Pfister Treviso LF-049-DC00 Specification and Owner Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Specification and Owner Manual
474980200
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spécifications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
pisterfaucets.com/videos
Jul 20, 2015
1
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Parts in the Box
Piezas en la caja
Pièces dans la boîte
8" - 15" Widespread Faucet
Grifo de largo alcance de 8 a 15 pulg
Robinet à 8 - 15 po de gamme étendue
Copyright © 2015, Pister Inc.
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Quick Install
Tool
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Flashlight
Linterna
Lampe De Poche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
LF-049-D
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in
accordance with all state & local plumbing & building codes. This product may take two people to install. Call a professional if you are uncertain about
installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá
instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Este producto se puede tomar a dos personas para instalar. Llame a un profesional si
no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Porter des lunettes de sécurité. Le produit doit être
installé en conformité avec tous les codes de construction et de plomberie locaux et de l'état. Ce produit peut prendre deux personnes pour installer. Appelez un
professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer ce produit.
Locate water supply inlets and shut of the water supply valves. These are usually
found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet,
remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de
un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del fregadero.
Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer leurs robinets. Ces robinets se
trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. Si vous remplacez un robinet
existant, retirez, le vieux robinet de l'évier et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
A G HD (X2) F (X2)
E (X2)C (X2)
B (X2)
1130529
J K
SAMPLE COPY
2
2
2B2A
Prepare & Install Valve Bodies
Prepare y instale los cuerpos de la válvula
Préparez et installez les vannes
Disassemble Valves
Desensamble las válvulas
Démontez les valves
Valve Installation
Instalación de las válvulas
Installation de valves
Save for step 3.
Reserve para el paso 3.
Conservez pour l'étape 3..
Save for step 6.
Reserve para el paso 6.
Conservez pour l'étape 6..
x2
The HOT valve, with Red Ring should be
positioned to the left side of the spout.
La válvula del agua CALIENTE, con el anillo
rojo, debe colocarse a la izquierda del surtidor.
Le valve d’eau CHAUDE, qui est avec l’anneau
rouge, doit être positionné à gauche.
RED (Hot)
ROJO (caliente)
ROUGE (chaud)
Pull
Tirón
Tirer
BLUE (Cold)
AZUL (fría)
BLEU (froid)
Temporarily place handles onto
stems to align the levers. DO NOT
use handles to tighten valve!
Coloque temporalmente las manijas
en los vástagos para alinear las
palancas. ¡NO utilice las manijas para
apretar la válvula!
Placer temporairement les poignées
sur les tiges pour aligner les leviers.
¡ NE PAS utiliser les poignées pour
serrer la valve !
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil nécessaire pour cette étape
B (X2)
C (X2)
B3
B1
B3
B2
B3
B3
B3
B4
B3
B5
B3
B6
B3
B2
B3
B2
B3
B1
B3
B1
B4 (X2)
B5 (X2)
B3 (X2)B6 (X2)
3
3
3A 3C
3B
Quick Install Tool
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Secure Valve Bodies & Install Handles
Asegurar el cuerpo de la válvula y instale las manijas
Assurer le corps de la valve et installez las poignées
x2
x2
Quick Install
Tool
Use to tighten B5.
Utilice para apretar B5.
Utilisez pour serrer B5.
Hold lats while tightening.
Sostenga las arandelas herméticas mientras aprieta.
Tenez les parties plates pendant que vous serrez.
Flats
Arandelas herméticas
Partie plate
Use Hex Wrench to tighten set
screws behind C.
Utilice una llave hexagonal para apretar
los tornillos de ijación detrás de C.
Utilisez une clef hexagonale pour
serrer les vis derrière C.
Set Screw
Tornillo de ijación
Vis derrière
From Step 2.
Desde el paso 2.
De létape 2.
Before inal tightening, be
sure that both handles rotate
correctly. As shown.
Antes del apriete inal, asegúrese
de que ambas manijas giren
correctamente. Tal como se
muestra.
Avant le serrage inal, soyez sûr
que les deux poignées bascu-
lent correctement. Comme dé
montré.
D (x2)
B5 (X2)
B4 (X2)
F (X2)E (X2)C (X2)
B3
B5
B3
B5
B3
B4
B3
B
B3
B
B3
B
B3
B
B3
B4
B3
C
B3
E
B3
D
B3
F
B3
E
B3
D
B3
F
B3
C
B3
C
4
4
4C
4B
4A
Quick Install Tool
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Install Spout
Instale el surtidor
Installez le bec
Make sure that the bumps on the metal washer (A1) are facing up.
Be sure the spout body (A) is centered & facing forward.
IMPORTANT: DO NOT OVERTIGHTEN.
Cerciórese que las protuberancias de la arandela metálica (A1) estén
orientadas hacia arriba. Cerciórese que la estructura del surtidor (A)
esté centrada y orientada hacia adelante.
IMPORTANTE: NO APRIETE EXCESIVAMENTE.
Vériiez que les bosses sur la rondelle de métal (A1) sont tournées vers
le haut. Assurez-vous que le bec (A) est centré et tourné vers le haut.
IMPORTANT: NE PAS TROP SERRER.
Apply Plumber’s Putty in the groove along the bottom outer edge of Plate (G).
Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa
inferior (G).
Appliquer le mastic de plombier dans la rainure prévue à cet efet sur la plaque
inférieure (G).
Temporarily clear
items to allow room
for tightening
Desactive
temporalmente
todos los elementos
para dejar espacio
para apretar.
Désactivez
temporairement sur
tous les éléments
pour permettre la
salle pour serrer.
Disassemble
Desensamble
Démontez
Quick Install
Tool
Use to tighten A2.
Utilice para apretar A2.
Utilisez pour serrer A2.
B3
A1
B3
A2
B3
J
B3
A
B3
A2
B3
A1
B3
A
B3
A
B3
G
A G J
5
5
Check to see if the connection is secure by
pulling down the Center Connector. If the Inner
Collet separates slightly but does not pull of
the Receiving Tube, connection is secure.
Revise si la conexión es segura halando hacia
abajo el Quick Connector™. Si la anilla interna se
separa ligeramente pero no se desprende del tubo
receptor, la conexión está segura.
Vériiez que le raccord est bien serré en tirant sur
le Quick Connector™. Si le collet interne se sépare
légèrement mais ne se détache pas du tube de
réception, le raccord est bien serré.
Install Spout
Instale las manijas y el surtidor
Installez las poignées et le bec
IMPORTANT: DO NOT damage
O-Rings.
IMPORTANTE: NO dañe las juntas
tóricas.
IMPORTANT: NE PAS endommager
les joints toriques.
Center Connector
Centre el conector
Raccord centre
Inner Colet
Anilla interna
Collette interne
x2
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil nécessaire pour cette étape
Remove protective
cap
Retire la cubierta
protectora.
Enlevez le capuchon
protecteur.
Push up hard
Empuje hacia arriba con fuerza.
Soulevez avec la force.
H
B3
H
6
6
6B6A 6C
Quick Install Tool
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites dalimentation en eau
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines &
ittings.
IMPORTANT: Incorrect application of supply lines and ittings may result in the failure or leak of the supply lines and itting.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas
de suministro y de guarniciones.
IMPORTANTE: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición.
Les tuyaux d’arrivée deau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des
canalisations et des garnitures d’alimentation.
IMPORTANT : L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des
canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation.
From Step 2.
Desde el paso 2.
De létape 2.
Quick
Install
Tool
Water supply line
línea de suministro
del agua
ligne d'approvisionne-
ment en eau
B3
B6
B3
B6
B3
B6
B3
B6
B3
B6
B3
B3
B3
B3
B3 (X2)
B6 (X2)
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
7
7
7A
7C
7B
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Prepare & Install Pop-Up
Prepare y instale el cuerpo de drenaje
Préparez & installez le corps de drainage
Disassemble Pop-Up
Desensamble el cuerpo de drenaje
Démontez le corps de drainage
Save Components.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
Thread Drain Body (K1) to bottom
of Flange (K2)
Enrosque la estructura de desagüe (N1)
a la parte inferior de la pestaña (N3)
Vissez le corps du renvoi (N1) au bas
de la bride (N3)
Connect to Drain
Conexión al desagüe
Branchez au renvoi
Ball Rod Opening
Agujero de la barra
Ouverture de la tige
Adjust the Drain Body so that
the Ball Rod Opening faces
the rear.
Ajuste el cuerpo del drenaje de
manera que el agujero de la barra
de rótula apunte hacia atrás.
Régler le corps de bonde depuis
le dessous de façon à ce que
l’oriice de tige à boule soit
tourné vers l’arrière.
B3
K4
B3
K3
B3
K5
B3
K2
B3
K2
B3
K1
B3
K1
B3
K1
B3
K7
B3
K6
K
8
8
8A
8B
Connect Strap & Stopper
Conecte la tira y el tapón
Connectez la attache et le tampon
Strap Connection
Conexión de la tira
Raccordement de le attache
Stopper Connection ·
Conexión del tapón
·
Raccordement del tampon
Stopper (N4) can be installed in two ways: Fixed Position (Option 1) or a Removable Position
(Option 2)
El tapon (N4) puede instalarse de dos formas: posición ija (Opción 1) o posición removible (Opción 2).
On peut installer le tampon (N4) de deux façons : Position ixe (Option 1) ou position amovible (Option 2).
Option 1
Opción 1
Option 1
Option 2
Opción 2
Option 2
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil nécessaire pour cette étape
From Step 7.
Desde el paso 7.
De létape 7.
B3
J
B3
K6
B3
K3
B3
K3
B3
N6
B3
N6
B3
K4
B3
K3
B3
K6
B3
K7
B3
K5
K3 K5 K4
K6 K7
9
9
10
Pop-Up Function
Función del cuerpo de drenaje
Fonction de corps de drainage
Turn On Water & Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est adéquate
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous
du lavabo.
i
Drain
Desagüe
Renvoi
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
B3
J
B3
K1
B3
K3
B3
K7
B3
K6
10
11
12
Allow hot & cold water to run for at least 15 seconds
each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15
segundos cada una.
Laissez couler de l’eau chaude et de l’eau froide
pendant au moins 15 secondes chacune.
Hand Tighten
Apriete con la mano
Serrez avec la main
15
sec
Faucet Function Funciones del grifo Fonctionnement de robinet
Flush the Faucet Enjuague de el grifo Vidanger l’robinet
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouverte
Cold
Fría
Froid
Open
Abierta
Ouverte
Remove Aerator
Retire el aereador
Retirer l'aérateur
Reinstall Aerator
Reinstale el aereador
Réinstallez l'aérateur
Turn On Faucet
Active el grifo
·
Ouvrez le robinet
For Additional Installation Help:
Para la instalación adicionales de ayuda:
Pour les aides supplémentaires à l’installation:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
SAMPLE COPY

Transcripción de documentos

Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide 8" - 15" Widespread Faucet Grifo de largo alcance de 8 a 15 pulg Robinet à 8 - 15 po de gamme étendue LF-049-D Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation Personal Assistance, Product Specs, & “How-to” Questions: Asistencia personal, especificaciones del producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”: Aide personnelle, spécifications du produit et questions « pratico-pratiques » : Installation Videos Available Videos de instalación a disposición Vidéos d’installation disponibles 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com/support pfisterfaucets.com/videos WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance with all state & local plumbing & building codes. This product may take two people to install. Call a professional if you are uncertain about installing this product. Y P CO Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Este producto se puede tomar a dos personas para instalar. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto. Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Porter des lunettes de sécurité. Le produit doit être installé en conformité avec tous les codes de construction et de plomberie locaux et de l'état. Ce produit peut prendre deux personnes pour installer. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer ce produit. E L P AM Required Tools Additional Helpful Tools Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles Herramientas necesarias Outils nécessaires S Phillips Screwdriver Destornillador de estrella Tournevis Phillips Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté Flashlight Linterna Lampe De Poche Cloth Paño de limpieza Chiffon Parts in the Box • Piezas en la caja • Pièces dans la boîte C (X2) A 1 B (X2) D (X2) E (X2) F (X2) G H J K Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale Quick Install™ Tool Turn Off Water Supply • Cierre el suministro de agua • Couper l’alimentation en eau Cold Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly. Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. Fría Hot Froid Caliente Chaud Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. Si vous remplacez un robinet existant, retirez, le vieux robinet de l'évier et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier. Copyright © 2015, Pfister Inc. 11305-29 Jul 20, 2015 47498-0200 2 Prepare & Install Valve Bodies Prepare y instale los cuerpos de la válvula Préparez et installez les vannes No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Aucun outil nécessaire pour cette étape B (X2) 2A Disassemble Valves C (X2) 2B Valve Installation Desensamble las válvulas Démontez les valves x2 Instalación de las válvulas Installation de valves The HOT valve, with Red Ring should be positioned to the left side of the spout. La válvula del agua CALIENTE, con el anillo rojo, debe colocarse a la izquierda del surtidor. B1 B3 Le valve d’eau CHAUDE, qui est avec l’anneau rouge, doit être positionné à gauche. Temporarily place handles onto stems to align the levers. DO NOT use handles to tighten valve! Coloque temporalmente las manijas en los vástagos para alinear las palancas. ¡NO utilice las manijas para apretar la válvula! B2 B3 B3 Pull Tirón Tirer Placer temporairement les poignées sur les tiges pour aligner les leviers. ¡ NE PAS utiliser les poignées pour serrer la valve ! B3 B4 RED (Hot) ROJO (caliente) ROUGE (chaud) B5 B3 BLUE (Cold) B2 B3 AZUL (fría) B1 B3 BLEU (froid) B2 B3 B3 B6 B1 B3 Save for step 3. Reserve para el paso 3. Conservez pour l'étape 3.. B4 (X2) B5 (X2) Save for step 6. Reserve para el paso 6. Conservez pour l'étape 6.. B6 (X2) 2 B3 (X2) 3 Secure Valve Bodies & Install Handles Asegurar el cuerpo de la válvula y instale las manijas Assurer le corps de la valve et installez las poignées From Step 2. Desde el paso 2. B5 (X2) B4 (X2) Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale C (X2) Quick Install™ Tool 3A D (x2) E (X2) F (X2) 3C Flats Arandelas herméticas Partie plate x2 x2 De l’étape 2. C B3 Set Screw Tornillo de fijación Vis derrière Use Hex Wrench to tighten set screws behind C. Hold flats while tightening. Sostenga las arandelas herméticas mientras aprieta. Tenez les parties plates pendant que vous serrez. Utilice una llave hexagonal para apretar los tornillos de fijación detrás de C. Utilisez une clef hexagonale pour serrer les vis derrière C. B B3 C B3 B B3 C B3 E B3 B3 B4 D B3 F B3 B3 B4 E B3 B5 B3 B5 B3 D B3 Quick Install ™ Tool F B3 Use to tighten B5. Utilice para apretar B5. Utilisez pour serrer B5. 3B Before final tightening, be sure that both handles rotate correctly. As shown. Antes del apriete final, asegúrese de que ambas manijas giren correctamente. Tal como se muestra. B B3 B B3 Avant le serrage final, soyez sûr que les deux poignées basculent correctement. Comme dé montré. 3 4 Install Spout Instale el surtidor Installez le bec Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier 4A A Quick Install™ Tool G J 4C Disassemble Desensamble Démontez J B3 A B3 A B3 4B Temporarily clear items to allow room for tightening A1 B3 A B3 B3 A2 A1 B3 B3 A2 Desactive temporalmente todos los elementos para dejar espacio para apretar. Désactivez temporairement sur tous les éléments pour permettre la salle pour serrer. G B3 Quick Install ™ Tool Use to tighten A2. Utilice para apretar A2. Utilisez pour serrer A2. Make sure that the bumps on the metal washer (A1) are facing up. Be sure the spout body (A) is centered & facing forward. IMPORTANT: DO NOT OVERTIGHTEN. Apply Plumber’s Putty in the groove along the bottom outer edge of Plate (G). Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa inferior (G). 4 Appliquer le mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la plaque inférieure (G). Cerciórese que las protuberancias de la arandela metálica (A1) estén orientadas hacia arriba. Cerciórese que la estructura del surtidor (A) esté centrada y orientada hacia adelante. IMPORTANTE: NO APRIETE EXCESIVAMENTE. Vérifiez que les bosses sur la rondelle de métal (A1) sont tournées vers le haut. Assurez-vous que le bec (A) est centré et tourné vers le haut. IMPORTANT: NE PAS TROP SERRER. 5 Install Spout Instale las manijas y el surtidor Installez las poignées et le bec No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Aucun outil nécessaire pour cette étape H IMPORTANT: DO NOT damage O-Rings. IMPORTANTE: NO dañe las juntas tóricas. IMPORTANT: NE PAS endommager les joints toriques. x2 Remove protective cap Retire la cubierta protectora. Enlevez le capuchon protecteur. Push up hard H B3 Empuje hacia arriba con fuerza. Soulevez avec la force. Check to see if the connection is secure by pulling down the Center Connector. If the Inner Collet separates slightly but does not pull off the Receiving Tube, connection is secure. Revise si la conexión es segura halando hacia abajo el Quick Connector™. Si la anilla interna se separa ligeramente pero no se desprende del tubo receptor, la conexión está segura. Center Connector Centre el conector Raccord centre Inner Colet Anilla interna Collette interne Vérifiez que le raccord est bien serré en tirant sur le Quick Connector™. Si le collet interne se sépare légèrement mais ne se détache pas du tube de réception, le raccord est bien serré. 5 6 Connect Water Supply Lines Conecte las tuberías de suministro de agua Raccorder les conduites d’alimentation en eau From Step 2. Desde el paso 2. Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette De l’étape 2. B3 (X2) Quick Install™ Tool B6 (X2) Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines & fittings. IMPORTANT: Incorrect application of supply lines and fittings may result in the failure or leak of the supply lines and fitting. Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones. IMPORTANTE: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición. Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des canalisations et des garnitures d’alimentation. IMPORTANT : L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation. 6A x2 6B HOT CALIENTE CHAUD COLD FRÍA FROID 6C x2 Hot & Cold Caliente y fría Hot & Cold Chaud et froid Caliente y fría Chaud et froid Quick Install ™ Tool B3 B3 B6 B3 B6 B3 B6 Water supply line B3 B6 línea de suministro del agua ligne d'approvisionnement en eau B3 B6 6 COLD FRÍA FROID HOT CALIENTE CHAUD B3 7 Prepare & Install Pop-Up Prepare y instale el cuerpo de drenaje Préparez & installez le corps de drainage Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette 7A K Disassemble Pop-Up 7B Desensamble el cuerpo de drenaje Démontez le corps de drainage K3 B3 K5 B3 Thread Drain Body (K1) to bottom of Flange (K2) Enrosque la estructura de desagüe (N1) a la parte inferior de la pestaña (N3) Vissez le corps du renvoi (N1) au bas de la bride (N3) B3 K2 K7 B3 B3 K2 K6 B3 K4 B3 K1 B3 Save Components. Reserve los componentes. Conservez les composants. Adjust the Drain Body so that the Ball Rod Opening faces the rear. Ajuste el cuerpo del drenaje de manera que el agujero de la barra de rótula apunte hacia atrás. Régler le corps de bonde depuis le dessous de façon à ce que l’orifice de tige à boule soit tourné vers l’arrière. Ball Rod Opening Agujero de la barra Ouverture de la tige K1 B3 7C Connect to Drain Conexión al desagüe Branchez au renvoi K1 B3 7 8 Connect Strap & Stopper Conecte la tira y el tapón Connectez la attache et le tampon No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Aucun outil nécessaire pour cette étape K6 K7 From Step 7. Desde el paso 7. De l’étape 7. K3 8A K5 Stopper Connection · Conexión del tapón · Raccordement del tampon K4 8B Strap Connection Conexión de la tira Raccordement de le attache J B3 K7 B3 K6 B3 B3 K3 K4 B3 K5 B3 B3 K6 Option 1 Option 2 Opción 1 Opción 2 Option 1 Option 2 K3 B3 N6 B3 K3 B3 N6 B3 Stopper (N4) can be installed in two ways: Fixed Position (Option 1) or a Removable Position (Option 2) El tapon (N4) puede instalarse de dos formas: posición fija (Opción 1) o posición removible (Opción 2). On peut installer le tampon (N4) de deux façons : Position fixe (Option 1) ou position amovible (Option 2). 8 9 Pop-Up Function Función del cuerpo de drenaje Fonction de corps de drainage J B3 K3 B3 K7 B3 K1 B3 K6 B3 Drain Desagüe Renvoi 10 Turn On Water & Confirm Proper Installation Active el suministro de agua y confirme que la instalación está adecuadamente efectuada Ouvrez l’eau et confirmez que l’installation est adéquate Cold Fría Hot Caliente Chaud Froid i Check for leaks above and below the sink. Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du lavabo. 9 11 Faucet Function • Funciones del grifo • Fonctionnement de robinet Hot 12 Cold Caliente Fría Chaud Froid Open Open Abierta Abierta Ouverte Ouverte Flush the Faucet • Enjuague de el grifo • Vidanger l’robinet Y P CO Remove Aerator Turn On Faucet Retire el aereador Retirer l'aérateur Active el grifo · Ouvrez le robinet E L P AM S Reinstall Aerator Reinstale el aereador Réinstallez l'aérateur 15 sec Allow hot & cold water to run for at least 15 seconds each. Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una. Hand Tighten Apriete con la mano Serrez avec la main Laissez couler de l’eau chaude et de l’eau froide pendant au moins 15 secondes chacune. For Additional Installation Help: Para la instalación adicionales de ayuda: Pour les aides supplémentaires à l’installation: 10 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Pfister Treviso LF-049-DC00 Specification and Owner Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Specification and Owner Manual

en otros idiomas