ADVERTENCIA : Parte del polvo producido al lijar, aserruchar, perforar y otras
actividades de construcción contiene sustancias químicas que se sabe producen cáncer,
defectos congénitos u otras lesiones al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de esas
sustancias químicas son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo que usted corre al exponerse a esas sustancias varía, según la frecuencia que
haga ese tipo de trabajo. Para reducir la exposición a eas sustancias químicas: trabaje en
espacios bien ventilados y hágalo con equipos de seguridad aprobados, tales como
máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutos ......................corriente alterna
......................corriente directa
n
o........................velocidad sin carga
..........................construcción clase II
........................terminales de
conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones
por minuto
CABLES DE EXTENSION
Cuando utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la
corriente que su herramienta necesita. Una extensión con calibre menor al necesario
causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, de acuerdo
con la longitud de la extensión y el amperaje en la placa de identificación. Si tiene dudas,
utilice el calibre siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será la
capacidad del cable.
Motor
Su herramienta Black & Decker funciona con un motor Black & Decker integrado. Asegúrese
que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación.
120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60 Hz. No utilice
herramientas para corriente alterna con corriente continua. Esta información está impresa
en la placa de identificación. Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden
producir sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker
se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de
corriente.
ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la lijadora de la toma de corriente antes de
cualquiera de las siguientes operaciones.
Su lijadora funciona como lijadora de acabados, como lijadora de órbita variable y como lijadora de
detalles.
• LIJADO DE DETALLES
Su lijadora sale de la fábrica con la base de lijado para detalles/acabados instalada. Esta
base está equipada con punta para detalles para permitir lijar sitios estrechos o rincones.
Las puntas de la lija y la punta de la base para detalles pueden desgastarse de manera
irregular, de acuerdo con el uso. Esta herramienta le permite girar la punta de lija, la punta
de la base de detalles o ambas. Para girar la punta de la base de detalles, quítela, gírela y
colóquela de nuevo presionando sobre la placa (fig. 1). NOTA: No es necesario aflojar el
tornillo (fig. 2) para girar la punta de la base para detalles.
Su lijadora incluye una base para lijado de detalles adicional y cuatro puntas de lija. Las
puntas de la base para detalles pueden desgastarse y se pueden reemplazar. El papel de
gancho y abrazadera en la base de plástico también puede desgastarse, esta parte plástica
de la placa también puede cambiarse. Si necesita ayuda para encontrar los accesorios, por
favor llame al 326-7100.
• ACABADO
Para lijar superficies más grandes, invierta la base para lijado de detalles/acabados (fig. 3).
• Destornille el perno que se encuentra en la parte inferior de la base de lijado (fig. 4) con
la llave hexagonal que se incluye con su herramienta. Quite la base y la roldana.
• Coloque de nuevo la base en la herramienta como se muestra en la figura 3. Haga
coincidir los cuatro postes de la base con las cuatro cavidades de la herramienta y
oprímalos con firmeza. Coloque de nuevo la roldana y el tornillo. Asegure con firmeza el
tornillo empleando la llave hexagonal.
• Para devolver la lijadora al modo de detalles, repita las instrucciones anteriores pero
coloque la punta para detalles hacia el frente de la herramienta.
• LIJADO ORBITAL VARIABLE
Su lijadora incluye también una base circular para lijado de órbita aleatoria. Para lijado
orbital variable, instale la base de lijado circular.
• Destornille el perno que se encuentra en la parte inferior de la base de lijado (fig. 4) con la
llave hexagonal que se incluye con su herramienta (fig. 7). Quite la base y la roldana.
• Coloque la base de lijado orbital variable en la parte inferior de la herramienta, con el lado
de gancho y abrazadera viendo hacia el lado opuesto de la unidad (fig. 5). Coloque de
nuevo la roldana y el tornillo. Sujete la base con una mano y apriete al mismo tiempo el
tornillo empleando la llave hexagonal.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
• INSTALACION DE LA LIJA
Para colocar la lija, centre cuidadosamente el lado de tela de la lija sobre la base de lijado.
Ya que la base de órbita aleatoria acepta lija para lijado orbital variable de 5 o de 8 orificios,
la lija puede no coincidir exactamente sobre el patrón de orificios de la base. Los orificios
caerán en la zona del canal de la base (fig. 5). Oprima la lija con firmeza en su sitio. El papel
de lija de gancho y abrazadera puede quitarse simplemente tirando hacia afuera. NOTA:
Quite las puntas sobrantes (fig. 6) de la lija antes de lijar.
NSTRUCCIONES DE
OPERACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y
siga todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de utilizar esta
herramienta.
• INTERRUPTOR RO100
Para encender la herramienta, sujétela como se observa en la figura 7 y empuje la parte del
interruptor marcada “I”. Para apagar la herramienta, empuje la porción del interruptor
marcada “O”.
• MANGO LATERAL
Su herramienta cuenta con un mango lateral para proporcionarle mayor control. Para girar el
mango lateral, mueva la empuñadura en sentido contrario a las manecillas del reloj, para
aflojarlo (fig. 8). Gire el mango hasta la posición que desee y vuelva a apretarlo.
• OPERACION
Sujete la lijadora como se muestra en la figura 7 y enciéndala. Haga movimientos largos
sobre la superficie, permitiendo que la herramienta haga el trabajo. Empujar la herramienta
hacia abajo al lijar en realidad baja la velocidad remoción de material y produce acabados
de calidad inferior.
• Revise su trabajo con frecuencia. Esta lijadora tiene la capacidad de remover material
rápidamente.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0 - 7.62 7.63 - 15.24 15.25 - 30.48 30.49 - 45.72
240V 0 - 15.24 15.25 - 30.48 30.49 - 60.96 60.97 - 91.44
AMPERAJE
Más No más Calbre del cordón
de de
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No Recomendado
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lijadora total 3 en 1 RO600
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
• Verifique la lija con regularidad en busca de desgaste. Cambie las lijas
desgastadas.
• Las bases negras no son superficies abrasivas, no utilice esta herramienta sin
colocar la lija apropiadamente en la base.
• Cuando cambie de bases, asegúrese que los postes de la base para lijado de
detalles/acabados estén correctamente instalados antes de apretar el tornillo (fig.
3).
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO. SI TIENE DUDAS, POR FAVOR LLAME. 326-7100
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZON POR FAVOR LLAME
326-7100
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede
originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
• Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para
que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a
tierra.
• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,
radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
hace tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables
dañados aumentan el riego de choque eléctrico.
• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión
marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y
para reducir el riesgo de choques eléctricos.
• Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una con el calibre suficiente
para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una extensión con calibre
inadecuado causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y
sobrecalentamiento.
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
• Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados
de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden
resultar atrapados por las piezas móviles.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
• No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el
equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la
herramienta en situaciones inesperadas.
• Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LAHERRAMIENTA
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.
• No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
• Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
• Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas,
difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
• Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y
cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.
Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos
accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
• Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de
herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse
peligrosos cuando se emplean con otra.
SERVICIO
• El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
• Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos
de choque eléctrico o lesiones.
• Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeción cuando realice una
operación en que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cables ocultos o
con su propia extensión. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes metálicas de
la herramienta queden “vivas” y descarguen hacia el operador