Black & Decker RO100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Lerisqueassociéàdetellesexpositionspeutvarierselonlafréquenceaveclaquelleon
effectuecestravaux.Pourréduirel’expositionàdetelsproduits,ilfauttravaillerdans
unendroitbienventiléetutiliserl’équipementdesécuritéappropriételunmasqueanti-
poussièresspécialementconçupourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.
MISE EN GARDE: Lorsqu’onsesertdelaponceusecommed’unepolisseuseorbitale
excentriqueetqu’onutilisedescoiffesàficelles,s’assurerdebienrentrersouslacoiffeles
boutsdeficelleaprèsavoirfaitlenœud.Sinon,celaprésentedesrisquesdegravesblessures.
Vérifiersouventsilesboutsdeficellesonttoujourssouslacoiffe.
AUTRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ILN’ESTPASRECOMMANDÉdeponcerdelapeintureàbasedeplombpuisqu’ilestdifficile
d’enmaîtriserlapoussièrecontaminée.Cegenredeponçageprésentedesérieuxrisques
d’empoisonnementauplombpourlesfemmesenceintesetlesenfants.
Puisqu’ilestdifficilededéterminersilapeinturerenfermeduplombsansenfaireuneanalysechimique,
ilestconseillédeseconformerauxmesuressuivanteslorsduponçagedetouttypedepeinture.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Nelaisseraucunenfantniaucunefemmeenceinteentrerdanslapièceoùilyaponçage
depeinturejusqu’àcequelapiècesoitnettoyée.
• Toutepersonneentrantdanslapiècedetravaildevraitporterunmasqueouunrespirateur.
L’utilisateurdevraitenremplacerlefiltrechaquejouroudèsqu’iléprouvedeladifficultéà
respirer.NOTE:Ilfautseulementutiliserdesmasquesconçuspourletravailenprésence
depoussièresoudevapeursdeplomb.Lesmasquesordinairesnesontpasconçusàcet
effet.Consulterlequincaillierpourchoisirlemasqueapproprié.
• ILESTDÉCONSEILLÉDEMANGER,DEBOIREETDEFUMERdanslapiècedetravailafin
denepasingérerdeparticulescontaminées.L’utilisateurdoitselaveretsenettoyerAVANT
demanger,deboireoudefumer.Ilnefautpaslaisserdanslapiècedetravaildelanourriture,
desboissonsoudescigarettescardelapoussièrepourraitsedéposersurcesarticles.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Ilfautenleverlapeinturedemanièreàproduireunminimumdepoussière.
• Ilfautscellerlazonedetravailàl’aidedefeuillesdeplastiqued’uneépaisseurminimale
de4mils.
• Ilfautponcerdefaçonàréduirelapropagationdelapoussièrehorsdelapiècedetravail.
NETTOYAGE ET DÉCHETS
• Ilfautbienaspirertouteslessurfacesdelapiècedetravailetlesnettoyeràfondchaque
jourpendantladuréedestravaux.Ilfautremplacerfréquemmentlefiltredel’aspirateur.
• Ramasserlesfeuillesdeplastiqueetlesjeteraveclapoussièreetlesautresdébrisdansdes
contenantsétanchesàplaceraveclesorduresménagèrespourl’enlèvement.Tenirlesenfants
etlesfemmesenceintesàl’écartdelazonedetravailpendantlestravauxdenettoyage.
• Ilfautnettoyeràfondlesjouets,lesmeublesetlesustensilesdesenfantsavantdeles
utiliserdenouveau.
CONSERVER CES MESURES.
MOTEUR
UnmoteurBlack&Deckeralimentel’outilBlack&Decker.Veilleràcequelatension
d’alimentationsoitconformeauxexigencesdelaplaquesignalétiquedel’outil.Lamention
«120voltsc.a.seulement»signifiequel’outilfonctionnes’ilestbranchédansuneprise
domestiquestandardde60Hz.Nepasutiliserlesoutilsàtensionsecteursurducourant
continu.Lamention«120voltsc.a./c.c.»signifiequel’outilfonctionnesurducourantalternatif
ousurducourantcontinu.Cesrenseignementssontimpriméssurlaplaquesignalétiquede
l’outil.Unetensioninférieureentraîneunebaissedepuissanceetpeutcauserlasurchauffe
del’outil.TouslesoutilsBlack&Deckersontessayésavantdequitterl’usine.Lorsquecelui-ci
refusedefonctionner,vérifierlasourcedecourantélectrique.
MONTAGE - RÉGLAGE
AVERTISSEMENT:Toujoursdébrancherl’outilavantdeprocéderauxétapessuivantes.
INSTALLATION DES DISQUES ABRASIFS À SYSTÈME DE FIXATION Laponceuseutilise
desdisquesabrasifsde127mm(5po)à8trousdedépoussiérage.Afind’optimiserles
résultats,utiliserdesaccessoiresBlack&Decker.Pourinstallerledisqueabrasif,ilsuffit
debienlecentrerau-dessusdutampondeponçageens’assurantquelestrousdudisque
s’alignentsurceuxdutamponetd’appuyerfermementledisqueenplace.Onpeutfacilement
retirerundisqueabrasifàsystèmedefixationVELCRO
md
entirantsimplementdessus.On
peutleréutiliseraubesoin.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:Pourréduirelerisquedeblessures,ilfautlire,comprendreetrespect-
ertouteslesmesuresdesécuritéimportantesavantd’utiliserl’outil.
INTERRUPTEUR
Pourmettrelaponceuseenmarche,lasaisirdelafaçonillustrée(fig.1) etappuyersurla
portiondel’interrupteurportantlamention«I».Pourarrêterl’outil,appuyersurlaportionde
l’interrupteurportantlamention«O».
FONCTIONNEMENT
Saisirlaponceusedelafaçonillustréeetlamettreenmarche.Imprimeràlaponceuseunlong
mouvementdeva-et-vientetluilaisserfairel’effort.Unexcèsdepressioncontrelaponceuse
diminueletauxdeponçageetdonneunfinidemoindrequalité.Examinersouventlasurface
toutenponçant,l’outildécaperapidement.
ÉLIMINATION DE LA POUSSIÈRE
MISE EN GARDE : Vider fréquemment le sac à poussière, surtout lorsqu’on ponce
une surface enduite de résine synthétique, telle que le polyuréthane, le vernis, le vernis
à la gomme laque, etc. La poussière qui s’accumule durant le ponçage pourrait
s’enammer et causer un incendie.
Laponceuseestdotéed’unsacàpoussièreconçupourrécupérerlapoussièregénéréedurant
leponçage.Pourinstallerlesacsurlaponceuse,lefixerfermementàl’orificed’aspiration
situéàl’arrièredel’outil.
Pourviderlesac,ledétacherdel’orificeetenviderlecontenudansunepoubelleappropriée.
Onpeut,sil’onpréfère,raccorderdirectementlaponçeuseàunaspirateurafinderamasserla
poussièreàmesure.Pourcefaire,ilsuffitderetirerlesacàpoussièreetd’insérerletubede
l’aspirateurdansl’orificed’aspirationdel’outil(oudelefixerpar-dessus).Lesaspirateursd’ateliersont
munisdetubesdedeuxdiamètres;l’orificed’aspirationestconçupourconvenirauxdeuxformats.
S’assurerquel’aspirateurnerisquepasdeserenversernidegênerlemouvementdela
ponceuse;sicelan’estpaspossible,onrecommandedenepasl’utiliserainsi.Lecaséchéant,
mettrel’aspirateurenmarcheavantdecommenceràponcer,etnel’arrêterqu’unefoisle
ponçageterminé.Viderl’aspirateuraubesoin.
ENTRETIEN
Nettoyerl’outilseulementàl’aided’unsavondouxetd’unlingehumide.Nelaisseraucun
liquides’infiltrerdansl’outiletnejamaisimmergerl’outil.
IMPORTANT:PourassurerlaSÉCURITÉD’EMPLOIetlaFIABILITÉdel’outil,n’enconfierla
réparation,l’entretienetlesrajustementsqu’àuncentredeserviceouàunatelierd’entretien
autorisén’utilisantquedespiècesderechangeidentiques.
ACCESSOIRES
Lesdétaillantsetlecentredeservicedelarégionvendentlesaccessoiresrecommandéspour
l’outil.Pourtrouverunaccessoire,composerle1800544-6986.
AVERTISSEMENT:L’utilisationdetoutaccessoirenonrecommandépourl’outilpeutêtre
dangereuse.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black&Deckerexploiteunréseaucompletdecentresdeserviceetd’ateliersd’entretienautorisés
partoutel’AmériqueduNord.LepersonneldetouslescentresdeserviceBlack&Deckerareçu
laformationvouluepourassurerl’entretienefficaceetfiabledesoutilsélectriques.
Pourobtenirdesrenseignementsd’ordretechnique,desconseilsrelatifsauxréparationsoudes
piècesderechanged’origine,communiqueraveclecentredeserviceBlack&Deckerdelarégion.
Onpeuttrouverl’adresseducentredeservicedelarégiondansl’annuairedesPagesJaunes
àlarubrique«Outilsélectriques»ouencomposantlenumérosuivant:
1800544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Deckergarantitleproduitpourunepériodededeuxanscontretoutvicedematière
oudefabrication.Leproduitdéfectueuxseraréparéouremplacésansfraisenvertude
l’alternativesuivante.
Lepremierchoixnedonnedroitqu’àunéchange;ils’agitderetournerleproduitchezle
détaillantd’oùilprovient(sicelui-ciparticipeauprogrammed’échange).Ilfautalorsretourner
leproduitdansledélaiimpartiparledétaillant(habituellement,entre30et90joursdeladate
d’achat).Ledétaillantpeutexigerunepreuved’achat.Prièredevérifieravecledétaillant
quantàsapolitiquerelativeauxretoursau-delàdesdélaisaccordéspourl’échange.
Lesecondchoixconsisteàretournerleproduit(portpayé)àuncentredeservice
Black & Deckeroùilseraréparéouremplacé,ànotregré.Unepreuved’achatpeutêtre
exigée.LescoordonnéesdescentresdeserviceBlack & Deckersetrouventàlarubrique
«Outilsélectriques»desPagesjaunes.
Importedby/Importépar
Black&DeckerCanadaInc.
100CentralAve.
Brockville(Ontario)K6V5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
RO100
ANTESDEDEVOLVERESTEPRODUCTOPORCUALQUIER
RAZONPORFAVORLLAME
326-7100
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
MANUAL DE INSTRUCCIONeS
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
•Nuncaoperelalijadorasininstalarundiscodelijaapropiadoenlabasede.
•Labaseyelfrenodediscodebaseblancasonpiezasreemplazables.Sisedesgastan,
envíelaunidadalcentrodeservicodesulocalidadparaquelareparen.
•Noempujehaciaabajo,permitaquelalijadorahagaeltrabajo.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimientodelasadvertenciaseinstruccionespuedeprovocardescargaseléctricas,
incendiosolesionesgraves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
Eltérmino“herramientaeléctrica”incluidoenlasadvertenciashacereferenciaa
lasherramientaseléctricasoperadasconcorriente(concableeléctrico)oalas
herramientaseléctricasoperadasconbaterías(inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modicados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con supercies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes
alados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a n de
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras
para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete
de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas
eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con nes de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo
de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
Laprésentegarantienecouvrepaslesaccessoires.Lesmodalitésdelaprésentegarantie
donnentdesdroitslégauxspécifiques.L’utilisateurpeutseprévaloird’autresdroitsselonl’état
oulaprovincequ’ilhabite.Pourobtenirdeplusamplesrenseignements,communiqueravec
ledirecteurducentredeserviceBlack & Deckerdelarégion.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Esimportantequeleaycomprendaestemanual.Lainformaciónquecontienese
relacionaconlaproteccióndeSUSEGURIDADylaPREVENCIÓNDEPROBLEMAS.
Lossímbolosquesiguenseutilizanparaayudarloareconocerestainformación.
PELIGRO: indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sinoseevita,provocarála
muerteolesionesgraves.
ADVERTENCIA: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,
provocarálamuerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,provocará
lesioneslevesomoderadas.
PRECAUCIÓN: utilizadosinelsímbolodealertadeseguridadindicaunasituaciónde
peligropotencialque,sinoseevita,puedeprovocardañosenlapropiedad.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte alados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una
situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calicada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ........................... volts A ......................... amperes
Hz ......................... hertz W ........................ watts
min ........................ minutos
.......................corriente alterna
...................... corriente directa
n
o ....................... velocidad sin carga
.......................... construcción clase II
........................ terminales de
conexión a tierre
.......................... símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones por
minuto
Uso de cables de extension
Asegúresequeelcabledeextensiónestéenbuenascondicionesantesdeusarlo.Utilice
siempreextensionesconelcalibreadecuadoconsuherramienta–estoes,elcalibre
apropiadoparadiferenteslongitudesdelcable,conlacapacidadsuficienteparasoportarla
corrientequesuherramientanecesita.Elusodeuncableconcalibreinsuficientecausará
unacaídaenelvoltajedelalínearesultandoenpérdidadepotenciaysobrecalentamiento.
Consultelatablaquesigueparaconocerloscalibredelcable.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: LIJADORAS
• UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS.
• Limpiesuherramientaperiódicamente
ADVERTENCIA :Partedelpolvocreadoallijar,aserruchar,moleroperforarconmáquina,
asícomoalrealizarotrasactividadesdelaconstrucción,contienesubstanciasquímicasque
sesabeproducencáncer,defectoscongénitosuotrasafeccionesreproductivas.Algunos
ejemplosdeesassubstanciasquímicasson:
•plomodepinturasabasedeplomo,
•sílicecristalizadodeladrillosycementoyotrosproductosdealbañilería,y
•arsénicoycromodelamaderaquímicamentetratada(CCA).
Elriesgoalcontactoconestassubstanciasvaría,segúnlafrecuenciaenquesehagaeste
tipodetrabajo.Parareducirlaexposiciónaesassubstanciasquímicas:trabajeenunárea
bienventilada,ytrabajeconequiposdeseguridadaprobados,talescomomáscarascontra
elpolvoespecialmentediseñadasparafiltrarlaspartículasmicroscópicas.
PRECAUCION:Siutilizasulijadoracomopulidoradeórbitaaleatoriaydecideutilizar
bonetesconjareta,asegúresedeesconderlosextremossueltosdecuerdadebajodel
bonetedespuésdeanudarlajareta.Noseguiresteprocedimientopuedeocasionarlesiones
degravedad.Reviseconfrecuenciaparaasegurarsequelosextremosdelacuerdaestén
escondidosbajoelbonete.
SEGURIDAD PERSONAL
• Nopermitaqueentrenaláreadetrabajoniñosnimujeresembarazadascuandolijepin-
turahastaquehayaterminadodeasearellugar.
• Serecomiendaelusodemáscarasorespiradoresparatodaslaspersonasqueentren
aláreadetrabajo.Elfiltrosedebereemplazardiariamenteocuandoelusuariotenga
dificultadpararespirar.
• NOTA: Sólodebenutilizarsemascarasadecuadasparatrabajoconpolvoyvaporesde
pintura.Lasmascarasordinariasparapinturanoofrecenestaprotección.Veaasudis-
tribuidordeherramientalocalparaconseguirlamáscaraadecuada.
• NOCOMA,BEBAOFUMEenlazonadetrabajoparaevitaringerirpartículasdepintura
contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o
fumar.Nodebendejarseartículosparacomerbeberofumareneláreadetrabajodonde
elpolvoseasentaríaenellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
• Lapinturadeberemoversedetalmaneraqueseminimicelacantidadgeneradadepolvo.
• Sedebensellarlasáreasenqueseremuevepinturaconláminasdeplásticode4mils.
deespesor.
• Ellijadodebehacerseentalformaquesereduzcaeldesalojodepinturafueradelazona
detrabajo.
OTRAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
NOSERECOMIENDAellijadodepinturasconbasedeplomodebidoaladificultadpara
controlarelpolvocontaminado.Elmayorpeligrodeenvenenamientoporplomoespara
niñosymujeresembarazadas.
Yaqueesdifícilidentificarsiunapinturacontieneplomoonosinefectuarunanálisis
químico,recomendamosquetengaencuentalassiguientesprecaucionescuandolije
cualquiertipodepintura:
SEGURIDAD PERSONAL
• Nopermitaqueentrenaláreadetrabajoniñosnimujeresembarazadascuandolijepin-
turahastaquehayaterminadodeasearellugar.
• Serecomiendaelusodemáscarasorespiradoresparatodaslaspersonasqueentren
aláreadetrabajo.Elfiltrosedebereemplazardiariamenteocuandoelusuariotenga
dificultadpararespirar.
• NOTA: Sólodebenutilizarsemascarasadecuadasparatrabajoconpolvoyvaporesde
pintura.Lasmascarasordinariasparapinturanoofrecenestaprotección.Veaasudis-
tribuidordeherramientalocalparaconseguirlamáscaraadecuada.
• NOCOMA,BEBAOFUMEenlazonadetrabajoparaevitaringerirpartículasdepintura
contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o
fumar.Nodebendejarseartículosparacomerbeberofumareneláreadetrabajodonde
elpolvoseasentaríaenellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
• Lapinturadeberemoversedetalmaneraqueseminimicelacantidadgeneradadepolvo.
• Sedebensellarlasáreasenqueseremuevepinturaconláminasdeplásticode4mils.
deespesor.
• Ellijadodebehacerseentalformaquesereduzcaeldesalojodepinturafueradelazona
detrabajo.
LIMPIEZA Y DESECHO
• Todaslassuperficieseneláreadetrabajodebenseraspiradasylimpiadasaconciencia
diariamenteeltiempoquedureelproyectodelijado.Lasbolsasfiltrodelasaspiradoras
debencambiarsefrecuentemente.
• Lasláminasdeplásticodebenrecogerseydesecharseconcualquierrestodepintura.
Debendepositarseenreceptáculosselladosydebendesecharseatravésdelospro-
cedimientosderecoleccióndebasura normales.Durantelalimpieza,niñosymujeres
embarazadasdebenpermaneceralejadosdelazonadetrabajoinmediata.
• Todotipodejuguetes,mobiliariolavableyutensiliosusadosporniñosdebenlavarsea
concienciaantesdevolverautilizarse.
MOTOR
SuherramientaBlack&DeckerfuncionaconunmotorBlack&Deckerintegrado.Asegúrese
quesualimentacióndecorrienteconcuerdeconlaseñaladaenlaplacadeidentificación.
120V~significaquesusierrafuncionaconcorrientedomésticaestándara60Hz.Noutilice
herramientasparacorrientealternaconcorrientecontinua.Estainformaciónestáimpresa
enlaplacadeidentificación.Voltajesmenorescausaránpérdidadepotenciaypueden
producirsobrecalentamiento.TodaslasherramientasBlack&Deckersepruebanenla
fábrica;siestaherramientanofunciona,reviselaalimentacióndecorriente.
ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES
ADVERTENCIA:Siempredesconectelalijadoradelatomadecorrienteantesdecual-
quieradelassiguientesoperaciones.
•INSTALACIONDEDISCOSDELIJACONELSISTEMADEFIJACIONVELCRO
®
Sulijadoraestádiseñadaparautilizardiscosdelijade127mm(5”)conpatróndeextracciónde
8orificios.Paraobtenermejoresresultados,utiliceaccesoriosBlack&Decker.Paracolocarel
discodelija,céntrelocuidadosamentesobrelabasedelijado,asegurándosequelosorificios
deldiscocoincidanconlosorificiosdelabase;oprimaeldiscoconfirmeza.Elsistemade
fijaciónsepuedequitarfácilmentetirandodeldisco.Sepuedereutilizarcuandosedesee.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ADVERTENCIA:Parareducirelriesgodelesionespersonalesgraves,lea,comprendaysiga
todaslasadvertenciaseinstruccionesimportantesdeseguridadantesdeutilizarestaherramienta.
INTERRUPTOR
Paraencenderlaherramienta,sujételacomoseobservaenlafigura1yempujelaparte
delinterruptormarcada“I”.Paraapagarlaherramienta,empujelaporcióndelinterruptor
marcada“O”.
OPERACION
SujetelalijadoracomosemuestrayENCIENDALA.Hagamovimientoslargosalolargode
lasuperficie,permitiendoquelaherramientahagaeltrabajo.Empujarlaherramientahacia
abajoallijarenrealidadbajalavelocidadremocióndematerialyproduceacabadosde
calidadinferior.
Revisesutrabajoconfrecuencia.Estalijadoratienelacapacidadderemovermaterialrápidamente.
EXTRACCION DE POLVO
ATENCIÓN: Vacíe la bolsa para polvo frecuentemente, especialmente al lijar
supercies revestidas con resinas tales como poliuretano, barniz, goma laca, etc. La
acumulación de estas finas partículas de polvos de lijado pueden encenderse y
ocasionar fuego.
Sulijadoraestavieneequipadaconunabolsadetelapararecolectarelpolvoquesegenera
allijar.Parainstalarlabolsaenlalijadora,acóplelaconfirmezaalpuertodeextracciónde
polvodelapartetraseradelalijadora.
Paravaciarlabolsa,desmónteladelpuertodeextraccióndepolvoyvacíeelcontenidoen
depósitodebasuraaducuado.
Ustedpuede,siasíloprefiere,conectarlaherramientaauanaspiradorapararecolectar
elpolvomientraslija.Simplementeretirelabolsaparapolvoeinstalelamanguerade
laaspiradoraenelpuertodeextraccióndepolvo.Lasaspiradorasdetallervienencon
manguerasdedosdiámetrosyelpuertodeextraccióndepolvoestádiseñadoparaaceptar
ambostiposdemangueras.
Asegúresequelaaspiradorapuedacolocarsedemaneraqueustednotropiececonella
oqueinterrumpaelmovimientodelalijadora.Siestonosepuedehacer,noutilicela
aspiradora.Enciendalaaspiradoraantesdeempezaralijaryapágueladespuésdeapagar
lalijadora.Vacíelaaspiradoracuandoserequiera.
MANTENIMIENTO
Solamenteutilicejabónsuaveyuntrapohúmedoparalimpiarlaherramienta.Nuncapermita
queningúnlíquidoseintroduzcaenlaherramienta;nuncasumerjaningunapartedela
herramientaenningúnlíquido.
IMPORTANTE:ParagarantizarlaSEGURIDADylaCONFIABILIDADdelproducto,las
reparaciones,elmantenimientoylosajustesdebenserrealizadosporcentrosdeservicio
autorizadosuotrasorganizacionesdeserviciocalificadas,quesiempreutilicenpartesde
repuestoidénticas.
ACCESORIOS
Losaccesoriosrecomendadosparaemplearseconsuherramientaseencuentranasu
disposiciónconsudistribuidorlocaloenloscentrosdeservicioautorizado.Sinecesita
ayudaenrelaciónconlosaccesorios,porfavorllame326-7100.
ADVERTENCIA: Elusodecualquieraccesorionorecomendadoparaemplearsecon
estaherramientapuedeserpeligroso.
ARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN Av.NicolasBravo#1063Sur (5677)124210
GAUDALAJARA Av.LaPaz#1770 (3338)266978
LEON Polara#32 (4777)131456
MEXICO Sonora#134HiprodromoCondesa (5555)539979
MERIDA Calle63#459 (9999)235490
MONTERREY Av.FranciscoI.MaderoPte.1820-A (8183)721125
PUEBLA 17Norte#2057 (2222)469020
QUERETARO Av.Madero139Pte. (4422)146060
SANLOUISPOTOSI PedroMoreno#408Fracc.laVictoria (4448)142567
TORREONBlvd.Independencia,96pte. (8717)165265
VERACRUZProlongaciónDiazMiron#4280 (2999)217018
VILLAHERMOSAZaragoza#105 (9933)125317
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 INFORMACIÓN DE SERVICIO
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black&Deckerofreceunaredcompletadecentrosdeserviciopropiedaddelacompañíay
franquiciadosatravésdetodaNorteamérica.TodosloscentrosdeservicioBlack&Deckercuentan
conpersonalcapacitadoparaproporcionarelservicioaherramientasmáseficienteyconfiable.
Siemprequenecesiteconsejotécnico,reparacionesopartesderepuestogenuinas,
comuníqueseconelcentroBlack&Deckermáscercanoausted.
Paraencontrarsucentrodeserviciolocal,consultelasecciónamarillabajo“Herramientas
eléctricas”,ollameal:326-7100.
GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS
Black&Decker(U.S.)garantizaesteproductopordosañoscompletoscontracualquier
fallaoriginadapormaterialesomanodeobradefectuosos.Elproductodefectuososerá
reemplazadooreparadosincargoalgunoencualquieradelassiguientesdosmaneras:
Laprimera,queresultaúnicamenteencambios,esregresarelproductoalvendedoral
quesecompró(enlasuposiciónqueesundistribuidorparticipante).Lasdevoluciones
deberánhacersedentrodeltiempoestipuladoporlapolíticadecambiosdeldistribuidor
(usualmentede30a90díasdespuésdelaventa).Sepuederequerirpruebadecompra.
Porfavorverifiqueconelvendedorlaspolíticasespecíficasdedevoluciónrelacionadasalas
devolucionesentiempoposterioralestipuladoparacambios.
Lasegundaopciónesllevaroenviarelproducto(conportepagado)aloscentrosdeservicio
Black&Deckerpropiosoautorizados,paraquelareparemosoreemplacemosanuestra
opción.Sepuederequerirpruebadecompra.LoscentrosdeservicioBlack&Decker
propiosyautorizadosestánenlistadosbajo“Herramientaseléctricas”enlasecciónamarilla
deldirectoriotelefónico.
Estagarantíanoseaplicaalosaccesorios.Estagarantíaleotorgaderechoslegales
específicos,yustedpuedetenerotrosquevaríendeestadoaestado.Sitieneusted
cualquierpregunta,comuníqueseconelgerentedelcentrodeservicioBlack&Deckermás
cercano.Esteproductonoestádestinadoausocomercial.
ESPECIFICACIONES
Tensiondealimentación:
120V
Potencianominal:223 W
Frecuenciadeoperación:60Hz
Consumodecorriente:2.0A
IMPORTADO:BLACK&DECKERS.A.DEC.V.
BOSQUESDECIDROSACCESORADIATASNO.42
COL.BOSQUESDELASLOMAS.
05120MÉXICO,D.F
TEL.3-26-71-00
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
CCalibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7,6 7,6-15,215,2-30,430,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,430,4-60,960,9-91,4
Amperje
Más Nomás Calibre del cordón AWG
de de
0 -6 18 16 16 14
6 -10 18 16 14 12
10 -12 16 16 14 12
12 -16- 14 12 Norecomendado

Transcripción de documentos

Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. MISE EN GARDE : Lorsqu’on se sert de la ponceuse comme d’une polisseuse orbitale excentrique et qu’on utilise des coiffes à ficelles, s’assurer de bien rentrer sous la coiffe les bouts de ficelle après avoir fait le nœud. Sinon, cela présente des risques de graves blessures. Vérifier souvent si les bouts de ficelle sont toujours sous la coiffe. La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black  &  Decker de la région. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. AUTRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est difficile d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants. Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture. SÉCURITÉ PERSONNELLE • Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée. • Toute personne entrant dans la pièce de travail devrait porter un masque ou un respirateur. L’utilisateur devrait en remplacer le filtre chaque jour ou dès qu’il éprouve de la difficulté à respirer. NOTE : Il faut seulement utiliser des masques conçus pour le travail en présence de poussières ou de vapeurs de plomb. Les masques ordinaires ne sont pas conçus à cet effet. Consulter le quincaillier pour choisir le masque approprié. • IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière. • Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de 4 mils. • Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail. NETTOYAGE ET DÉCHETS • Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur. • Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage. • Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nouveau. Moteur Conserver Ces Mesures. Un moteur Black & Decker alimente l’outil Black & Decker. Veiller à ce que la tension d’alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l’outil. La mention «120 volts c.a. seulement» signifie que l’outil fonctionne s’il est branché dans une prise domestique standard de 60 Hz. Ne pas utiliser les outils à tension secteur sur du courant continu. La mention «120 volts c.a./c.c.» signifie que l’outil fonctionne sur du courant alternatif ou sur du courant continu. Ces renseignements sont imprimés sur la plaque signalétique de l’outil. Une tension inférieure entraîne une baisse de puissance et peut causer la surchauffe de l’outil. Tous les outils Black & Decker sont essayés avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique. montage - réglage AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l’outil avant de procéder aux étapes suivantes. installation des disques abrasifs à systÈme de fixation La ponceuse utilise des disques abrasifs de 127 mm (5 po) à 8 trous de dépoussiérage. Afin d’optimiser les résultats, utiliser des accessoires Black & Decker. Pour installer le disque abrasif, il suffit de bien le centrer au-dessus du tampon de ponçage en s’assurant que les trous du disque s’alignent sur ceux du tampon et d’appuyer fermement le disque en place. On peut facilement retirer un disque abrasif à système de fixation VELCROmd en tirant simplement dessus. On peut le réutiliser au besoin. fonctionnement AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, il faut lire, comprendre et respecter toutes les mesures de sécurité importantes avant d’utiliser l’outil. interrupteur Pour mettre la ponceuse en marche, la saisir de la façon illustrée (fig.1) et appuyer sur la portion de l’interrupteur portant la mention «I». Pour arrêter l’outil, appuyer sur la portion de l’interrupteur portant la mention «O». fonctionnement Saisir la ponceuse de la façon illustrée et la mettre en marche. Imprimer à la ponceuse un long mouvement de va-et-vient et lui laisser faire l’effort. Un excès de pression contre la ponceuse diminue le taux de ponçage et donne un fini de moindre qualité. Examiner souvent la surface tout en ponçant, l’outil décape rapidement. ÉLIMINATION DE LA POUSSIÈRE MISE EN GARDE : Vider fréquemment le sac à poussière, surtout lorsqu’on ponce une surface enduite de résine synthétique, telle que le polyuréthane, le vernis, le vernis à la gomme laque, etc. La poussière qui s’accumule durant le ponçage pourrait s’enflammer et causer un incendie. La ponceuse est dotée d’un sac à poussière conçu pour récupérer la poussière générée durant le ponçage. Pour installer le sac sur la ponceuse, le fixer fermement à l’orifice d’aspiration situé à l’arrière de l’outil. Pour vider le sac, le détacher de l’orifice et en vider le contenu dans une poubelle appropriée. On peut, si l’on préfère, raccorder directement la ponçeuse à un aspirateur afin de ramasser la poussière à mesure. Pour ce faire, il suffit de retirer le sac à poussière et d’insérer le tube de l’aspirateur dans l’orifice d’aspiration de l’outil (ou de le fixer par-dessus). Les aspirateurs d’atelier sont munis de tubes de deux diamètres; l’orifice d’aspiration est conçu pour convenir aux deux formats. S’assurer que l’aspirateur ne risque pas de se renverser ni de gêner le mouvement de la ponceuse; si cela n’est pas possible, on recommande de ne pas l’utiliser ainsi. Le cas échéant, mettre l’aspirateur en marche avant de commencer à poncer, et ne l’arrêter qu’une fois le ponçage terminé. Vider l’aspirateur au besoin. ENTRETIEN Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Accessoires Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse. Renseignements relatifs au service Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés par toute l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986. Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique Black  &  Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l’alternative suivante. Le premier choix ne donne droit qu’à un échange; il s’agit de retourner le produit chez le détaillant d’où il provient (si celui-ci participe au programme d’échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d’achat). Le détaillant peut exiger une preuve d’achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour l’échange. Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black  &  Decker où il sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d’achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de service Black  &  Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes. RO100 Manual de instrucciones INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER • Nunca opere la lijadora sin instalar un disco de lija apropiado en la base de. • La base y el freno de disco de base blanca son piezas reemplazables. Si se desgastan, envíe la unidad al centro de servico de su localidad para que la reparen. • No empuje hacia abajo, permita que la lijadora haga el trabajo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME 326-7100 PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V............................ volts A.......................... amperes Hz.......................... hertz W......................... watts min......................... minutos ........................corriente alterna no........................ velocidad sin carga ....................... corriente directa ........................... construcción clase II ......................... terminales de conexión a tierre ........................... símbolo de alerta seguridad .../min...................revoluciones o reciprocaciones por minuto Uso de cables de extension Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Utilice siempre extensiones con el calibre adecuado con su herramienta – esto es, el calibre apropiado para diferentes longitudes del cable, con la capacidad suficiente para soportar la corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable con calibre insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Consulte la tabla que sigue para conocer los calibre del cable. CCalibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4 Amperje Más No más Calibre del cordón AWG de de 0 -6 18 16 16 14 6 -10 18 16 14 12 10 -12 16 16 14 12 12 -16- 14 12 No recomendado ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: LIJADORAS • UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS. • Limpie su herramienta periódicamente ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA). El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. PRECAUCION: Si utiliza su lijadora como pulidora de órbita aleatoria y decide utilizar bonetes con jareta, asegúrese de esconder los extremos sueltos de cuerda debajo del bonete después de anudar la jareta. No seguir este procedimiento puede ocasionar lesiones de gravedad. Revise con frecuencia para asegurarse que los extremos de la cuerda estén escondidos bajo el bonete. SEGURIDAD PERSONAL • No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pintura hasta que haya terminado de asear el lugar. • Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. • NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada. • NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos. SEGURIDAD AMBIENTAL • La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo. • Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor. • El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo. OTRAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y mujeres embarazadas. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico, recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura: SEGURIDAD PERSONAL • No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pintura hasta que haya terminado de asear el lugar. • Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. • NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada. • NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos. SEGURIDAD AMBIENTAL • La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo. • Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor. • El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo. LIMPIEZA Y DESECHO • Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras deben cambiarse frecuentemente. • Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata. • Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a conciencia antes de volver a utilizarse. Motor Su herramienta Black & Decker funciona con un motor Black & Decker integrado. Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. 120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60 Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con corriente continua. Esta información está impresa en la placa de identificación. Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de corriente. ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES ADVERTENCIA: Siempre desconecte la lijadora de la toma de corriente antes de cualquiera de las siguientes operaciones. • INSTALACION DE DISCOS DE LIJA CON EL SISTEMA DE FIJACION VELCRO®  Su lijadora está diseñada para utilizar discos de lija de 127 mm (5”) con patrón de extracción de 8 orificios. Para obtener mejores resultados, utilice accesorios Black & Decker. Para colocar el disco de lija, céntrelo cuidadosamente sobre la base de lijado, asegurándose que los orificios del disco coincidan con los orificios de la base; oprima el disco con firmeza. El sistema de fijación se puede quitar fácilmente tirando del disco. Se puede reutilizar cuando se desee. INSTRUCCIONES DE OPERACION ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de utilizar esta herramienta. INTERRUPTOR Para encender la herramienta, sujétela como se observa en la figura 1 y empuje la parte del interruptor marcada “I”. Para apagar la herramienta, empuje la porción del interruptor marcada “O”. OPERACION Sujete la lijadora como se muestra y ENCIENDALA. Haga movimientos largos a lo largo de la superficie, permitiendo que la herramienta haga el trabajo. Empujar la herramienta hacia abajo al lijar en realidad baja la velocidad remoción de material y produce acabados de calidad inferior. Revise su trabajo con frecuencia. Esta lijadora tiene la capacidad de remover material rápidamente. EXTRACCION DE POLVO ATENCIÓN: Vacíe la bolsa para polvo frecuentemente, especialmente al lijar superficies revestidas con resinas tales como poliuretano, barniz, goma laca, etc. La acumulación de estas finas partículas de polvos de lijado pueden encenderse y ocasionar fuego. Su lijadora esta viene equipada con una bolsa de tela para recolectar el polvo que se genera al lijar. Para instalar la bolsa en la lijadora, acóplela con firmeza al puerto de extracción de polvo de la parte trasera de la lijadora. Para vaciar la bolsa, desmóntela del puerto de extracción de polvo y vacíe el contenido en depósito de basura aducuado. Usted puede, si así lo prefiere, conectar la herramienta a uan aspiradora para recolectar el polvo mientras lija. Simplemente retire la bolsa para polvo e instale la manguera de la aspiradora en el puerto de extracción de polvo. Las aspiradoras de taller vienen con mangueras de dos diámetros y el puerto de extracción de polvo está diseñado para aceptar ambos tipos de mangueras. Asegúrese que la aspiradora pueda colocarse de manera que usted no tropiece con ella o que interrumpa el movimiento de la lijadora. Si esto no se puede hacer, no utilice la aspiradora. Encienda la aspiradora antes de empezar a lijar y apáguela después de apagar la lijadora. Vacíe la aspiradora cuando se requiera. MANTENIMIENTO Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas. Accesorios Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame 326-7100. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. ARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78 LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56 MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79 MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90 MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25 PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (44 22) 14 60 60 SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (44 48) 14 25 67 TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (87 17) 16 52 65 VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (29 99) 21 70 18 VILLAHERMOSA Zaragoza #105 (99 33) 12 53 17 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 Información de servicio Información de servicio Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas eléctricas”, o llame al: 326-7100. Garantía para uso doméstico por dos años completos Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras: La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado a uso comercial. ESPECIFICACIONES Tension de alimentación: 120V Potencia nominal: 223 W Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente: 2.0 A Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. IMPORTADO: Black & Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEl. 3-26-71-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Black & Decker RO100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario