Windmere ELHB1 Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario
1. Cord; keep loosely coiled
Cable; mantener ligeramente enrollado
2. Immersion Line (Do not lower blender beyond this line)
Línea de inmersión (No la baje más de esta línea)
3. Blending Cup with Spout
(Part #7610-4949)
Taza con pico para batir
4. Stainless-Steel Blade
Cuchillas de acero inoxidable
5. Blade End
Ubicación de las cuchillas
6. Motor End
Ubicación del motor
7. Lo/Hi Speed Switch (I, II)
Interruptor de velocidad Baja/Alta (I, II) (Lo/Hi)
INCLUDES WALL-MOUNT BRACKET
INCLUYE ANAQUEL PARA MONTAR EN LA PARED
This appliance is for household use only. It may be plugged into any
AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any
other type of electrical outlet.
Before using for the first time, clean all parts. (See “To Clean” under
Care and Cleaning.) Do not immerse Motor End of unit in water.
This Hand-Held Blender blends, mixes and chops fast and easily.
Use it to make sauces, soups, mayonnaise, purees, dietetic and
baby food, mixed drinks or cocktails.
It comes complete with a handy plastic Blending Cup, but it can just
as efficiently be operated in a bowl, pan or other container.
SPECIAL ATTENTION:
Do not use Blender in saucepan directly on stovetop. Remove pan
from heat before blending.
Do not lower Blender into container beyond the Immersion Line
indicated on unit.
Place blade-end of Blender into bottom of Cup or other container
before turning unit on, to prevent splashing.
To avoid spattering, never lift Blender out of ingredients while
motor is on.
While using, untwist the Cord from time to time to avoid tangling.
TO USE:
Blender has two speeds -- Lo (I) and Hi (II) . Press the Speed Switch
(Lo or Hi) for continuous blending. Blending action stops when
switch is released.
For a short “burst” of blending, push and release the Speed Switch
for Lo (I) or Hi (II) speed.
NOTE: During use, it is normal for suction to be created at the
bottom of the container.
WALL-MOUNT BRACKET: Before installing the Wall-Mount
Bracket, check the intended wall location for structural strength.
Injury to persons and damage to product may result if bracket is
pulled from the wall. Make sure to install the Wall-Mount Bracket
on a structural wall surface that is sound.
To install the Wall-Mount Bracket, locate and mark the appropriate
position for the holes on the wall. Drill holes to accommodate
screws supplied (wall anchors can be used for a more secure
installation). Place bracket on wall. Align holes on bracket with
those on wall. Hold bracket steady and tighten screws to secure
in place.
Este artefacto es para uso doméstico solamente y puede ser
enchufado en cualquier toma de corriente alterna (corriente
ordinaria doméstica). No use ningún otro tipo de toma de
corriente.
Antes de usarla por primera vez, lave todas las partes. (Vea "Para
limpiar" bajo las instrucciones de Cuidado y Limpieza.) No
sumerja el motor de la unidad en el agua.
Esta batidora de mano bate, mezcla, corta rápido y fácilmente.
Usela para hacer salsas, sopas, mayonesa, puré, comidas
dietéticas, de bebés y para mezclar bebidas o cócteles.
Se complementa con una manuable taza plástica para mezclar,
pero igualmente puede ser usada eficientemente con un tazón,
olla o cualquier otro recipiente.
CUIDADO ESPECIAL:
No use la batidora en la cacerola directamente en el fuego.
Retire la cacerola del fuego antes de comenzar a batir.
No ponga la batidora en el recipiente más abajo de la línea
indicada en la unidad.
Coloque primero el final de la hoja de la batidora en la base de
la taza u otro recipiente antes de encender la unidad, para
prevenir que salpique. Para evitar que salpique, nunca levante
la batidora de los ingredientes mientras esté el motor
encendido.
Mientras usa su unidad, desenrolle el cable de vez en cuando
para evitar que se enrede.
PARA USAR:
La batidora tiene dos velocidades -- Baja (I) (Lo) y Alta (II) (Hi).
Presione el interruptor a la velocidad Baja o Alta para un continuo
batido. La acción del batido se detiene cuando se suelta el
interruptor.
Para una corta mezclada, empuje y suelte rápidamente el
interruptor en la velocidad Baja (I) o Alta (II).
NOTA: Durante su uso, es normal que una succión se forme en la
base del recipiente.
PARA MONTARLO EN LA PARED: Antes de instalar el anaquel,
revise la estructura de la pared. Lesiones a personas y daño al
producto podría resultar si el anaquel es halado. Asegúrese de
instalar el anaquel en una pared con una sólida estructura.
Para instalar el anaquel, marque la posición de los agujeros en
una ubicación apropiada. Taladre los agujeros para colocar los
tornillos provistos (anclas para la pared pueden ser usadas para
una instalación más segura).
Coloque el anaquel en la pared. Alinee los agujeros del anaquel
con aquellos en la pared. Sostenga el anaquel y ajuste los
tornillos para asegurarlos en su lugar.
How to Use
Product may vary slightly from what is illustrated./El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
This appliance is permanently lubricated and will not require
additional lubrication for the life of the unit. It contains no user
serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
TO CLEAN:
Always unplug the unit before cleaning. Place the blade end of
blender under warm running water immediately after blending is
completed. Wipe Motor End of handle with a damp cloth or
sponge. NEVER IMMERSE MOTOR END IN WATER. The plastic
Blending Cup may be placed in the top rack of dishwasher.
TO STORE: Unplug appliance and store in its box or in a clean, dry
place. Never wrap the cord tightly around the appliance. Never
hang the unit by the cord. Do not put stress on the cord where it
enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
Care and Cleaning
Este aparato se mantiene permanentemente lubricado y no
requiere lubricación adicional durante la vida de la unidad. No
contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Póngase
en contacto con personal de servicio capacitado.
PARA LIMPIAR: Siempre desenchufe la unidad antes de limpiarla.
Coloque la hoja de la batidora a que le corra agua tibia
inmediatamente después que haya terminado el proceso de
batido. Limpie el mango del motor con un paño húmedo o esponja.
NUNCA SUMERJA EL MOTOR EN EL AGUA. La taza plástica para
batir puede ser colocada en la parte de arriba de la lavadora de
platos.
PARA GUARDAR: Desenchufe el artefacto y guárdelo en su misma
caja en un lugar limpio y seco. Nunca envuelva el cable ajustado
alrededor de la unidad. Nunca cuelgue la unidad por el cable. No
ponga presión al cable donde éste entra a la unidad, ya que esto
podría causar el desgaste del cable y su posible rotura.
Cuidado y limpieza
Como usar
† Consumer replaceable
Reemplazable por el consumidor
R298/7-22-89E/S ELHB1
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Within one year of purchase, we will replace this appliance free
if defective in material or workmanship. For replacement, return appliance
with evidence of purchase. This warranty is void if appliance has been
dropped, abused, altered, misused or tampered with in any way.
SAVE THIS FOR YOUR RECORDS.
GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO
Dentro de un año de garantía, nosotros le reemplazaremos este artefacto
sin costo alguno por defectos en material o manufactura. Para reemplazo,
envíe el artefacto con evidencia de compra. Esta garantía es nula si el
artefacto se ha caído, abusado, alterado o mal usado en cualquier forma.
GUARDE PARA REFERENCIA.
Keep hands and utensils out of the container while blending to
prevent the possibility of severe injury to persons or damage to
the unit. A scraper may be used but must be used only when
the unit is not running.
Do not let cord contact hot surface, including the stove.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions.
To protect against risk of electrical shocks, do not put motor
end of the appliance in water or other liquid.
This appliance should not be used by children, and care should
be taken when used near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in
any manner. Take appliance to the nearest service facility for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock or
injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Blades are sharp; handle carefully.
When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container
or make small quantities at a time to reduce spilling.
lesiones personales o daño a la unidad. Una espátula puede
ser usada, pero debe usarse solamente cuando la unidad no
esté funcionando.
No permita que el cable toque ninguna superficie caliente,
incluyendo la estufa.
Cuando esté usando aparatos eléctricos, debe seguir siempre
medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
Para protegerse contra peligros eléctricos, no ponga el motor
o la parte de abajo del artefacto en agua u otro líquido.
Este artefacto no debe ser usado por niños y se debe tener
cuidado cuando se use cerca de los niños.
Desenchúfelo cuando no lo esté usando, antes de poner o
sacar alguna parte y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas movibles.
No opere este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado,
después de un mal funcionamiento o si se ha caído o dañad
de alguna manera. Lleve su unidad a un centro de servicio más
cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o
mecánico.
El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
fabricante pueden causar fuego, choques eléctricos
o lesiones.
No lo use fuera de la casa.
No deje el cable colgando de la mesa o del mostrador.
Las hojas son filudas; manéjelas cuidadosamente.
Cuando mezcle líquidos, especialmente líquidos calientes, use
el recipiente grande o haga pequeñas cantidades a la vez para
evitar a que salpique.
Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente mientras
esté mezclando para prevenir la posibilidad de severas
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
2-SPEED
HAND-HELD
BLENDER
with cup and wall-mount
bracket
BATIDORA
DE MANO DE
2 VELOCIDADES
con tazón y anaquel para
adaptar a la pared
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Copyright © 1998 - 2002 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Impreso en la República Popular de China
Pub#499197-00-RV00
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug
and try again. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from
outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this
could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR
STOPS WORKING ENTIRELY.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que una clavija/contacto
es más ancha que la otra. Como medida de seguridad, este enchufe
entra en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el
enchufe no encaja en la toma, inviértalo e intente enchufarlo de nuevo.
Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista. Por
favor no altere esta medida de seguridad haciéndole modificaciones
al enchufe.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la
toma de corriente.
3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de
corriente.
4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras
ni abrasiones. De ser así, la unidad debe ser revisada y el cable
debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya
que el exceso de presión en las uniones del cable con la unidad o
con el enchufe pueden raerlo o romperlo.
NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI
LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE
FUNCIONAR POR COMPLETO.

Transcripción de documentos

Product may vary slightly from what is illustrated./El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 1. Cord; keep loosely coiled Cable; mantener ligeramente enrollado 2. Immersion Line (Do not lower blender beyond this line) Línea de inmersión (No la baje más de esta línea) † 3. Blending Cup with Spout (Part #7610-4949) Taza con pico para batir 4. Stainless-Steel Blade Cuchillas de acero inoxidable 5. Blade End Ubicación de las cuchillas 6. Motor End Ubicación del motor 7. Lo/Hi Speed Switch (I, II) Interruptor de velocidad Baja/Alta (I, II) (Lo/Hi) INCLUDES WALL-MOUNT BRACKET INCLUYE ANAQUEL PARA MONTAR EN LA PARED � � � � � � � † Consumer replaceable Reemplazable por el consumidor How to Use This appliance is for household use only. It may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other type of electrical outlet. Before using for the first time, clean all parts. (See “To Clean” under Care and Cleaning.) Do not immerse Motor End of unit in water. This Hand-Held Blender blends, mixes and chops fast and easily. Use it to make sauces, soups, mayonnaise, purees, dietetic and baby food, mixed drinks or cocktails. It comes complete with a handy plastic Blending Cup, but it can just as efficiently be operated in a bowl, pan or other container. SPECIAL ATTENTION: • Do not use Blender in saucepan directly on stovetop. Remove pan from heat before blending. • Do not lower Blender into container beyond the Immersion Line indicated on unit. • Place blade-end of Blender into bottom of Cup or other container before turning unit on, to prevent splashing. • To avoid spattering, never lift Blender out of ingredients while motor is on. • While using, untwist the Cord from time to time to avoid tangling. TO USE: Blender has two speeds -- Lo (I) and Hi (II) . Press the Speed Switch (Lo or Hi) for continuous blending. Blending action stops when switch is released. For a short “burst” of blending, push and release the Speed Switch for Lo (I) or Hi (II) speed. NOTE: During use, it is normal for suction to be created at the bottom of the container. WALL-MOUNT BRACKET: Before installing the Wall-Mount Bracket, check the intended wall location for structural strength. Injury to persons and damage to product may result if bracket is pulled from the wall. Make sure to install the Wall-Mount Bracket on a structural wall surface that is sound. To install the Wall-Mount Bracket, locate and mark the appropriate position for the holes on the wall. Drill holes to accommodate screws supplied (wall anchors can be used for a more secure installation). Place bracket on wall. Align holes on bracket with those on wall. Hold bracket steady and tighten screws to secure in place. Care and Cleaning This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit. It contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. TO CLEAN: Always unplug the unit before cleaning. Place the blade end of blender under warm running water immediately after blending is completed. Wipe Motor End of handle with a damp cloth or sponge. NEVER IMMERSE MOTOR END IN WATER. The plastic Blending Cup may be placed in the top rack of dishwasher. TO STORE: Unplug appliance and store in its box or in a clean, dry place. Never wrap the cord tightly around the appliance. Never hang the unit by the cord. Do not put stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break. Como usar Este artefacto es para uso doméstico solamente y puede ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica). No use ningún otro tipo de toma de corriente. Antes de usarla por primera vez, lave todas las partes. (Vea "Para limpiar" bajo las instrucciones de Cuidado y Limpieza.) No sumerja el motor de la unidad en el agua. Esta batidora de mano bate, mezcla, corta rápido y fácilmente. Usela para hacer salsas, sopas, mayonesa, puré, comidas dietéticas, de bebés y para mezclar bebidas o cócteles. Se complementa con una manuable taza plástica para mezclar, pero igualmente puede ser usada eficientemente con un tazón, olla o cualquier otro recipiente. CUIDADO ESPECIAL: • No use la batidora en la cacerola directamente en el fuego. Retire la cacerola del fuego antes de comenzar a batir. • No ponga la batidora en el recipiente más abajo de la línea indicada en la unidad. • Coloque primero el final de la hoja de la batidora en la base de la taza u otro recipiente antes de encender la unidad, para prevenir que salpique. Para evitar que salpique, nunca levante la batidora de los ingredientes mientras esté el motor encendido. • Mientras usa su unidad, desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que se enrede. PARA USAR: La batidora tiene dos velocidades -- Baja (I) (Lo) y Alta (II) (Hi). Presione el interruptor a la velocidad Baja o Alta para un continuo batido. La acción del batido se detiene cuando se suelta el interruptor. Para una corta mezclada, empuje y suelte rápidamente el interruptor en la velocidad Baja (I) o Alta (II). NOTA: Durante su uso, es normal que una succión se forme en la base del recipiente. PARA MONTARLO EN LA PARED: Antes de instalar el anaquel, revise la estructura de la pared. Lesiones a personas y daño al producto podría resultar si el anaquel es halado. Asegúrese de instalar el anaquel en una pared con una sólida estructura. Para instalar el anaquel, marque la posición de los agujeros en una ubicación apropiada. Taladre los agujeros para colocar los tornillos provistos (anclas para la pared pueden ser usadas para una instalación más segura). Coloque el anaquel en la pared. Alinee los agujeros del anaquel con aquellos en la pared. Sostenga el anaquel y ajuste los tornillos para asegurarlos en su lugar. Cuidado y limpieza Este aparato se mantiene permanentemente lubricado y no requiere lubricación adicional durante la vida de la unidad. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con personal de servicio capacitado. PARA LIMPIAR: Siempre desenchufe la unidad antes de limpiarla. Coloque la hoja de la batidora a que le corra agua tibia inmediatamente después que haya terminado el proceso de batido. Limpie el mango del motor con un paño húmedo o esponja. NUNCA SUMERJA EL MOTOR EN EL AGUA. La taza plástica para batir puede ser colocada en la parte de arriba de la lavadora de platos. PARA GUARDAR: Desenchufe el artefacto y guárdelo en su misma caja en un lugar limpio y seco. Nunca envuelva el cable ajustado alrededor de la unidad. Nunca cuelgue la unidad por el cable. No ponga presión al cable donde éste entra a la unidad, ya que esto podría causar el desgaste del cable y su posible rotura. GUARDE PARA REFERENCIA. R298/7-22-89E/S ELHB1 Pub#499197-00-RV00 Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Copyright © 1998 - 2002 Applica Consumer Products, Inc. Printed in People’s Republic of China Impreso en la República Popular de China con tazón y anaquel para adaptar a la pared BATIDORA DE MANO DE 2 VELOCIDADES with cup and wall-mount bracket 2-SPEED HAND-HELD BLENDER IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THIS FOR YOUR RECORDS. PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ Read all instructions. ■ To protect against risk of electrical shocks, do not put motor end of the appliance in water or other liquid. ■ This appliance should not be used by children, and care should be taken when used near children. ■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. ■ Avoid contacting moving parts. ■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Take appliance to the nearest service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. ■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury. Do not use outdoors. Do not let cord hang over edge of table or counter. Blades are sharp; handle carefully. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small quantities at a time to reduce spilling. Dentro de un año de garantía, nosotros le reemplazaremos este artefacto sin costo alguno por defectos en material o manufactura. Para reemplazo, envíe el artefacto con evidencia de compra. Esta garantía es nula si el artefacto se ha caído, abusado, alterado o mal usado en cualquier forma. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO ■ ■ ■ ■ Within one year of purchase, we will replace this appliance free if defective in material or workmanship. For replacement, return appliance with evidence of purchase. This warranty is void if appliance has been dropped, abused, altered, misused or tampered with in any way. ■ Keep hands and utensils out of the container while blending to prevent the possibility of severe injury to persons or damage to the unit. A scraper may be used but must be used only when the unit is not running. ■ Do not let cord contact hot surface, including the stove. SAVE THESE INSTRUCTIONS. POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando esté usando aparatos eléctricos, debe seguir siempre medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Lea todas las instrucciones. ■ Para protegerse contra peligros eléctricos, no ponga el motor o la parte de abajo del artefacto en agua u otro líquido. ■ Este artefacto no debe ser usado por niños y se debe tener cuidado cuando se use cerca de los niños. ■ Desenchúfelo cuando no lo esté usando, antes de poner o sacar alguna parte y antes de limpiarlo. ■ Evite el contacto con las piezas movibles. ■ No opere este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento o si se ha caído o dañad de alguna manera. Lleve su unidad a un centro de servicio más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. ■ El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante pueden causar fuego, choques eléctricos o lesiones. ■ No lo use fuera de la casa. ■ No deje el cable colgando de la mesa o del mostrador. ■ Las hojas son filudas; manéjelas cuidadosamente. ■ Cuando mezcle líquidos, especialmente líquidos calientes, use el recipiente grande o haga pequeñas cantidades a la vez para evitar a que salpique. ■ Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente mientras esté mezclando para prevenir la posibilidad de severas ONE YEAR LIMITED WARRANTY lesiones personales o daño a la unidad. Una espátula puede ser usada, pero debe usarse solamente cuando la unidad no esté funcionando. ■ No permita que el cable toque ninguna superficie caliente, incluyendo la estufa. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE POLARIZADO Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que una clavija/contacto es más ancha que la otra. Como medida de seguridad, este enchufe entra en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no encaja en la toma, inviértalo e intente enchufarlo de nuevo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista. Por favor no altere esta medida de seguridad haciéndole modificaciones al enchufe. CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO 1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad. 2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma de corriente. 3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. 4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, la unidad debe ser revisada y el cable debe ser reemplazado. 5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presión en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo. NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere ELHB1 Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados