Uniden EXP7241 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
EXP 7241
Guía de
referencía
rápída
1
Los teléfonos inalámbricos de 2.4GHz de Uniden están designados y fabricados con unas
reglas exactas para un funcionamiento excelente, de larga vida y fiable.
Nota:
Algunas ilustraciones en este manual pueden diferenciar de la unidad actual para poder
dar una mejor explicación. El color de su teléfono inalámbrico puede variar.
Características
Tecnología de alcance
extendido de 2.4 GHz
AutoTalk
TM
Marcación por pulso/
tono
Rastreo automático de
20 canales
Marcación rápida
RocketDial
®
con un
botón
Repetición del último
número marcado
Marcación por memoria
de 10 números
AutoStandby
TM
Control del volumen del
auricular
Compatibilidad con
aparatos auditivos
Localizador del receptor
Las características del teléfono inalámbrico incluyen AutoTalk
TM
y AutoStandby
TM
. AutoTalk
le permite contestar una llamada con sólo levantar el receptor de la base, de manera que
usted no perderá tiempo presionando botones o cambiando interruptores. AutoStandby le
permite colgar simplemente devolviendo el receptor a la base.
El circuito compander UltraClear Plus
TM
elimina virtualmente el ruido de fondo.
Esta tecnología innovativa, junto con 20 canales diferentes, le suministra con la mejor
recepción posible durante todas sus conversaciones.
Para protegerlo de llamadas falsamente cobradas, las cuales pueden resultar al haber sido
activado su teléfono por otro equipo, el teléfono inalámbrico tiene la seguridad digital
Random Code
TM
que selecciona automáticamente uno de más de 262,000 códigos digitales
de seguridad para el receptor y la base. Además, la característica AutoSecure
TM
bloquea
electrónicamente su teléfono cuando el receptor está en la base.
RocketDial
®
es un botón para la marcación rápida que automáticamente marca su número
más importante o el número más frecuentemente llamado. El número marcado, es un número
preprogramado y almacenado por el usuario.
Asegúrese de visitar nuestra página web: www.uniden.com
Uniden
®
y RocketDial
®
son unas marcas registradas de Uniden America Corporation.
AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code y AutoSecure son marcas registradas
de Uniden America Corporation.
Como socio de ENERGY STAR
®
Uniden ha determinado que este
producto o los modelos del producto cumplen con los reglamentos de
eficiencia en energía de ENERGY STAR
®
. ENERGY STAR
®
es una
marca registradas de los Estados Unidos.
Introducción
up032.fm Page 1 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
2
Controles y funciones
7. redial/pause - Marca el último número
marcado/ añade una pausa momentánea
en una secuencia de marcación por
memoria. (pág. 6, 8)
8. memory - Inserta o busca números
almacenados en la marcación por
memoria. (pág. 8)
9. Micrófono del receptor y parlante
10. talk - Contesta o coloca una llamada.
(pág. 6)
11. RocketDial - Botón de prioridad de un
sólo toque (pág. 8)
12. end - Termina la llamada/ enmudece
temporalmente el timbre entrante. (pág. 6)
13. channel -Selecciona otro canal para una
recepción más clara. (pág. 7)
14. Contactos de carga del receptor.
15. Contactos de carga de la base.
16.
find handset
- Localiza el receptor.
(
pág. 7
, 9)
17. LED charge/ in use
1. Antena del receptor
2. Auricular del receptor
3. LED talk/batt low - Indica cuando el
teléfono está en uso o cuando la pila
está baja.
4. flash -Acceda la llamada en espera (si
está disponible) (pág. 6)
5. vol/ - Control del tono del timbre y
del auricular. (pág. 6)
6.
*
/tone - Cambia a la marcación por
tono en el modo de marcación por
pulso. (pág. 7)
1
2
3
9
14
4
15
16
10
11
12
13
17
5
6
7
8
Incluido con el teléfono
• Base • Receptor • Adaptador CA • Pila recargable • Cable telefónico
• Adaptador de montaje para la pared • Este manual para el usuario
Adaptadores de reemplazo, pilas y otras partes las puede comprar en la página Web de
Uniden www.uniden.com , o comunicándose con el departamento de partes de Uniden (con-
sulte la pág. 4).
Terminología
Por todo este manual, se usan términos como modo de espera y modo de conversación. He
aquí la explicación.
Modo de conversación - El receptor está fuera de la base y el botón talk ha sido pulsado
activando un tono de marcación.
Modo de espera - El receptor puede estar o no en la base, pero NO está en uso. El botón
talk no ha sido presionado y no hay tono de marcación.
up032.fm Page 2 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
3
Debe de haber bastante espacio para extender la antena completamente.
La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de una toma de electricidad con-
tinua que no se pueda apagar.
Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico así como motores y
luces fluorescentes.
La base se puede colocar encima de una mesa, en un mostrador, o montada con una
placa normal de pared.
B. Instalación del paquete de pilas en el receptor
El receptor es alimentado por un paquete de pilas recargable. La pila se recarga
automáticamente cuando se pone el receptor en la base.
Nota: Si su domicilio tiene un equipo de alarma conectado a su línea telefónica con un
alambrado especial, asegúrese de que la instalación del sistema no incapacite su
equipo de alarma. Si tiene preguntas sobre que podría incapacitar su quipo de
alarma, comuníquese con su empresa telefónica o con un instalador calificado.
Instalación del teléfono
Siga los pasos siguientes:
A. Escoja la mejor localidad
B. Instalación del paquete de pilas en el receptor
C. Conexión de la base
D. Montaje de la base en una pared
E. Selección del modo de marcación
A. Escoja la mejor localidad
Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono, lea las CONSIDERACIONES PARA LA
INSTALACIÓN incluidas en la parte titulada PRECAUCIONES. He aquí algunas reglas
importantes que debe considerar:
Evite fuentes de ruido, así como una ven-
tana que de a una calle con mucho tráfico.Evite fuentes de calor, así como
los radiadores, tubos de
ventilación y luz solar.
Evite las televisiones y otros
aparatos electrónicos.
Escoja una localidad central
Evite otros teléfonos inalámbricos.
Evite los ordenadores per-
sonales (PC)
Evite la humedad excesiva, tem-
peraturas extremamente bajas,
polvo, vibraciones mecánicas, o
choques.
Evite los hornos de microondas.
up032.fm Page 3 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
4
1) Oprima en la parte para abrir la tapa de la pila (use la muesca
para tener un mejor agarre) y deslícela hacia abajo para
quitarla.
2) Conecte el conectador del paquete de pilas (alambre rojo y
negro) en el enchufe dentro del compartimiento para la pila (los
agujeros del conectador solamente encajan de una manera).
Combine los colores de los alambres con la etiqueta de
polaridad en el compartimiento, conecte la pila y escuche por
un clic para asegurar la conexión.
3) Antes de reemplazar la tapa, asegúrese de que el paquete de
pilas esté conectado seguramente estirando un poco de los
alambres de la pila. Luego, reponga la tapa deslizándola hacia
arriba hasta que encaje en sitio.
Nota: Para un funcionamiento optimo use solamente la pila
(BT-905) de Uniden suministrado con su teléfono.
Puede obtener pilas de repuesto en el departamento de
partes de Uniden en el (800)554-3988, de lunes a viernes
desde las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, u online
en www.uniden.com
C. Conexión de la base
1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y
en una toma general de 120 V CA en la pared.
2) Ponga la base encima de una mesa o mostrador, y
coloque el receptor en la base.
3) Asegúrese de que el LED charge/in use se ilumine.
Si no se ilumina, investigue para ver si el adaptador
CA está conectado y si el receptor está haciendo
buen contacto con los contactos de carga de la
base.
Noticia: Coloque el cable de la corriente de una
manera que no produzca un peligro de
tropiezo y no lo coloque en donde pueda ser
dañado y de esa manera crear un peligro
eléctrico o de incendio.
Nota: Use solamente el adaptador CA AD-0001.
No use ningún otro adaptador.
Conecte el adaptador CA en una fuente de
potencia continua.
Coloque la base cerca de una toma CA, de manera que usted pueda desenchufar
el adaptador CA fácilmente.
4) Cargue el receptor por lo menos de 15 á 20 horas antes de conectarlo a la línea
telefónica.
5) Una vez que el paquete de pilas esté totalmente
cargado, conecte el cable de la línea telefónica en la
base (TEL LINE) y en el enchufe de la pared. Si su
enchufe telefónico no es modular, comuníquese con su
compañía telefónica para asistirle.
rojo
negro
alambre
rojo
alambre
negro
Route the cord.
Route the cord.
deslice el cable
a una toma CA
A DC IN 9V
Adaptador CA
(suministrado)
Al enchufe telefónico
Cable de línea telefónica
(suministrado)
A la línea telefónica
modular
up032.fm Page 4 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
5
D. Montaje de la base en una pared
Montaje con una placa estándar de pared
Este teléfono se puede montar en cualquier placa
telefónica de pared.
1) Conecte la base con el adaptador de montaje para
a pared y deslícelo sobre las ranuras en la parte
inferior de la base con la lengüeta presionada.
2) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V.
3) Coloque el cable del adaptador CA dentro del
canal moldeado como se enseña.
4) Conecte el adaptador CA en una toma general de
120 V CA en la pared.
5) Conecte el cable de la línea telefónica en el
enchufe TEL LINE. Coloque el cable dentro del
canal moldeado de la manera que se enseña.
6) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe telefónico.
7) Alinee los agujeros de montaje en la base con los postes de montaje en la pared. Empuje
hacia adentro y hacia abajo, hasta que el teléfono esté colocado firmemente.
Montaje directo en la pared
Si no tiene una placa estándar de pared, usted puede montar el
teléfono directamente en la pared. Antes de montar su teléfono,
considere lo siguiente:
Evite los cables eléctricos, tuberías, u otros artículos detrás de la
localidad para el montaje. La inserción de tornillos en áreas como
estas puede ser peligrosa.
Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe
telefónico que funcione para evitar una largura excesiva de cable.
Asegúrese de que el material de pared sea capaz de sostener del
peso de la base y del receptor.
Use tornillos #10 (con una largura mínima de 1-3/8 pulgadas) con
aparatos de anclaje apropiados para la pared en la cual se va a
montar la base.
1) Inserte dos tornillos de montaje en la pared (con los aparatos de anclaje apropiados) 3-
15/16 pulgadas aparte. Deje 1/8 de una pulgada más o menos entre la pared y las
cabezas de los tornillos para montar el teléfono.
2) Consulte los pasos del 1 al 7 descritos arriba.
E. Selección del modo de marcación
La mayoría de los sistemas telefónicos usan la marcación por tono. Sin embargo, algunos
sistemas telefónicos todavía usan la marcación por pulso, así como en áreas rurales. Su
teléfono de Uniden apoya la marcación por tono y por pulso. La programación implícita es de
marcación por tono. Si su sistema telefónico usa la marcación por pulso, siga los pasos
siguientes para cambiar el modo de marcación:
1) En el modo de espera, oprima y mantenga el botón flash hasta que oiga un tono de
confirmación.
2) Para ajustar el modo de marcación por pulso, oprima el botón #. Oirá un tono de
conformación.
Nota: Asegúrese de que el paquete de pilas esté totalmente cargado antes de escoger
el modo de marcación.
Si no está seguro de su sistema de marcación. Realice una llamada de prueba. Si
la llamada conecta, déjelo así; si no conecta cámbielo a la marcación por pulso.
1
2
3
4
5
6
7
7
up032.fm Page 5 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
6
Recepción de una llamada
Si el receptor está en la base, simplemente quite el receptor de la base. AutoTALK contestará
la llamada automáticamente.
Si el receptor está fuera de la base, oprima el botón talk o cualquier otro número.
Para colgar la llamada
Oprima el botón end o devuelva el receptor de la base.
Repetición del último número marcado
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima el botón talk. El LED talk/batt low se enciende y destella.
3) Espere por el tono de marcación.
4) Oprima el botón redial/pause.
Transmisión rápida y llamada en espera
Si usted tiene el servicio de llamada es espera y un tono de llamada
en espera suena mientras que está contestando una llamada, oprima
el botón flash para aceptar la llamada en espera. Habrá una corta
pausa, y luego escuchará a la nueva persona que llama. Para volver
a la llamada original, oprima flash otra vez.
Nota:Usted debe suscribir el servicio de llamada en espera de su
empresa telefónica local.
Ajuste del volumen del timbre y del auricular
Tono y volumen del timbre
Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima el botón vol/ repetidas veces para
escuchar las cuatro opciones del tono del timbre y las combinaciones del volumen. El último
tono escuchado será seleccionado como el tono del timbre ajustado en el teléfono.
Volumen del auricular
Los ajustes del auricular en el receptor pueden ser ajustados solamente durante una llamada.
Oprima el botón vol/ repetidas veces para desplazarse y seleccionar el nivel del volumen
que a usted le guste mejor. Cuando cuelgue, el teléfono guardará el ajuste del volumen.
Mudez temporal del timbre
Si el receptor está fuera de la base, oprima simplemente el botón end para enmudecer
temporalmente el timbre entrante. El timbre sonará con la próxima llamada entrante.
Salida del área de cobertura
Durante una llamada, según como usted vaya alejando el receptor de la base el ruido
aumentará. Si sale de los límites de la cobertura de la base, su llamada terminará dentro de 1
minutos.
U
so
d
e su
t
e
léf
ono
Realización y recepción de llamadas
Realización de una llamada
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima el botón talk. El LED talk/batt low se encenderá y destellará.
3) Espere por el tono de marcación.
4) Marque el número.
up032.fm Page 6 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
7
Selección de un canal diferente
Si encuentra interferencia durante el uso del teléfono, usted puede cambiar el canal
manualmente para una operación más clara. Esta característica solamente funciona cuando
el teléfono está en uso.
Oprima el botón channel. El LED talk/batt low destellará, indicando que el teléfono está
cambiando a otro canal. Para más información sobre la interferencia, consulte la sección
"Precauciones".
Búsqueda del receptor
Para localizar el receptor oprima el botón find handset en la base. El receptor sonará por 60
segundos. El receptor para de sonar cuando se presiona cualquier botón, o cuando se vuelve
a poner en la base, o cuando se oprime el botón find handset. El receptor también para de
sonar cuando se recibe una llamada entrante.
Alerta de pila baja
El teléfono está programado para eliminar las funciones cuando el paquete de pilas está muy
bajo y necesita ser recargado. De esa manera el teléfono guarda la potencia. Si el teléfono no
está en uso, el LED talk/batt low destella cuando el paquete de pilas está bajo.
Si el teléfono está en uso, el LED talk/batt low destella y el receptor suena. Termine su
conversación tan pronto le sea posible y devuelva el receptor a la base para recargarlo.
Nota: Aunque no se use el paquete de pilas, éste se descargará gradualmente durante un
largo periodo de tiempo. Para un funcionamiento optimo, asegúrese de devolver el
receptor a la base después de cada llamada telefónica.
El ajuste del modo de marcación, el último número marcado y los números
almacenados en las ubicaciones de la memoria (incluyendo RocketDial), son
conservados por 1 minuto mientras que reemplaza la pila.
Limpieza de los contactos de carga de la pila
Para mantener una buena carga, es importante limpiar todos
los contactos de carga en el receptor una vez al mes.
Moje un paño con agua. Frote el paño sobre los contactos de
carga hasta que quite toda suciedad visible. Seque los contac-
tos completamente antes de poner el receptor otra vez en la
base.
Cuidado: No use diluyente de pintura, benzina, alcohol u otros
productos químicos. Si los usa podrían descolorar la carcasa
del teléfono y dañar el acabado.
Cambio a la marcación por tono
Si su compañía telefónica requiere la marcación por pulso, usted
puede cambiar a la marcación por tono después de que la llamada
conecte. Esta característica es útil cuando necesita marcar por tono
para poder comunicarse con servicios automáticos de bancos,
farmacias, menús de ayuda al consumidor, etc.
Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga su
llamada normalmente. Una vez que la llamada conecte, oprima el
botón */tone. Desde este momento, cualquier dígito que usted inserte
será enviado como un dígito de tono. Cuando esta llamada termine, el
teléfono cambiará automáticamente a la marcación por pulso.
contactos
up032.fm Page 7 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
8
Almacenamiento de números en la memoria de la marcación rápida
Su teléfono inalámbrico puede almacenar hasta diez números en la memoria de marcación
rápida. Además, puede almacenar un número en la memoria del RocketDial. Usted puede
almacenar su número más frecuentemente marcado en la ubicación de un sólo toque
RocketDial.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima el botón memory. El LED talk/batt
low destellará.
2) Inserte el número telefónico usando el teclado numérico, cada
número telefónico puede tener hasta 20 dígitos.
3) Si se necesita una pausa durante la secuencia de marcación,
oprima el botón redial/pause para insertar una pausa de dos
segundos entre los números. Usted puede insertar múltiple
pausas para aumentar la dilación. Cada pausa cuenta como un
dígito.
4) Oprima el botón memory otra vez.
5) Para almacenar este número en la ubicación de memoria
RocketDial, oprima el botón RocketDial. Oirá un tono de
confirmación indicando que el número ha sido almacenado.
6) Para guardar este número como uno de los 10 números de
marcación rápida, inserte un dígito del 0 al 9. Si inserta un número en una ubicación que
ya tiene un número programado, el número será reemplazado con el número nuevo sin
previo aviso. Oirá un tono de confirmación indicando que el número ha sido almacenado.
Nota: Cuando almacene números en la memoria, si el receptor está sin operar (por
ejemplo, ningún número ha sido presionado) por más de 30 segundos, éste sonará
rápidamente, y el teléfono volverá al modo de espera.
Marcación de un número almacenado
1) Oprima el botón talk en el modo de espera y espere por el tono de marcación.
2) Oprima el botón memory e inserte la ubicación de la memoria (0-9) que tiene el número
deseado. (Si inserta un dígito que no contiene ningún número almacenado, el receptor
sonará rápidamente, y el teléfono no marcará ningún número).
RocketDial
Para marcar instantáneamente el número telefónico almacenado en
la ubicación RocketDial, simplemente oprima el botón RocketDial
en el modo de espera. No necesitará oprimir el botón talk. (Si usted
oprime el botón RocketDial y el número telefónico no está
almacenado en la ubicación, un tono de error sonará y el teléfono no
marcará).
Marcación en cadena
La marcación rápida por memoria no está limitada a números telefónicos. Usted puede
almacenar cualquier número ( hasta 20 dígitos) que necesitará insertar una vez que la
llamada conecte. Esto es referido como marcación en cadena.
Un ejemplo de esto es el número de su cuenta bancaria. Una vez que haya llamado a su
banco, y le es pedido que inserte su número de cuenta, simplemente oprima el botón
memory y el número de la ubicación en donde guarda el número especial.
La marcación rápida por la memoria
up032.fm Page 8 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
9
Borrado de un número almacenado en la memoria
1) Oprima el botón memory dos veces en el modo de espera.
2) Oprima el botón RocketDial o la ubicación de memoria . Un tono indicará que el número
almacenado está borrado de la memoria.
El código digital de seguridad es un código de identificación que se usa para conectar el
receptor con la base. Normalmente, la programación del código no es necesaria.
La primera vez que usted carga el receptor, el código de seguridad es automáticamente
programado. En raras ocasiones, cuando usted sospeche que otro teléfono inalámbrico está
usando el mismo código de seguridad, usted lo puede cambiar.
1) Quite el receptor de la base. Oprima y mantenga el botón find handset en la base.
2) Mientras mantiene el botón find handset, coloque el receptor en la base. Deje el receptor
en la base por más de 3 segundos. Un código de seguridad nuevo será programado.
Nota: Si el paquete de pilas del receptor está completamente descargado o si se quita el
paquete de pilas, el código digital de seguridad se perderá. Si esto sucede, el código
será programado automáticamente la próxima vez que recargue el paquete de pilas.
Este teléfono inalámbrico usa una tecnología avanzada combinada con 2.4 GHz y 900 MHz
para aumentar la seguridad y la claridad.
Frecuencia 924.516925 – 926.704425 MHz
2,405.155942 – 2,411.718441 MHz
Cambio del código digital de seguridad
Frecuencia operacional
up032.fm Page 9 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
10
Solución de problemas
Si su teléfono inalámbrico no está funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias
descritas abajo.
Nota: No intente arreglar esta unidad usted mismo. Los arreglos deben ser hechos por
personal calificado.
Síntoma Sugerencia
El LED charge/in use no se
ilumina cuando se pone el
receptor en la base.
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en
la toma de la pared.
Asegúrese de que el receptor esté correctamente colocado en la
base.
Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor estén
limpios.
El audio suena débil y/o raspea Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente lejos de
objetos metálicos o aparatos domésticos y trate otra vez.
Oprima el botón channel para eliminar el ruido de fondo.
Investigue los dos extremos del cable de la línea telefónica.
No se pueden hacer o recibir
llamadas
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en
la toma de la pared.
Desconecte el adaptador CA por unos minutos, y luego reconéctelo.
Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 9.)
Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base.
Investigue el modo de marcación que usa su compañía telefónica.
El receptor no suena o recibe una
radiobúsqueda (page)
El paquete de pilas de Níquel-Cadmio puede estar débil. Cargue la
pila de 15 á 20 horas.
El receptor puede estar muy lejos de la base.
Ponga la base lejos de aparatos domésticos y de objetos metálicos.
Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 9.)
Interferencia severa de ruido Mantenga el receptor lejos de hornos microondas, ordenadores
(PC), juguetes de control remoto, micrófonos inalámbricos, sistemas
de alarma, intercomunicadores, monitorizadores de habitaciones,
luces fluorescentes, y aparatos eléctricos.
Muévase a otra localidad o apague la fuente de la interferencia.
Si todavía tiene problemas Llame a nuestra línea de ayuda en el 1-800-297-1023.
up032.fm Page 10 Monday, October 4, 2004 1:55 PM
11
Daños ocurridos por consecuencia de líquido
La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico. En caso de inmersión
accidental, por favor lea los siguientes pasos.
Caso Acción
Si el receptor o la base están
expuestos a humedad o líquido,
pero si el líquido solamente afecta
el exterior de la carcasa de
plástico.
Seque el líquido y use el teléfono normalmente.
Si ha entrado humedad o líquido
dentro de la carcasa de plástico
(por ejemplo, si se puede oír
líquido en el teléfono o si ha
entrado líquido en el
compartimiento de la pila o en las
aberturas de ventilación en la
base.)
Receptor:
1. Quite la tapa de la pila y deje que se ventile.
2. Quite el paquete de pilas desconectándolo.
3. No ponga la tapa de la pila y deje desconectado el paquete de pilas por
lo menos 3 días.
4. Una vez que el receptor esté completamente seco, reconecte el
paquete de pilas y la tapa.
5. Recargue el paquete de pilas por 20 horas en la base antes de usar el
teléfono.
Base:
1. Desconecte el adaptador CA de la base para cortar la corriente
eléctrica.
2. Desconecte el cable telefónico de la base.
3. Deje que se seque por lo menos 3 días.
IMPORTANTE:
Usted debe desconectar la línea telefónica mientras
que recarga el paquete de pilas para evitar la interrupción de la
carga.
CUIDADO:
NO use un horno de microondas para secar el teléfono o la base. Esto
causará daños permanentes al receptor, la base y el horno microondas.
Después de seguir estos pasos, si su teléfono inalámbrico todavía no
funciona, por favor envíelo a :
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd.
Ft. Worth, TX 76155
1-800-554-3988. De lunes a viernes de las
8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, hora central
up032.fm Page 11 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
12
¡PRECAUCIONES!
Antes de leer cualquier otra cosa, por favor observe lo siguiente:
¡Advertencia!
Uniden America Corporation no representa que esta unidad sea
a prueba de agua. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o daños a la unidad, no la exponga a la lluvia o a la
humedad.
Advertencia sobre las pilas recargables de
Níquel-Cadmio
Este equipo contiene una pila recargable de Níquel-Cadmio.
Cadmio es un químico conocido en el estado de California
como causante de cáncer.
La pila recargable de Níquel-Cadmio contenida en esta
unidad, puede explotar si es arrojada al fuego.
No haga cortocircuito en la pila.
No cargue la pila recargable de Níquel-Cadmio utilizada en
este equipo, en un cargador que no sea el designado para
cargarla como se especifica en esta guía. La utilización de
otro cargador puede dañar la pila, o causar que ésta explote.
¡LAS PILAS RECARGABLES
DE NÍQUEL-CADMIO DEBEN
SER RECICLADAS O
ELIMINADAS
CORRECTAMENTE!
Uniden participa voluntariamente en el
programa industrial RBRC
®
para recolectar
y reciclar las pilas de Níquel Cadmio cuando están gastadas,
o cuando son reclamadas dentro de los Estados Unidos. El
programa RBRC
®
provee una alternativa más conveniente
que tirar las pilas de Níquel Cadmio en la basura o en los
vertederos de basura municipales, lo cual es ilegal en
algunas áreas.
Con el programa RBRC
®
, Uniden le facilita la devolución de
las pilas usadas a los agentes locales que reemplazan pilas
de Níquel Cadmio. Además, puede comunicarse con su
centro de reciclaje local para recibir información sobre los
lugares en los que puede devolver las pilas usadas. Por favor
llame al 1-800-8-BATTERY para más información sobre el
reciclaje de las pilas de Ni Cd en su área. La participación de
Uniden en este programa es parte de su compromiso para
proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos
naturales.
•RBRC
®
es una marca registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero, pretende alertar al usuario sobre la
presencia de instrucciones importantes
operativas y de mantenimiento (servicio), en la
literatura que acompaña este aparato.
Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo en nuestros
cables cubiertos de PVC en nuestros productos y accesorios.
AVISO: Los cables en este producto y/o accesorios contienen
plomo, un químico conocido en el estado de California como
causante de defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
Instrucciones De Seguridad Importantes
Cuando utilice su equipo telefónico, estas precauciones básicas
deben ser siempre seguidas para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones a personas.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el
producto.
3. Desenchufe este producto de la conexión de la pared antes
de limpiarlo, y use un paño seco, sin detergentes líquidos o
de aerosol.
4. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca
de una bañera, fregadero o balde de agua, en un sótano
mojado o cerca de una piscina.
5. No coloque este producto sobre un carro, pedestal o mesa
que no sean estables. El teléfono puede caer, causando
serios daños a la unidad.
6. Las aberturas y rajas detrás de la caja o en la parte de abajo
son provistas para la ventilación. Para proteger el producto
de sobre calentarse, estas aberturas no deben ser
bloqueadas o tapadas. Este producto no debe ser nunca
situado cerca o encima de un radiador o estufa. Este
producto no debe ser colocado en una instalación
empotrada, si no tiene buena ventilación.
7. Este producto debe ser utilizado solamente desde una
fuente de corriente indicada en la etiqueta marcada. Si no
sabe el tipo de corriente suministrado en su casa, consulte
con su agente o empresa eléctrica local.
8. No permita que ninguna cosa sea puesta encima del cable
de corriente. No coloque este producto en un sitio, en donde
el cable pueda ser dañado por personas caminando sobre el.
9. No sobrecargue los enchufes de la pared y cables de
extensión, porque esto puede resultar en un riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
10.Nunca introduzca objetos de ninguna forma por las rajas de
la caja de este producto, porque pueden tocar puntos de
voltaje peligrosos o cortar partes que puedan resultar en el
riesgo de incendio o descarga eléctrica. Nunca vierta ningún
líquido sobre el producto.
11.Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte
este producto. Llévelo al servicio de personal calificado,
cuando consejos o reparaciones sean requeridos. El abrir o
remover tapas, puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros
riesgos. El volver a montar incorrectamente este producto
puede causar una descarga eléctrica cuando el equipo sea
utilizado más tarde.
12.Desenchufe este producto de la conexión en la pared y
refiérase al servicio de personal calificado en las siguientes
condiciones:
A. Cuando el cable de la corriente esté dañado o
desgastado.
B. Si se ha vertido líquido en el producto.
C. Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o agua.
D.
Si el producto no funciona normalmente, aún siguiendo las
instrucciones dadas. (Ajuste solamente esos controles que
están cubiertos por las instrucciones operativas. Ajustes
incorrectos de otros controles pueden resultar en daños y
muchas veces se necesitarán trabajos más extensos por
un técnico calificado.
E. Si el producto se ha dejado caer o la caja ha sido
dañada.
F. Si el producto exhibe un cambio distintivo en el
funcionamiento.
13.No utilice el teléfono para reportar un escape de gas en la
vecindad del escape.
Precauciones de seguridad adicionales para la
pila
¡Cuidado! Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por la
pila, lea y siga estas instrucciones:
1. Utilice solamente el tipo y tamaño apropiado de pila,
especificado en esta guía operativa.
2. No tire el paquete de pilas en el fuego. La célula puede
explotar. Lea la información suministrada sobre la
eliminación de pilas de níquel metal hídrico.
3. No abra o mutile el paquete de pilas. La liberación de
electrolito es corrosiva y puede dañar los ojos o la piel. El
electrolito puede ser tóxico si es tragado.
4. Tenga cuidado cuando maneje la pila, para no hacer
cortocircuito con ella y materiales conductivos como anillos,
brazaletes y llaves. La pila o conductor puede sobre
calentarse y causar quemaduras.
5. Cargue el paquete de pilas suministrado o identificado para
utilizar con este producto solamente en acuerdo con las
instrucciones y limitaciones especificadas en el manual de
instrucciones provisto con este producto.
6. Observe la orientación de polaridad correcta entre el paquete
de pilas y el cargador de este.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consideraciones eléctricas importantes
Desconecte todos los equipos eléctricos cuando sepa que una
tormenta eléctrica viene en camino. Los relámpagos pueden
pasar por los cables de la casa y dañar cualquier equipo
conectado. Este teléfono no es una excepción.
up032.fm Page 12 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
13
La FCC quiere que usted esté informado
Los cambios o modificaciones a este producto que no sean
expresamente aprobados por Uniden o la operación del producto
en cualquier forma que no sea la detallada en este manual de
instrucciones, podrá anular su autoridad para operar este
producto. Su teléfono cumple con la Parte 68 de los reglamentos
de la FCC. Usted debe, cuando se lo pidan, proveer el número
de registro de la FCC y el REN a su compañía telefónica. Los
dos números están ubicados en la base.
Nota: Usted no debe conectar su teléfono a:
• Sistemas públicos de monedas
• La mayoría de los sistemas telefónicos de línea
compartida
Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la
FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y (2)
Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una operación
indeseable. La privacidad de las comunicaciones puede que no
esté segura con el uso de este teléfono.
Alcance
Su nuevo teléfono está diseñado para obtener el alcance
máximo posible transmitiendo y recibiendo, en acuerdo con las
más altas especificaciones requeridas por la FCC. Hemos
estimado que este teléfono funciona a una distancia máxima
con la calificación de que el alcance depende del medio
ambiente, en el cual el teléfono es utilizado. La clasificación del
alcance máximo de este teléfono, propone ser utilizada como
una comparación con otras declaraciones sobre el alcance.
Problemas con la línea telefónica
La FCC ha permitido a la empresa telefónica el derecho para
desconectar el servicio, en el caso que su teléfono cause
problemas en la línea telefónica. También, la empresa telefónica
puede hacer cambios en las instalaciones y servicios, los cuales
pueden afectar la operación de su unidad. No obstante, su
empresa telefónica le debe notificar adecuadamente por escrito
antes de esas acciones, para darle tiempo a hacer arreglos
necesarios para la continuación de su servicio sin ser
interrumpido.
Si está teniendo problemas con su servicio telefónico, debe
desconectar primero su teléfono para determinar si es la causa
de su problema. Si usted determina que lo es, lo debe dejar
desconectado hasta que el problema haya sido corregido.
Interferencia de radio
La interferencia de radio puede causar ocasionalmente zumbido en
su teléfono portátil o ruidos de chasquidos en la base. Esta
interferencia es causada por fuentes externas como la TV,
refrigeradores, aspiradoras, luces fluorescentes o tormentas
eléctricas. Su unidad NO ES DEFECTUOSA. Si esos ruidos
continúan y son molestos, por favor investigue por su casa, que
aparatos pueden estar causando el problema. Asimismo,
recomendamos que la base no esté conectada en un circuito que
también esté dando corriente a un equipo de gran tamaño, por la
posibilidad de interferencia. Asegúrese de que la antena de la
unidad esté totalmente extendida cuando se necesite. En el
improbable evento, de que usted oiga constantemente otras voces
o transmisiones molestas en su teléfono, usted puede estar
recibiendo señales de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes
de interferencia. Si no puede eliminar este tipo de interferencia,
usted necesitará cambiar el canal. Finalmente, se debe observar
que algunos teléfonos portátiles operan en frecuencias que causan
interferencia en TVs y VCRs cercanos; para disminuir o prevenir
esta interferencia, la base del teléfono móvil no debe ser colocada
cerca o encima de una TV o VCR; y si se efectúa la interferencia,
mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR; esto reducirá o
eliminará la interferencia.
Más de un teléfono inalámbrico
Si desea utilizar más de un teléfono portátil en su casa, estos deben
operar en diferentes canales. Oprima el botón para seleccionar el
canal, y seleccione el canal que le suministre la comunicación más
clara.
Privacidad de los teléfonos inalámbricos
Los teléfonos inalámbricos son aparatos de radio. Las
comunicaciones entre el receptor y la base de su teléfono
inalámbrico se realizan por medio de ondas de radio, las cuales
son emitidas por las vías abiertas del aire. Por razones
inherentes a las propiedades físicas de las ondas de radio, sus
comunicaciones puedan ser recibidas por otros aparatos
receptores de radio. Como consecuencia, cualquier
comunicación con su teléfono inalámbrico puede que no sea
privada.
Consideraciones para la instalación
Selección de la localidad
Antes de elegir una localidad para su nuevo teléfono, existen
unas normas importantes que debe considerar:
La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de
un enchufe de corriente continua. (Un enchufe de corriente
continua es un enchufe CA, el cual no tiene un interruptor
para cortar la corriente.)
Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido
eléctrico, como lo son motores o luces fluorescentes.
La base se puede colocar sobre una mesa o escritorio.
Usted debe cargar su nuevo teléfono de 15 á 20 horas antes
de completar la instalación o usar el receptor.
Enchufes de línea telefónica
Existen dos tipos de enchufes telefónicos:
Enchufe modular
La mayoría de equipos disponibles hoy día utilizan enchufes
modulares. Los cables telefónicos están compuestos con un
conectador moldeado de plástico, el cual conecta en este tipo
de enchufe. Si usted no tiene enchufes modulares telefónicos,
comuníquese con su empresa telefónica local para informarse
sobre la instalación de estos enchufes.
Enchufes de cable
Algunos equipos son conectados con un cable directamente al
enchufe telefónico y estos tipos de instalación requieren un
convertidor de enchufe modular. Esta clase de instalación no es
difícil; sin embargo, usted debe contactar su agente de teléfonos
de Uniden o una tienda de artículos telefónicos, para que le
aconsejen sobre el adaptador o convertidor correcto para su
situación particular.
Conexión de los cables telefónicos
Observe estas normas de seguridad antes de conectar los
cables telefónicos:
¡Cuidado!
Nunca instale el alambrado telefónico durante una tormenta
de relámpagos.
Nunca toque alambres sin aislar o terminales, sin
desconectar la línea telefónica anteriormente.
Tenga cuidado cuando instale o modifique líneas telefónicas.
Aplicación de la corriente a la base
Este teléfono requiere un enchufe CA, sin un interruptor para
cortar la corriente y el adaptador CA incluido. Para reducir la
tensión en el enchufe CC cuando se coloque el teléfono sobre
un escritorio o mesa, enrolle el cable de la corriente alrededor
de la aleta, situada en la parte de abajo de la base.
Nota: Coloque el cable de la corriente, de manera que no
cause un peligro de tropiezo y donde no pueda ser
desgastado y no pueda causar un incendio u otros
peligros eléctricos.
Noticia de la I.C.
Equipo terminal
Noticia: Este equipo cumple con las especificaciones
aplicables técnicas del equipo terminal de Industry
Canada.
Esto está confirmado por el número de registro. La
abreviación IC, antes del número de registro, significa que el
registro fue realizado basándose en una Declaración de
Conformidad, indicando que las especificaciones técnicas de
Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone que
Industry Canada aprobó el equipo.
Noticia: El número de equivalencia del timbre (REN) para
este equipo terminal está marcado en el propio equipo. El
REN asignado a cada equipo terminal provee una
indicación del número máximo de terminales permitidas
para ser conectadas a una interfaz telefónica. La
terminación en una interfaz puede consistir de cualquier
combinación de aparatos dependiendo solamente del
requisito de que la suma de los números de equivalencia
del timbre de todos los aparatos no exceda a cinco.
Equipo de radio
La término "IC:" antes del número de certificación de radio
solamente significa que las especificaciones técnicas de
Industry Canada han sido cumplidas.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1)
que este aparato no cause interferencia, y (2) que este
aparato debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
interferencia que pueda causar una operación indeseable del
aparato. La privacidad de las comunicaciones no se puede
asegurar cuando se use este teléfono.
La privacidad de las comunicaciones puede que no esté
segura con el uso de este teléfono.
up032.fm Page 13 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
up032.fm Page 14 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
1 año de garantía limitada
Importante:Se requiere comprobante de la compra original para el
servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden")
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al
comerciante original, que este producto de Uniden está libre de
defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o
exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se
terminará y no será efectiva después de12 meses de la venta original.
La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es
mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado
como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier
configuración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté
autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal
funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier
conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema
que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por
cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este
producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no
cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto,
el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por
partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y
manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión
con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA
ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y
EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE
TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU
NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR
APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO
LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO
CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la
limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de
estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de
América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este
manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está
defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su
paquete original). Incluya comprobante de la compra original y una
nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El
producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o
entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023,de las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, hora
central, de lunes a viernes, o visite nuestra página
www.uniden.com
©2003 Uniden America Corporation, Fort Worth, Texas
Fabricado especialmente en China
Contiene artículos adicionales del extranjero
UPZZ01032BZ
Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes estadounidenses:
up032.fm Page 14 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM

Transcripción de documentos

EXP 7241 Guía de referencía rápída up032.fm Page 1 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM Introducción Los teléfonos inalámbricos de 2.4GHz de Uniden están designados y fabricados con unas reglas exactas para un funcionamiento excelente, de larga vida y fiable. Nota: Algunas ilustraciones en este manual pueden diferenciar de la unidad actual para poder dar una mejor explicación. El color de su teléfono inalámbrico puede variar. ▼ Características • Tecnología de alcance extendido de 2.4 GHz • AutoTalkTM • Marcación por pulso/ tono • Rastreo automático de 20 canales • Marcación rápida RocketDial® con un botón • Repetición del último número marcado • Marcación por memoria de 10 números • AutoStandbyTM • Control del volumen del auricular • Compatibilidad con aparatos auditivos • Localizador del receptor Las características del teléfono inalámbrico incluyen AutoTalkTM y AutoStandbyTM. AutoTalk le permite contestar una llamada con sólo levantar el receptor de la base, de manera que usted no perderá tiempo presionando botones o cambiando interruptores. AutoStandby le permite colgar simplemente devolviendo el receptor a la base. El circuito compander UltraClear PlusTM elimina virtualmente el ruido de fondo. Esta tecnología innovativa, junto con 20 canales diferentes, le suministra con la mejor recepción posible durante todas sus conversaciones. Para protegerlo de llamadas falsamente cobradas, las cuales pueden resultar al haber sido activado su teléfono por otro equipo, el teléfono inalámbrico tiene la seguridad digital Random CodeTM que selecciona automáticamente uno de más de 262,000 códigos digitales de seguridad para el receptor y la base. Además, la característica AutoSecureTM bloquea electrónicamente su teléfono cuando el receptor está en la base. RocketDial ® es un botón para la marcación rápida que automáticamente marca su número más importante o el número más frecuentemente llamado. El número marcado, es un número preprogramado y almacenado por el usuario. Asegúrese de visitar nuestra página web: www.uniden.com Uniden® y RocketDial® son unas marcas registradas de Uniden America Corporation. AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code y AutoSecure son marcas registradas de Uniden America Corporation. Como socio de ENERGY STAR® Uniden ha determinado que este producto o los modelos del producto cumplen con los reglamentos de eficiencia en energía de ENERGY STAR® . ENERGY STAR® es una marca registradas de los Estados Unidos. 1 up032.fm Page 2 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM Controles y funciones 1 3 4 5 10 11 12 9 14 6 7 8 13 2 15 16 17 1. Antena del receptor 2. Auricular del receptor 3. LED talk/batt low - Indica cuando el teléfono está en uso o cuando la pila está baja. 4. flash -Acceda la llamada en espera (si está disponible) (pág. 6) 5. vol/ - Control del tono del timbre y del auricular. (pág. 6) 6. /tone - Cambia a la marcación por tono en el modo de marcación por pulso. (pág. 7) * 7. redial/pause - Marca el último número marcado/ añade una pausa momentánea en una secuencia de marcación por memoria. (pág. 6, 8) 8. memory - Inserta o busca números almacenados en la marcación por memoria. (pág. 8) 9. Micrófono del receptor y parlante 10. talk - Contesta o coloca una llamada. (pág. 6) 11. RocketDial - Botón de prioridad de un sólo toque (pág. 8) 12. end - Termina la llamada/ enmudece temporalmente el timbre entrante. (pág. 6) 13. channel -Selecciona otro canal para una recepción más clara. (pág. 7) 14. Contactos de carga del receptor. 15. Contactos de carga de la base. 16. find handset - Localiza el receptor. (pág. 7, 9) 17. LED charge/ in use Incluido con el teléfono • Base • Receptor • Adaptador CA • Pila recargable • Cable telefónico • Adaptador de montaje para la pared • Este manual para el usuario Adaptadores de reemplazo, pilas y otras partes las puede comprar en la página Web de Uniden www.uniden.com , o comunicándose con el departamento de partes de Uniden (consulte la pág. 4). Terminología Por todo este manual, se usan términos como modo de espera y modo de conversación. He aquí la explicación. • Modo de conversación - El receptor está fuera de la base y el botón talk ha sido pulsado activando un tono de marcación. • Modo de espera - El receptor puede estar o no en la base, pero NO está en uso. El botón talk no ha sido presionado y no hay tono de marcación. 2 up032.fm Page 3 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM Instalación del teléfono Siga los pasos siguientes: A. Escoja la mejor localidad B. Instalación del paquete de pilas en el receptor C. Conexión de la base D. Montaje de la base en una pared E. Selección del modo de marcación A. Escoja la mejor localidad Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono, lea las CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN incluidas en la parte titulada PRECAUCIONES. He aquí algunas reglas importantes que debe considerar: Evite fuentes de ruido, así como una ventana que de a una calle con mucho tráfico. Evite fuentes de calor, así como los radiadores, tubos de ventilación y luz solar. Evite los hornos de microondas. Evite las televisiones y otros aparatos electrónicos. Evite la humedad excesiva, temperaturas extremamente bajas, polvo, vibraciones mecánicas, o choques. Evite los ordenadores personales (PC) Escoja una localidad central Evite otros teléfonos inalámbricos. • • • • Debe de haber bastante espacio para extender la antena completamente. La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de una toma de electricidad continua que no se pueda apagar. Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico así como motores y luces fluorescentes. La base se puede colocar encima de una mesa, en un mostrador, o montada con una placa normal de pared. B. Instalación del paquete de pilas en el receptor El receptor es alimentado por un paquete de pilas recargable. La pila se recarga automáticamente cuando se pone el receptor en la base. Nota: Si su domicilio tiene un equipo de alarma conectado a su línea telefónica con un alambrado especial, asegúrese de que la instalación del sistema no incapacite su equipo de alarma. Si tiene preguntas sobre que podría incapacitar su quipo de alarma, comuníquese con su empresa telefónica o con un instalador calificado. 3 up032.fm Page 4 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM 1) Oprima en la parte para abrir la tapa de la pila (use la muesca para tener un mejor agarre) y deslícela hacia abajo para quitarla. 2) Conecte el conectador del paquete de pilas (alambre rojo y negro) en el enchufe dentro del compartimiento para la pila (los agujeros del conectador solamente encajan de una manera). Combine los colores de los alambres con la etiqueta de polaridad en el compartimiento, conecte la pila y escuche por un clic para asegurar la conexión. 3) Antes de reemplazar la tapa, asegúrese de que el paquete de pilas esté conectado seguramente estirando un poco de los alambres de la pila. Luego, reponga la tapa deslizándola hacia arriba hasta que encaje en sitio. Nota: Para un funcionamiento optimo use solamente la pila (BT-905) de Uniden suministrado con su teléfono. Puede obtener pilas de repuesto en el departamento de partes de Uniden en el (800)554-3988, de lunes a viernes desde las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, u online en www.uniden.com alambre alambre rojo negro rojo negro C. Conexión de la base 1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y en una toma general de 120 V CA en la pared. 2) Ponga la base encima de una mesa o mostrador, y coloque el receptor en la base. 3) Asegúrese de que el LED charge/in use se ilumine. Si no se ilumina, investigue para ver si el adaptador CA está conectado y si el receptor está haciendo buen contacto con los contactos de carga de la base. deslicethe el cable Route cord. a una toma CA A DC IN 9V Adaptador CA (suministrado) Noticia: Coloque el cable de la corriente de una manera que no produzca un peligro de tropiezo y no lo coloque en donde pueda ser dañado y de esa manera crear un peligro eléctrico o de incendio. Nota: • Use solamente el adaptador CA AD-0001. No use ningún otro adaptador. • Conecte el adaptador CA en una fuente de potencia continua. • Coloque la base cerca de una toma CA, de manera que usted pueda desenchufar el adaptador CA fácilmente. 4) Cargue el receptor por lo menos de 15 á 20 horas antes de conectarlo a la línea telefónica. 5) Una vez que el paquete de pilas esté totalmente cargado, conecte el cable de la línea telefónica en la base (TEL LINE) y en el enchufe de la pared. Si su enchufe telefónico no es modular, comuníquese con su compañía telefónica para asistirle. modular Al enchufe telefónico A la línea telefónica Cable de línea telefónica (suministrado) 4 up032.fm Page 5 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM D. Montaje de la base en una pared 2 5 Montaje con una placa estándar de pared Este teléfono se puede montar en cualquier placa telefónica de pared. 1) Conecte la base con el adaptador de montaje para a pared y deslícelo sobre las ranuras en la parte 7 inferior de la base con la lengüeta presionada. 1 2) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V. 3) Coloque el cable del adaptador CA dentro del 6 canal moldeado como se enseña. 3 7 4) Conecte el adaptador CA en una toma general de 120 V CA en la pared. 4 5) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe TEL LINE. Coloque el cable dentro del canal moldeado de la manera que se enseña. 6) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe telefónico. 7) Alinee los agujeros de montaje en la base con los postes de montaje en la pared. Empuje hacia adentro y hacia abajo, hasta que el teléfono esté colocado firmemente. Montaje directo en la pared Si no tiene una placa estándar de pared, usted puede montar el teléfono directamente en la pared. Antes de montar su teléfono, considere lo siguiente: • • • • Evite los cables eléctricos, tuberías, u otros artículos detrás de la localidad para el montaje. La inserción de tornillos en áreas como estas puede ser peligrosa. Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe telefónico que funcione para evitar una largura excesiva de cable. Asegúrese de que el material de pared sea capaz de sostener del peso de la base y del receptor. Use tornillos #10 (con una largura mínima de 1-3/8 pulgadas) con aparatos de anclaje apropiados para la pared en la cual se va a montar la base. 1) Inserte dos tornillos de montaje en la pared (con los aparatos de anclaje apropiados) 315/16 pulgadas aparte. Deje 1/8 de una pulgada más o menos entre la pared y las cabezas de los tornillos para montar el teléfono. 2) Consulte los pasos del 1 al 7 descritos arriba. E. Selección del modo de marcación La mayoría de los sistemas telefónicos usan la marcación por tono. Sin embargo, algunos sistemas telefónicos todavía usan la marcación por pulso, así como en áreas rurales. Su teléfono de Uniden apoya la marcación por tono y por pulso. La programación implícita es de marcación por tono. Si su sistema telefónico usa la marcación por pulso, siga los pasos siguientes para cambiar el modo de marcación: 1) En el modo de espera, oprima y mantenga el botón flash hasta que oiga un tono de confirmación. 2) Para ajustar el modo de marcación por pulso, oprima el botón #. Oirá un tono de conformación. Nota: • Asegúrese de que el paquete de pilas esté totalmente cargado antes de escoger el modo de marcación. • Si no está seguro de su sistema de marcación. Realice una llamada de prueba. Si la llamada conecta, déjelo así; si no conecta cámbielo a la marcación por pulso. 5 up032.fm Page 6 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM Uso de su teléfono Realización y recepción de llamadas Realización de una llamada 1) Levante el receptor de la base. 2) Oprima el botón talk. El LED talk/batt low se encenderá y destellará. 3) Espere por el tono de marcación. 4) Marque el número. Recepción de una llamada Si el receptor está en la base, simplemente quite el receptor de la base. AutoTALK contestará la llamada automáticamente. Si el receptor está fuera de la base, oprima el botón talk o cualquier otro número. Para colgar la llamada Oprima el botón end o devuelva el receptor de la base. Repetición del último número marcado 1) Levante el receptor de la base. 2) Oprima el botón talk. El LED talk/batt low se enciende y destella. 3) Espere por el tono de marcación. 4) Oprima el botón redial/pause. Transmisión rápida y llamada en espera Si usted tiene el servicio de llamada es espera y un tono de llamada en espera suena mientras que está contestando una llamada, oprima el botón flash para aceptar la llamada en espera. Habrá una corta pausa, y luego escuchará a la nueva persona que llama. Para volver a la llamada original, oprima flash otra vez. Nota:Usted debe suscribir el servicio de llamada en espera de su empresa telefónica local. Ajuste del volumen del timbre y del auricular Tono y volumen del timbre Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima el botón vol/ repetidas veces para escuchar las cuatro opciones del tono del timbre y las combinaciones del volumen. El último tono escuchado será seleccionado como el tono del timbre ajustado en el teléfono. Volumen del auricular Los ajustes del auricular en el receptor pueden ser ajustados solamente durante una llamada. Oprima el botón vol/ repetidas veces para desplazarse y seleccionar el nivel del volumen que a usted le guste mejor. Cuando cuelgue, el teléfono guardará el ajuste del volumen. Mudez temporal del timbre Si el receptor está fuera de la base, oprima simplemente el botón end para enmudecer temporalmente el timbre entrante. El timbre sonará con la próxima llamada entrante. Salida del área de cobertura Durante una llamada, según como usted vaya alejando el receptor de la base el ruido aumentará. Si sale de los límites de la cobertura de la base, su llamada terminará dentro de 1 minutos. 6 up032.fm Page 7 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM Selección de un canal diferente Si encuentra interferencia durante el uso del teléfono, usted puede cambiar el canal manualmente para una operación más clara. Esta característica solamente funciona cuando el teléfono está en uso. Oprima el botón channel. El LED talk/batt low destellará, indicando que el teléfono está cambiando a otro canal. Para más información sobre la interferencia, consulte la sección "Precauciones". Búsqueda del receptor Para localizar el receptor oprima el botón find handset en la base. El receptor sonará por 60 segundos. El receptor para de sonar cuando se presiona cualquier botón, o cuando se vuelve a poner en la base, o cuando se oprime el botón find handset. El receptor también para de sonar cuando se recibe una llamada entrante. Alerta de pila baja El teléfono está programado para eliminar las funciones cuando el paquete de pilas está muy bajo y necesita ser recargado. De esa manera el teléfono guarda la potencia. Si el teléfono no está en uso, el LED talk/batt low destella cuando el paquete de pilas está bajo. Si el teléfono está en uso, el LED talk/batt low destella y el receptor suena. Termine su conversación tan pronto le sea posible y devuelva el receptor a la base para recargarlo. Nota: • Aunque no se use el paquete de pilas, éste se descargará gradualmente durante un largo periodo de tiempo. Para un funcionamiento optimo, asegúrese de devolver el receptor a la base después de cada llamada telefónica. • El ajuste del modo de marcación, el último número marcado y los números almacenados en las ubicaciones de la memoria (incluyendo RocketDial), son conservados por 1 minuto mientras que reemplaza la pila. Limpieza de los contactos de carga de la pila Para mantener una buena carga, es importante limpiar todos los contactos de carga en el receptor una vez al mes. Moje un paño con agua. Frote el paño sobre los contactos de carga hasta que quite toda suciedad visible. Seque los contactos completamente antes de poner el receptor otra vez en la base. Cuidado: No use diluyente de pintura, benzina, alcohol u otros productos químicos. Si los usa podrían descolorar la carcasa del teléfono y dañar el acabado. contactos Cambio a la marcación por tono Si su compañía telefónica requiere la marcación por pulso, usted puede cambiar a la marcación por tono después de que la llamada conecte. Esta característica es útil cuando necesita marcar por tono para poder comunicarse con servicios automáticos de bancos, farmacias, menús de ayuda al consumidor, etc. Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga su llamada normalmente. Una vez que la llamada conecte, oprima el botón */tone. Desde este momento, cualquier dígito que usted inserte será enviado como un dígito de tono. Cuando esta llamada termine, el teléfono cambiará automáticamente a la marcación por pulso. 7 up032.fm Page 8 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM La marcación rápida por la memoria Almacenamiento de números en la memoria de la marcación rápida Su teléfono inalámbrico puede almacenar hasta diez números en la memoria de marcación rápida. Además, puede almacenar un número en la memoria del RocketDial. Usted puede almacenar su número más frecuentemente marcado en la ubicación de un sólo toque RocketDial. 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima el botón memory. El LED talk/batt low destellará. 2) Inserte el número telefónico usando el teclado numérico, cada número telefónico puede tener hasta 20 dígitos. 3) Si se necesita una pausa durante la secuencia de marcación, oprima el botón redial/pause para insertar una pausa de dos segundos entre los números. Usted puede insertar múltiple pausas para aumentar la dilación. Cada pausa cuenta como un dígito. 4) Oprima el botón memory otra vez. 5) Para almacenar este número en la ubicación de memoria RocketDial, oprima el botón RocketDial. Oirá un tono de confirmación indicando que el número ha sido almacenado. 6) Para guardar este número como uno de los 10 números de marcación rápida, inserte un dígito del 0 al 9. Si inserta un número en una ubicación que ya tiene un número programado, el número será reemplazado con el número nuevo sin previo aviso. Oirá un tono de confirmación indicando que el número ha sido almacenado. Nota: Cuando almacene números en la memoria, si el receptor está sin operar (por ejemplo, ningún número ha sido presionado) por más de 30 segundos, éste sonará rápidamente, y el teléfono volverá al modo de espera. Marcación de un número almacenado 1) Oprima el botón talk en el modo de espera y espere por el tono de marcación. 2) Oprima el botón memory e inserte la ubicación de la memoria (0-9) que tiene el número deseado. (Si inserta un dígito que no contiene ningún número almacenado, el receptor sonará rápidamente, y el teléfono no marcará ningún número). RocketDial Para marcar instantáneamente el número telefónico almacenado en la ubicación RocketDial, simplemente oprima el botón RocketDial en el modo de espera. No necesitará oprimir el botón talk. (Si usted oprime el botón RocketDial y el número telefónico no está almacenado en la ubicación, un tono de error sonará y el teléfono no marcará). Marcación en cadena La marcación rápida por memoria no está limitada a números telefónicos. Usted puede almacenar cualquier número ( hasta 20 dígitos) que necesitará insertar una vez que la llamada conecte. Esto es referido como marcación en cadena. Un ejemplo de esto es el número de su cuenta bancaria. Una vez que haya llamado a su banco, y le es pedido que inserte su número de cuenta, simplemente oprima el botón memory y el número de la ubicación en donde guarda el número especial. 8 up032.fm Page 9 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM Borrado de un número almacenado en la memoria 1) Oprima el botón memory dos veces en el modo de espera. 2) Oprima el botón RocketDial o la ubicación de memoria . Un tono indicará que el número almacenado está borrado de la memoria. Cambio del código digital de seguridad El código digital de seguridad es un código de identificación que se usa para conectar el receptor con la base. Normalmente, la programación del código no es necesaria. La primera vez que usted carga el receptor, el código de seguridad es automáticamente programado. En raras ocasiones, cuando usted sospeche que otro teléfono inalámbrico está usando el mismo código de seguridad, usted lo puede cambiar. 1) Quite el receptor de la base. Oprima y mantenga el botón find handset en la base. 2) Mientras mantiene el botón find handset, coloque el receptor en la base. Deje el receptor en la base por más de 3 segundos. Un código de seguridad nuevo será programado. Nota: Si el paquete de pilas del receptor está completamente descargado o si se quita el paquete de pilas, el código digital de seguridad se perderá. Si esto sucede, el código será programado automáticamente la próxima vez que recargue el paquete de pilas. Frecuencia operacional Este teléfono inalámbrico usa una tecnología avanzada combinada con 2.4 GHz y 900 MHz para aumentar la seguridad y la claridad. Frecuencia 924.516925 – 926.704425 MHz 2,405.155942 – 2,411.718441 MHz 9 up032.fm Page 10 Monday, October 4, 2004 1:55 PM Solución de problemas Si su teléfono inalámbrico no está funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias descritas abajo. Nota: No intente arreglar esta unidad usted mismo. Los arreglos deben ser hechos por personal calificado. Síntoma Sugerencia El LED charge/in use no se ilumina cuando se pone el receptor en la base. • Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared. • Asegúrese de que el receptor esté correctamente colocado en la base. • Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor estén limpios. El audio suena débil y/o raspea • Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente lejos de objetos metálicos o aparatos domésticos y trate otra vez. • Oprima el botón channel para eliminar el ruido de fondo. • Investigue los dos extremos del cable de la línea telefónica. No se pueden hacer o recibir llamadas • Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared. • Desconecte el adaptador CA por unos minutos, y luego reconéctelo. • Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 9.) • Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base. • Investigue el modo de marcación que usa su compañía telefónica. El receptor no suena o recibe una radiobúsqueda (page) • El paquete de pilas de Níquel-Cadmio puede estar débil. Cargue la pila de 15 á 20 horas. • El receptor puede estar muy lejos de la base. • Ponga la base lejos de aparatos domésticos y de objetos metálicos. • Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 9.) Interferencia severa de ruido • Mantenga el receptor lejos de hornos microondas, ordenadores (PC), juguetes de control remoto, micrófonos inalámbricos, sistemas de alarma, intercomunicadores, monitorizadores de habitaciones, luces fluorescentes, y aparatos eléctricos. • Muévase a otra localidad o apague la fuente de la interferencia. Si todavía tiene problemas • Llame a nuestra línea de ayuda en el 1-800-297-1023. 10 up032.fm Page 11 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM Daños ocurridos por consecuencia de líquido La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico. En caso de inmersión accidental, por favor lea los siguientes pasos. Caso Acción Si el receptor o la base están expuestos a humedad o líquido, pero si el líquido solamente afecta el exterior de la carcasa de plástico. Seque el líquido y use el teléfono normalmente. Si ha entrado humedad o líquido dentro de la carcasa de plástico (por ejemplo, si se puede oír líquido en el teléfono o si ha entrado líquido en el compartimiento de la pila o en las aberturas de ventilación en la base.) Receptor: 1. Quite la tapa de la pila y deje que se ventile. 2. Quite el paquete de pilas desconectándolo. 3. No ponga la tapa de la pila y deje desconectado el paquete de pilas por lo menos 3 días. 4. Una vez que el receptor esté completamente seco, reconecte el paquete de pilas y la tapa. 5. Recargue el paquete de pilas por 20 horas en la base antes de usar el teléfono. Base: 1. Desconecte el adaptador CA de la base para cortar la corriente eléctrica. 2. Desconecte el cable telefónico de la base. 3. Deje que se seque por lo menos 3 días. IMPORTANTE: Usted debe desconectar la línea telefónica mientras que recarga el paquete de pilas para evitar la interrupción de la carga. CUIDADO: NO use un horno de microondas para secar el teléfono o la base. Esto causará daños permanentes al receptor, la base y el horno microondas. Después de seguir estos pasos, si su teléfono inalámbrico todavía no funciona, por favor envíelo a : Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Blvd. Ft. Worth, TX 76155 1-800-554-3988. De lunes a viernes de las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, hora central 11 up032.fm Page 12 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM ¡PRECAUCIONES! Antes de leer cualquier otra cosa, por favor observe lo siguiente: ¡Advertencia! Uniden America Corporation no representa que esta unidad sea a prueba de agua. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o daños a la unidad, no la exponga a la lluvia o a la humedad. Advertencia sobre las pilas recargables de Níquel-Cadmio • Este equipo contiene una pila recargable de Níquel-Cadmio. • Cadmio es un químico conocido en el estado de California como causante de cáncer. • La pila recargable de Níquel-Cadmio contenida en esta unidad, puede explotar si es arrojada al fuego. • No haga cortocircuito en la pila. • No cargue la pila recargable de Níquel-Cadmio utilizada en este equipo, en un cargador que no sea el designado para cargarla como se especifica en esta guía. La utilización de otro cargador puede dañar la pila, o causar que ésta explote. ¡LAS PILAS RECARGABLES DE NÍQUEL-CADMIO DEBEN SER RECICLADAS O ELIMINADAS CORRECTAMENTE! • Uniden participa voluntariamente en el programa industrial RBRC® para recolectar y reciclar las pilas de Níquel Cadmio cuando están gastadas, o cuando son reclamadas dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC® provee una alternativa más conveniente que tirar las pilas de Níquel Cadmio en la basura o en los vertederos de basura municipales, lo cual es ilegal en algunas áreas. • Con el programa RBRC®, Uniden le facilita la devolución de las pilas usadas a los agentes locales que reemplazan pilas de Níquel Cadmio. Además, puede comunicarse con su centro de reciclaje local para recibir información sobre los lugares en los que puede devolver las pilas usadas. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para más información sobre el reciclaje de las pilas de Ni Cd en su área. La participación de Uniden en este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales. • RBRC® es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes operativas y de mantenimiento (servicio), en la literatura que acompaña este aparato. Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo en nuestros cables cubiertos de PVC en nuestros productos y accesorios. AVISO: Los cables en este producto y/o accesorios contienen plomo, un químico conocido en el estado de California como causante de defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Instrucciones De Seguridad Importantes Cuando utilice su equipo telefónico, estas precauciones básicas deben ser siempre seguidas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. 1. Lea y comprenda todas las instrucciones. 2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto. 3. Desenchufe este producto de la conexión de la pared antes de limpiarlo, y use un paño seco, sin detergentes líquidos o de aerosol. 4. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero o balde de agua, en un sótano mojado o cerca de una piscina. 5. No coloque este producto sobre un carro, pedestal o mesa que no sean estables. El teléfono puede caer, causando serios daños a la unidad. 6. Las aberturas y rajas detrás de la caja o en la parte de abajo son provistas para la ventilación. Para proteger el producto de sobre calentarse, estas aberturas no deben ser bloqueadas o tapadas. Este producto no debe ser nunca situado cerca o encima de un radiador o estufa. Este producto no debe ser colocado en una instalación empotrada, si no tiene buena ventilación. 7. Este producto debe ser utilizado solamente desde una fuente de corriente indicada en la etiqueta marcada. Si no sabe el tipo de corriente suministrado en su casa, consulte con su agente o empresa eléctrica local. 8. No permita que ninguna cosa sea puesta encima del cable de corriente. No coloque este producto en un sitio, en donde el cable pueda ser dañado por personas caminando sobre el. 9. No sobrecargue los enchufes de la pared y cables de extensión, porque esto puede resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 10.Nunca introduzca objetos de ninguna forma por las rajas de la caja de este producto, porque pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o cortar partes que puedan resultar en el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Nunca vierta ningún líquido sobre el producto. 11. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte este producto. Llévelo al servicio de personal calificado, cuando consejos o reparaciones sean requeridos. El abrir o remover tapas, puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El volver a montar incorrectamente este producto puede causar una descarga eléctrica cuando el equipo sea utilizado más tarde. 12.Desenchufe este producto de la conexión en la pared y refiérase al servicio de personal calificado en las siguientes condiciones: A. Cuando el cable de la corriente esté dañado o desgastado. B. Si se ha vertido líquido en el producto. C. Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o agua. D. Si el producto no funciona normalmente, aún siguiendo las instrucciones dadas. (Ajuste solamente esos controles que están cubiertos por las instrucciones operativas. Ajustes incorrectos de otros controles pueden resultar en daños y muchas veces se necesitarán trabajos más extensos por un técnico calificado. E. Si el producto se ha dejado caer o la caja ha sido dañada. F. Si el producto exhibe un cambio distintivo en el funcionamiento. 13.No utilice el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape. Precauciones de seguridad adicionales para la pila ¡Cuidado! Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por la pila, lea y siga estas instrucciones: 1. Utilice solamente el tipo y tamaño apropiado de pila, especificado en esta guía operativa. 2. No tire el paquete de pilas en el fuego. La célula puede explotar. Lea la información suministrada sobre la eliminación de pilas de níquel metal hídrico. 3. No abra o mutile el paquete de pilas. La liberación de electrolito es corrosiva y puede dañar los ojos o la piel. El electrolito puede ser tóxico si es tragado. 4. Tenga cuidado cuando maneje la pila, para no hacer cortocircuito con ella y materiales conductivos como anillos, brazaletes y llaves. La pila o conductor puede sobre calentarse y causar quemaduras. 5. Cargue el paquete de pilas suministrado o identificado para utilizar con este producto solamente en acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual de instrucciones provisto con este producto. 6. Observe la orientación de polaridad correcta entre el paquete de pilas y el cargador de este. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consideraciones eléctricas importantes Desconecte todos los equipos eléctricos cuando sepa que una tormenta eléctrica viene en camino. Los relámpagos pueden pasar por los cables de la casa y dañar cualquier equipo conectado. Este teléfono no es una excepción. 12 up032.fm Page 13 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM La FCC quiere que usted esté informado Los cambios o modificaciones a este producto que no sean expresamente aprobados por Uniden o la operación del producto en cualquier forma que no sea la detallada en este manual de instrucciones, podrá anular su autoridad para operar este producto. Su teléfono cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC. Usted debe, cuando se lo pidan, proveer el número de registro de la FCC y el REN a su compañía telefónica. Los dos números están ubicados en la base. Nota: Usted no debe conectar su teléfono a: • Sistemas públicos de monedas • La mayoría de los sistemas telefónicos de línea compartida Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y (2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una operación indeseable. La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura con el uso de este teléfono. Alcance Su nuevo teléfono está diseñado para obtener el alcance máximo posible transmitiendo y recibiendo, en acuerdo con las más altas especificaciones requeridas por la FCC. Hemos estimado que este teléfono funciona a una distancia máxima con la calificación de que el alcance depende del medio ambiente, en el cual el teléfono es utilizado. La clasificación del alcance máximo de este teléfono, propone ser utilizada como una comparación con otras declaraciones sobre el alcance. Problemas con la línea telefónica La FCC ha permitido a la empresa telefónica el derecho para desconectar el servicio, en el caso que su teléfono cause problemas en la línea telefónica. También, la empresa telefónica puede hacer cambios en las instalaciones y servicios, los cuales pueden afectar la operación de su unidad. No obstante, su empresa telefónica le debe notificar adecuadamente por escrito antes de esas acciones, para darle tiempo a hacer arreglos necesarios para la continuación de su servicio sin ser interrumpido. Si está teniendo problemas con su servicio telefónico, debe desconectar primero su teléfono para determinar si es la causa de su problema. Si usted determina que lo es, lo debe dejar desconectado hasta que el problema haya sido corregido. Interferencia de radio La interferencia de radio puede causar ocasionalmente zumbido en su teléfono portátil o ruidos de chasquidos en la base. Esta interferencia es causada por fuentes externas como la TV, refrigeradores, aspiradoras, luces fluorescentes o tormentas eléctricas. Su unidad NO ES DEFECTUOSA. Si esos ruidos continúan y son molestos, por favor investigue por su casa, que aparatos pueden estar causando el problema. Asimismo, recomendamos que la base no esté conectada en un circuito que también esté dando corriente a un equipo de gran tamaño, por la posibilidad de interferencia. Asegúrese de que la antena de la unidad esté totalmente extendida cuando se necesite. En el improbable evento, de que usted oiga constantemente otras voces o transmisiones molestas en su teléfono, usted puede estar recibiendo señales de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes de interferencia. Si no puede eliminar este tipo de interferencia, usted necesitará cambiar el canal. Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos portátiles operan en frecuencias que causan interferencia en TVs y VCRs cercanos; para disminuir o prevenir esta interferencia, la base del teléfono móvil no debe ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se efectúa la interferencia, mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR; esto reducirá o eliminará la interferencia. Más de un teléfono inalámbrico Si desea utilizar más de un teléfono portátil en su casa, estos deben operar en diferentes canales. Oprima el botón para seleccionar el canal, y seleccione el canal que le suministre la comunicación más clara. Privacidad de los teléfonos inalámbricos Los teléfonos inalámbricos son aparatos de radio. Las comunicaciones entre el receptor y la base de su teléfono inalámbrico se realizan por medio de ondas de radio, las cuales son emitidas por las vías abiertas del aire. Por razones inherentes a las propiedades físicas de las ondas de radio, sus comunicaciones puedan ser recibidas por otros aparatos receptores de radio. Como consecuencia, cualquier comunicación con su teléfono inalámbrico puede que no sea privada. Consideraciones para la instalación Selección de la localidad Antes de elegir una localidad para su nuevo teléfono, existen unas normas importantes que debe considerar: • La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de un enchufe de corriente continua. (Un enchufe de corriente continua es un enchufe CA, el cual no tiene un interruptor para cortar la corriente.) • Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico, como lo son motores o luces fluorescentes. • La base se puede colocar sobre una mesa o escritorio. • Usted debe cargar su nuevo teléfono de 15 á 20 horas antes de completar la instalación o usar el receptor. Enchufes de línea telefónica Existen dos tipos de enchufes telefónicos: Enchufe modular La mayoría de equipos disponibles hoy día utilizan enchufes modulares. Los cables telefónicos están compuestos con un conectador moldeado de plástico, el cual conecta en este tipo de enchufe. Si usted no tiene enchufes modulares telefónicos, comuníquese con su empresa telefónica local para informarse sobre la instalación de estos enchufes. Enchufes de cable Algunos equipos son conectados con un cable directamente al enchufe telefónico y estos tipos de instalación requieren un convertidor de enchufe modular. Esta clase de instalación no es difícil; sin embargo, usted debe contactar su agente de teléfonos de Uniden o una tienda de artículos telefónicos, para que le aconsejen sobre el adaptador o convertidor correcto para su situación particular. Conexión de los cables telefónicos Observe estas normas de seguridad antes de conectar los cables telefónicos: ¡Cuidado! • Nunca instale el alambrado telefónico durante una tormenta de relámpagos. • Nunca toque alambres sin aislar o terminales, sin desconectar la línea telefónica anteriormente. • Tenga cuidado cuando instale o modifique líneas telefónicas. Aplicación de la corriente a la base Este teléfono requiere un enchufe CA, sin un interruptor para cortar la corriente y el adaptador CA incluido. Para reducir la tensión en el enchufe CC cuando se coloque el teléfono sobre un escritorio o mesa, enrolle el cable de la corriente alrededor de la aleta, situada en la parte de abajo de la base. Nota: Coloque el cable de la corriente, de manera que no cause un peligro de tropiezo y donde no pueda ser desgastado y no pueda causar un incendio u otros peligros eléctricos. Noticia de la I.C. Equipo terminal Noticia: Este equipo cumple con las especificaciones aplicables técnicas del equipo terminal de Industry Canada. Esto está confirmado por el número de registro. La abreviación IC, antes del número de registro, significa que el registro fue realizado basándose en una Declaración de Conformidad, indicando que las especificaciones técnicas de Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry Canada aprobó el equipo. Noticia: El número de equivalencia del timbre (REN) para este equipo terminal está marcado en el propio equipo. El REN asignado a cada equipo terminal provee una indicación del número máximo de terminales permitidas para ser conectadas a una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede consistir de cualquier combinación de aparatos dependiendo solamente del requisito de que la suma de los números de equivalencia del timbre de todos los aparatos no exceda a cinco. Equipo de radio La término "IC:" antes del número de certificación de radio solamente significa que las especificaciones técnicas de Industry Canada han sido cumplidas. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) que este aparato no cause interferencia, y (2) que este aparato debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable del aparato. La privacidad de las comunicaciones no se puede asegurar cuando se use este teléfono. La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura con el uso de este teléfono. 13 up032.fm Page 14 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM up032.fm Page 14 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM 1 año de garantía limitada Importante:Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado. GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden") ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de12 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto. DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso. RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América. PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en: Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155 (800) 297-1023,de las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, hora central, de lunes a viernes, o visite nuestra página www.uniden.com Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes estadounidenses: ©2003 Uniden America Corporation, Fort Worth, Texas Fabricado especialmente en China Contiene artículos adicionales del extranjero UPZZ01032BZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Uniden EXP7241 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario