Pfister LG49-FE0BG Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance
with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto debe
instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer l’appareil en
respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et dÉtat. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil.
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte
A B (x2)
E
F
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
Locate water supply inlets and shut o the water supply valves. These are usually
found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet,
remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del
fregadero.
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement
sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant,
le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
1
G
K
C (x2)
D (x2)
Aerator Tool
Herramienta para el aireador
Outil d’aérateur
pisterfaucets.com/videos
476730200
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
LG49FE0
Park Avenue
8” Widespread
Grifería de largo alcance de 8
Entraxe de 8 po.
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especiicaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spéciications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
Flashlight
Linterna
Lampe De Poche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
H
J
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés à mollette
June 22, 2017
Copyright © 2017, Pister Inc.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
1220902
L
2
Prepare & Install Valve Bodies
Prepare e instale los cuerpos de la válvula
Préparez et installez les vannes
2
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Save for Step 5.
Reserve para el paso 5.
Conservez pour létape 5.
B1 (x2) B6 (x2)
2A
Disassemble Valves
Desensamble las válvulas
Démontez les valves
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
B2
B3
B1
B4
B5
B6
2C
B4
B5
B (x2)
2B
B2
B3
Red (Hot)
Rojo (caliente)
Rouge (chaud)
Blue (Cold)
Azul (fría)
Bleu (froid)
Temporarily place handles onto stems
to align the levers. DO NOT use handles
to tighten valve.
Coloque temporalmente las manijas en
los vástagos para alinear las palancas. NO
utilice las manijas para apretar la válvula.
Placer temporairement les poignées sur
les tiges pour aligner les leviers. NE PAS
utiliser les poignées pour serrer la valve.
Hold lats while tightening with a wrench.
Sostenga las arandelas herméticas mientras
aprieta con una llave..
Tenez les parties plates pendant que vous
serrez avec une clé.
Flats
Arandelas herméticas
Partie plate
3
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
3A 3B
Make sure that the bumps on the metal washer (F) are facing up.
Be sure the spout body (A) is centered & facing forward.
IMPORTANT: DO NOT OVERTIGHTEN.
Cerciórese que las protuberancias de la arandela metálica (F) estén
orientadas hacia arriba. Cerciórese que la estructura del surtidor
(A) esté centrada y orientada hacia adelante. IMPORTANTE: NO
APRIETE EXCESIVAMENTE.
Vériiez que les bosses sur la rondelle de métal (F) sont tournées
vers le haut. Assurez-vous que le bec (A) est centré et tourné vers
le haut. IMPORTANT: NE PAS TROP SERRER.
Install Handles & Spout
Instale las manijas y el surtidor
Installez las poignées et le bec
3
3C
A C (x2) E F G
K
D (x2)
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Apply Plumber’s Putty in highlighted
grooves beneath E. If installing on
marble, no putty needed.
Aplique masilla de
plomero en los surcos
destacados debajo de
E. Si instala en mármol,
no es necesario aplicar
masilla.
Appliquez le mastic de
plombier dans les rainures soulignées
sous E. Le mastic n’est pas nécessaire
si vous installez sur du marbre.
C
D
A
K
E
F
G
Use Hex Wrench to tighten set
screws behind C (x2).
Utilice una llave hexagonal para
apretar los tornillos de ijación
detrás de C (x2).
Utilisez une clef hexagonale pour
serrer les vis derrière C (x2).
4
4A
Check to see if the connection is secure by
pulling down the Center Connector. If the Inner
Collet separates slightly but does not pull o the
Receiving Tube, connection is secure.
Revise si la conexión es segura halando hacia abajo
el Quick Connector™. Si la anilla interna se separa
ligeramente pero no se desprende del tubo receptor,
la conexión está segura.
Vériiez que le raccord est bien serré en tirant sur
le Quick Connector™. Si le collet interne se sépare
légèrement mais ne se détache pas du tube de
réception, le raccord est bien serré.
H
Install Hose
Instale la manguera
Posez le tuyau
4
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape
IMPORTANT: DO NOT damage ORings.
IMPORTANTE: NO dañe las juntas tóricas.
IMPORTANT: NE PAS endommager les
joints toriques.
Remove protective cap
Retire la cubierta
protectora.
Enlevez le capuchon
protecteur.
Inner Colet
Anilla interna
Collette interne
Center Connector
Centre el conector
Raccord centre
H
5
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites dalimentation en eau
5
Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines & ittings.
IMPORTANT: Incorrect application of supply lines and ittings may result in the failure or leak of the supply lines and itting.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de
líneas de suministro y de guarniciones.
IMPORTANTE: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la
guarnición.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des
canalisations et des garnitures d’alimentation.
IMPORTANT: L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence léchec ou la fuite des canalisations
et de l’ajustage de précision d’alimentation.
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
5C
B1 (x2) B6 (x2)
5B
From Step 2.
Desde el paso 2.
De létape 2.
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
5A
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés à mollette
B6
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
B1
6
Prepare & Install Pop-Up
Prepare e instale el tapón retráctil
Préparez & installez le bouchon à clapet
6
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Disassemble Pop-up Assembly
Desensamble el ensamble del tapón retráctil
Démontez l’ensemble bouchon à clapet
Thread Drain Body (J4)
to bottom of Flange (J2)
and adjust so that Ball Rod
opening faces rear.
Enrosque la estructura
de desagüe (J4) a la parte
inferior de la pestaña (J2)
y ajuste de modo que la
abertura de la varilla con
glóbulo esté orientada hacia
la parte posterior.
Vissez le corps du renvoi
(J4) au bas de la bride (J2)
et réglez de façon à ce que
l’ouverture de la tige soit
tournée vers larrière.
J
6B
6C
6A
J1
J2
J2
J3
J3
J5
J4
J5
J10
J6
J7
J8
J11
J9
J4
Connect to Drain
Conexión al desagüe
Branchez au renvoi
Ball Rod Opening
Abertura de la varilla con glóbulo
Ouverture de la tige
7
Prepare & Connect Lift Rod
Prepare y conecte la varilla de elevación
Préparez & connectez la tige levier
7
J10
J11
J8J6 J7
J1
J9
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
J1 can be installed in two ways: Fixed Position (Option 1)
or a Removable Position (Option 2)
J1 puede instalarse de dos formas: posición ija (Opción 1) o
posición removible (Opción 2).
On peut installer J1 de deux façons : Position ixe (Option 1)
ou position amovible (Option 2).
Option 1
Opción 1
Option 1
Option 2
Opción 2
Option 2
J10
J10
J6
J1
J7
J10
J8
J9
J11
K
J1
7A
7B 7C
J10
J11
Drain
Desagüe
Renvoi
Pop-Up Completion
Terminer le bouchon à clapet
Finalización de la instalación del
tapón retráctil
Assemble Lift Rod Connection
Ensamble de la conexión de varilla de
elevación
Assemblez la connexion de la tige
levier
Allow full hot & full cold water to run for at least 15
seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15
segundos cada una.
Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler au moins
15 secondes chacun.
15
sec
Remove Aerator
Retire el aereador
Retirez l'aérateur
Reinstall Aerator
Reinstale el aereador
Réinstallez l’aérateur
Turn On Water & Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est adéquate
Flush the Faucet
Enjuague el grifo
Vidanger l’robinet
8
9
8A
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du lavabo
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouverte
Cold
Fría
Froid
Open
Abierta
Ouverte
Faucet Functions • Funciones del grifo • Fonctions du robinet
For Additional Installation Help:
Para la instalación adicionales de ayuda:
Pour aider à l’installation supplémentaires:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
9B 9C9A

Transcripción de documentos

Park Avenue™ Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide 8” Widespread Grifería de largo alcance de 8” Entraxe de 8 po. LG49-FE0 Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation Personal Assistance, Product Specs, & “How-to” Questions: Asistencia personal, especificaciones del producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”: Aide personnelle, spécifications du produit et questions « pratico-pratiques » : Installation Videos Available Videos de instalación a disposición Vidéos d’installation disponibles 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com/support pfisterfaucets.com/videos WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product. Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto. Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer l’appareil en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil. Required Tools Herramientas necesarias Outils nécessaires Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier Additional Helpful Tools Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté Adjustable Wrenches Llaves ajustables Clés à mollette Flashlight Linterna Lampe De Poche Cloth Paño de limpieza Chiffon Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte C (x2) Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale J E L A 1 B (x2) D (x2) F G H Aerator Tool Herramienta para el aireador Outil d’aérateur K Turn Off Water Supply • Cierre el suministro de agua • Couper l’alimentation en eau Cold Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly. Fría Hot Froid Caliente Chaud Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier. Copyright © 2017, Pfister Inc. 12209-02 June 22, 2017 47673-0200 2 Prepare & Install Valve Bodies Prepare e instale los cuerpos de la válvula Préparez et installez les vannes Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable 2A B (x2) Disassemble Valves Desensamble las válvulas Démontez les valves x2 Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid B2 2B Temporarily place handles onto stems to align the levers. DO NOT use handles to tighten valve. Coloque temporalmente las manijas en los vástagos para alinear las palancas. NO utilice las manijas para apretar la válvula. Placer temporairement les poignées sur les tiges pour aligner les leviers. NE PAS utiliser les poignées pour serrer la valve. B2 Red (Hot) Rojo (caliente) Rouge (chaud) B3 B3 Blue (Cold) Azul (fría) Bleu (froid) Flats Arandelas herméticas Partie plate Hold flats while tightening with a wrench. Sostenga las arandelas herméticas mientras aprieta con una llave.. Tenez les parties plates pendant que vous serrez avec une clé. B1 2C B4 B5 B6 B4 Save for Step 5. B5 Reserve para el paso 5. Conservez pour l’étape 5. 2 B1 (x2) B6 (x2) 3 Install Handles & Spout Instale las manijas y el surtidor Installez las poignées et le bec K Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable A Use Hex Wrench to tighten set screws behind C (x2). Utilice una llave hexagonal para apretar los tornillos de fijación detrás de C (x2). Utilisez une clef hexagonale pour serrer les vis derrière C (x2). 3A C C (x2) D (x2) E F G 3B K A D Apply Plumber’s Putty in highlighted grooves beneath E. If installing on marble, no putty needed. Aplique masilla de plomero en los surcos destacados debajo de E. Si instala en mármol, no es necesario aplicar masilla. E Appliquez le mastic de plombier dans les rainures soulignées sous E. Le mastic n’est pas nécessaire si vous installez sur du marbre. 3C Make sure that the bumps on the metal washer (F) are facing up. Be sure the spout body (A) is centered & facing forward. IMPORTANT: DO NOT OVERTIGHTEN. Cerciórese que las protuberancias de la arandela metálica (F) estén orientadas hacia arriba. Cerciórese que la estructura del surtidor (A) esté centrada y orientada hacia adelante. IMPORTANTE: NO APRIETE EXCESIVAMENTE. F Vérifiez que les bosses sur la rondelle de métal (F) sont tournées vers le haut. Assurez-vous que le bec (A) est centré et tourné vers le haut. IMPORTANT: NE PAS TROP SERRER. G 3 4 Install Hose Instale la manguera Posez le tuyau No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape H 4A IMPORTANT: DO NOT damage O-Rings. IMPORTANTE: NO dañe las juntas tóricas. IMPORTANT: NE PAS endommager les joints toriques. Remove protective cap Retire la cubierta protectora. Enlevez le capuchon protecteur. H Check to see if the connection is secure by pulling down the Center Connector. If the Inner Collet separates slightly but does not pull off the Receiving Tube, connection is secure. Revise si la conexión es segura halando hacia abajo el Quick Connector™. Si la anilla interna se separa ligeramente pero no se desprende del tubo receptor, la conexión está segura. Vérifiez que le raccord est bien serré en tirant sur le Quick Connector™. Si le collet interne se sépare légèrement mais ne se détache pas du tube de réception, le raccord est bien serré. 4 Center Connector Centre el conector Raccord centre Inner Colet Anilla interna Collette interne 5 Connect Water Supply Lines Conecte las tuberías de suministro de agua Raccorder les conduites d’alimentation en eau From Step 2. Desde el paso 2. Adjustable Wrenches Llaves ajustables Clés à mollette B1 (x2) De l’étape 2. B6 (x2) Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines & fittings. IMPORTANT: Incorrect application of supply lines and fittings may result in the failure or leak of the supply lines and fitting. Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones. IMPORTANTE: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición. Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des canalisations et des garnitures d’alimentation. IMPORTANT: L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation. 5A x2 5B 5C Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid x2 Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid B6 B1 Cold Fría Froid Hot Caliente Chaud 5 6 Prepare & Install Pop-Up Prepare e instale el tapón retráctil Préparez & installez le bouchon à clapet Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable J 6A Disassemble Pop-up Assembly Desensamble el ensamble del tapón retráctil Démontez l’ensemble bouchon à clapet 6B J2 J1 J3 J9 J2 J3 6C J10 J4 J11 J6 J7 J8 J5 Thread Drain Body (J4) to bottom of Flange (J2) and adjust so that Ball Rod opening faces rear. Enrosque la estructura de desagüe (J4) a la parte inferior de la pestaña (J2) y ajuste de modo que la abertura de la varilla con glóbulo esté orientada hacia la parte posterior. Vissez le corps du renvoi (J4) au bas de la bride (J2) et réglez de façon à ce que l’ouverture de la tige soit tournée vers l’arrière. 6 J4 Ball Rod Opening Abertura de la varilla con glóbulo Ouverture de la tige J5 Connect to Drain Conexión al desagüe Branchez au renvoi 7 Prepare & Connect Lift Rod Prepare y conecte la varilla de elevación Préparez & connectez la tige levier J11 Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable J1 J10 J9 J6 J7 J8 7A J1 Option 1 Opción 1 Option 1 J10 J8 Option 2 Opción 2 Option 2 J7 J6 J1 can be installed in two ways: Fixed Position (Option 1) or a Removable Position (Option 2) J1 puede instalarse de dos formas: posición fija (Opción 1) o posición removible (Opción 2). On peut installer J1 de deux façons : Position fixe (Option 1) ou position amovible (Option 2). 7B Assemble Lift Rod Connection Ensamble de la conexión de varilla de elevación Assemblez la connexion de la tige levier 7C Pop-Up Completion Terminer le bouchon à clapet Finalización de la instalación del tapón retráctil K J1 J10 J11 J10 J10 J9 J11 Drain Desagüe Renvoi 7 8 Turn On Water & Confirm Proper Installation Active el suministro de agua y confirme que la instalación está adecuadamente efectuada Ouvrez l’eau et confirmez que l’installation est adéquate 8A Faucet Functions • Funciones del grifo • Fonctions du robinet Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid Check for leaks above and below the sink. Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid Open Abierta Ouverte Open Abierta Ouverte Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du lavabo 9 9A Flush the Faucet Enjuague el grifo Vidanger l’robinet Remove Aerator Reinstall Aerator Retire el aereador Retirez l'aérateur Reinstale el aereador Réinstallez l’aérateur 9B 9C 15 sec Allow full hot & full cold water to run for at least 15 seconds each. Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una. Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler au moins 15 secondes chacun. For Additional Installation Help: Para la instalación adicionales de ayuda: Pour aider à l’installation supplémentaires: 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister LG49-FE0BG Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas