté orientado hacia la zona del
sensor del lado SPEED.
3. Fije temporalmente el imán de cadencia
dentro de la biela con bridas de nylon, de
forma que esté orientado hacia la zona del
sensor del lado CADENCE.
* Si el sensor de velocidad no está colocado
adecuadamente en relación a los dos imanes (en los
pasos 2 y 3), mueva el sensor de velocidad hacia
atrás y hacia delante, de forma que esté colocado
correctamente.
Después de que mueva el sensor de velocidad,
ajuste la posición de forma que los dos imanes estén
orientados hacia la zona del sensor relevante.
4. Después de realizar el ajuste, apriete las bridas
con firmeza para fijar el sensor de velocidad.
Imán de la rueda
Imán de cadencia
Sensor de velocidad
Bridas
Sensor de velocidad
Imán de la
rueda
Cadencia
Imán
Bridas
Tornillo de fijación
en el lado CADENCE
Zona del
sensor
Zona del
sensor
Tornillo de fijación
en el lado SPEED
Continuar
Cómo instalar la unidad en su bicicleta
Al fijar el soporte Flex Tight a la potencia
* Monte el soporte con el extremo abierto hacia la derecha.
Al fijar el soporte Flex Tight al manillar
* Monte el soporte con el extremo abierto hacia la derecha.
Corte con unas tijeras el exceso de banda.
Precaución:
Redondee el borde cortado de la banda del soporte
para evitar daños.
Soporte
Banda del soporte
Almohadilla de goma
del soporte
Potencia
Soporte
Banda del soporte
Almohadilla de goma
del soporte
Manillar
1. Monte el soporte en la potencia o en el manillar
El soporte Flex Tight puede montarse en la potencia o en el manillar, en función de
la configuración del soporte y de la banda.
Precaución:
Apriete el disco de la banda del soporte exclusivamente con la mano.
Si lo aprieta en demasía podría dañar la rosca del tornillo.
ES-9ES-8
ES
Sensor de ritmo cardiaco
El ritmo cardiaco se mide cuando se lleva el sensor de ritmo cardiaco en el torso.
1. Inserte el gancho de la correa de RC en el orificio del sensor de ritmo cardiaco, y
empújelo hasta que emita un chasquido.
2. Lleve el sensor de ritmo cardiaco con la correa de RC, y ajuste la longitud de la correa
RC para adaptarla al tamaño de su torso (bajo el pecho). Si aprieta la correa con
demasiada fuerza, podría ser incómodo.
3. Inserte el gancho de la correa de RC en otro orificio del sensor de ritmo cardiaco, y
empújelo hasta que emita un chasquido.
4. Para quitarlo, sostenga cerca del orificio del sensor de ritmo cardiaco y el gancho, y gírelo.
* Asegúrese de que la parte de goma de la almohadilla del electrodo se encuentra en
contacto directo con el cuerpo.
* Si la piel está seca, o si lleva el sensor de ritmo cardiaco encima de una camiseta
interior podrían producirse errores de medición.
Para evitar errores, humedezca la parte de goma de la almohadilla del electrodo.
Sensor de ritmo
cardiaco
Gancho
Antes de llevar el sensor de ritmo cardiaco
¡¡¡Advertencia!!! :
Este producto NO debe ser utilizado por personas con marcapasos.
Para evitar errores de medición, se recomienda humedecer las almohadillas de los
electrodos con agua.
Si su piel es muy sensible, la almohadilla del electrodo puede humedecerse con agua
y colocarla sobre una camiseta interior delgada.
El vello del torso podría interferir con la medición.
Llevar el sensor de ritmo cardiaco
Sensor de ritmo cardiaco Correa de RC
2-4. Fijación de diversas partes
Apriete el sensor de velocidad, el tornillo de
fijación y el imán con firmeza, y compruebe si
existen holguras.
* En pedales con eje de acero, el imán de
cadencia puede instalarse de forma compacta
en la cara del extremo del eje del pedal.
Asegúrese de quitar la cinta de doble cara del
imán al realizar esta tarea.
3. Quitar/Instalar el computador
Precaución:
Al quitarlo, sostenga la unidad para evitar que caiga.
Instalación Quitar
Clic
2-3. Ajuste la distancia hasta el imán
1. Ajuste la distancia entre el imán de rueda y el
lado SPEED del sensor de velocidad para que
sea de unos 3 mm. Tras realizar el ajuste,
apriete el tornillo de fijación del lado SPEED.
2. Ajuste la distancia entre el imán de cadencia y
el lado CADENCE del sensor de velocidad para
que sea de unos 3 mm. Tras realizar el ajuste,
apriete el tornillo de fijación del lado CADENCE.
Deslice el computa-
dor desde la derecha
Sosteniendo la unidad
Empuje hacia
afuera
Corte con unas
tijeras el exceso
de brida.
Imán de
la rueda
Imán de cadencia
SPEED
CADENCE
Alrededor de 3 mm
Alrededor de 3 mm
ES-11ES-10
ES
* Se mostrará inicialmen-
te la fecha en la que rea-
lizó la operación de
reinicio.
Continuar
1. Operación de formateo/reinicio
Operación de formateo
Precaución: se eliminarán todos los datos y se restablecerán a los predeterminados.
1. Mientras mantiene pulsado el botón MENU de la parte
posterior del computador, pulse AC.
Libere el botón MENU cuando se visualice el patrón de prueba
en la pantalla. Aparece la pantalla de ajuste de fecha/hora.
Continúe con el ajuste de fecha/hora.
Operación de formateo:
* Si se iluminan todos los elementos de pantalla sin que aparezca en pantalla ningún
patrón de prueba, la operación de formateo no habrá finalizado correctamente.
Realice de nuevo la operación de formateo.
Operación de reinicio
1. Pulse el botón AC de la parte posterior del computador.
Después de que se iluminen todos los elementos de pantalla
durante un segundo, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora.
Continúe con el ajuste de fecha/hora.
Operación de reinicio:
* Se conservan la mayoría de ajustes y datos de archivo guardados para la opera-
ción de reinicio (consulte el diagrama en la página 10).
2. Ajuste de fecha/hora
Ajuste la fecha y hora actual.
1. Seleccione el formato de visualización de la fecha.
Seleccione el formato de visualización de la fecha entre YY/
MM/DD (AA/MM/DD), MM/DD/YY (MM/DD/AA) y DD/
MM/YY (DD/MM/AA) utilizando los botones M1/+ y M2/-, y
confirme con el botón SSE.
Cambie la pantalla:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
Tras aparecer un patrón
de prueba se encende-
rán todos los elementos
de la pantalla.
Se iluminarán todos los
elementos de la pantalla
(durante un segundo).
(o)
MENU
AC
AC
(tras la compra inicial, o para restaurar la configuración a los valores predeterminados).
(al sustituir las baterías, o cuando se muestra un error).
Quitar la lámina de aislamiento
Al utilizar la unidad por primera vez después de com-
prarla, abra la tapa de las pilas y quite la lámina de
aislamiento.
* Después de quitar la lámina de aislamiento, vuel-
va a colocar la tapa de pilas en su lugar.
Preparación del computador
Es necesario configurar los elementos básicos del computador antes de utilizarlo.
Lámina de
aislamiento
Abrir
Cerrar
Para el formateo: Para el reinicio:
En la operación de reinicio
se retienen los siguientes
datos.
Pantalla de medición
Tiempo total
Distancia total
Pantalla de menú
Datos de archivo guardados
Formato de hora
Fecha
Circunferencia del neumá-
tico y selección de la rueda
Unidad de velocidad
Identificador del sensor
Modo automático
Distancia de cuenta atrás
Sonido
Configuración de la zona
objetivo
Flujo de configuración
Hay dos operaciones de configuración diferentes:
Operación de formateo: tras la compra inicial, o para restablecer la configuración a los
valores predeterminados.
Operación de reinicio: al sustituir las baterías, o cuando se muestra un error.
Cada operación presenta un flujo de configuración diferente.
Operación de formateo
Operación de reinicio
Pantalla de medición
Selección de la unidad
de velocidad
Ajuste del identificador
del sensor
Introducción de la
circunferencia del neumático
Ajuste de fecha/hora Ajuste de fecha/hora
* Si se ha cometido un error o si se mostró ID-ERROR en la configuración inicial,
complete en primer lugar todos los pasos de configuración inicial, para poder
realizar todas las correcciones necesarias en las pantallas de Menú. (página 23)
ES-13ES-12
ES
2. Introduzca el Año, Mes y Día.
Introduzca el Año, Mes y Día en el orden de pantalla
seleccionado en el Paso 1 utilizando los botones M1/+ y M2/-, y
confirme con el botón SSE. Introduzca los 2 últimos dígitos del año.
Aumente/reduzca:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
3. Seleccione el formato de visualización de la hora.
Seleccione 24h (24 horas) o 12h (12 horas) utilizando los
botones M1/+ y M2/-, y confirme con el botón SSE.
24h
12h:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
4. Introduzca la Hora y los Minutos.
Introduzca la Hora utilizando los botones M1/+ y M2/-,
confirme con el botón SSE y, a continuación, introduzca los
"Minutos" de la misma forma.
Aumente/reduzca:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
5. Tras ajustar la fecha/hora, pulse el botón MENU para
avanzar hasta el siguiente elemento de configuración.
Para la operación de formateo
: hacia la pantalla Introducción de la
circunferencia del neumático
Para la operación de reinicio: hacia la pantalla de medición y listo
para el uso
3. Introducción de la circunferencia del neumático
Introduzca la circunferencia del neumático de la bicicleta en milímetros.
1. Introduzca los 2 últimos dígitos de la circunferencia.
Introdúzcalos mediante los botones M1/+ y M2/-, y mueva
los dígitos mediante el botón SSE. A continuación,
introduzca los 2 primeros dígitos de la misma forma.
Aumente/reduzca:
M1/+
M2/-
Mueva los dígitos:
SSE
2. Una vez finalizado, pulse el botón MENU para avanzar hasta
la sección Ajuste del identificador del sensor.
Para Ajuste del identificador del sensor:
MENU
Continuar
Tamaño del neumático L (mm) Tamaño del neumático L (mm) Tamaño del neumático L (mm)
12 x 1.75
14 x 1.50
14 x 1.75
16 x 1.50
16 x 1.75
18 x 1.50
18 x 1.75
20 x 1.75
20 x 1-3/8
22 x 1-3/8
22 x 1-1/2
24 x 1
24 x 3/4
Tubular
24 x 1-1/8
24 x 1-1/4
24 x 1.75
24 x 2.00
24 x 2.125
26 x 7/8
935
1020
1055
1185
1195
1340
1350
1515
1615
1770
1785
1753
1785
1795
1905
1890
1925
1965
1920
26 x 1
(
59
)
26 x 1
(
65
)
26 x 1.25
26 x 1-1/8
26 x 1-3/8
26 x 1-1/2
26 x 1.40
26 x 1.50
26 x 1.75
26 x 1.95
26 x 2.00
26 x 2.10
26 x 2.125
26 x 2.35
26 x 3.00
27 x 1
27 x 1-1/8
27 x 1-1/4
27 x 1-3/8
1913
1952
1953
1970
2068
2100
2005
2010
2023
2050
2055
2068
2070
2083
2170
2145
2155
2161
2169
650 x 20C
650 x 23C
650 x 35A
650 x 38A
650 x 38B
700 x 18C
700 x 19C
700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
700 x 30C
700 x 32C
700C Tubular
700 x 35C
700 x 38C
700 x 40C
29 x 2.1
29 x 2.3
1938
1944
2090
2125
2105
2070
2080
2086
2096
2105
2136
2146
2155
2130
2168
2180
2200
2288
2326
L mm
Circunferencia del neumático
Puede encontrar la circunferencia del neumático (L) que le corresponde en el siguiente
diagrama, o midiendo realmente la circunferencia del neumático (L) de su bicicleta.
4. Ajuste del identificador del sensor
Ajuste del identificador del sensor de ritmo cardiaco y el identificador del sensor de velocidad.
* Esta unidad necesita el identificador del sensor para que el computador reciba señal de
los sensores.
* Para comprobar el identificador del sensor, debe llevar adecuadamente el sensor de
ritmo cardiaco (página 9), y encontrarse a 5 m de la bicicleta, con un sensor de velocidad
montado (página 7).
* Al realizar la sincronización de ID, asegúrese de que no existan sensores similares en el
área circundante.(Podría obtener otro ID del sensor)
1. Colóquese el sensor de ritmo cardiaco.
2. Pulse el botón SSE para comenzar a buscar el identificador del
sensor de ritmo cardiaco.
Cuando se muestra el ritmo cardiaco como ID-OK en
pantalla, la búsqueda ha finalizado.
Iniciar la búsqueda:
SSE
MENU
(o)
(o)
(o)
(atrás)
(atrás)
(o)
Hora Minuto
Formato de pantalla
Medición de la circunferencia del neumático (L)
Para obtener la medición más precisa posible, complete una vuelta con
la rueda de la bicicleta. Con los neumáticos a la presión adecuada, co-
loque la válvula en la parte inferior. Marque el punto en el suelo y, con el
peso del usuario sobre la bicicleta, complete exactamente una revolu-
ción de rueda en línea recta (hasta que la válvula vuelva a la parte inferior). Marque la posi-
ción de la válvula y mida la distancia en milímetros.
* Utilice el diagrama de circunferencia de neumáticos que aparece a continuación como referencia.
ES-15ES-14
ES
6. Prueba de funcionamiento
Pruebe el funcionamiento del sensor de velocidad (SPEED) y del sensor de cadencia (CADENCE).
* Si se encuentran apagados los iconos de señal de sensor , y , pulse el botón M1/+ o M2/-
para encenderlos.
Sensor de velocidad (SPEED)
1. Eleve la rueda trasera y gírela.
2. Si
parpadea en la pantalla del computador y se muestra la
velocidad, funciona correctamente.
Sensor de cadencia (CADENCE)
1. Gire la biela.
2. Si
parpadea en la pantalla del computador y se muestra la
cadencia, funciona correctamente.
* Si ni ni parpadean, la posición del sensor y del imán no son las adecuadas. Compruebe y
ajuste la posición del sensor y del imán de nuevo (página 7).
Importante: En las siguientes situaciones, es posible que se haya obtenido otro ID del sensor; (tal
cosa puede suceder al realizar la sincronización del ID en algún evento de carreras o
con grupos de ciclistas)
Al no visualizar valores, aún cuando la posición del sensor/imán sea la correcta
Al no visualizar valores RC, aún cuando el sensor RC se encuentre atado correctamente
Acción recomendada: Vaya a la pantalla de configuración de sincronización de ID del orde-
nador (página 23) y lleve a cabo todo el proceso de sincronización de ID. (Asegúrese de que
no existan dispositivos similares alrededor.La distancia de transición de señal puede variar
dependiendo de las condiciones ambientales tales como el clima, edificaciones, etc)
3. Compruebe que el sensor de velocidad/cadencia está
correctamente montado en la bicicleta.
4. Pulse el botón SSE para comenzar a buscar el identificador
del sensor de velocidad.
Cuando se muestre la velocidad (cadencia) como ID-OK
en la pantalla girando la rueda trasera o la biela, la búsqueda
habrá finalizado.
Iniciar la búsqueda:
SSE
5. Pulse el botón MENU para avanzar hasta Selección de la
unidad de velocidad.
A Selección de la unidad de velocidad:
MENU
* Esta unidad accede al modo de búsqueda durante 5 minutos tras iniciar la comprobación de
identificador.
Pulse el botón SSE durante el modo de búsqueda y, a continuación, se indicará ID-SKIP y
avanzará hasta Selección de la unidad de velocidad que se muestra a continuación. O, a
menos que se reciba una señal del sensor en 5 minutos, se indicará ID-ERROR y avanzará
hasta la pantalla Selección de la unidad de velocidad.
Cuando se indique ID-SKIP o ID-ERROR, esta unidad no estará preparada para realizar la
medición porque el identificador de sensor no habrá quedado registrado, incluso a pesar de
que se haya completado la configuración. Asegúrese de comprobar el identificador del sensor
desde la pantalla de menú Buscando el identificador del sensor (página 29).
5. Selección de la unidad de velocidad
Seleccione la unidad de velocidad entre km y mile (milla).
1. Seleccione la unidad de velocidad.
km
mile:
M1/+
M2/-
2. Tras realizar la selección, pulse el botón MENU. Aparecerá la
pantalla de medición y habrá finalizado la configuración del
computador.
(o)
(atrás)
Estado de la señal del sensor
Si no se recibe una señal por aproximadamente 5 minutos, la transmisión se detiene
y el sensor ya no recibe más información.
Una vez que haya pulsado el botón M1/+ o M2/-, el computador saldrá del modo
Sleep y regresará al modo de Espera a la espera de la señal del sensor.
El estado de la transmisión de señales puede verificarse con el icono de señal.
(parpadeando) : Recibiendo señal del sensor
(constante) : Modo de espera para la señal del sensor
(apagado) : Transmisión desactivada
* La transmisión fuera del estado es independiente para el sensor del ritmo cardiaco y para el de
velocidad/cadencia. Si ambos sensores detienen la transmisión, la pantalla del computador
cambiará al modo dormir (página 17).
ES-17ES-16
ES
SSE
M1/+
SSE
M2/-
LT
SSE
Inicio/Parada de la medición
Inicialmente, la unidad inicia o detiene la medición automáticamente
de forma sincronizada con el movimiento de la bicicleta. Esta función
se conoce como modo automático.
km/h o mph parpadea durante la medición.
La distancia total, velocidad máxima, ritmo cardiaco máximo y la cadencia
máxima se actualizan con independencia de la medición de inicio/parada.
Función de modo automático
Cuando el modo automático está activado ( está encendido), la
unidad detecta el giro de la rueda, y comienza o detiene la medición
automáticamente.
Cuando el modo automático está desactivado (
está apagado), la
unidad comienza o detiene la medición mediante el botón SSE.
* Para activar o desactivar el modo automático, consulte la pantalla
de menú Ajuste del modo automático (página 32).
* Cuando se detiene la transmisión y los iconos de señal del sensor
, , están apagados (página 15), el temporizador principal
podría no iniciar debido a que la señal de velocidad no responde.
Pulse el botón M1/+ o M2/- para encender los iconos de señal del
sensor
, , .
Luz posterior
Si pulsa el botón LT se iluminará la pantalla durante 3 segundos.
* Si pulsa cualquier botón mientras la luz posterior se encuentra activada,
ampliará la duración de la iluminación durante otros tres segundos.
Reinicio de los datos de medición
Para reiniciar los datos de medición (TM, DST, Tiempo de vuelta,
C.D. DST, etc) y los datos de vuelta, pulse simultáneamente el
botón SSE y el botón M1/+ o M2/- en la pantalla de medición.
* Al reiniciar los datos de medición se guardarán los datos
automáticamente en un archivo. (página 24)
* La pantalla se congelará durante unos 2 segundos tras realizar el
reinicio; sin embargo, todas las mediciones funcionan con normali-
dad, incluido el tiempo transcurrido.
* El ajuste de cuenta atrás (C.D.DST) se devuelve al valor que us-
ted definió.
* No es posible realizar el reinicio durante los 5 segundos posteriores
a la pulsación del botón LAP.
Función de ahorro de energía
Si el computador no recibe ningún tipo de dato durante 5 minutos
pasará automáticamente al modo de ahorro de energía, en el que
sólo se muestra la fecha y la hora.
Si pulsa cualquier botón que no sea el botón AC, se recuperará del
modo de ahorro de energía, apareciendo la pantalla de medición.
Debe pulsar un botón cuando el computador se encuentre en el modo
de ahorro de energía antes de que comience a medir datos.
Modo de ahorro
de energía
Icono AT
(o)
(pulse simul-
táneamente)
(pulse simul-
táneamente)
Velocidad
media
Ritmo cardiaco
medio
Cadencia media
Velocidad
máxima
Ritmo cardiaco
máximo
Cadencia máxima
Velocidad
actual
Ritmo
cardiaco
Cadencia
M1/+
Fecha
Hora
Tiempo total
Distancia total
Consumo de
calorías
Tiempo
transcurrido
Trayecto
recorrido
Distancia de
cuenta atrás
M2/-
M2/-
(2 seg.)
M2/-
Número
de
vuelta
Temporizad
or de vuelta
Distancia de
vuelta
Velocid
ad de
vuelta
media
Operaciones básicas del computador
Funciones de la pantalla de medición
La pantalla de medición muestra 4 tipos de datos diferentes, que se alternan pulsando los
botones de medición M1/+ y M2/-.
Los datos de pantalla son los siguientes.
Pantalla de datos superior
Muestra los datos relacionados con la velocidad.
Pantalla de datos central
Muestra los datos relacionados con el ritmo cardiaco.
Muestra los datos relacionados con la cadencia.
Pantalla de datos inferior
Muestra el resto de datos.
Datos de vuelta en tiempo real
(datos de vuelta en curso)
* Si pulsa y mantiene pulsado el botón M2/- mientras
visualiza el temporizador de vuelta cambiará éste a
la distancia de vuelta.
Si lo pulsa de nuevo volverá al temporizador de vuelta.
* Las pantallas de datos superior y central se alternan de forma con-
junta y sincronizada.
Cambie utilizando el botón M2/-
Cambie mediante el botón M1/+
ES-19ES-18
ES
0 qw
e
r
t
y
M2/-
M2/-
M2/-
M2/-
M2/-
M2/-
M2/-
M2/-
M2/-
Tiempo transcurrido
Muestra el tiempo transcurrido desde el comienzo de la medición hasta
las décimas de segundo. Cuando supera 99:5959, repite desde 00000.
*Cuando el tiempo transcurrido alcanza 1 hora, no se muestran
las décimas de segundo.
Trayecto recorrido
Muestra el trayecto recorrido después del comienzo de la medición.
Distancia de cuenta atrás (página 21)
Muestra la distancia de cuenta atrás hasta la distancia objetivo.
0 Número de vuelta (página 20)
Muestra el número de la vuelta actual.
q Velocidad media de la vuelta en tiempo real
Muestra la velocidad media de la vuelta actual en tiempo real.
w Temporizador de vuelta
Muestra el tiempo transcurrido de la vuelta actual en tiempo real.
Distancia de vuelta de trayecto en tiempo real
Muestra la distancia del trayecto de la vuelta actual en tiempo
real.
e Fecha
Muestra el día, mes y año (últimos 2 dígitos).
* El formato de visualización depende de la configuración de pantalla.
r Reloj
Muestra la hora actual del día en el sistema de 24 o 12 horas.
Consumo de calorías
Muestra el consumo de calorías estimado desde el comienzo de la
medición, basándose en el ritmo cardiaco.
t Tiempo total
El tiempo total es el tiempo acumulado desde la compra. Sólo
puede reiniciarse mediante el Formateo (página 11).
y Distancia total
La distancia total es la distancia acumulada. Se actualiza con inde-
pendencia de la medición de inicio o parada.
Puede editarse al valor que desee.
Pantalla de datos inferior
(2 seg.)
1
2 3
4
5 6
7
8 9
M1/+
M1/+
M1/+
1 Velocidad actual
Muestra la velocidad actual.
Se actualiza cada segundo.
2 Ritmo cardiaco
Muestra el ritmo cardiaco en tiempo real.
Se actualiza cada segundo.
3 Cadencia
Muestra el número de rotaciones del pedal por minuto.
Se actualiza cada segundo.
4 Velocidad media
*1
Muestra la velocidad media después del comienzo de la medición.
5 Ritmo cardiaco medio
*2
Muestra el ritmo cardiaco medio después del comienzo de la medición.
El promedio no se reflejará cuando no se mide el ritmo cardiaco.
6 Cadencia media
*3
Muestra la cadencia media después del comienzo de la medición.
El promedio no se reflejará cuando pare de pedalear.
7 Velocidad máxima
Muestra la velocidad máxima después del comienzo de la medición.
Se actualiza con independencia de la medición de inicio/parada.
8 Ritmo cardiaco medio
Muestra el ritmo cardiaco máximo después del comienzo de la
medición.
Se actualiza con independencia de la medición de inicio/parada.
9 Cadencia máxima
Muestra la cadencia máxima después del comienzo de la medición.
Se actualiza con independencia de la medición de inicio/parada.
Pantalla de medición
Datos de la pantalla superior y central
*1: Cuando la distancia de trayecto (DST) supera los 10.000 km [millas], o el tiempo transcurrido
(TM) supera las 100 horas, aparecerá [E] indicando que es imposible realizar posteriores medicio-
nes. Borre los datos reiniciando (página 17).
*2: Este dispositivo deja de calcular el promedio cuando se quita el sensor de ritmo cardiaco, y resu-
me el cálculo cuando el sensor de ritmo cardiaco se usa otra vez. Esto produce promedios reales
al usar el sensor de ritmo cardiaco.
*3: Este dispositivo calcula el promedio excluyendo el tiempo cuando deja de pedalear. Esto produce
promedios reales, los cuales son diferentes de aquellos obtenidos con modelos convencionales
para la medición del periodo de tiempo total.
ES-21ES-20
ES
LAP LAP
TM
Comienzo de
la medición
1
Tiempo de vuelta
Tiempo parcial 1
Tiempo parcial 2
2
Pitido
M2/-
M2/-
(durante 2
segundos)
Tiempo de vuelta y tiempo parcial
El tiempo de vuelta muestra el tiempo transcurri-
do desde que se pulsó por última vez el botón
LAP.
El tiempo parcial muestra el tiempo transcurrido
desde el comienzo de la medición hasta el punto
de pulsación del botón LAP.
* Los datos de vuelta medidos se guardan en un archivo al realizar una operación de
reinicio (página 17), y pueden revisarse en Visualización de archivos (página 24).
* Al pulsar el botón LAP mientras el número total de vueltas alcanza 99 puntos muestra los
datos de vuelta, pero aparecerá -- en lugar del número de vuelta, indicando que es impo-
sible realizar más grabaciones.
Uso avanzado de los datos de vuelta en tiempo real
Para los datos de vuelta en tiempo real indicados en la
pantalla inferior, la unidad inicia o detiene la medición
de forma sincronizada con la medición de tiempo prin-
cipal; sin embargo, restaura y reinicia los datos cada
vez que pulsa el botón LAP. Esta función independiente
de tiempo de vuelta puede ser útil también para inter-
valos y porciones seccionales, como por ejemplo una
sección, como podría ser la subida de una colina.
Distancia de cuenta atrás
La función de distancia de cuenta atrás muestra la distancia de un
objetivo parcial predeterminado, y la notifica cuando llega a cero.
Cuando alcanza la distancia de sección objetivo, la unidad cambia los
datos de medición a los datos de cuenta atrás, y notifica de ello median-
te un sonido de alarma y parpadeo en la pantalla numérica/puntos.
Ejemplo de uso de la distancia de cuenta atrás
1. Acceso a la distancia de evento de carrera
Para eventos de distancia sistemática, como por ejemplo
una carrera, acceda a la distancia de evento de carrera
antes del inicio, y desarrolle su estrategia y ritmo en base
a la cuenta regresiva de la distancia durante la carrera.
2. Acceso a la distancia de señal de destino
Para paseos, acceda a la distancia de señal siempre que encuentre una señal de
destino en la carretera, y desarrolle el ritmo en base a la distancia de cuenta atrás.
3. Acceso a la distancia objetivo periódica
Acceda a la distancia objetivo periódica para una semana, mes o año para comprobar
su progreso.
* La distancia objetivo se define desde la pantalla de menú Ajuste de la distancia de
cuenta atrás (página 32).
En caso de 20 km
Cuando se alcan-
za (aparece du-
rante 5 segundos)
1
2
5
3
4
6
7
8
LAP
Función de ritmo
En pantalla se muestran dos tipos de iconos de flecha de ritmo para
la velocidad actual y el ritmo cardiaco. Estos iconos de flecha indi-
can si la velocidad actual (ritmo cardiaco) se encuentra por encima
o por debajo de la velocidad media (ritmo cardiaco medio).
: aparece cuando el valor actual se encuentra por encima
de la media.
: aparece cuando el valor actual se encuentra por debajo
de la media.
Sin flecha : cuando el valor actual es igual a la media o cero.
Función vuelta
Al pulsar el botón LAP en la pantalla de medición durante la medición se graban los datos
de medición entre un conjunto de puntos determinado (velocidad media de la vuelta/
velocidad máxima de vuelta, ritmo cardiaco medio de vuelta/ritmo cardiaco medio de
vuelta, tiempo de vuelta/tiempo parcial y distancia de trayecto de vuelta) hasta 99 puntos.
Inmediatamente después de realizar la grabación, se muestran los datos de vuelta en el
orden que se indica a continuación, para posteriormente volver a la pantalla de medición.
Pantalla de
medición
Velocidad actual
Ritmo cardiaco
1 Velocidad de vuelta media
2 Ritmo cardiaco de vuelta medio
Muestra la velocidad de vuelta media
(ritmo cardiaco de vuelta medio) desde
el punto anterior (para L-01: desde el
comienzo de la medición).
3 Número de vuelta
Muestra el número de vuelta que se
acaba de grabar.
* Cuando el número total de vueltas supere
los 99 puntos, aparecerá -- indicando
que es imposible registrar más vueltas.
4 Trayecto recorrido en la vuelta
Muestra el trayecto recorrido en la vuelta
desde el punto anterior (para L-01:
desde el comienzo de la medición).
Datos de vuelta
5 Tiempo de vuelta
Muestra el tiempo transcurrido desde el
punto anterior (para L-01: desde el
comienzo de la medición).
6 Velocidad de vuelta máxima
7 Ritmo cardiaco de vuelta máximo
Muestra la velocidad de vuelta máxima
(ritmo cardiaco de vuelta máximo)
desde el punto anterior (para L-01:
desde el comienzo de la medición).
8 Tiempo parcial
Muestra el tiempo total transcurrido
desde el comienzo de la medición.
2,5 seg. 2,5 seg.
Pantalla de
medición
ES-23ES-22
ES
Ajuste de sonido
Ajuste de la zona de rit-
mo cardiaco objetivo
Ajuste de la fecha/hora
Selección de rueda y cir-
cunferencia de neumático
Búsqueda del
identificador del sensor
Ajuste de la unidad de
medición
Introducción manual
de la distancia total
Ajuste del modo auto-
mático
Ajuste de la distancia
de cuenta atrás
Cambio de la configuración del computador
Si pulsa el botón MENU en la pantalla de medición, cambiará a la pantalla de menú.
En la pantalla de menú puede ver y eliminar los archivos guardados, así como ver y
cambiar diversos aspectos de la configuración.
* Utilice M1/+ y M2/- para cambiar los elementos de menú.
* Una vez realizados los cambios, asegúrese de revisar los ajustes y confirmarlos pulsando el
botón MENU.
* Si deja la pantalla del menú sin realizar ninguna operación durante 2 minutos volverá a la pantalla
de medición, sin guardar los cambios.
Pantalla superior de menú
Pantalla de
medición
Visualización y elimi-
nación de archivos
(página 24)
Cambio de la fecha/
hora
(página 28)
Selección de rueda y
cambio de la circunfe-
rencia del neumático
(página 29)
Sincronización del
ritmo cardiaco y el
identificador del sensor
de velocidad/cadencia.
(página 29)
Cambio de la uni-
dad de medición
(página 31)
Introducción de la
distancia total
(página 31)
Activar/desactivar el
modo automático
(página 32)
Introducción de la
distancia de cuenta
atrás
(página 32)
Activar/desactivar la
alarma de ritmo
cardiaco, y sonido de
operaciones de botón
(página 33)
Selección de la zona
y cambio del límite
superior/inferior
(página 34)
(atrás)
(atrás)
Visualización de archivos
M1/+
MENU
MENU
SSE
SSE
SSE
SSE
SSE
SSE
SSE
SSE
SSE
SSE
M2/-
Zona de ritmo
cardiaco objetivo
Zona de ritmo cardiaco objetivo
Durante la medición, en la pantalla muestra el estado del ritmo
cardiaco objetivo.
(constante) : La zona objetivo se define en cualquiera de
las zonas entre HR.ZONE:1 y 4.
(parpadeando) : El ritmo cardiaco actual se encuentra fuera
de la zona seleccionada.
(apagado) : La zona objetivo está desactivada.
* La zona de ritmo cardiaco objetivo se define desde la pantalla de
menú Ajuste de la zona de ritmo cardiaco objetivo (página 34).
ES-25ES-24
ES
2
4
3
5
1
8
9
7
6
q
w
0
e
e
r
r
t
t
SSE
2. Seleccione el archivo mediante los botones M1/+ y M2/-, y
confirme con el botón SSE.
Cambio del número de archivo:
M1/+
M2/-
3. Desplácese a través de los datos guardados en cada archivo
pulsando el botón SSE.
Los elementos de pantalla son los siguientes.
(o)
Diversos valores
medios
Diversos valores
máximos
Fuera de la zona
objetivo
(se muestra
de forma al-
terna)
Cuando la zona obje-
tivo HR está estable-
cida en OFF
*2
Hora de
inicio
Número de archivo
Número vueltas
utilizadas en un
archivo
Fecha de crea-
ción del archivo
1 Velocidad media
2 Ritmo cardiaco medio
3 Cadencia media
4 Trayecto recorrido
5 Tiempo transcurrido
6 Velocidad máxima
7 Ritmo cardiaco máximo
8 Cadencia máxima
9 Consumo de calorías
0 Límite de zona superior
q Límite de zona inferior
w Zona seleccionado
e Tiempo en la zona y el porcentaje
r Tiempo por encima de la zona y el porcentaje
t Tiempo por debajo de la zona y el porcentaje
En la zona objetivo
4. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla volverá a la
pantalla superior de menú (pantalla FILE VIEW). Si lo pulsa
de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
*2: La zona objetivo HR se establece en OFF durante la medición, no se muestra
ningún dato relacionado con la zona objetivo.
* Si pulsa el botón LAP mientras visualiza datos cambiará a la visualización de los
datos de vuelta (página 26).
(atrás)
SSE SSE SSE
SSE
F-01 F-02 F-03 F-14
Trayecto recorrido
Tiempo transcurrido
Diversos valores medios (velocidad media, ritmo cardiaco medio y cadencia media)
Diversos valores máximos (velocidad máxima, ritmo cardiaco máximo y caden-
cia máxima)
Fecha y hora de la creación del archivo (fecha/hora de inicio de la medición)
Número de vueltas utilizado
Consumo de calorías
Distribución de tiempo para la zona objetivo (tiempo en la zona, tiempo por
encima de la zona y tiempo por debajo de la zona) y el porcentaje (%)
Datos de vuelta (velocidad de vuelta media, ritmo cardiaco de vuelta medio, velo-
cidad de vuelta máxima, tiempo de vuelta, tiempo parcial, distancia de trayecto)
*1: Se utiliza una vuelta por archivo incluso en el caso de que no haya datos de vuelta.
Por lo tanto, cuando el número total de vuelta alcance 99 puntos, no será posible
guardar más archivos.
Visualización de los datos de medición de un archivo
Permite ver los datos de medición en un archivo almacenado en el computador.
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Pulse el botón SSE en la pantalla FILE VIEW.
Parte superior del menú:
MENU
Confirme:
SSE
Visualización de archivos
Los datos de vuelta y de medición se guardan automáticamente en un archivo cada vez
que se reinicia un paseo (Operación de reinicio, página 17)
Mediante el visor de archivos puede revisar los paseos anteriores o eliminar los datos grabados.
Datos de medición a grabar en archivo
El computador puede grabar hasta 14 archivos
*1
.
Cuando se guarden 14 archivos (paseos), se elimina automáticamente el más anti-
guo. El último archivo será siempre F-01.
Los datos de medición a guardar en un archivo son los siguientes.
Fecha de creación: Nuevo
Antiguo
Número total de vueltas
Número total de ar-
chivos
(atrás)
Continuar
ES-27ES-26
ES
2. Seleccione el número de archivo que desea eliminar desde la
fecha/hora de creación del archivo. Para eliminar todos los
archivos, seleccione aLL (Todos).
Cambio del número de archivo:
M1/+
M2/-
3. Pulse el botón SSE para eliminar el archivo.
Eliminación de archivos:
SSE
4. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla volverá a la
pantalla superior de menú (pantalla FILE VIEW). Si lo pulsa
de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
* Cuando el computador no tenga archivos (F-00), la operación de eliminación de
archivos no estará operativa.
* Una vez eliminado un archivo, se eliminan también todos los datos de vuelta aso-
ciados con ese archivo.
* Una vez eliminado un archivo no es posible restaurarlo.
Eliminación de archivos
Eliminar el archivo guardado en el computador.
Es posible seleccionar la eliminación sólo del archivo especificado, o todos los archivos.
Cambie a la pantalla de menú Visualización de archivos (página 24).
1. Pulse simultáneamente el botón SSE y M1/+ o M2/- para
cambiar a la pantalla de eliminación.
Cambiar a la pantalla de eliminación:
M1/+
SSE
SSE
M2/-
(pulse simultáneamente)
(o)
Número de archivo
Número vueltas
utilizadas en un
archivo
(se muestra de
forma alterna)
Hora de
inicio
Fecha de crea-
ción del archivo
(o)
01
02
03
⋅⋅⋅⋅⋅⋅
⋅⋅⋅⋅⋅⋅
⋅⋅⋅ aLL
01
Búsqueda de la pan-
talla de eliminación
(atrás)
(pulse simultáneamente)
2
3
1
5
4
8
7
6
Visualización de los datos de vuelta
Permite ver los datos de vuelta en un archivo almacenado en el computador.
Seleccione el número de archivo que desea visualizar desde la pantalla de menú
Visualización de archivos (página 24).
1. Pulse el botón LAP para ver los datos de vuelta que contiene
el archivo seleccionado.
Pulse el botón LAP de nuevo para volver desde los datos de
vuelta.
Los valores medio y máximos se muestran de forma alterna,
del siguiente modo.
Visualización/salir de los datos de vuelta:
LAP
2. Cambie las vueltas, si procede, por medio de los botones M1/+
y M2/-.
Cambio del número de vuelta:
M1/+
M2/-
3. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla volverá a la
pantalla superior de menú (pantalla FILE VIEW). Si lo pulsa
de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
1 Velocidad de vuelta media
2 Ritmo cardiaco de vuelta medio
3 Número de vuelta
4 Trayecto recorrido en la vuelta
Número de archivo
Número vueltas
utilizadas en un
archivo
(o)
(se muestra de forma alterna)
Hora de inicio
Fecha de crea-
ción del archivo
(atrás)
Valores medios Valores máximos
5 Tiempo de vuelta
6 Velocidad de vuelta máxima
7 Ritmo cardiaco de vuelta máximo
8 Tiempo parcial
ES-29ES-28
ES
Cambio del menú:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
2. Seleccione el formato de visualización de la hora.
Seleccione 24h (24 horas) o 12h (12 horas) utilizando
los botones M1/+ y M2/-, y confirme con el botón SSE.
24h
12h:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
3. Introduzca la Hora o Minuto.
Introduzca la Hora utilizando los botones M1/+ y M2/-,
confirme con el botón SSE y, a continuación, introduzca los
"Minutos" de la misma forma.
Aumente/reduzca:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
4. Seleccione el formato de visualización de la fecha.
Seleccione el formato de visualización de la fecha entre YY/
MM/DD (AA/MM/DD), MM/DD/YY (MM/DD/AA) y DD/
MM/YY (DD/MM/AA) utilizando los botones M1/+ y M2/-, y
confirme con el botón SSE.
Cambie la pantalla:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
5. Introduzca el Año, Mes y Día.
Introduzca el Año, Mes y Día en el orden de pantalla
seleccionado en el Paso 4 utilizando los botones M1/+ y M2/-, y
confirme con el botón SSE. Introduzca los 2 últimos dígitos del año.
Aumente/reduzca:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
6. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla CLOCK.DATE), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
M2/- M1/+
Selección de rueda y circunferencia del neumático
Cambie el Tamaño de rueda (A / B), así como el diámetro de neumático (longitud de
despliegue del neumático).
* Para el tamaño de neumático, consulte la Circunferencia del neumático (página 13).
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla WHEEL por medio de los botones M1/+
y M2/-, y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
MENU
Cambio del menú:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
(o)
Selección de rueda
Tamaño de rueda
actual
2. Seleccione el tamaño de rueda A o B por medio de los
botones M1/+ y M2/-.
A B:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
En este punto, si no es necesario realizar el cambio de
circunferencia del neumático, puede abandonar la
configuración pulsando el botón MENU.
3. Introduzca los últimos 2 dígitos de la circunferencia de la
rueda seleccionada en el Paso 1 por medio de los botones
M1/+ y M2/-, y confirme con el botón SSE. A continuación,
introduzca los 2 primeros dígitos de la misma forma.
Aumente/reduzca:
M1/+
M2/-
Mueva los dígitos:
SSE
4. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla WHEEL), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
Búsqueda del identificador del sensor
Al mover el computador de un sensor a otro, o para utilizar transmisor diferente de
RC, es obligatorio realizar esta operación.
* Esta unidad requiere el identificador del sensor.
El computador no podrá recibir la señal del identificador, a menos de que el
identificador del sensor esté correctamente sincronizado.
* Para sincronizar el identificador del sensor debe lnstalarse correctamente el sensor (página 9),
además de estar cerca de la bicicleta con velocidad/cadencia montada (página 7).
* Al buscar el ID del sensor, asegúrese de que ningún otro sensor se encuentre dentro del área
de 10 m de radio. Para el sensor de velocidad/cadencia, es posible pulsar el botón RESET
(restablecer) en el sensor para desactivar intencionalmente la transmisión de señal del sensor.
(o)
(o)
(atrás)
(atrás)
M2/- M1/+
Ajuste de la fecha/hora
Ajuste el Formato de reloj, Hora, Minuto, Formato de fecha, Año, Mes y Día.
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla CLOCK.DATE por medio de los botones
M1/+ y M2/- y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
MENU
(o)
(o)
(o)
(o)
Hora Minuto
(o)
Formato de pantalla
(atrás)
(atrás)
Continuar
ES-31ES-30
ES
M2/- M1/+
Ajuste de la unidad de medición
Cambie la unidad (km o mile (milla)).
* Detenga la medición y realice la operación de reinicio (página 17) antes de cam-
biar la unidad. A menos que realice la operación de reinicio, aparecerá en pantalla,
DATA RESET evitando el cambio de unidad.
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla UnIT por medio de los botones M1/+ y
M2/-, y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
MENU
Cambio del menú:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
2. Seleccione la unidad de velocidad por medio de los botones
M1/+ y M2/-.
km mile:
M1/+
M2/-
3. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla UnIT), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
* Después de cambiar la unidad, la distancia total medida en el pasado se convierte
automáticamente a la nueva unidad.
Introducción manual de la distancia total
Puede introducir cualquier valor en la distancia total.
La distancia total del pasado puede introducirse tras realizar el formateo o en nuevo
computador.
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla ODO InPUT por medio de los botones
M1/+ y M2/-, y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
MENU
Cambio del menú:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
2. Introduzca la distancia total por medio de los botones M1/+
y M2/-, y mueva los dígitos mediante el botón SSE.
* Para la distancia total debe introducirse un valor positivo.
Aumente/reduzca:
M1/+
M2/-
Mueva los dígitos:
SSE
(o)
(o)
(o)
Unidad de velocidad
actual
Valor total actual
(atrás)
(atrás)
(atrás)
(o)
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla SEnSOR-ID por medio de los botones
M1/+ y M2/- y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
MENU
Cambio del menú:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
2. Seleccione el identificador del transmisor que desea comprobar.
Selecciónelo entre Hr (sensor de ritmo cardiaco), SP1
(sensor de velocidad 1) y SP2 (sensor de velocidad 2) por
medio de los botones M1/+ y M2/-.
Selección del sensor:
M1/+
M2/-
3. Compruebe si lleva correctamente el sensor de ritmo
cardiaco al seleccionar Hr, o si el sensor de velocidad está
montado correctamente al seleccionar SP1 o SP2.
4. Pulse el botón SSE para comenzar a buscar el identificador.
Gire la rueda trasera o la biela cuando seleccione SP1 o SP2.
Cuando es muestra el ritmo cardiaco o la velocidad (cadencia)
con ID-OK en pantalla, la sincronización habrá finalizado.
Iniciar la búsqueda:
SSE
5. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla SEnSOR-ID), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
* Esta unidad accede al modo de búsqueda durante 5 minutos tras iniciar la
sincronización del identificador. Mientras se indica ID-SKIP, pulse el botón SSE en
el modo de búsqueda para cancelar la sincronización del identificador y se mostrará
ID-SKIP. A menos que se reciba señal del sensor en menos de 5 minutos, se
mostrará ID-ERROR. Si se muestra ID-SKIP o ID-ERROR, no se habrá
sincronizado correctamente el identificador. En estos casos, el identificador del
sensor conserva la configuración anterior del identificador. Asegúrese de comprobar
el estado de montaje/sensor antes de comprobar de nuevo el identificador.
* SP2 se utiliza cuando se utiliza con normalidad el computador para segundas
bicicletas. Mediante la sincronización del identificador de la segunda bicicleta equi-
pada con un segundo sensor de velocidad/cadencia y el computador con SP2, no
es necesario realizar de nuevo la sincronización del identificador cada vez que
traslada el computador de la primera a la segunda bicicleta y viceversa.
(o)
(o)
(atrás)
(atrás)
Continuar
ES-33ES-32
ES
Alarma de zona de RC
Sonido de opera-
ción de botón
M2/- M1/+
2. Introduzca la distancia objetivo por medio de los botones
M1/+ y M2/-, y mueva los dígitos mediante el botón SSE.
* La distancia objetivo puede ajustarse en 0,1 km.
Aumente/reduzca:
M1/+
M2/-
Mueva los dígitos:
SSE
3. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla C.D.DST) y confirmará los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
Ajuste de sonido
Permite activar y desactivar el sonido de alarma de la zona objetivo y el sonido de
operación con botones.
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla SOUnD por medio de los botones M1/+
y M2/-, y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
MENU
Cambio del menú:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
2. Cambie entre la alarma de fuera de zona RC y la operación
con botones por medio de los botones SSE.
HR.ALARM BUTTOn:
SSE
3. Seleccione On (ACTIVADO) o OFF (DESACTIVADO) por
medio de los botones M1/+ y M2/-.
On
OFF:
M1/+
M2/-
4. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla SOUnD), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
(o)
(o)
(o)
Distancia objetivo
En caso de 100,0 km
(atrás)
(atrás)
(atrás)
M2/- M1/+
3. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla ODO InPUT), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
Ajuste del modo automático
Activar/desactivar el modo automático (página 17).
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla AUTO MODE por medio de los botones
M1/+ y M2/-, y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
MENU
Cambio del menú:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
2. Seleccione On (ACTIVADO) o OFF (DESACTIVADO) por
medio de los botones M1/+ y M2/-.
On
OFF:
M1/+
M2/-
3. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla AUTO MODE), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
Ajuste de la distancia de cuenta atrás
Introduzca la distancia de trayecto objetivo de cuenta atrás (página 21).
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla C.D.DST por medio de los botones
M1/+ y M2/-, y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
MENU
Cambio del menú:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
(o)
(o)
Ajuste actual
Ajuste actual
(o)
(atrás)
(atrás)
(atrás)
(atrás)
ES-35ES-34
ES
Entrenamiento basado en el ritmo cardiaco
Esta sección supone una visión general de lo que sería el entrenamiento aprovechando
los datos del ritmo cardíaco. Para más información, hay websites y libros que aportarán
datos más en profundidad.
Generalmente, el RC se acelera durante el entrenamiento, más cuanto más intenso es el
ejercicio. La medición del RC es un buen indicativo de dicha intensidad. Mediante la
fijación de zonas objetivo de ritmo cardíaco y ajustando nuestro ejercicio a ellas, serás
capaz de trabajar más eficientemente. Antes de comenzar cualquier actividad física, ase-
gúrate de consultar antes a un entrenador deportivo o tu médico.
1. Mejorando la condición física
Montar en bicicleta es una de las mejores actividades para mejorar la condición física.
Para mejorar tu condición física con el ciclismo, fija una zona objetiva de ejercicio que
esté entre el 30% y el 70% de tu RC máximo, dependiendo de tu fortaleza física.
Para obtener los mejores resultados, mira la tabla abajo la cual muestra la correlación
entre el RC y el nivel de entrenamiento. Para principiantes, se recomienda comenzar
con el 30% del RC máximo. A partir de este punto, incrementa gradualmente ese
porcentaje en atención a tus progresos y condición física.
Entrenando a niveles superiores al 70% del RC máximo, el ejercicio es más anaeróbico
y menos aeróbico. La pérdida de peso se obtiene mejor en salidas de larga duración
(más de 1 hora) a unos RC moderados.
Edad
200
180
160
140
120
100
90
20 30 40 50 60 70
ZONA
DESEADA
ZONA
DESEADA
30%
30%
40%
40%
50%
50%
60%
70%
70%
80%
80%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
190 — E
dad
Edad
180 — Edad
190 —
Edad
180 —
E
dad
M2/- M1/+
Ajuste de la zona de ritmo cardiaco objetivo
Es posible seleccionar la zona de ritmo cardiaco objetivo, así como cambiar el límite
superior/inferior.
* Detenga la medición y realice la operación de reinicio (página 17) antes de poder
cambiar la zona objetivo de ritmo cardiaco. A menos que realice la operación de
reinicio, aparecerá en pantalla DATA RESET, impidiendo el cambio de las zonas
de ritmo cardiaco objetivo.
* Para obtener detalles sobre la zona objetivo, consulte Uso de la zona objetivo
(página 37).
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla HR.ZOnE por medio de los botones M1/+
y M2/-, y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
MENU
Cambio del menú:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
2.
Seleccione entre OFF (DESACTIVADO), I, 2, 3 o 4 para la zona
objetivo de ritmo cardiaco por medio de los botones M1/+ y M2/-.
Cuando utilice la zona objetivo, seleccione entre 1 y 4, confirme
con el botón SSE y, a continuación, avance hasta el Paso 3.
Cuando no utilice la zona de ritmo cardiaco objetivo, seleccione
0FF (DESACTIVADO) y, a continuación, avance hasta el Paso 4.
Seleccione la zona:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
3. Introduzca el límite inferior de la zona seleccionada por
medio de los botones M1/+ y M2/-, e introduzca el límite
superior de la misma forma tras pulsar el botón SSE.
Aumente/reduzca:
M1/+
M2/-
Confirme:
SSE
4. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla HR.ZOnE), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
* Es posible introducir cualquier límite superior/inferior en cada zona; sin embargo,
el límite superior se ajusta automáticamente al límite inferior + 1 cuando el límite
inferior introducido supera el límite superior. En caso del límite superior la situa-
ción se invierte, el límite inferior se ajusta de la misma forma.
* Se muestra el límite superior con el dígito en un pequeño número cuando excede 199.
(o)
(o)
Límite inferior
Límite superior
(o)
Ajuste actual
OFF
01
02
⋅⋅⋅⋅⋅⋅
⋅⋅⋅⋅⋅⋅
⋅⋅⋅ 04
OFF
(atrás)
(atrás)
Continuar
ES-37ES-36
ES
60 200
ppm
Ritmo cardiaco
HR.ZONE :1
100 - 120 ppm
HR.ZONE :2
120 - 140 ppm
HR.ZONE :3
140 - 160 ppm
HR.ZONE :4
160 - 180 ppm
Zona predeterminada
80 100 120 140 160 180
Zona de entrenamiento objetivo
Zona de ritmo cardiaco
ZONE:1
ZONE:2
ZONE:3
ZONE:4
Alarma Alarma
3. Uso de la zona objetivo
Cuando el ritmo cardiaco se encuentra fuera de la zona durante la medición, el com-
putador emite una alarma e informa al ciclista por medio del parpadeo de
.
La zona de ritmo cardiaco objetivo se elige entre 4 zonas predeterminadas.
Si su entrenamiento está destinado un ritmo cardiaco de entre 140 y 160 ppm, selec-
cione HR.ZONE:3 tal y como se muestra a continuación. Posteriormente, el computa-
dor emitirá una alarma cuando el ritmo cardiaco baje por encima de los 139 ppm o se
eleve por encima de las 161 ppm.
Una vez que la zona objetivo se defina como Activado, se grabarán los datos relevan-
tes, pudiéndose ver el tiempo en la zona, tiempo por encima de la zona y tiempo por
debajo, así como sus porcentajes, en el visor de archivos (página 24).
* Es posible introducir cualquier límite superior/inferior en cada zona.
* Para la zona objetivo puede seleccionar OFF (DESACTIVADO) o entre Zona 1 y 4, y
cambiar el límite superior/inferior desde la pantalla de menú Ajuste de la zona
objetivo (página 34).
* La activación y desactivación del sonido de la alarma se selecciona desde la panta-
lla de menú Ajuste de sonido (página 33).
2. Entrenamiento para competición
Mide tu RC en reposo justo después de levantarte y tu RC máximo (quizás en compe-
tición). Entonces, fija tu zona objetiva de acuerdo a tus objetivos:
A) Para recuperación, entrenamiento de resistencia, y pérdida de peso:
60% - 70% (ejercicio aeróbico)
B) Para entrenamiento de calidad y por intervalos:
70% -80% (ejercicio aeróbico)
C) Para incrementar entrenamiento por intervalos, competitividad y VO2 max:
85% + (ejercicio anaeróbico)
D) Para capacidad anaeróbica y esprintando:
92.5% (ejercicio anaeróbico)
Nivel de entrenamiento (%) = x 100
RC Objetivo= ( RC Máximo - RC en reposo) x
+ RC en reposo
Ritmo Cardíaco en reposo
Tu RC en reposo es el valor inferior de los registrados justo después de levantarte de
la cama.
Ritmo Cardíaco máximo
Los siguientes cálculos son utilizados: (220- edad) o (204 - 0.69 x edad).
Para una cifra más precisa, consulte a un especialista.
RC Objetivo - RC en reposo
RC Máximo - RC en reposo
Nivel de entrenam. (%)
100
ES-39ES-38
ES
El indicador de ritmo
cardiaco fluctúa: por
ejemplo, vuelve a cero y,
posteriormente, se mide
de nuevo el ritmo cardiaco.
¿Está correctamente coloca-
da la almohadilla del electro-
do?
Para llevar la almohadilla del electrodo
correctamente, siga las instrucciones
del sensor de ritmo cardiaco (página 9).
Alejar la unidad princi-
pal del cuerpo impedirá
la medición del ritmo
cardiaco.
Compruebe si se ilumina
en la pantalla del
computador. La capacidad
de pila restante del
computador es escasa.
Sustitúyala por una nueva (CR2032).
Tras realizar la sustitución, asegúrese
de realizar la operación de reinicio (pá-
gina 11).
¿Está agotada la batería del
sensor de ritmo cardiaco?
Sustitúyala por una nueva (CR2032).
Al pulsar el botón LT no
se enciende la luz.
Compruebe si se ilumina
en la pantalla del
computador. La capacidad
de pila restante del
computador es escasa.
Sustitúyala por una nueva (CR2032).
Tras realizar la sustitución, asegúrese
de realizar la operación de reinicio (pá-
gina 11).
Problema Chequeo de partes Solución
No se reciben las seña-
les de ritmo cardiaco.
¿Ha comprobado el
identificador del sensor?
¿Se encuentra sincronizado
el ID del ordenador con el
sensor de otra persona?
¿Se encuentra apagado el
icono del sensor del ritmo
cardiaco
?
¿Se encuentra activada la
función de ahorro de ener-
gía, que muestra en panta-
lla sólo la fecha/hora?
¿Está el sensor del ritmo
cardiaco pegado firmemen-
te en su cuerpo?
Seque la piel (especialmen-
te en invierno)
¿Está agotada la batería del
sensor de ritmo cardiaco?
Compruebe si se ilumina
en la pantalla del
computador. La capacidad
de pila restante del
computador es escasa.
¿Se encuentra la almohadi-
lla de los electrodos des-
gastada y dañada después
del uso prolongado?
Compruebe el identificador del sensor
de velocidad (página 29) de Hr (sensor
de ritmo cardiaco).
Si se encuentra apagado el icono del
sensor del ritmo cardiaco
, el com-
putador no puede recibir información
del ritmo cardiaco. Pulse el botón M1/+
o M2/- una vez para encender el icono.
Pulse cualquier botón del computador
para cancelar la función de ahorro de
energía.
Ajuste la almohadilla de electrodos con
su superficie de goma para que tenga
un buen contacto con el cuerpo.
Humedezca ligeramente la almohadilla del
electrodo del sensor de ritmo cardiaco.
Sustitúyala por una nueva (CR2032).
Sustitúyala por una nueva (CR2032).
Tras realizar la sustitución, asegúrese
de realizar la operación de reinicio (pá-
gina 11).
Sustitúyalo por un nuevo sensor de rit-
mo cardiaco.
Diagnóstico de problemas
Si ocurre un funcionamiento defectuoso, haga las siguientes comprobaciones antes de
contactar con CatEye o con su distribuidor para reparaciones o servicio.
Averías en la pantalla
Problema Chequeo de partes Solución
El movimiento de la
pantalla es más lento.
¿La temperatura de alrede-
dor es baja (bajo cero gra-
dos/32 Fahrenheit)?
Temperaturas bajo cero pueden cau-
sar una respuesta más lenta de la
pantalla. Los datos no se ven afec-
tados.
Parpadea en pan-
talla.
La capacidad de pila restan-
te del computador es esca-
sa.
Sustitúyala por una batería nueva
(CR2032) inmediatamente.
Tras realizar la sustitución,
asegúrese de realizar la operación
de reinicio (página 11).
No aparece nada en
pantalla.
¿Está gastada la batería del
computador?
Sustitúyala por una nueva
(CR2032).
Tras realizar la sustitución,
asegúrese de realizar la operación
de reinicio (página 11).
Aparecen pantallas sin
sentido.
Realice la operación de reinicio (pá-
gina 11).
No se puede medir la
velocidad del trayecto
(zona de cadencia)
¿Ha comprobado el
identificador del sensor?
¿Se encuentra sincronizado
el ID del ordenador con el
sensor de otra persona?
¿Están activados los iconos
del sensor
, de veloci-
dad y cadencia?
Compruebe si la distancia entre
el sensor de velocidad (cadencia)
y el imán es demasiado amplia.
¿Está la zona del sensor de
velocidad (cadencia) fuera del
centro del imán?
¿Se encuentra activada la
función de ahorro de ener-
gía, que muestra en pantalla
sólo la fecha/hora?
¿Está agotada la batería del
sensor de velocidad?
Compruebe el identificador del
sensor de velocidad (página 29) de
SP1 (sensor de velocidad 1) o SP2
(sensor de velocidad 2).
Si se encuentran apagados los iconos
del sensor de velocidad y de cadencia
, , el computador no puede recibir
información. Pulse el botón M1/+ o
M2/- una vez para encender el icono.
Ajuste la posición del sensor de velo-
cidad (cadencia) y la posición del imán.
(consulte Cómo instalar la unidad en
su bicicleta
en la página 6).
Pulse cualquier botón del computa-
dor para cancelar la función de aho-
rro de energía.
Sustitúyala por una nueva
(CR2032).
Tras realizar la sustitución,
asegúrese de pulsar el botón
RESET en el sensor de velocidad.
Continuar
ES-41ES-40
ES
CR2032
CR2032
Cerrar
Abrir
Cerrar
Abrir
Cerrar
Abrir
CR2032
RESET
Sustitución de la pila
El producto incorpora pilas instaladas en la fábrica. Si la batería se gasta, sustitúyala por
una nueva siguiendo a las siguientes instrucciones.
¡¡¡Advertencia!!! :
Deshágase con seguridad de las pilas gastadas y no las deje al alcance de los niños.
Si se traga una, consulte inmediatamente con un médico.
* Si se gasta la pila del computador, sensor de ritmo cardiaco o sensor de velocidad, se
recomienda sustituir todas las pilas a la misma vez.
* La vida útil de la pila indicada en este manual no es definitiva, y varía en función del
entorno de uso.
* El sellado de la cubierta de la pila es de vital importancia para mantener la función
de resistencia al agua.
Limpie la suciedad de la cubierta de la pila o del sello, y compruebe si sella correctamente.
Computador
Vida útil de la pila: aprox. 1 año si se utiliza una hora al día.
* Cuando la capacidad restante de la batería sea escasa,
se
iluminará.
1. Quite la cubierta de pila de la parte posterior del computador
utilizando una moneda o un objeto equivalente.
2. Inserte nuevas baterías de litio (CR2032) con el signo (+) hacia
arriba y cierre la cubierta de batería con firmeza.
3. Tras realizar la sustitución, asegúrese de realizar la operación
de reinicio (página 11), y ajuste la fecha y la hora.
Sensor de ritmo cardiaco
Vida útil de la pila: aprox. 1 año si se usa una hora al día.
1. Quite la cubierta de pila de la parte posterior del sensor de
ritmo cardiaco utilizando una moneda o un objeto equivalente.
2. Inserte nuevas baterías de litio (CR2032) con el signo (+) hacia
arriba y cierre la cubierta de batería con firmeza.
* El sensor de ritmo cardiaco consume energía al llevarlo puesto. Quite
el sensor de ritmo cardiaco siempre que no sea necesaria la medición.
Sensor de velocidad
Vida útil de la pila: aprox. 1 año si se utiliza una hora al día.
1. Quite la cubierta de pila de la parte posterior del sensor de
velocidad utilizando una moneda o un objeto equivalente.
2. Inserte nuevas baterías de litio (CR2032) con el signo (+) hacia
arriba y cierre la cubierta de batería con firmeza.
3. Tras realizar la sustitución, asegúrese de pulsar el botón RESET en
el sensor de velocidad y compruebe que las posiciones del imán y
del sensor son las correctas y que están correctamente fijadas.
En el modo de menú no
es posible cambiar los
ajustes.
¿Está realizando actual-
mente la medición?
Cuando el modo automático
está activado (con
ilumi-
nado), podría acceder al
modo de medición debido a
las ondas electromagnéticas.
¿No es posible cambiar la
zona objetivo o la unidad de
medición?
Durante la medición sólo es posible
visualizar el menú superior.
Mantenga la unidad lejos de cualquier
objeto que pudiera estar provocando
interferencias con ondas electromag-
néticas.
Para cambiar la zona objetivo y la
unidad de medición es necesaria la
operación de reinicio.
Detenga la medición y realice la
operación de reinicio (página 17).
Averías en las operaciones
Al pulsar el botón SSE
no comienza la medi-
ción de inicio/parada.
Compruebe si el modo au-
tomático se encuentra ac-
tivado (con iluminado).
Cuando se encuentra iluminado, el
modo automático está activado; no po-
drá iniciar ni detener la medición pul-
sando el botón. Desactive el modo au-
tomático. (consulte Ajuste del modo
automático en la página 32.)
Error de comprobación
del identificador del
sensor de ritmo
cardiaco (sensor de ve-
locidad).
Probablemente la batería del sensor de
ritmo cardiaco (sensor de velocidad) está
agotada. Tras sustituir la batería por una
nueva (CR2032), compruebe de nuevo el
identificador del sensor (página 29).
No es posible almacenar
los datos de vuelta.
¿Ha completado 99 vuel-
tas?
¿Está el tiempo de vuelta
por encima de las 100 ho-
ras (o la distancia de vuelta
del trayecto por encima de
los 9999,99 km)?
¿Se produce inmediata-
mente después de pulsar el
botón LAP?
Elimine archivos de datos que conten-
gan varias vueltas desde el visor de ar-
chivos (página 27) a fin de obtener es-
pacio libre para grabar vueltas.
Con el intervalo de grabación supera-
do, no es posible medir la vuelta.
Realice la operación de reinicio (pági-
na 17) para realizar más mediciones.
No es posible grabar la vuelta durante
los 5 segundos posteriores a la pulsa-
ción del botón LAP.
Problema Chequeo de partes Solución
Aparecen valores extra-
ños.
¿Existen objetos cercanos
que emitan ondas electro-
magnéticas (vías de tren,
estaciones de emisión de
televisión, etc.)?
Mantenga la unidad lejos de objetos
que puedan provocar interferencias y
reinicie los datos (página 17).
No es posible almacenar
los datos de medición
en el visor de archivos.
¿Ha alcanzado el número
total de vueltas los 99 pun-
tos?
Elimine archivos de datos que conten-
gan varias vueltas desde el visor de
archivos (página 27) a fin de obtener
espacio libre para grabar vueltas.
ES-43ES-42
ES
Especificaciones
Funciones en pantalla
Pantalla superior Velocidad actual 0,0 (4,0) 150,0 km/h [0,0 (3,0) 93,0 mph]
Para tamaño de neumático de 27 pulgadas
Velocidad media 0,0 150,0 km/h [0,0 93,0 mph]
Velocidad máxima 0,0 (4,0) 150,0 km/h [0,0 (3,0) 93,0 mph]
Pantalla central Ritmo cardiaco 0 (30) 299 ppm
Ritmo cardiaco medio 0 299 ppm
Ritmo cardiaco máximo
0 (30) 299 ppm
Cadencia 0 (20) 199 rpm
Cadencia media 0 199 rpm
Cadencia máxima 0 (20) 199 rpm
Pantalla inferior Fecha 07.01.01 '99.12.31(es posible modificar el formato de visualización)
Hora 0:0000 23:5959 [AM 1:0000 PM 12:5959]
(es posible seleccionar modos de 12 y 24 horas)
Consumo de calorías 0 9999/10000 999999 kcal (estimación basada en cálculos)
Tiempo total 0 99999 horas
Odómetro 0,0 9999,9/10000 999999 km [millas]
Tiempo transcurrido 00000 59599 / 1:0000 99:5959
Trayecto recorrido 0,00 9999,99 km [millas]
Distancia de cuenta atrás
9999,90 0,00 km [millas]
Número de vuelta L-01 L-99
Velocidad de vuelta media en tiempo real
0,0 150,0 km/h [0,0 93,0 mph]
Temporizador de vuelta 00000 59599 / 01:0000 99:5959
Distancia de vuelto de trayecto en tiempo real
0,00 9999,99 km [millas]
Vuelta Pantalla superior (velocidad de vuelta media, velocidad de vuelta máxima)
Pantalla central (ritmo cardiaco de vuelta medio, número de vuelta, ritmo cardiaco de vuelta máximo)
Pantalla inferior (distancia de vuelta de trayecto, tiempo de vuelta, tiempo parcial)
Sistema de control Microcomputador de 4 bits y un chip, oscilador de cristal
Sistema de pantalla Pantalla de cristal líquido (iluminación trasera EL)
Sensor magnético sin contacto
Transmisión y recepción de la señal del sensor
2,4 GHz ISM Band
Rango de comunicación 5 m (más de 5 m, la distancia de transmisión podría variar debido
a las condiciones ambientales)
Intervalo de temperatura operativa 0 °C 40 °C (este producto no funcionará adecuadamente si se
supera el intervalo de Temperatura de trabajo. En condiciones de
temperatura superiores o inferiores el producto podría presentar
una respuesta lenta o el LCD en negro, respectivamente).
Intervalo de temperatura de almacenamiento -20 °C 50 °C
Intervalo de ajuste de la circunferencia de rueda
0100 3999 mm
Computador : CR2032 x 1 / Aprox. 1 año (con uso de 1 hora al día)
Sensor de ritmo cardiaco : CR2032 x 1 / Aprox. 1 año (cuando se lleva 1 hora al día)
Sensor de velocidad : CR2032 x 1 / Aprox. 1 año (con uso de 1 hora al día)
Dimensiones/Peso Computador : 56,0 x 38,0 x 17,3 mm / 28 g (con las baterías)
Sensor de ritmo cardiaco : 325,0 x 31,4 x 12,2 mm / 40 g (con las baterías)
Sensor de velocidad : 65,0 x 90,5 x 14,4 mm / 36 g (con las baterías)
* Cuando el tiempo transcurrido supera las 100 horas, o si la distancia del trayecto supera los 9999,99 km/h,
aparecerá E en lugar de la velocidad media.
* El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso, a fin de realizar modificaciones o mejoras.
Accesorios de recambio
Mantenimiento
Lleve a cabo cuidados diarios de acuerdo a las siguientes instrucciones.
Compruebe con regularidad que la posición de los imanes y los sensores es la correc-
ta, y que están fijadas firmemente.
Cuando el computador, el sensor de ritmo cardiaco y el sensor de velocidad estén su-
cios, lávelos con agua o límpielos con un paño suave humedecido con detergente natural
diluido, y posteriormente séquelos con un paño seco. No use disolventes de pintura o
alcohol de fricción, ya que pueden causar daño a las superficies.
El transmisor de ritmo cardiaco absorbe el sudor con facilidad y dejarlo así es antihi-
giénico. Lávelo con detergente neutro.
Accesorios estándar
#160-2380
Kit de piezas
#160-2385
Kit de sensor de velocidad
#160-2390
Kit de transmisor de ritmo
cardiaco
#160-2395
Correa de RC
#160-0280
Banda del soporte
#160-2193
Soporte
#169-9691
Imán de rueda
#169-9766
Imán de cadencia
#166-5150
Batería de litio (CR2032)
Alimentación/
vida de la batería
Sistema de detección de la señal
del sensor de velocidad/cadencia
ES-44
Garantía limitada
2 años: computador, sensor de ritmo cardiaco y sensor de velocidad
(no incluye el desgaste de las baterías)
Los productos Cateye están garantizados para defectos de materiales y su correspon-
diente mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de su compra. Si el producto
fallase durante un uso normal, Cateye subsanará el problema sin coste alguno. El
servicio ha de ser prestado por nuestro personal de garantías o bien por un
distribuidor Cateye.
Para devolver este producto, empaquételo con cuidado e incluya el certificado de
garantía así como el justificante de la compra con una breve explicación de la
reparación requerida.
Por favor, indique claramente sus datos en el certificado de garantía. Eventuales costes
de seguros, transporte y manipulado han de ser cubiertos por la persona que desea la
reparación.
Registro
Sitio Web de CATEYE (http://www.cateye.com)
Para recibir el servicio de garantía debe registrar el producto. Registre el V3 a la mayor
brevedad posible. CATEYE le ofrece el máximo soporte técnico y nueva información de
producto posibles.
Regístrese en línea a través de nuestro sitio Web, o envíe la tarjeta de registro a nuestro
Departamento de servicio al cliente. Para realizar el registro, incluya el número de serie
del producto (el número de 7 dígitos marcado en la tapa de la batería del computador).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Cateye V3 - Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para