Electrolux EI48HI55KS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Installation, Use & Care Guide
30(76.2 cm), 36(91.4 cm) and 48(121.92 cm) Hood Insert
Guide dinstallation, utilisation
et dentretien
30(76.2 cm), 36(91.4 cm) et 48(121.92 cm) Doublure de Hotte
Guia de Instalación, Uso y Cuidado
Campana de línea de 30(76.2 cm), 36(91.4 cm) y 48(121.92 cm)
EI30HI55KS + EI36HI55KS + EI48HI55KS
316902479
LI30FA Ed. 08/11
34
Información del producto
Lea y guarde estas instrucciones
Gracias por escoger Electrolux, la nueva primera marca en electrodosticos. Esta Guía de Usos y Cuidados
es parte de nuestro compromiso para cumplir con la satisfaccn del cliente y con la calidad del producto,
durante la vida de servicio de su nuevo electrodoméstico.
Interpretamos su compra como el inicio de una relación. Para asegurar nuestro mejor servicio, use esta
página para registrar la información importante de su producto.
Guarde estos datos para una rápida consulta
Fecha de compra
Número de modelo
Número de serie
¿ Preguntas ?
Para asistencia telefónica sin cargo en EE.UU. y Canadá marque:
EU.: 1.800.944.9044 / Canada: 1.800.265.8352
Para asistencia en línea e información sobre el producto en Internet visite http:// www.electroluxappliances.com
Índice de contenidos
NOTA
Registrando su producto, Electrolux mejora la
capacidad de servir al cliente. Usted puede
registrarse en línea utilizando la gina web
www.electroluxappliances.com llevando la Tarjeta
de Registro del Producto al correo más cercano.
Aviso de Seguridad Importante........................... ... 35
Lista de materiales.................................................... 38
Requisitos ectricos............................................. ... 38
Requisitos de Instalación........................................ 39
Dimensiones del Producto...................................... 39
Requisitos de ventilación........................................ 40
Sistemas de ventilación........................................... 40
Instalación del Motor Interno
en la campana............................................................ 41
Instalación del Motor Remoto
en la campana.............................................................41
Prepare la ubicación................................................. 45
Instale la Campana dentro
del soporte para campana....................................... 46
Haga La Conexión Ectrica de la Toma de
Corriente a la Campana............................................ 47
Complete la instalación y verique
el funcionamiento...................................................... 47
Uso de la campana................................................... 48
Limpieza...................................................................... 48
Información sobre la garana................................. 49
35
Aviso de seguridad importante
Aviso de seguridad importante
Lea todas las instrucciones antes de
usar este aparato.
Conserve estas instrucciones para
futuras consultas.
Aprobado para aparatos residenciales
Sólo para uso residencial.
No intente instalar o hacer funcionar su aparato sin
haber ldo las precauciones de seguridad indicadas
en este manual. Los argumentos de seguridad en
este manual esn indicados con etiquetas de
ADVERTENCIA o PRECAUCN, en función del tipo
de riesgo.
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de enera
ectrica en el panel de servicio y desbloqueé el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 - 20 A
Este mbolo lo alerta
respecto a situaciones que
pueden causar serias lesiones
personales, muerte o daños
materiales.
Este mbolo lo alerta
respecto a situaciones que
pueden causar lesiones
personales o dos materiales.
36
Equipo Operado Automaticamente Para Reducir El Riesgo
De Lastimarse Desconecte De La Linea Antes De Dar Servicio.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
No deje nunca ninguna unidad externa desatendida
y con valores de fuego altos. La cocción puede
causar humo o reboses de grasa que pueden prender
fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realiceameados (Por
ejemplo, crepes Suzette, cerezas ameadas, ternera a
la pimienta ameada).
Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
la grasa se acumule en el ventilador oltro.
Utilice un tamo de sartén adecuado. Utilice
siempre piezas de batería de cocina adecuadas al
tamo del elemento de supercie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
ectrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A
LOS BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA SARN EN LLAMAS, poda
sufrir quemaduras.
NO UTILICE AGUA, incluidas esponjas o toallas
húmedas ya que se producia una violenta explosión
de vapor.
Utilice un extintor SÓLO si:
Sabe que dispone de un extintor de la clase
ABC y conoce su funcionamiento.
El fuego es pequo y se encuentra en la
misma zona donde se inició.
Ha llamado a los bomberos.
Puede luchar contra el fuego teniendo una
salida a su espalda.
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
1)
2)
3)
4)
Aviso de seguridad importante
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL.
NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O
MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ECTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
Utilice esta unidad solamente en el modo que indica
el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto
con el fabricante.
Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte
la alimentacn en el panel de servicio y bloqueé los
medios de desconexión del panel de servicio para
evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no
es posible bloquear los medios de desconexn del
panel de servicio, coloque un dispositivo de
advertencia que destaque como, por ejemplo, una
etiqueta, en el panel de servicio.
La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas calicadas de acuerdo con las normativas y
los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
Es necesaria una ventilacn suciente para la correcta
combustn y expulsn de gases por la salida de
humos (Chimenea) del equipo de combustn de
carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices
de fabricantes de equipos de calefaccn
y los estándares de seguridad como los publicados
por la National Fire Protection Association (NFPA),
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
Al efectuar oricios en una pared o techo, no de el
cableado ectrico y otras instalaciones ocultas.
Los sistemas instalados mediante conducto deben
tener ventilacn con salida al exterior.
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del
aire correcta, aserese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especicados.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
37
FUNCIONAMIENTO
a. Coloque siempre las rejillas y los ltros de
seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos
componentes, los ventiladores en funcionamiento
podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de
fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí
facilitadas para la instalacn, el mantenimiento y el
uso adecuado del producto. El fabricante declina
ades toda responsabilidad por daños ocasionados
por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada autoticamente como consecuencia de un
mantenimiento incorrecto.
38
Lista de materiales- Requisitos
eléctricos y de Instalación
Lista de Materiales
Partes que incluye su campana
Filtros melicos de grasa:
- Modelo EI30HI55KS: 2 ltros
- Modelo EI36HI55KS: 3 ltros
- Modelo EI48HI55KS: 4 ltros
4 lámparas halógenas ya instaladas
1 - transición cuadrada de 10 (25.4 cm) o
redonda de 10” (25.4 cm) con válvula de no
retorno.
4 - Tornillos de montaje de 5 x 45 mm
4 - Tornillos de montaje de 4.2 x 8 mm
2 - 18mm tornillos para espaciador (solo para
modelo de campana EI30HI55KS)
Partes Necesarias
Cable de alimentacn
1 - ½(1.3 cm) retén de cable aprobado por
UL y CSA.
3 conectores de cable enlistados por UL
Sistema de ventilación melico.
Sistema de Motor - interno o remoto (vea
la seccn Opciones de Sistema de Motor).
Herramientas/Material requerido
Nivel
Taladro
Broca 1¼” (3 cm)
Broca 1
1
/8 (3 mm)
Lápiz
Pela cables o navaja
Cinta métrica o regla
Pinzas
Opciones de Sistema de Motor
(al menos 1 sistema es requerido)
Requisitos eléctricos
Observe todos los digos y reglamentos aplicables.
Aserese de que la instalacn eléctrica sea adec-
uada y en conformidad con el National Electrical Code
(digo Nacional Ectrico), ANSI/NFPA 70 (última
edición) o las normas de CSA C22.1-94, Canadian
Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad),
Parte 1 y C22.2 0-M91 ltima edición), y todos
los códigos y ordenanzas locales.
Si los digos lo permiten y se emplea un alambre
de conexión a tierra separado, es recomendable que
un electricista calicado determine si la trayectoria de
conexn a tierra es adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los
códigos arriba indicadas en::
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60
hertzios, CA solamente, de 15 amperios y
protegido con fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el
procedimiento a continuacn:
Conecte una seccn de alambre de cobre
lido a los conductores exibles.
Conecte el cableado de aluminio a la seccn
adida de alambre de cobre usando
conectores especiales y/o herramientas
diseñadas y de la lista de UL para unir el
cobre al aluminio.
Siga los procedimientos recomendados por el fabri-
cante de los conectores eléctricos. Las conexiones de
Aluminio y cobre deben de cumplir con los códigos
locales y las prácticas de cableado aceptadas por la
industria.
El calibre de los cables y las conexiones deben
hacerse de acuerdo con la clasicación del
electrodoméstico, como se especica en la placa
de clasicacn del modelo/de la serie.
La placa del modelo/de la serie es ubicada
detrás del ltro, en la pared posterior de la campana.
El calibre de los cables deben hacerse de
acuerdo a los requisitos del National Electrical
Code (Código Nacional Ectrico), ANSI/NFPA 70
(última edicn) o las normas de CSA C22. 1-94
Canadian Electrical Code (Código Canadiense de
Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91(última
edición), y todos los códigos y ordenanzas locales
.
PRECAUCN
Para reducir el riesgo de incendio y choque eléctrico,
instale esta campana solo con modelos de motor
interno y remoto con un rango ximo de 7.4 A
(Electrolux™):
1.
2.
Pistola de silicón y
silicón a prueba de agua
Abrazaderas de tubo
de ventilación
Sierra caladora
Destornillador plano
Tijeras p/metal
Destornillador Phillips
KIT MOTOR MODELOS DE CAMPANA
MODEL RANGO
EI30HI55K5 EI36HI55K5 EI48HI55K5
EI06HIPIKS
(Kit Motor Interno 600 cfm)
3.7 A
EI12HIPIKS
(Kit Motor Interno 1200 cfm)
7.4 A
EI06HIPRKS
(Kit Motor Remoto 600 cfm)
3.7 A
EI12HIPRKS
(Kit Motor Remoto 1200 cfm)
7.4 A
Puede utilizar su campana con este kit de motor.
39
Manufacturadas 1982 (Casas, manufacturación de
casas e Instalacn) ANSI A225.1/NFPA 501A, o última
edición, o códigos locales.
Dimensiones del Gabinete
IMPORTANTE:
Distancia mínima de “X”: 24” (61 cm) a una estufa eléctrica
Minimum distance “X”: 30” (76.2 cm) a una estufa de gas
xima distancia Sugerida “X”: 36” (91.4 cm).
Dimensiones del producto
30” (76.2 cm) para modelos 30
36” (91.4 cm) para modelos 36
48” (121.9 cm) para modelos 48”
Requisitos de Instalación
El soporte de la campana debe
ser capaz de soportar
75 lb (34 kg)
“X” parte baja de la campana a
la supercie de la estufa
22
(55.9 cm)
Profundi-
dad de la
campana
22” (55.9 cm)
11” (28 cm)
15” (38 cm) p/ modelos de 30”
18” (45.2 cm) p/ modelos de 36”
24” (61 cm) p/ modelos de 48”
8
(31.4 cm)
(29.2 cm)
16
” (12.2 cm)
16
(12.8 cm)
24
5
/
16
(61.8 cm)p/ modelos de 30”
30” (75.8 cm)
p/ modelos de 36” y 48”
30” (76.2 cm)
p/ modelos de 30”
36” (91.4 cm) p/ modelos de 36”
48” (121.4 cm)
p/ modelos de 48”
10 1/8” (25.7 cm) para modelos 36 & 48”
9
7
/
8
” (25.11 cm)
22” (56 cm)
p/ modelos de 30”
27
1
/2” (70cm) p/ modelos de 36 y 48”
11” (28 cm) para modelo 30”
modelos de 30”
Salida del cableado
modelos de 36” y 48”
Salida del cableado
Requisitos de Instalación
IMPORTANTE: Observe todos los digos y regla-
mentos aplicables. Deje que un técnico calicado
instale la campana. Es responsabilidad del instalador
cumplir con las especicaciones de instalacn que
vienen en la etiqueta de modelo y mero serial. La
etiqueta de modelo/número serial está localizada
dets del ltro izquierdo en la pared posterior de la
campana.
La campana debe estar ubicada lejos de áreas con
fuertes corrientes de aire como ventanas, puertas y
ductos de ventilacn.
Deben ser usadas las dimensiones de la abertura
del gabinete que se proveén. Dichas dimensiones
proveén de los mínimos espacios.
La campana debe estar rodeada por un mueble
hecho a medida, con un espacio destinado a la cam-
pana capaz de soportar 75 lb (34 kg).
Una toma de tierra eléctrica es requerida. Vea la
secciónRequisitos ectricos”.
Todas las aberturas en el techo y pared donde se
ponga en contacto la campana deben de ser selladas.
Instalación para casas biles
La instalación de esta campana debe hacerse con-
forme a los Estandares de Seguridad de la Construc-
cn del Hogar, Título 24 CFR, Parte 328 (antes el
Standard Federal para la Construccn y Seguridad
de Casas biles) o cuando el standard no sea
aplicable al Standard para la Instalación de Casas
40
El sistema de ventilación debe dar al exterior.
No terminar el sistema de ventilacn en el ático u
otra área cerrada.
No utilice casquetes de lavandería de 4” (10.2 cm)
Utilice unicamente tubos de ventilacn de metal.
El metal gido es recomendado. No se
recomienda el uso de tubos de plástico ni papel
aluminio.
La longitud del sistema de ventilación y el número
de codos empleados debe mantenerse al
mínimo para ofrecer un desempeño eciente.
Para un funcionamiento s eciente y silencioso:
No use s de 3 codos de 90°.
Aserese de que exista un mínimo de 24(61.0
cm) de tubo recto entre los codos si s de un
codo es utilizado.
No instale 2 codos juntos.
Use abrazaderas para sellar todas las
uniones en el sistema de ventilación y utilice cinta
para sellar completamente las conexiones.
Use silicón para sellar la pared exterior o la
abertura del techo alrededor del casquete.
El diámetro del tubo debe ser uniforme.
Para instalaciones en climas Fos
Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada
para reducir el ujo de aire fo como parte del sistema
de ventilación.
Un break térmico debe ser instalado para reducir la
conduccn de la temperaturas exteriores al interior
del sistema de ventilacn.
La lvula deberá estar en el lado del aire fo del break
térmico.
Reguladores de aire
Los códigos de construcción local sugieren el uso de
sistemas reguladores de aire cuando se usen sistemas
de ventilación mayores a la CFM especicada o al
movimiento del aire. El CFM especicado varía depen-
diendo del área. Consulte a su cnico en ventilación
para conocer los requerimientos de su área.
Sistemas de ventilación
La apertura de salida de la campana tiene un
dmetro de 10.
En instalaciones que utilicen Sistema de Motor de
600 CFM se recomienda utilizar un sistema de
ventilación de 6o 8”.
Requisitos de Ventilacn
Requisitos de ventilación
En instalaciones que utilicen Sistema de Motor de
1200 CFM debe utilizarse un sistema de
ventilación de 10”.
Puede utilizar un sistema de ventilación s
pequeño, pero generará un nivel s elevado de
sonido.
NOTA: Los sistemas de ventilaciónexibles no
son recomendados. Estos generan retorno de
aire y turbulencias que disminuyen el desempo
del equipo. El sistema de ventilacn puede
desembocar en la pared o el techo. Para la salida
através de la pared se requiere un codo de 90°.
Instalación pica del sistema de ventilación con
motor remoto.
A. Sistema de ventilación redondo de 10” (25.4 cm)
B. Montaje en la parte superior de las vigas del techo
C. Casquete para techo
D. Madera contrachapada (opcional para algunas
instalaciones)
E. Montaje en la parte inferior de las vigas del techo
F. Montaje a la parte inferior de los travesaños
G. Ducto horizontal
H. Casquete de muro
A
B
B
A
Ventilación a tras del techo
A. Sistema de ventilación
redondo de 10” (25.4 cm)
B. Casquete de techo
Ventilación a tras de la pared
A. Sistema de ventilación
redondo de 10” (25.4 cm)
B.Casquete de pared
F
G
D
A
A
B
C
D
A
A
H
E
41
Instalación del Sistema Motor
Instalación del Motor Interno
en la campana
El sistema de motor interno debe ser instalado to-
mando en cuenta la salida de aire por la parte superior.
El soporte y el sujetador de motor que se incluyen en
el kit de motor deben ser montados a la parte superior
de la campana.
Instalación del motor Interno a la campana
IMPORTANTE: Realice los pasos 1-10 antes de insta-
lar a la campana.
NOTA: Los aditamentos de instalacn vienen inclui-
dos en el kit de Motor.
Retire los ltros de grasa. Vea la sección Limpieza.
Instale el soporte de montaje usando tres tornillos
de 4.2 x 8 mm screws. Atornille el soporte a la
parte superior interna del lado izquierdo. (ver
gura
PASO 2) Instale en clip de jacn usando
dos tornillos de 4.2 x 8 mm. Atornille el clip a la
parte superior interna de la campana en lugar de
instalación del sistema de motor elegido.
Deslice la leneta de montaje del clip através de
la ranura en el panel y aserelo con tornillos. (ver
gura
PASO 3)
1.
2.
3.
PASO 2 PASO 3
Fuera de la campana Fuera de la campana
Dentro de la campana Dentro de la campana
C
A
F*
B
D
E
A. Tornillos de 4.2 x 8 mm (3) para el soporte de motor
B. Tornillos de 4.2 x 8 mm (2) para el clip de jación
C. Soporte de motor
D. Clip de jación del motor (Ubicación del motor simple)
E. Clip de jación del motor (Ubicación del motor doble)
F. Caja Eléctrica*
* En el modelo EI30HI55KS se localiza en el lado derecho
Instale las tuercas de 6 mm en la parte superior
externa de la campana en la ubicacn del motor
seleccionado.
Se requieren dos tuercas de 6 mm para la
instalación del sistema de motor de 600 CFM
(sencillo).
Inserte las tuercas en las pequeñas muescas
cuadradas ubicadas a la izquierda y derecha
de la apertura para el sistema de ventilación.
Se requieren cuatro tuercas de 6 mm para
la instalación del sistema de motor de 1200
CFM (dual).
Inserte las tuercas en las pequeñas muescas
cuadradas ubicadas a la izquierda y derecha
de la apertura para el sistema de ventilación.
Instale el ensamble del kit motor dentro de la
campana con los cables de conexión hacia la
izquierda para los sistemas de motor sencillo y al
frente o en la parte superior para el sistema de
motor dual.
1.
5.
A
A.Conexión del cableado
A. Tuercas de 6mm
B. Ubicación de las tuercas del clip para el
ensamble del motor sencillo (2)
C. Ubicación de las tuercas del clip para el
ensamble del motor dual (4)
Ensamble de Motor Sencillo
B
C
C
A
42
Instalación del Sistema Motor
Deslice la parte izquierda del ensamble motor
debajo del soporte de motor.
Empuje hacia arriba la parte derecha del
ensamble motor y arelo en el clip de jacn.
NOTA: La lengüeta del clip de jación debe
quedar por fuera del ensamble motor.
6.
7.
A. Tornillo con rondana
B. Oricio de montaje
A
B
A
B
A
A
B
Ensamble de motor Dual
A.Conexión del cableado
A.Soporte de motor
B.Parte izquierda del ensamble motor.
A. Ensamble motor
B. Clip de jación
B
A
A. Conector de la caja
eléctrica
B. Conector del cable de
alimentación de la campana
A. Transición redonda de 10”
B. Tornillos de Instalación
A
B
Ubique en oricios de montaje e instale con
tornillos de 6 x 16 mm y rondanas de 6.4 mm.
Conecte el cable de corriente de la campana al
conector de la caja ectrica.
Instale la transicn redonda de 10utilizando 4
tornillos de 4.2 x 8 mm.
Contie en la sección Prepare la Ubicación en
la gina 45.
8.
9.
10.
11.
43
Instalación del Sistema Motor
A
B
C
D
A
A
A
A
A
A
Instale el motor Remoto (externo)
a la campana
Preparación para el montaje del motor Remoto
El motor Remoto debe ser provisto de una estructura
de techo, pared o piso seguros, así como de una
estructura de construccn. Los 4 oricios tanto de
la parte interna (parte baja) como de la externa (parte
superior) de la campana deben ser utilizados para
montarla en dicha estructura.
NOTA: La ubicacion de los agujeros de montaje debe
pasar a través de los postes de madera. Postes adi-
cionales pueden ser requeridos.
Se pueden utilizar chapas de madera para abarcar las
áreas abiertas entre las vigas del techo para facilitar la
instalación. Esta estructura debe ser sucientemente
fuerte para soportar el peso del motor Remoto (50 lb
[22.6 kg] min).
Prepare el Sistema de motor Remoto
Riesgo de peso excesivo.
Utilice la ayuda de 2 o más personas para mover o
instalar la campana.
De lo contrario puede resultar en lesiones en es-
palda u otros dos.
Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la
campana sobre el lugar de montaje.
Remueva los 10 tornillos del frente de la cubierta
del motor remoto y coloquela a un lado.
Remueva la cubierta frontal del motor remoto y
coloquela a un lado.
NOTA: Para facilitar la instalación de la cubierta del
motor, el ensamble motor puede ser removido. Si no
desea retirar el ensamble del motor avance a Instale
el sistema de motor Remoto” de esta sección.
Para retirar el Motor
Desconecte el enchufe del motor ensamble motor.
Remueva los tornillos que sujetan al ensamble
motor a la campana y coquelos a un lado.
Jale el clip de jación para liberar el ensamble
motor. Remueva el ensamble motor de la cubierta
y colóquela en un área recubierta.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Instale el sistema de motor Remoto
NOTA: El motor con cubierta puede ser montado
usando los 4 oricios ya sea del lado de la entrada o la
salida del motor.
Coloque el motor Remoto en su posición de
montaje y marque la ubicación de los 4 oricios.
Perfore 4 oricios de instalacn usando una broca
de ³⁄
16 (5 mm).
Sujete el motor con cubierta en la posición de
montaje usando cuatro tornillos de 6 x 80 mm y
cuatro rondanas.
Si se mueve, retire el ensamble motor, ensamblelo
y aserelo con los tronillos previamente retirados.
Si es retirado, conecte el enchufe eléctrico al
conector del ensamble motor.
1.
2.
3.
4.
5.
A. Cubierta frontal
B. Tornillos de montale motor
C. Clip de jación
D. Oricios traseros de
instalación.
E. Enchufe eléctrico de motor
A. Oricios de Instalación
Parte Interna
Parte Externa
44
Instalación de la campana
E. Cables rojos
F. Cables azules
G. Cables grises
H. Cables verdes o verdes /
amarillos
I. Cable de conexión eléctrica
del motor
A. Conducto de cableado de
1
2
(1.3 cm) aprobado por UL
B. Conectores de cable
aprobados por UL
C. Cables negros
D. Cables blancos
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Complete la preparación
Ubique y haga todos los cortes necesarios para
la instalación de la campana.
IMPORTANTE: Cuando corte o perfore en el techo o
pared, Cuide no dar el cableado ectrico o cualqui-
er otro servicio oculto.
Ubique el lugar por donde el conducto del cable
de ¹⁄
2 (1.3 cm) pasará a tras del techo / pared
entre el motor y la campana.
Perfore un oricio de 1¹⁄4(3.2 cm) en dicho lugar,
Localice las cajas eléctricas en el sistema de
motor y la campana (vea la seccione Complete
la Preparación”). Remueva las cubiertas de las
cajas ectricas y coquelas a un lado.
Remueva la placa ectrica del motor remoto y de
la campana para preparar la instalación del
conducto de cable de
1
2 (1.3 cm) y el conducto
conector.
NOTA: El conducto de cables es suminIstrado
junto con las piezas del kit motor.
Con la campana montada, alimente del conducto
para cable de ¹⁄
2 (1.3 cm) entre el motor y la
campana. Aserese de que se el suciente para
facilitar la conexn entre las cajas ectricas de la
campana y el motor.
Inserte los seis cables 18 AWG a tras del
conducto para cable de ¹⁄
2 (1.3 cm) del motor y la
campana. Deje suciente cable en cada caja
ectrica para hacer las conexiones eléctricas.
Instale los conectores de conducto y diríjalo hacia
las cajas eléctricas del motor y la campana.
NOTA: El conducto de cables es suminIstrado
junto con las piezas del kit motor.
Conecte el sistema de ventilacn a la campana
y al motor remoto y selle todas las uniones con
abrazaderas.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A. Caja eléctrica
B. Placa removible
B
A
A
B
C
D
E
F
G
A. Sistema de ventilación
B. Sistema de motor remoto
C. Techo
D. Vigas del techo / soporte
E. Conducto de cableado
del kit motor
F. Conducto de cableado
de la campana
G. Campana
Haga las conexiones ectricas
para el sistema de motor Remoto
Riesgo de Choque Ectrico
Desconecte la Corriente Previamente.
Remplace todas las parte y paneles antes de
encenderlo.
De lo contrario puede resultar en Descarga
Ectrica o la Muerte.
Conexn Eléctrica dentro del Sistema de
Motor Remoto
Desconecte la corriente.
Conecte los cables del conducto de la campana
a los cables de conexn eléctrica dentro de la
caja eléctrica del motor Remoto.
1.
2.
45
NOTA: Conecte el cable verde de tierra (o verde/ama-
rillo) del conducto de cables al cable de tierra verde (o
desnudo) de la toma de corriente usando un conec-
tor de cable aprobado por UL (vea la seccn Haga
la conexión eléctrica de la toma de corriente a la
campana”).
Vaya a la seccn “Haga la conexn eléctrica de
la toma de corriente a la campana”.
Prepare la ubicación
Preparación Inicial
Desconecte la corriente de enera.
Decida que sistema de ventilacn utiliza: salida
al techo o a la pared.
Utilice un área plana para ensamblar su campana
y cúbrala.
Se recomienda que el sistema de ventilacn sea
instalado antes que la campana.
Antes de hacer los cortes, aserese de que se
cuenta con los espacios apropiados con respecto
al techo o muro para la salida de aire.
La campana debe ser instalada a 24(61.0 cm)
de distancia mínima de la supercie de la estufa
ectrica, y 30” (76.2 cm) nimo para supercie
de estufa de gas, hasta un ximo sugerido de
36” (91.4 cm) encima de la supercie de cocinado.
Verique que todas las partes de instalacn
hayan sido removidas de la caja.
7.
1.
2.
3.
Use conectores de cable aprobados por UL y
conecte los cables negros (C).
Use conectores de cable aprobados por UL y
conecte los cables blancos (D).
Use conectores de cable aprobados por UL y
conecte los cables rojos (E).
Use conectores de cable aprobados por UL y
conecte los cables azules (F).
Use conectores de cable aprobados por UL y
conecte los cables grises (G).
Riesgo de Choque Ectrico
Motor Conectado Electricamente a Tierra.
Conecte el cable de tierra a los cables verde y
amarillo de la caja ectrica.
De lo contrario puede resultar en Descarga
Ectrica o la Muerte.
Conecte el cable de tierra verde (o amarillo/verde)
al cable de tierra amarillo/verde (H) de la caja
ectrica usando conectores de cable aprobados
por UL.
Reinstale la cubierta de la caja ectrica del motor
remoto y atorníllelo.
Reinstale la placa frontal de la cubierta del motor
Remoto y aserela con 10 tornillos de montaje.
Conexn Eléctrica (dentro de la campana) del
sistema de motor Remoto y la campana
Con la campana instalada, localice el conector de
cables dentro de la campana.
Inserte el Conector de cables c/ 6 ranuras del
sistema motor con su similar dentro de la
campana.
Localice la caja ectrica dentro de la campana e
instale un retén de cable aprobado por UL o CSA
de ¹⁄
2 (1.3 cm).
Atraviese el extremo del conector de cables a
tras del retén de cables de ¹⁄
2 (1.3 cm),
dejando suciente cable para hacer las conexiones.
Apriete los seguros del retén de cables.
Conecte los cables del Conector de cables c/ 6
ranuras con los cables del conducto dentro de la
caja eléctrica de la campana.
Conecte cada color de cable con su similar (negro
con negro, blanco con blanco, etc.) usando
conectores aprobados por UL.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Instalación de la campana
B
C
D
E
F
G
H
I
A
J K
Toma de
corriente de
casa
Sistema de
Motor Remoto
Campana
Conector de
cables
Conexiones de los
cables de tierra
A. Conducto para cable UL ¹⁄2
(1.3 cm) aprobado por CSA
B.Conectores de cable
aprobados por UL
C. Cables negros
D. Cables blancos
E. Cables rojos
F. Cables azules
G. Cables grises
H. Cables amarillos / verdes
I. Conector de cables c/ 6
ranuras
46
Prepare la Ubicación
Complete la Instalación
Ubique y haga todos los cortes necesarios en la
pared o el techo para el sistema de ventilacn.
Instale el sistema de ventilacn antes que la
campana. Vea la sección Requisitos de Instalación.
Ubique donde pasará el cable de alimentacn
a tras del muro.
Haga un oricio de 1¹4 (3.2 cm) en dicho lugar.
Alimente del suciente cable através del muro
para permitir una cil conexión a la caja eléctrica.
Remueva la tapa de la caja eléctrica.
Remueva la placa de la parte superior de la
campana e instale un ren de cable de ¹
2 (1.3
cm) aprovada por UL o CSA.
Coloque la campana cerca de su lugar de
ubicación, pase el cable de alimentación a través
del ren hacia la caja eléctrica (lo suciente para
hacer la conexn).
Asegure los tornillos del ren de cable.
Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la
campana en el soporte.
Asere la campana usando 4 tornillos de 5 x 45
mm al soporte.
RIESGO DE PESO EXCESIVO
UTILICE LA AYUDA DE 2 O MÁS PERSONAS
PARA MOVER O INSTALAR LA CAMPANA
DE LO CONTRARIO PUEDE RESULTAR EN
LESIONES EN ESPALDA U OTROS DOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la
campana sobre el área cubierta.
Retire losltros. Vea la sección “Limpieza de la
campana”.
Instale la Campana dentro del
soporte para campana
La campana se sujeta al soporte usando 4 tornillos y
rondanas.
NOTE: El soporte de la campana debe ser capaz de
soportar 75 lb (34 kg).
Preparación del soporte de la campana
Marque la ubicación de los cuatro oricios de ¹8
(3 mm) diámetro sobre el soporte de la campana.
Use una broca de ¹⁄8 (3 mm) para perforar los 4
oricios.
A
B
C
D
E
F
Marque las líneas de corte para el oricio
rectangular de la parte superior de la campana
como se muestra.
Usando una sierra o sierra caladora, corte el
oricio rectangular destinado a la parte superior
de la campana.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
DIMENSIONES DE LOS ORIFICIOS DE INSTALACIÓN
Campana
DIM B DIM C DIM D DIM E DIM F
EI30HI55KS
5
1
2 (13.9 cm) 11” (28 cm) 12
5
32” (30.9 cm) 24
5
16” (61.8 cm) 1/8” (3mm)
EI36HI55KS
6” (15.1 cm) 10
1
8 (25.7 cm) 14
15
16” (38 cm) 29
13
16” (75.8 cm) 1/8” (3mm)
EI48HI55KS
6” (15.1 cm) 10
1
8 (25.7 cm) 14
15
16” (38 cm) 29
13
16” (75.8 cm) 1/8” (3mm)
A. Línea de centro
oricios de
instalacn
Carcasa superior
del motor
4 tornillos de
instalacn
DIMENSIONES PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA
Campana
DIM B DIM C DIM D DIM E
EI30HI55KS
4
13
32” (11.2 cm) 13
3
16” (33.5 cm) 11
13
32” (29 cm) 22
13
16” (58 cm)
EI36HI55KS
4
13
32” (11.2 cm) 13
3
16” (33.5 cm) 14
3
16” (36 cm) 28
3
8 (72 cm)
EI48HI55KS
4
13
32” (11.2 cm) 13
3
16” (33.5 cm) 14
3
16” (36 cm) 28
3
8 (72 cm)
A. Línea de centro
47
verde/ amarillo (D) de la caja ectrica
usando conectores aprobados por UL.
Instale la cubierta de la caja ectrica.
Verique que las lámparas se encuentren
aseguradas.
Reconecte la corriente.
Complete la instalación y
verique el funcionamiento.
Instale los ltros de grasa. Vea la seccn
Limpieza de la campanaen la página 48.
Verique la operacn de las mparas y el motor
de la campana. Vea la secciónUso de la
campanaen la página 48.
Si la campana no funciona verique si el breaker
se encuentra en off ó si algún fusible se ha
fundido en las instalaciones de su hogar.
Desconecte la toma de corriente y verique que el
cableado sea correcto.
NOTA: Para obtener un uso s eciente de su nueva
campana lea la sección “Uso de la campanaen la
página 48.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
Haga las conexiones eléctricas
Haga La Conexión Eléctrica de la
Toma de Corriente a la Campana
Riesgo de Choque Ectrico
Desconecte la Corriente Previamente.
Remplace todas las parte y paneles antes de
encenderlo.
De lo contrario puede resultar en Descarga
Ectrica o la Muerte.
Desconecte la corriente.
Localice la caja ectrica dentro de la campana.
Use los conectores de cable y conecte los cables
negros (B).
Use los conectores de cable y conecte los cables
blancos (B).
Riesgo de Choque Ectrico
Motor conectado eléctricamente a tierra
Conecte el cable de tierra al cable de tierra ama-
rillo y verde en la caja ectrica.
Cualquier omisn a esta advertencia puede resul-
tar en Descarga Eléctrica o la Muerte.
NOTA: Cuando use el sistema de motor Remoto, el
cable de tierra verde (o amarillo/ verde) en el conducto
dentro del sistema de motor Remoto debe ir conecta-
do con el cable verde (o desnudo) del cable de toma
de corriente y con el cable verde /amarillo de la caja
ectrica.
Conecte el cable de tierra verde (o desnudo) de
la toma de corriente casera al cable de tierra
1.
2.
3.
4.
5.
A.mparas Halógenas
B. Switch paramparas Halógenas
C. Switch de control para motor
D. Manija del ltro de grasa
E. Filtro de grasa
A AB C
AE DA
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conectores de cables aprobados por UL
D. Cable verde, desnudo o amarillo/verde
E. Cable de alimentación casera
F. Sujetacables de
¹
2(1.3 cm) aprobado por UL o CS
G. Cable de tierra
A
B
C
D
E
G
F
48
Uso / Limpieza de la campana
Uso de la Campana
Esta campana esta disada para remover humo,
vapores de cocina y olores del área de cocina. Para
mejores resultados, encienda la campana antes de
cocinar y permita que opere algunos minutos desps
de haber terminado de cocinar para dispersar todo el
humo y olores de la cocina.
Los controles están localizados en la parte de abajo
de la campana.
Funcionamiento de las Lámparas
Gire el switch de las lámparas (A) una posicn a la
izquierda para un ALTO funcionamiento.
Gire el switch de las lámparas (A) 2 posiciones a la
izquierda para un BAJO funcionamiento.
Para apagar las mparas, gire el switch (A) a la dere-
cha hasta la posicn OFF.
Funcionamiento del Motor
El motor tiene 4 velocidades. Gire el switch del motor
(B) hacia la izquierda hasta la posicn ON. Continue
girando el switch hasta la velocidad deseada.
Para apagar el motor, gire la perilla de velocidad de
motor (B) a la derecha hasta la posicn OFF.
ADVERTENCIA: El motor de esta campana está pro-
tegido termicamente contra altas temperaturas.
Si la campana no está encendida durante el proceso
de cocinado, las altas temperaturas pueden presen-
tarse al interior de la campana y el motor no operará
hasta tener una temperatura segura. La campana
siempre debe estar encendida.
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie las campanas y losltros de
grasa frecuentemente de acuerdo a las siguientes
instrucciones. Coloque los ltros de grasa antes de
poner en funcionamiento la campana.
Supercies Externas:
Para evitar el do a supercies externas, no utilice
bras de acero o estropajos con jan.
Siempre use paños secos para evitar marcas de agua.
Método de limpieza:
utilice jabón quido y agua, o limpiador
multipróposito.
Frote con un po suave o una esponja no abra-
siva, luego seque con agua limpia y un paño seco.
Filtro de grasa:
Retire losltro presionando de la manija de
liberacn y luego jale hacia abajo elltro.
Enjuague el ltro de metal en el lavaplatos o en
solucn jabonosa caliente.
Reinstale elltro asegurándose de que la manija
quede en la parte externa. Coloque elltro en su
lugar.
Presione la manija del ltro.
Presione elltro de metal y libere la manija para
ponerlo en su lugar.
Repita los pasos 1-5 para los des ltros.
Reemplazando las Lámparas Halógenas
Apague la campana y permita que las mparas se en-
fen. Para evitar el do o una dsiminucn en la vida
útil de la lámpara, no toque el bulbo directamente con
los dedos. Remplace la mpara, usando un puelo o
guantes de algodón para manejar la lámpara.
Si la nueva mpara no funciona, aserese de que
estas fueron insertadas correctamente antes de llamar
al servicio.
Desconecte la corriente.
Empuje la lámpara hacia arriba
y gire en sentido inverso a las
manecillas del reloj.
Remueva la lámpara y
reemplacela con una lámpara
halógena de ximo 120-volt,
50-watt con base GU10. Gire en
el sentido de las manecillas
para jarlo.
Repita los pasos 2-3 para la otra
lámpara si es necesario.
Reconecte la corriente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
A. Manija del ltro de grasa
Control de lasmparas Control del motor
49
Esta garana no cubre lo siguiente:
Productos a los que se les quitaron o alteraron los meros de serie originales o que no pueden
determinarse con facilidad.
Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los
EE.UU. o en Cana.
Óxido en el interior o exterior de la unidad.
Los productos compradospreviamente usados o productos de muestra” no esn cubiertos por esta
garana.
Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
Productos utilizados para nes comerciales.
Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales
o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Llamadas de servicio para corregir errores de instalacn del electrodoméstico o para instruirlo sobre el
uso del mismo.
Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras,
armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire,ltros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de
ocina, durante losnes de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje
para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
Dos al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalacn,
incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
Dós causados por: servicio realizado por compías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que
no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compías
de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado,
accidentes, incendios, hechos fortuitos o desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPCITAS; LIMITACN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANAS
IMPCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO
PARA UN PROSITO ESPEFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PEODO NIMO PERMITIDO
POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANA ESCRITA O DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACN DE DOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS
GARANAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEFICOS.
ESO POSIBLE QUE TAMBN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
período de la garana si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar
todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garana debe ser obtenido a tras de Electrolux utilizando
las direcciones o números que se indican abajo. Esta garana lo se aplica en los Estados Unidos y Canadá.
En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Información sobre la garantía
Su electrodoméstico está cubierto por una garana limitada de un o. Durante un año a partir de la fecha original de
compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparacn o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodostico que se
encuentre defectuosa en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo
con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Si tiene que
solicitar
servicio
técnico
divisn de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones
de reparacn y piezas bajo esta garana deben ser realizadas por Electrolux o compía de servicio autorizado. Las
especicaciones y caractesticas del producto sen se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
USA
1.282.622.373
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4

Transcripción de documentos

Installation, Use & Care Guide 30”(76.2 cm), 36”(91.4 cm) and 48”(121.92 cm) Hood Insert Guide d’installation, utilisation et d’entretien 30”(76.2 cm), 36”(91.4 cm) et 48”(121.92 cm) Doublure de Hotte Guia de Instalación, Uso y Cuidado Campana de línea de 30”(76.2 cm), 36”(91.4 cm) y 48”(121.92 cm) EI30HI55KS + EI36HI55KS + EI48HI55KS LI30FA Ed. 08/11 316902479 34 Información del producto Lea y guarde estas instrucciones Gracias por escoger Electrolux, la nueva primera marca en electrodomésticos. Esta Guía de Usos y Cuidados es parte de nuestro compromiso para cumplir con la satisfacción del cliente y con la calidad del producto, durante la vida de servicio de su nuevo electrodoméstico. Interpretamos su compra como el inicio de una relación. Para asegurar nuestro mejor servicio, use esta página para registrar la información importante de su producto. Guarde estos datos para una rápida consulta NOTA Fecha de compra Número de modelo Número de serie Registrando su producto, Electrolux mejora la capacidad de servir al cliente. Usted puede registrarse en línea utilizando la página web www.electroluxappliances.com llevando la Tarjeta de Registro del Producto al correo más cercano. ¿ Preguntas ? Para asistencia telefónica sin cargo en EE.UU. y Canadá marque: EU.: 1.800.944.9044 / Canada: 1.800.265.8352 Para asistencia en línea e información sobre el producto en Internet visite http:// www.electroluxappliances.com Índice de contenidos Aviso de Seguridad Importante........................... ... 35 Lista de materiales.................................................... 38 Requisitos eléctricos............................................. ... 38 Requisitos de Instalación........................................ 39 Dimensiones del Producto...................................... 39 Requisitos de ventilación........................................ 40 Sistemas de ventilación........................................... 40 Instalación del Motor Interno en la campana............................................................ 41 Instalación del Motor Remoto en la campana.............................................................41 Prepare la ubicación................................................. 45 Instale la Campana dentro del soporte para campana....................................... 46 Haga La Conexión Eléctrica de la Toma de Corriente a la Campana............................................ 47 Complete la instalación y verifique el funcionamiento...................................................... 47 Uso de la campana................................................... 48 Limpieza...................................................................... 48 Información sobre la garantía................................. 49 Aviso de seguridad importante Aviso de seguridad importante Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Aprobado para aparatos residenciales Sólo para uso residencial. No intente instalar o hacer funcionar su aparato sin haber leído las precauciones de seguridad indicadas en este manual. Los argumentos de seguridad en este manual están indicados con etiquetas de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN, en función del tipo de riesgo. Este símbolo lo alerta respecto a situaciones que pueden causar serias lesiones personales, muerte o daños materiales. Este símbolo lo alerta respecto a situaciones que pueden causar lesiones personales o daños materiales. ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloqueé el panel. Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 - 20 A 35 36 Aviso de seguridad importante LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. Equipo Operado Automaticamente Para Reducir El Riesgo De Lastimarse Desconecte De La Linea Antes De Dar Servicio. PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (Por ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. A. B. C. D. E. F. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloqueé los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas calificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior. Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras. c) NO UTILICE AGUA, incluidas esponjas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. d) Utilice un extintor SÓLO si: 1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento. 2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició. 3) Ha llamado a los bomberos. 4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. 37 FUNCIONAMIENTO a. Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto. 38 Lista de materiales- Requisitos eléctricos y de Instalación Lista de Materiales Requisitos eléctricos Partes que incluye su campana • • • • • • Filtros metálicos de grasa: - Modelo EI30HI55KS: 2 filtros - Modelo EI36HI55KS: 3 filtros - Modelo EI48HI55KS: 4 filtros 4 lámparas halógenas ya instaladas 1 - transición cuadrada de 10” (25.4 cm) o redonda de 10” (25.4 cm) con válvula de no retorno. 4 - Tornillos de montaje de 5 x 45 mm 4 - Tornillos de montaje de 4.2 x 8 mm 2 - 18mm tornillos para espaciador (solo para modelo de campana EI30HI55KS) Partes Necesarias • • • • • Cable de alimentación 1 - ½” (1.3 cm) retén de cable aprobado por UL y CSA. 3 conectores de cable enlistados por UL Sistema de ventilación metálico. Sistema de Motor - interno o remoto (vea la sección “Opciones de Sistema de Motor”). Herramientas/Material requerido • • • • • • • • Nivel • Taladro Broca 1¼” (3 cm) • Broca 11/8” (3 mm) Lápiz • Pela cables o navaja • Cinta métrica o regla • • Pinzas Pistola de silicón y silicón a prueba de agua Abrazaderas de tubo de ventilación Sierra caladora Destornillador plano Tijeras p/metal Destornillador Phillips Opciones de Sistema de Motor (al menos 1 sistema es requerido) KIT MOTOR MODEL MODELOS DE CAMPANA RANGO EI30HI55K5 EI36HI55K5 EI48HI55K5 EI06HIPIKS (Kit Motor Interno 600 cfm) 3.7 A • EI12HIPIKS (Kit Motor Interno 1200 cfm) 7.4 A EI06HIPRKS (Kit Motor Remoto 600 cfm) 3.7 A EI12HIPRKS (Kit Motor Remoto 1200 cfm) 7.4 A • • • • • • • • • • • Puede utilizar su campana con este kit de motor. Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con el National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales. Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada. Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos arriba indicadas en:: National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, MA 02269 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 • Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles. • Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a continuación: 1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los conductores flexibles. 2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de alambre de cobre usando conectores especiales y/o herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el cobre al aluminio. Siga los procedimientos recomendados por el fabricante de los conectores eléctricos. Las conexiones de Aluminio y cobre deben de cumplir con los códigos locales y las prácticas de cableado aceptadas por la industria. • El calibre de los cables y las conexiones deben hacerse de acuerdo con la clasificación del electrodoméstico, como se especifica en la placa de clasificación del modelo/de la serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del filtro, en la pared posterior de la campana. • El calibre de los cables deben hacerse de acuerdo a los requisitos del National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91(última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio y choque eléctrico, instale esta campana solo con modelos de motor interno y remoto con un rango máximo de 7.4 A (Electrolux™): Requisitos de Instalación Requisitos de Instalación IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. Deje que un técnico calificado instale la campana. Es responsabilidad del instalador cumplir con las especificaciones de instalación que vienen en la etiqueta de modelo y número serial. La etiqueta de modelo/número serial está localizada detrás del filtro izquierdo en la pared posterior de la campana. La campana debe estar ubicada lejos de áreas con fuertes corrientes de aire como ventanas, puertas y ductos de ventilación. Deben ser usadas las dimensiones de la abertura del gabinete que se proveén. Dichas dimensiones proveén de los mínimos espacios. La campana debe estar rodeada por un mueble hecho a medida, con un espacio destinado a la campana capaz de soportar 75 lb (34 kg). Una toma de tierra eléctrica es requerida. Vea la sección “Requisitos eléctricos”. Todas las aberturas en el techo y pared donde se ponga en contacto la campana deben de ser selladas. Instalación para casas móbiles La instalación de esta campana debe hacerse conforme a los Estandares de Seguridad de la Construcción del Hogar, Título 24 CFR, Parte 328 (antes el Standard Federal para la Construcción y Seguridad de Casas Móbiles) o cuando el standard no sea aplicable al Standard para la Instalación de Casas Manufacturadas 1982 (Casas, manufacturación de casas e Instalación) ANSI A225.1/NFPA 501A, o última edición, o códigos locales. Dimensiones del Gabinete 30” (76.2 cm) para modelos 30” 36” (91.4 cm) para modelos 36” 48” (121.9 cm) para modelos 48” El soporte de la campana debe ser capaz de soportar “X” parte baja de la campana a 75 lb (34 kg) la superficie de la estufa 22” (55.9 cm) Profundidad de la campana IMPORTANTE: Distancia mínima de “X”: 24” (61 cm) a una estufa eléctrica Minimum distance “X”: 30” (76.2 cm) a una estufa de gas Máxima distancia Sugerida “X”: 36” (91.4 cm). Dimensiones del producto modelos de 36” y 48” Salida del cableado 97/8” (25.11 cm) modelos de 30” Salida del cableado 8” (31.4 cm) 11” (28 cm) 15” (38 cm) p/ modelos de 30” 18” (45.2 cm) p/ modelos de 36” 24” (61 cm) p/ modelos de 48” ” (12.2 cm) 16 11” (28 cm) para modelo 30” 10 1/8” (25.7 cm) para modelos 36 & 48” 22” (55.9 cm) (29.2 cm) 16” (12.8 cm) 22” (56 cm) p/ modelos de 30” 271/2” (70cm) p/ modelos de 36 y 48” 245/16 (61.8 cm)p/ modelos de 30” 30” (75.8 cm) p/ modelos de 36” y 48” 30” (76.2 cm) p/ modelos de 30” 36” (91.4 cm) p/ modelos de 36” 48” (121.4 cm) p/ modelos de 48” 39 40 Requisitos de Ventilación Requisitos de ventilación • • • • • El sistema de ventilación debe dar al exterior. No terminar el sistema de ventilación en el ático u otra área cerrada. No utilice casquetes de lavandería de 4” (10.2 cm) Utilice unicamente tubos de ventilación de metal. El metal rígido es recomendado. No se recomienda el uso de tubos de plástico ni papel aluminio. La longitud del sistema de ventilación y el número de codos empleados deberá mantenerse al mínimo para ofrecer un desempeño eficiente. • • Para un funcionamiento más eficiente y silencioso: • No use más de 3 codos de 90°. • Asegúrese de que exista un mínimo de 24” (61.0 cm) de tubo recto entre los codos si más de un codo es utilizado. • No instale 2 codos juntos. • Use abrazaderas para sellar todas las uniones en el sistema de ventilación y utilice cinta para sellar completamente las conexiones. • Use silicón para sellar la pared exterior o la abertura del techo alrededor del casquete. • El diámetro del tubo debe ser uniforme. Para instalaciones en climas Fríos Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada para reducir el flujo de aire frío como parte del sistema de ventilación. Un break térmico debe ser instalado para reducir la conducción de la temperaturas exteriores al interior del sistema de ventilación. La válvula deberá estar en el lado del aire frío del break térmico. En instalaciones que utilicen Sistema de Motor de 1200 CFM debe utilizarse un sistema de ventilación de 10”. Puede utilizar un sistema de ventilación más pequeño, pero generará un nivel más elevado de sonido. NOTA: Los sistemas de ventilación flexibles no son recomendados. Estos generan retorno de aire y turbulencias que disminuyen el desempeño del equipo. El sistema de ventilación puede desembocar en la pared o el techo. Para la salida através de la pared se requiere un codo de 90°. Ventilación a través del techo Ventilación a través de la pared B A B A A. Sistema de ventilación redondo de 10” (25.4 cm) B. Casquete de techo A. Sistema de ventilación redondo de 10” (25.4 cm) B.Casquete de pared Instalación típica del sistema de ventilación con motor remoto. C A E D Reguladores de aire Los códigos de construcción local sugieren el uso de sistemas reguladores de aire cuando se usen sistemas de ventilación mayores a la CFM especificada o al movimiento del aire. El CFM especificado varía dependiendo del área. Consulte a su técnico en ventilación para conocer los requerimientos de su área. Sistemas de ventilación • • La apertura de salida de la campana tiene un diámetro de 10” . En instalaciones que utilicen Sistema de Motor de 600 CFM se recomienda utilizar un sistema de ventilación de 6” o 8”. A D A F B A G H A. Sistema de ventilación redondo de 10” (25.4 cm) B. Montaje en la parte superior de las vigas del techo C. Casquete para techo D. Madera contrachapada (opcional para algunas instalaciones) E. Montaje en la parte inferior de las vigas del techo F. Montaje a la parte inferior de los travesaños G. Ducto horizontal H. Casquete de muro Instalación del Sistema Motor Instalación del Motor Interno en la campana El sistema de motor interno debe ser instalado tomando en cuenta la salida de aire por la parte superior. El soporte y el sujetador de motor que se incluyen en el kit de motor deben ser montados a la parte superior de la campana. Instalación del motor Interno a la campana IMPORTANTE: Realice los pasos 1-10 antes de instalar a la campana. NOTA: Los aditamentos de instalación vienen incluidos en el kit de Motor. 1. Retire los filtros de grasa. Vea la sección “Limpieza”. 2. Instale el soporte de montaje usando tres tornillos de 4.2 x 8 mm screws. Atornille el soporte a la parte superior interna del lado izquierdo. (ver figura PASO 2) Instale en clip de fijación usando dos tornillos de 4.2 x 8 mm. Atornille el clip a la parte superior interna de la campana en lugar de instalación del sistema de motor elegido. 3. Deslice la lengüeta de montaje del clip através de la ranura en el panel y asegúrelo con tornillos. (ver figura PASO 3) Fuera de la campana 1. Instale las tuercas de 6 mm en la parte superior externa de la campana en la ubicación del motor seleccionado. • Se requieren dos tuercas de 6 mm para la instalación del sistema de motor de 600 CFM (sencillo). Inserte las tuercas en las pequeñas muescas cuadradas ubicadas a la izquierda y derecha de la apertura para el sistema de ventilación. • Se requieren cuatro tuercas de 6 mm para la instalación del sistema de motor de 1200 CFM (dual). Inserte las tuercas en las pequeñas muescas cuadradas ubicadas a la izquierda y derecha de la apertura para el sistema de ventilación. A. Tuercas de 6mm B. Ubicación de las tuercas del clip para el ensamble del motor sencillo (2) C. Ubicación de las tuercas del clip para el ensamble del motor dual (4) A C C Fuera de la campana B Dentro de la campana 5. Dentro de la campana PASO 2 Instale el ensamble del kit motor dentro de la campana con los cables de conexión hacia la izquierda para los sistemas de motor sencillo y al frente o en la parte superior para el sistema de motor dual. Ensamble de Motor Sencillo PASO 3 A F* B A.Conexión del cableado A C D E A. Tornillos de 4.2 x 8 mm (3) para el soporte de motor B. Tornillos de 4.2 x 8 mm (2) para el clip de fijación C. Soporte de motor D. Clip de fijación del motor (Ubicación del motor simple) E. Clip de fijación del motor (Ubicación del motor doble) F. Caja Eléctrica* * En el modelo EI30HI55KS se localiza en el lado derecho 41 42 Instalación del Sistema Motor Ensamble de motor Dual 8. Ubique en orificios de montaje e instale con tornillos de 6 x 16 mm y rondanas de 6.4 mm. A A.Conexión del cableado A. Tornillo con rondana B. Orificio de montaje A B 9. Conecte el cable de corriente de la campana al conector de la caja eléctrica. A. Conector de la caja eléctrica B. Conector del cable de alimentación de la campana A 6. Deslice la parte izquierda del ensamble motor debajo del soporte de motor. B 10. Instale la transición redonda de 10” utilizando 4 tornillos de 4.2 x 8 mm. A A B A.Soporte de motor B.Parte izquierda del ensamble motor. 7. B Empuje hacia arriba la parte derecha del ensamble motor y atórelo en el clip de fijación. NOTA: La lengüeta del clip de fijación debe quedar por fuera del ensamble motor. A. Transición redonda de 10” B. Tornillos de Instalación A 11. Continúe en la sección Prepare la Ubicación en la página 45. B A. Ensamble motor B. Clip de fijación Instalación del Sistema Motor Instale el motor Remoto (externo) a la campana Preparación para el montaje del motor Remoto El motor Remoto debe ser provisto de una estructura de techo, pared o piso seguros, así como de una estructura de construcción. Los 4 orificios tanto de la parte interna (parte baja) como de la externa (parte superior) de la campana deben ser utilizados para montarla en dicha estructura. NOTA: La ubicacion de los agujeros de montaje debe pasar a través de los postes de madera. Postes adicionales pueden ser requeridos. Se pueden utilizar chapas de madera para abarcar las áreas abiertas entre las vigas del techo para facilitar la instalación. Esta estructura debe ser suficientemente fuerte para soportar el peso del motor Remoto (50 lb [22.6 kg] min). A. Cubierta frontal B. Tornillos de montale motor C. Clip de fijación D. Orificios traseros de instalación. E. Enchufe eléctrico de motor A B C D Instale el sistema de motor Remoto NOTA: El motor con cubierta puede ser montado usando los 4 orificios ya sea del lado de la entrada o la salida del motor. Prepare el Sistema de motor Remoto A A Riesgo de peso excesivo. Utilice la ayuda de 2 o más personas para mover o instalar la campana. De lo contrario puede resultar en lesiones en espalda u otros daños. 1. Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la campana sobre el lugar de montaje. 2. Remueva los 10 tornillos del frente de la cubierta del motor remoto y coloquela a un lado. 3. Remueva la cubierta frontal del motor remoto y coloquela a un lado. NOTA: Para facilitar la instalación de la cubierta del motor, el ensamble motor puede ser removido. Si no desea retirar el ensamble del motor avance a “Instale el sistema de motor Remoto” de esta sección. Para retirar el Motor 1. Desconecte el enchufe del motor ensamble motor. 2. Remueva los tornillos que sujetan al ensamble motor a la campana y colóquelos a un lado. 3. Jale el clip de fijación para liberar el ensamble motor. Remueva el ensamble motor de la cubierta y colóquela en un área recubierta. Parte Interna A A A. Orificios de Instalación A A Parte Externa 1. 2. 3. 4. 5. Coloque el motor Remoto en su posición de montaje y marque la ubicación de los 4 orificios. Perfore 4 orificios de instalación usando una broca de ³⁄16” (5 mm). Sujete el motor con cubierta en la posición de montaje usando cuatro tornillos de 6 x 80 mm y cuatro rondanas. Si se mueve, retire el ensamble motor, ensamblelo y asegúrelo con los tronillos previamente retirados. Si es retirado, conecte el enchufe eléctrico al conector del ensamble motor. 43 44 Instalación de la campana Complete la preparación 1. Ubique y haga todos los cortes necesarios para la instalación de la campana. IMPORTANTE: Cuando corte o perfore en el techo o pared, Cuide no dañar el cableado eléctrico o cualquier otro servicio oculto. 2. Ubique el lugar por donde el conducto del cable de ¹⁄2” (1.3 cm) pasará a través del techo / pared entre el motor y la campana. 3. Perfore un orificio de 1¹⁄4” (3.2 cm) en dicho lugar, 4. Localice las cajas eléctricas en el sistema de motor y la campana (vea la seccione “Complete la Preparación”). Remueva las cubiertas de las cajas eléctricas y colóquelas a un lado. A B C E D A. Sistema de ventilación B. Sistema de motor remoto C. Techo D. Vigas del techo / soporte E. Conducto de cableado del kit motor F. Conducto de cableado de la campana G. Campana F B A G Haga las conexiones eléctricas para el sistema de motor Remoto A. Caja eléctrica B. Placa removible 5. 6. 7. 8. 9. Remueva la placa eléctrica del motor remoto y de la campana para preparar la instalación del conducto de cable de 1⁄2” (1.3 cm) y el conducto conector. NOTA: El conducto de cables es suminIstrado junto con las piezas del kit motor. Con la campana montada, alimente del conducto para cable de ¹⁄2” (1.3 cm) entre el motor y la campana. Asegúrese de que se el suficiente para facilitar la conexión entre las cajas eléctricas de la campana y el motor. Inserte los seis cables 18 AWG a través del conducto para cable de ¹⁄2” (1.3 cm) del motor y la campana. Deje suficiente cable en cada caja eléctrica para hacer las conexiones eléctricas. Instale los conectores de conducto y diríjalo hacia las cajas eléctricas del motor y la campana. NOTA: El conducto de cables es suminIstrado junto con las piezas del kit motor. Conecte el sistema de ventilación a la campana y al motor remoto y selle todas las uniones con abrazaderas. Riesgo de Choque Eléctrico Desconecte la Corriente Previamente. Remplace todas las parte y paneles antes de encenderlo. De lo contrario puede resultar en Descarga Eléctrica o la Muerte. Conexión Eléctrica dentro del Sistema de Motor Remoto 1. Desconecte la corriente. 2. Conecte los cables del conducto de la campana a los cables de conexión eléctrica dentro de la caja eléctrica del motor Remoto. C G D B E F H A I A. Conducto de cableado de 1⁄2” (1.3 cm) aprobado por UL B. Conectores de cable aprobados por UL C. Cables negros D. Cables blancos E. Cables rojos F. Cables azules G. Cables grises H. Cables verdes o verdes / amarillos I. Cable de conexión eléctrica del motor Instalación de la campana 3. 4. 5. 6. 7. Use conectores de cable aprobados por UL y conecte los cables negros (C). Use conectores de cable aprobados por UL y conecte los cables blancos (D). Use conectores de cable aprobados por UL y conecte los cables rojos (E). Use conectores de cable aprobados por UL y conecte los cables azules (F). Use conectores de cable aprobados por UL y conecte los cables grises (G). NOTA: Conecte el cable verde de tierra (o verde/amarillo) del conducto de cables al cable de tierra verde (o desnudo) de la toma de corriente usando un conector de cable aprobado por UL (vea la sección “Haga la conexión eléctrica de la toma de corriente a la campana”). J K C B D E F Riesgo de Choque Eléctrico Motor Conectado Electricamente a Tierra. Conecte el cable de tierra a los cables verde y amarillo de la caja eléctrica. De lo contrario puede resultar en Descarga Eléctrica o la Muerte. 8. Conecte el cable de tierra verde (o amarillo/verde) al cable de tierra amarillo/verde (H) de la caja eléctrica usando conectores de cable aprobados por UL. 9. Reinstale la cubierta de la caja eléctrica del motor remoto y atorníllelo. 10. Reinstale la placa frontal de la cubierta del motor Remoto y asegúrela con 10 tornillos de montaje. Conexión Eléctrica (dentro de la campana) del sistema de motor Remoto y la campana 1. 2. 3. 4. 5. 6. Con la campana instalada, localice el conector de cables dentro de la campana. Inserte el Conector de cables c/ 6 ranuras del sistema motor con su similar dentro de la campana. G H A A. Conducto para cable UL ¹⁄2” (1.3 cm) aprobado por CSA B.Conectores de cable aprobados por UL C. Cables negros D. Cables blancos I E. Cables rojos F. Cables azules G. Cables grises H. Cables amarillos / verdes I. Conector de cables c/ 6 ranuras Conector de cables Conexiones de los cables de tierra Toma de corriente de casa Campana Sistema de Motor Remoto 7. Vaya a la sección “Haga la conexión eléctrica de la toma de corriente a la campana”. Prepare la ubicación Preparación Inicial 1. Desconecte la corriente de energía. 2. Decida que sistema de ventilación utilizará: salida al techo o a la pared. Localice la caja eléctrica dentro de la campana e 3. Utilice un área plana para ensamblar su campana instale un retén de cable aprobado por UL o CSA y cúbrala. de ¹⁄2” (1.3 cm). • Se recomienda que el sistema de ventilación sea Atraviese el extremo del conector de cables a instalado antes que la campana. través del retén de cables de ¹⁄2” (1.3 cm), • Antes de hacer los cortes, asegúrese de que se dejando suficiente cable para hacer las conexiones. cuenta con los espacios apropiados con respecto Apriete los seguros del retén de cables. al techo o muro para la salida de aire. Conecte los cables del Conector de cables c/ 6 • La campana debe ser instalada a 24” (61.0 cm) ranuras con los cables del conducto dentro de la de distancia mínima de la superficie de la estufa caja eléctrica de la campana. eléctrica, y 30” (76.2 cm) mínimo para superficie Conecte cada color de cable con su similar (negro de estufa de gas, hasta un máximo sugerido de con negro, blanco con blanco, etc.) usando 36” (91.4 cm) encima de la superficie de cocinado. conectores aprobados por UL. • Verifique que todas las partes de instalación hayan sido removidas de la caja. 45 46 Prepare la Ubicación 4. 5. Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la campana sobre el área cubierta. Retire los filtros. Vea la sección “Limpieza de la campana”. Instale la Campana dentro del soporte para campana La campana se sujeta al soporte usando 4 tornillos y rondanas. NOTE: El soporte de la campana debe ser capaz de soportar 75 lb (34 kg). Preparación del soporte de la campana 1. Marque la ubicación de los cuatro orificios de ¹⁄8” (3 mm) diámetro sobre el soporte de la campana. 2. Use una broca de ¹⁄8” (3 mm) para perforar los 4 orificios. A B C Complete la Instalación 1. Ubique y haga todos los cortes necesarios en la pared o el techo para el sistema de ventilación. Instale el sistema de ventilación antes que la campana. Vea la sección “Requisitos de Instalación”. 2. Ubique donde pasará el cable de alimentación a través del muro. 3. Haga un orificio de 1¹⁄4” (3.2 cm) en dicho lugar. 4. Alimente del suficiente cable através del muro para permitir una fácil conexión a la caja eléctrica. 5. Remueva la tapa de la caja eléctrica. 6. Remueva la placa de la parte superior de la campana e instale un retén de cable de ¹⁄2” (1.3 cm) aprovada por UL o CSA. 7. Coloque la campana cerca de su lugar de ubicación, pase el cable de alimentación a través del retén hacia la caja eléctrica (lo suficiente para hacer la conexión). 8. Asegure los tornillos del retén de cable. 9. Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la campana en el soporte. 10. Asegúre la campana usando 4 tornillos de 5 x 45 mm al soporte. F Carcasa superior del motor D A. Línea de centro E DIMENSIONES DE LOS ORIFICIOS DE INSTALACIÓN Campana DIM B DIM C DIM D DIM E DIM F EI30HI55KS 51⁄2” (13.9 cm) 11” (28 cm) 125⁄32” (30.9 cm) 245⁄16” (61.8 cm) 1/8” (3mm) EI36HI55KS 6” (15.1 cm) 101⁄8” (25.7 cm) 1415⁄16” (38 cm) 2913⁄16” (75.8 cm) 1/8” (3mm) EI48HI55KS 6” (15.1 cm) 101⁄8” (25.7 cm) 1415⁄16” (38 cm) 2913⁄16” (75.8 cm) 1/8” (3mm) 3. 4. Marque las líneas de corte para el orificio rectangular de la parte superior de la campana como se muestra. Usando una sierra o sierra caladora, corte el orificio rectangular destinado a la parte superior de la campana. orificios de instalación A. Línea de centro DIMENSIONES PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA Campana DIM B DIM C DIM D DIM E EI30HI55KS 413⁄32” (11.2 cm) 133⁄16” (33.5 cm) 1113⁄32” (29 cm) 2213⁄16” (58 cm) EI36HI55KS 413⁄32” (11.2 cm) 133⁄16” (33.5 cm) 143⁄16” (36 cm) 283⁄8” (72 cm) EI48HI55KS 413⁄32” (11.2 cm) 133⁄16” (33.5 cm) 143⁄16” (36 cm) 283⁄8” (72 cm) 4 tornillos de instalación RIESGO DE PESO EXCESIVO UTILICE LA AYUDA DE 2 O MÁS PERSONAS PARA MOVER O INSTALAR LA CAMPANA DE LO CONTRARIO PUEDE RESULTAR EN LESIONES EN ESPALDA U OTROS DAÑOS Haga las conexiones eléctricas Haga La Conexión Eléctrica de la Toma de Corriente a la Campana Riesgo de Choque Eléctrico Desconecte la Corriente Previamente. Remplace todas las parte y paneles antes de encenderlo. De lo contrario puede resultar en Descarga Eléctrica o la Muerte. 1. Desconecte la corriente. 2. Localice la caja eléctrica dentro de la campana. G E 6. 7. 8. verde/ amarillo (D) de la caja eléctrica usando conectores aprobados por UL. Instale la cubierta de la caja eléctrica. Verifique que las lámparas se encuentren aseguradas. Reconecte la corriente. Complete la instalación y verifique el funcionamiento. 1. 2. Instale los filtros de grasa. Vea la sección “Limpieza de la campana” en la página 48. Verifique la operación de las lámparas y el motor de la campana. Vea la sección “Uso de la campana” en la página 48. A B C A A B C D F A. Cables blancos B. Cables negros C. Conectores de cables aprobados por UL D. Cable verde, desnudo o amarillo/verde E. Cable de alimentación casera F. Sujetacables de ¹⁄2” (1.3 cm) aprobado por UL o CS G. Cable de tierra 3. 4. Use los conectores de cable y conecte los cables negros (B). Use los conectores de cable y conecte los cables blancos (B). Riesgo de Choque Eléctrico Motor conectado eléctricamente a tierra Conecte el cable de tierra al cable de tierra amarillo y verde en la caja eléctrica. Cualquier omisión a esta advertencia puede resultar en Descarga Eléctrica o la Muerte. NOTA: Cuando use el sistema de motor Remoto, el cable de tierra verde (o amarillo/ verde) en el conducto dentro del sistema de motor Remoto debe ir conectado con el cable verde (o desnudo) del cable de toma de corriente y con el cable verde /amarillo de la caja eléctrica. 5. Conecte el cable de tierra verde (o desnudo) de la toma de corriente casera al cable de tierra A E D A A. Lámparas Halógenas B. Switch para Lámparas Halógenas C. Switch de control para motor D. Manija del filtro de grasa E. Filtro de grasa 3. Si la campana no funciona verifique si el breaker se encuentra en off ó si algún fusible se ha fundido en las instalaciones de su hogar. 4. Desconecte la toma de corriente y verifique que el cableado sea correcto. NOTA: Para obtener un uso más eficiente de su nueva campana lea la sección “Uso de la campana” en la página 48. 47 48 Uso / Limpieza de la campana Uso de la Campana Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de cocina y olores del área de cocina. Para mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que opere algunos minutos después de haber terminado de cocinar para dispersar todo el humo y olores de la cocina. Los controles están localizados en la parte de abajo de la campana. Método de limpieza: • utilice jabón líquido y agua, o limpiador multipróposito. • Frote con un paño suave o una esponja no abra siva, luego seque con agua limpia y un paño seco. Filtro de grasa: 1. Retire los filtro presionando de la manija de liberación y luego jale hacia abajo el filtro. A. Manija del filtro de grasa Control de las lámparas Control del motor Funcionamiento de las Lámparas Gire el switch de las lámparas (A) una posición a la izquierda para un ALTO funcionamiento. Gire el switch de las lámparas (A) 2 posiciones a la izquierda para un BAJO funcionamiento. Para apagar las lámparas, gire el switch (A) a la derecha hasta la posición OFF. Funcionamiento del Motor El motor tiene 4 velocidades. Gire el switch del motor (B) hacia la izquierda hasta la posición ON. Continue girando el switch hasta la velocidad deseada. Para apagar el motor, gire la perilla de velocidad de motor (B) a la derecha hasta la posición OFF. ADVERTENCIA: El motor de esta campana está protegido termicamente contra altas temperaturas. Si la campana no está encendida durante el proceso de cocinado, las altas temperaturas pueden presentarse al interior de la campana y el motor no operará hasta tener una temperatura segura. La campana siempre debe estar encendida. Limpieza IMPORTANTE: Limpie las campanas y los filtros de grasa frecuentemente de acuerdo a las siguientes instrucciones. Coloque los filtros de grasa antes de poner en funcionamiento la campana. Superficies Externas: Para evitar el daño a superficies externas, no utilice fibras de acero o estropajos con jabón. Siempre use paños secos para evitar marcas de agua. 2. 3. 4. 5. 6. Enjuague el filtro de metal en el lavaplatos o en solución jabonosa caliente. Reinstale el filtro asegurándose de que la manija quede en la parte externa. Coloque el filtro en su lugar. Presione la manija del filtro. Presione el filtro de metal y libere la manija para ponerlo en su lugar. Repita los pasos 1-5 para los demás filtros. Reemplazando las Lámparas Halógenas Apague la campana y permita que las lámparas se enfríen. Para evitar el daño o una dsiminución en la vida útil de la lámpara, no toque el bulbo directamente con los dedos. Remplace la lámpara, usando un pañuelo o guantes de algodón para manejar la lámpara. Si la nueva lámpara no funciona, asegúrese de que estas fueron insertadas correctamente antes de llamar al servicio. 1. Desconecte la corriente. 2. Empuje la lámpara hacia arriba y gire en sentido inverso a las manecillas del reloj. 3. Remueva la lámpara y reemplacela con una lámpara halógena de máximo 120-volt, 50-watt con base GU10. Gire en el sentido de las manecillas para fijarlo. 4. Repita los pasos 2-3 para la otra lámpara si es necesario. 5. Reconecte la corriente. Información sobre la garantía Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Exclusiones Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad. 2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá. 3. Óxido en el interior o exterior de la unidad. 4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía. 5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador. 6. Productos utilizados para fines comerciales. 7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. 8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo. 9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica. 10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas. 11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska. 12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc. 13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos o desastres naturales. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Si tiene que Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el solicitar período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar servicio todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando técnico las direcciones o números que se indican abajo. Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones y características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso. USA 1.282.622.373 Electrolux Major Appliances North America 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262 Canada 1.800.265.8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EI48HI55KS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para