Delta 4453-AR-DST Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
1
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
s LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
s LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
s To READ ALL the instructions completely
before beginning.
s To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
sLIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
sLIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien.
Models/Modelos/Modèles
1353-DST, 3353-DST,
4453-DST & 11926-DST
Series/Series/Seria
7/18/12 Rev. E
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
MEETS OR EXCEEDS — ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ALCANZA O EXCEDE LAS SIGIENTES NORMAS —
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE
DISHWASHERS! / ADVERTENCIA: ¡SESTA LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR
CON MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES! / AVERTISSEMENT: ON NE
DOIT PAS BRANCHER UN LAVE-VAISSELE PORTATIF SUR CE ROBINET!
LE ROBINET EST CONFORME OU SUPèRIEUR AUX EXIGENCES DES
NORMES SUIVANTES: ASME A112.18.1 / CSA B125.1
1/8"
SILICONE
60961
60961
SINGLE HANDLE KITCHEN FAUCET
LLAVE DE COCINA DE PALANCA
ROBINET DE CUISINE À UNE MANETTE
2
60961 Rev. E
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
®
fabriqués après le
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard
des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta
®
installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
© 2012 Division de Masco Indiana
© 2012 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y
hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de
estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
© 2012 Masco Corporation of Indiana
All parts and finishes of the Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta
will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all
defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta
®
faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
3
1
2EV%
A.
A.
0LACEBASEPLATESHANKSTHROUGH
MOUNTINGHOLESINDECKOption: )FSINKIS
UNEVENUSESILICONESEALANTUNDER
THEBASEPLATE
4HREADMOUNTINGNUTANDWASHER
ONTOMOUNTINGSHANKNote: When
sliding washer and nut (1) over
diverter (3), keep tubes positioned
in the notches (4) on both sides of
the nut and washer. 4IGHTENMOUNTING
NUTSECURELYBYHAND5SINGA0HILLIPS
SCREWDRIVERTIGHTENLOCKINGSCREWS
)NSTALLLOCKNUTSANDHANDTIGHTEN
C.
0LACEESCUTCHEONOVERBASEPLATE)NSERT
FAUCETDOWNINTOESCUTCHEONASSEMBLY
B.
B.
C.
1
Faucet Installation
DECK MOUNT STYLE
1
1
2
1
6
Faucet Installation
CENTER MOUNT STYLE
1
2
A.
3
4HREADMOUNTINGNUTAND
WASHERONTOMOUNTING
SHANKNote: When sliding
washer and nut (1) over
diverter (3), keep tubes
positioned in the notches (4)
on both sides of the nut and
washer. 4IGHTENMOUNTINGNUT
SECURELYBYHAND5SINGA
0HILLIPSSCREWDRIVERTIGHTEN
LOCKINGSCREWS
B.
B.
)NSTALLROUNDESCUTCHEON
ONTOFAUCET)NSERTFAUCET
THROUGHGASKETAND
MOUNTINGHOLEINSINK
A.
6
5
Instalación de la Llave de Agua
A.
#OLOQUELASESPIGASDELACHAPADE
SOPORTEATRAV£SDELOSORIlCIOSENLA
ENCIMERAOpción:3IELFREGADEROESTÕ
DESNIVELADOUSESELLADORDESILICNPOR
DEBAJODELACHAPADESOPORTE
%NROSQUELATUERCADEMONTAJEYLA
ARANDELAENLAESPIGADEINSTALACIN
Nota: Cuando deslice la arandela
y la tuerca (1) sobre el desviador (3),
mantenga los tubos colocados en
las muescas (4) en ambos lados de
la tuerca y la arandela. !PRIETEAMANO
LATUERCADEMONTAJEDEFORMASEGURA
5SANDOUNDESTORNILLADOR0HILLIPS
APRIETELOSTORNILLOSDETRABA)NSTALE
LASCONTRATUERCASYAPRIETEAMANO
C.
#OLOQUELACHAPADECUBIERTASOBREEL
SOPORTE)NTRODUZCALALLAVEDEAGUAEN
ELENSAMBLEDELACHAPADECUBIERTA
B.
INSTALACIÓN CON UNA CHAPA
Instalación de la Llave de Agua
INSTALACIÓN DE CENTRO
%NROSQUELATUERCADEMONTAJEY
LAARANDELAENLAESPIGADE
INSTALACINNota: Cuando
deslice la arandela y la tuerca
(1) sobre el desviador (3), man-
tenga los tubos colocados en
las muescas (4) en ambos
lados de la tuerca y la arandela.
!PRIETEAMANOLATUERCADEMON-
TAJEDEFORMASEGURA5SANDOUN
DESTORNILLADOR0HILLIPSAPRIETELOS
TORNILLOSDETRABA
B.
)NSTALELACHAPADECUBIERTA
REDONDAENLALLAVEDE
AGUA)NTRODUZCALALLAVE
DEAGUAPORELEMPAQUEY
PORELAGUJEROPARALAINSTA-
LACINENELFREGADERO
A.
Installation du robinet
A.
0LACEZLESTIGESDELAPLAQUEDE
BASEDANSLESTROUSDEMONTAGE
DELAPLAGEFacultatif : 3IL£VIER
ESTIN£GALAPPLIQUEZDUCOMPOS£
D£TANCH£IT£ÍLASILICONESOUSLA
PLAQUEDEBASE
6ISSEZL£CROUAVECLARONDELLESUR
LATIGEDEMONTAGENote : Lorsque
vous glissez la rondelle et l’écrou
(1) sur l’inverseur (3), maintenez
les tubes dans les encoches (4)
de chaque côté de l’écrou et de la
rondelle.3ERREZL£CROUDEMONTAGE
SOLIDEMENTÍLAMAIN°LAIDEDUN
TOURNEVIS0HILLIPSSERREZLESVISDE
BLOCAGE)NSTALLEZLESCONTRE£CROUS
ETSERREZLESÍLAMAIN
C.
0LACEZLAPLAQUEDEFINITIONSURLA
PLAQUEDEBASE0ARLEHAUTINTRODUISEZ
LEROBINETDANSLAPLAQUEDEFINITION
B.
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FINITION
Installation du robinet
MONTAGE DAN LE TROU AU CENTRE DE L’ÉVIER
6ISSEZL£CROUAVECLARONDELLE
SURLATIGEDEMONTAGE
Note : Lorsque vous glissez
la rondelle et l’écrou (1) sur
l’inverseur (3), maintenez les
tubes dans les encoches (4)
de chaque côté de l’écrou et
de la rondelle. 3ERREZL£CROU
DEMONTAGESOLIDEMENTÍLA
MAIN°LAIDEDUNTOURNEVIS
0HILLIPSSERREZLESVISDE
BLOCAGE
B.
)NSTALLEZLAPLAQUEDEFINITION
RONDESURLEROBINET
)NTRODUISEZLEROBINETDANSLE
JOINTETLETROUDEMONTAGE
DANSL£VIER
A.
4
5
1
3
2
2
3
4
5
 2EV%
3
A.
Conexiones a la Línea de Agua
!SEG¢RESEQUETODOSLOSACCESORIOSYLASCONEXIONES
FINALESEST£NLIBRESDERESIDUOS,OSACCESORIOSSONDE
COMPRESINDEvCONLOSEXTREMOSDECOLORROJOPARAEL
AGUACALIENTEYAZULPARAELAGUAFR¤A%NLACELASTUBER¤AS
SIESMUYLARGANota: La curva mínima recomendada
es de 8" de diámetro.&IJELATUERCADEMETALENELTUBO
DELALLAVEDEAGUAALACONEXINYAPRIETEAMANO
LUEGOAPRIETECONUNAVUELTAADICIONALCONUNALLAVEDE
TUERCASNO APRIETE DEMASIADO.2EPITACONELOTRO
TUBO AVISO: No use compuesto para tuberías u otros
selladores en las conexiones de la tubería de agua.
A.
Branchement à la tuyauterie
!SSUREZVOUSQUETOUSLESRACCORDSSONTEXEMPTSDE
CORPS£TRANGERS,EBRANCHEMENTESTEFFECTU£AUMOYEN
DERACCORDSDEROBINETTERIEPOÍCOMPRESSION
,EXTR£MIT£DURACCORDDEAUCHAUDEESTROUGEETCELLEDU
RACCORDDEAUFROIDEESTBLEUE&AITESUNEBOUCLEAVECLE
TUBESILESTTROPLONGNote : Le diamètre minimal de
la courbure doit être d’au moins 8 po.6ISSEZL£CROU
M£TALLIQUEQUISETROUVESURLETUBEDUROBINETSURLE
RACCORDDUROBINETDALIMENTATIONETSERREZLEÍLA
MAINPUISFAITESUNTOURSUPPL£MENTAIREAVECUNECL£
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.2ACCORDEZLAUTRE
TUBEDELAMãMEMANIÞREMISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité
sur les raccords de tuyauterie.
Water Line Connections
A.
%NSUREALLFITTINGSANDENDCONNECTIONSAREFREEOF
DEBRIS&AUCETFITTINGSARECOMPRESSIONWITH
ENDSCOLOREDREDFORHOTANDBLUEFORCOLD,OOPTUBING
IFITISTOOLONGNote: Recommended tubing
minimum bend diameter is 8". 3ECUREMETALNUT
ONFAUCETTUBETOSUPPLYVALVECONNECTIONANDHAND
TIGHTENTHENTIGHTENONEADDITIONALTURNWITHWRENCH
DO NOT OVERTIGHTEN.2EPEATFOROTHERTUBE
WARNING: Do not use pipe dope or other sealants
on water line connections.
B.
Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this
faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the
supply tubing the installer accepts the responsibility
to do so in a way that allows a leak-free joint to be
created. Delta is not responsible for tubing that is
cut too short or cut in a way that will not allow for a
leak-free joint.
&ORCUSTOMFITINSTALLATIONSYOUMUSTUSE20
SLEEVESSUPPLIEDWITHMODELANDNUTSINCLUDEDON
SUPPLYLINESTube cut must be straight. 3EEPLASTIC
SLEEVEINSTALLATIONINSTRUCTIONSFOUNDIN20AND
INCLUDEDINTHISDOCUMENTFORMOREINFORMATION
3ECUREMETALNUTONFAUCETTUBETOSUPPLYVALVE
CONNECTIONANDHANDTIGHTENTHENTIGHTENAN
ADDITIONALTURNSWITHWRENCH$/./4
/6%24)'(4%.2EPEATFOROTHERTUBE
B.
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
asegúrese leer las instrucciones y planifique de
antemano. Cuando corte la tubería de suministro el
instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de
una manera que permite crear una articulación sin
filtraciones. Delta no se responsabiliza por las
tuberías que se han cortado demasiado cortas o
cortadas de una manera que no permite una
articulación libre de filtración.
0ARAINSTALACIONESHECHASALAMEDIDAUSTEDDEBEUSAR
MANGAS20INCLUIDASCONELMODELOYLASTUERCAS
INCLUIDASENLASTUBER¤ASDESUMINISTRO%LCORTEDELTUBO
DEBESERRECTO6EALASINSTRUCCIONESPARALAINSTALACINDE
LAMANGAPLÕSTICAINCLUIDACONEL20YPARAMÕS
INFORMACININCLUIDAENESTEDOCUMENTO
&IJELATUERCADEMETALENLATUBER¤ADELALLAVEDE
AGUAGRIFOALACONEXINDELAVÕLVULADESUMINISTROY
APRIETEAMANO#ONLALLAVEDETUERCASAPRIETELATUERCA
DÕNDOLEVUELTASMÕSDESIFUERAAPRETADOAMANO./
!02)%4%$%-!3)!$/2EPITACONLAOTRATUBER¤A
B.
Spéciaux Tuyauterie Branchement
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de
ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez
les instructions et prenez le temps de réfléchir.
Vous devez couper le tube de manière à obtenir un
joint étanche. Delta n’accepte aucune
responsabilité si le tube a été coupé trop court ou
d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.
$ANSLECASDESINSTALLATIONSSURMESUREVOUSDEVEZ
UTILISERLESMANCHONS20FOURNISAVECLEROBINETET
LES£CROUSQUISETROUVENTSURLESARRIV£ESDEAU,ETUBE
DOITãTRECOUP£D£QUERRE0OUROBTENIRPLUSDE
RENSEIGNEMENTSVEUILLEZCONSULTERLESINSTRUCTIONS
DINSTALLATIONSDESMANCHONSENPLASTIQUEQUISETROUVENT
DANSLEKIT20ETQUISONTINCLUSESDANSLE
PR£SENTDOCUMENT
6ISSEZL£CROUM£TALLIQUEQUISETROUVESURLETUBEDU
ROBINETSURLERACCORDDUROBINETDALIMENTATIONET
SERREZLEÍLAMAIN3ERREZLEÍLAMAINPUISFAITESDEUX
TOURSÍLAIDEDUNECL£02%.%:'!2$%$%42/0
3%22%22ACCORDEZLAUTRETUBEDELAMãMEMANIÞRE
Potential Problems and Remedies
LTubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube:CAREFULLYMAKEANADDITIONALCUTBEINGCAREFUL
NOTTOCUTTHETUBETOOSHORT
LTubing is cut too short:BUYACOUPLINGUNIONANDA
REPLACEMENTSUPPLYLINETHATMATETOGETHERFROMA
STORE4HECOUPLINGUNIONENDINTENDEDTOCONNECTTO
THEFAUCETMUSTMATETOTHESTANDARD
CONNECTIONNUTSANDPLASTICSLEEVESSUPPLIEDWITH
THEFAUCET
LThe plastic sleeve or connection nut is lost:
PURCHASEAREPLACEMENTNUTANDORPLASTICSLEEVETHAT
AREDESIGNEDTOSEALWITH0%8TUBINGNOTICE: DO
NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied
with faucet) or ferrule in the place of the plastic
sleeve supplied, it may not create a leak-free joint.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
LLa tubería no está cortada perpendicular al eje del
tubo: CUIDADOSAMENTEHAGAUNCORTEADICIONAL
TENIENDOCUIDADODENOCORTARELTUBODEMASIADOCORTO
LLa tubería está cortada demasiado corta: COMPREEN
UNALMAC£NUNACOPLAMIENTODEUNINYUNATUBER¤ADE
SUMINISTRODEREPUESTOQUEACOPLEN%LEXTREMODELA
UNINDEACOPLAMIENTOQUEESPARACONECTARALALLAVEDE
AGUADEBEACOPLARCONLASTUERCASESTÕNDARESDEY
MANGASDEPLÕSTICOINCLUIDASCONLALLAVEDEAGUAGRIFO
LLa manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: COMPREUNATUERCADEREPUESTOYOMANGA
PLÕSTICADISE¶ADAPARASELLARCONLATUBER¤A0%8
AVISO: No use una manga de metal, RP51243
empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en
vez de la manga incluida puede no crear una
articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto
para tuberías u otros selladores en las conexio-
nes de la tubería de agua.
Problèmes possibles et correctifs
LLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : &AITESUNENOUVELLECOUPEENPRENANT
GARDEDENEPASTROPRACCOURCIRLETUBE
LVous avez coupé le tube trop court : !CHETEZUN
RACCORDUNIONETUNTUBEDARRIV£EDEAUDERECHANGE
DANSUNMAGASIN,EXTR£MIT£DURACCORDUNIONÍ
RACCORDERAUROBINETDOITãTRECOMPATIBLEAVECLES
£CROUSPOSTANDARDETLESMANCHONSENPLASTIQUE
FOURNISAVECLEROBINET.
LVous avez perdu un manchon en plastique ou un
écrou de raccordement : !CHETEZUN£CROUETOUUN
MANCHONENPLASTIQUECON½USPOURFORMERUNRACCORD
£TANCHEAVECUNTUBE0%8NOTIFICATION : Évitez
d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint
(fournie avec le robinet) ou une virole à la place
du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera
pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de
pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur
les raccords de tuyauterie.
1
2
2
3
3
1
2
A.
B.
OR
O
OU
4
4
1
2
 2EV%
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
1.)DENTIFYDESIREDLENGTHOFTUBE,EAVEOFEXTRALENGTHTOALLOWFOREASIER
INSTALLATIONANDCUTTUBE%NSURECUTISSTRAIGHTANDBURRFREE
2.3LIDENUTANDPLASTICSLEEVEONTOCUTTUBE%NSURESLEEVEISORIENTEDASSHOWN
3.)NSERTTUBEINTOOUTLETlTTING4UBESHOULDTOUCHBOTTOMOFHOLEINSIDElTTING
4.3LIDEPLASTICSLEEVEDOWNTUBEUNTILITENGAGESTOPOFlTTINGNOTICE: Failure to use
plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible
water damage.
5.3LIDENUTOVERPLASTICSLEEVE7ITHWRENCHTIGHTENNUTTURNSPASTlNGERTIGHT
3
2
1
4
%NSURECUTISSTRAIGHT
Do notINSTALLSLEEVE
UPSIDEDOWN
Do notUSE20GASKET
SUPPLIEDWITH0%8TUBING
ORBRASSFERRULESUPPLIED
WITHVALVESTOPS
%NSURETUBEISFULLYINSERTED
INTOSTOPBEFORESLIDINGSLEEVE
DOWNTOENGAGETOPOFlTTING
Incorrect Installation
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte
Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon
en plastique
1)DENTIlQUELALONGITUDDESEADADELTUBO$EJEvnvDESOLTURAPARAUNAINSTALACINMÕS
FÕCILYSINREBABAS!SEGUREQUEELCORTESEARECTOYSINREBABAS
2. 2ESBALELATUERCAYLAMANGAPLÕSTICASOBREELTUBOCORTADO!SEGURELAMANGASE
ORIENTASEG¢NLODEMOSTRADO
3.)NTRODUZCAELTUBODENTRODELACCESORIO%LTUBODEBETOCARELFONDODELAGUJERODENTRO
DELACCESORIO
4.$ESLICELAMANGAPLÕSTICAHACIAABAJOENELTUBOHASTAQUEENCAJEELLAPARTESUPERIORDEL
ACCESORIOAVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en
desconexión y posible daño por agua.
5.$ESLICELATUERCASOBRELAMANGAPLÕSTICA#ONLALLAVEDETUERCASAPRIETELATUERCADÕNDOLE
VUELTASMÕSDESIFUERAAPRETADOAMANO
Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la
Manga Plástica
1.)DENTIlEZLALONGUEURD£SIR£EDUTUBE,AISSEZÍPOUCESDELALONGUEUR
SUPPL£MENTAIREPOURFACILITERLINSTALLATIONETCOUPEZLETUBE&AITESUNECOUPED£QUERREET
ENLEVEZLESBAVURES
2.'LISSEZL£CROUETLAMANCHONENPLASTIQUESURLETUBECOUP£!SSUREZLAMANCHON
ESTORIENT£COMMEMONTR£
3.)NTRODUISEZLETUBEDANSLERACCORD,ETUBEDOITTOUCHERLEFONDDUTROUÍLINT£RIEUR
DURACCORD
4.&AITESGLISSERLEMANCHONENPLASTIQUEDANSLETUBEJUSQUÍCEQUILP£NÞTREDANSLAPARTIE
SUP£RIEUREDURACCORDNOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé
dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner
des dommages.
5.&AITESGLISSERL£CROUSURLEMANCHONENPLASTIQUE3ERREZLEÍLAMAINPUISFAITESDEUXTOURSÍ
LAIDEDUNECL£
!SEG¢RESEQUEELCORTE
EST£RECTO
No instaleLAMANGA
BOCAABAJO
No use20EMPAQUE
SUMINISTRADOCONEL
TUBER¤ADE0%8OELCASQUILLO
DEBRONCESUMINISTRADO
CONLASVÕLVULASDECIERRE
!SEG¢RESEQUEELTUBOESTE
COMPLETAMENTEINTRODUCIDO
DENTRODELTOPEANTESDE
DESLIZARLAMANGAHACIA
ABAJOPARAENCAJARLAPARTE
SUPERIORDELACCESORIO
!SSUREZVOUSQUE
LACOUPEESTDROITE
N’installezPASLE
MANCHONÍLENVERS
N’utilisez PAS20LE
JOINTFOURNIEAVECLATUY-
AUTERIEDE0%8OULABAGUE
ENCUIVREFOURNIEAVECLES
ROBINETSDARRãT
!SSUREZVOUSQUELETUBE
ESTINTRODUITENTIÞREMENT
DANSLEROBINETDARRãT
AVANTDEFAIREGLISSERLE
MANCHONVERSLEBASPOUR
LElXERÍLAPARTIE
SUP£RIEUREDURACCORD
Correct method
Método Correcto
Bonne méthode
1
2

2EV%
A.
2EMOVEAERATORUSINGSUPPLIEDWRENCHANDTURNFAUCET
HANDLETOTHEFULLONMIXEDPOSITION4URNONHOTANDCOLDWATER
SUPPLIESANDFLUSHWATERLINESFORONEMINUTE Important: This
flushes away any debris that could cause damage to internal
parts. 2EINSTALLAERATOR
4
3
2
FLUSH YOUR SYSTEM:
1
A.
B.
B.
#HECKALLCONNECTIONSATARROWSFORLEAKS2ETIGHTENIFNECESSARYBUT
DONOTOVERTIGHTEN
4
A.
1UITEELAEREADORUSANDOLALLAVEDETUERCAS
PROPORCIONADACONSULLAVEDEAGUAYMUEVALAMANIJADELA
LLAVEDEAGUAALAPOSICINCOMPLETAMENTEABIERTA!BRALOS
SUMINISTROSDEAGUACALIENTEYFR¤AYDEJECORRERENAGUAPOR
LAL¤NEASPORUNMINUTOImportante: Esto limpia cualquier
escombro que pueda causar daño a las partes internas.
2EINSTALEELAEREADOR
B.
%XAM¤NESIHAYFILTRACIONESENTODASLASCONEXIONESINDICADAS
CONFLECHAS!PRIETEDENUEVOSIESNECESARIOPERONO
APRIETEDEMASIADO
DEJE CORRER EL AGUA POR LAS TUBERÍAS:
A.
2ETIREZLA£RATEURENUTILISANTLACL£ETPLACEZLAPOIGN£EDU
ROBINETENPOSITIOND£COULEMENTMAXIMUMDELEAUCHAUDEETDE
LEAUFROIDE2£TABLISSEZLALIMENTATIONENEAUCHAUDEETENEAU
FROIDEETLAISSEZCOULERLEAUPENDANTUNEMINUTEImportant:
le fait de laisser couler l’eau permet d’évacuer les corps
étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du
robinet. 2£INSTALLEZLA£RATEUR
B.
6£RIFIEZQUILNYAPASDEFUITESAUXFLÞCHES2ESSERREZLES
RACCORDSAUBESOINMAISPRENEZGARDEDETROPSERRER
PURGEZ L’INSTALLATION:

2EV%
1
3
5
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
!2EMOVEANDCLEAN!ERATORWITHSUPPLIEDWRENCHOR
B. 3(54/&&7!4%23500,)%32EPLACEVALVECARTRIDGE7HENREINSTALLING
PARTSMAKESUREBONNETNUTISTIGHTENEDSECURELY with a wrench
If faucet leaks from under handle: 2EMOVEHANDLEANDUNTHREADTRIMCAP
Using a wrench,ENSUREBONNETNUTISTIGHT
If leak persists: 3(54/&&7!4%23500,)%32EPLACEVALVECARTRIDGE7HEN
REINSTALLINGPARTSMAKESUREBONNETNUTISTIGHTENEDSECURELY with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet:3(54/&&7!4%23500,)%32EPLACEVALVE
CARTRIDGE7HENREINSTALLINGPARTSMAKESUREBONNETNUTISTIGHTENEDSECURELY
with a wrench.*
If spray attachment does not function properly:2EPLACEDIVERTERAND
HOSEASSEMBLY
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in
water damage.
Note:$ONOTATTEMPTTODISASSEMBLECARTRIDGE4HEREARENOREPAIRABLE
PARTSINSIDE
Cleaning and Care
#ARESHOULDBEGIVENTOTHECLEANINGOFTHISPRODUCT!LTHOUGHITSFINISHISEXTREMELY
DURABLEITCANBEDAMAGEDBYHARSHABRASIVESORPOLISH4OCLEANSIMPLYWIPE
GENTLYWITHADAMPCLOTHANDBLOTDRYWITHASOFTTOWEL
Mantenimiento
Si la lave de agua exhibe muy poco flujo:
A. 1UITEYLIMPIEELAEREADORCONLALLAVEDETUERCAINCLUIDAO
B. #)%22%,/335-).)342/3$%!'5!#AMBIEELCARTUCHODELAVÕLVULA
3ANDOUNALLAVEDETUERCASASEG¢RESEQUELATUERCATAPAEST£APRETADA
Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija:
1UITELAMANIJAYCASQUILLO5SANDOUNALLAVEDETUERCASASEG¢RESEQUELA
TUERCATAPAEST£APRETADA
Si la filtración persiste: #)%22%,/335-).)342/3$%!'5!#AMBIEEL
CARTUCHODELAVÕLVULA5SANDOUNALLAVEDETUERCASASEG¢RESEQUELATUERCATAPA
EST£APRETADA
Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor:
#)%22%,/335-).)342/3$%!'5!#AMBIEELCARTUCHODELAVÕLVULA
3ANDOUNALLAVEDETUERCASASEG¢RESEQUELATUERCATAPAEST£APRETADA
Si no funciona el accesorio del aerosol correctamente: 3UBSTITUYAELMONTAJE
DELDESVIADORYDEMANGUERA
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas
pudiera resultar en daño por agua.
Nota:.OPROCUREDESMONTARELCARTUCHO.OHAYPIEZASREPARABLESADENTRO
Limpieza y Cuidado de su Llave
4ENGACUIDADOALIRALIMPIARESTEPRODUCTO!UNQUESUACABADOESSUMAMENTE
DURABLEPUEDESERAFECTADOPORAGENTESDELIMPIEZAOPARAPULIRABRASIVOS0ARA
LIMPIARSULLAVESIMPLEMENTEFRTELACONUNTRAPOH¢MEDOYLUEGOS£QUELACON
UNATOALLASUAVE
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A. %NLEVEZLA£RATEURÍLAIDEDELOUTILFOURNIETNETTOYEZLEOU
B. &%2-%:,%32/").%43$!,)-%.4!4)/.2EMPLACEZLACARTOUCHE
DELASOUPAPE°LAIDEDUNECL£ASSUREZVOUSQUEL£CROUCHAPEAU
ESTSERR£
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
%NLEVEZLAMANETTEETEMBASE°LAIDEDUNECL£ASSUREZVOUSQUE
L£CROUCHAPEAUESTSERR£
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU : 2EMPLACEZLACARTOUCHEDELA
SOUPAPE°LAIDEDUNECL£ASSUREZVOUSQUEL£CROUCHAPEAUESTSERR£
Si le robinet fuit par la sortie du bec : #/50%:,!22)6%$%!5 2EMPLACEZLA
CARTOUCHE°LAIDEDUNECL£ASSUREZVOUSQUEL£CROUCHAPEAUESTSERR£
Si l’attachement de jet ne fonctionne pas correctement :2EMPLACEZLENSEMBLE
DAIGUILLAGEETDETUYAU
* MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut
entraîner une fuite d’eau et des dommages.
Note : .ESSAYEZPASDED£MONTERLACARTOUCHE)LNYAAUCUNEPIÞCER£PARABLE
ÍLINT£RIEUR
Instructions de nettoyage
)LFAUTLENETTOYERAVECSOIN-ãMESISONFINIESTEXTRãMEMENTDURABLEILPEUTãTRE
AB¦M£PARDESPRODUITSFORTEMENTABRASIFSOUDESPRODUITSDE
POLISSAGE)LFAUTSIMPLEMENTLEFROTTERDOUCEMENTAVECUNCHIFFONHUMIDEETLE
S£CHERÍLAIDEDUNCHIFFONDOUX
2
4
6


Transcripción de documentos

SINGLE HANDLE KITCHEN FAUCET 60961 LLAVE DE COCINA DE PALANCA ROBINET DE CUISINE À UNE MANETTE ASME A112.18.1 / CSA B125.1 Models/Modelos/Modèles 1353-DST, 3353-DST, 4453-DST & 11926-DST Series/Series/Seria Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE DISHWASHERS! / ADVERTENCIA: ¡SESTA LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR CON MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES! / AVERTISSEMENT: ON NE DOIT PAS BRANCHER UN LAVE-VAISSELE PORTATIF SUR CE ROBINET! You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin: MEETS OR EXCEEDS — ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ALCANZA O EXCEDE LAS SIGIENTES NORMAS — ASME A112.18.1 / CSA B125.1 LE ROBINET EST CONFORME OU SUPè RIEUR AUX EXIGENCES DES NORMES SUIVANTES: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 1/8" For easy installation of your Delta faucet you will need: SI LI C O N E s To READ ALL the instructions completely before beginning. s To READ ALL warnings, care, and maintenance information. Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará: s LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. s LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez: sLIRE TOUTES les instructions avant de débuter; sLIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien. 60961 1 7/18/12 Rev. E LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to: In the United States: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 In Canada: Masco Canada Technical Service Centre 420 Burbrook Place London, ON N6A 4L6 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® faucets manufactured after January 1, 1995. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico. © 2012 Masco Corporation of Indiana GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO Todas las piezas y acabados de la llave Delta ® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a: COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta ® fabricadas después de Enero 1, 1995. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta ® ANULARÁN LA GARANTÍA. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta ® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. En los Estados Unidos: En Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6 Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO © 2012 Masco Corporación de Indiana GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet. Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes : Aux États-Unis Au Canada Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Centre de services techniques 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6 La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. © 2012 Division de Masco Indiana 2 60961 Rev. E 1 B. A. C. A. 1 2 1 B. 1 6 3 2 2 2 6 3 3 1 1 1 4 4 5 5 Faucet Installation Faucet Installation CENTER MOUNT STYLE DECK MOUNT STYLE A. 0LACEBASEPLATESHANKS THROUGH MOUNTINGHOLESINDECKOption: )FSINKIS UNEVEN USESILICONESEALANTUNDER THEBASEPLATE B. 0LACEESCUTCHEON OVERBASEPLATE)NSERT FAUCET DOWNINTOESCUTCHEONASSEMBLY C. 4HREADMOUNTINGNUTANDWASHER ONTOMOUNTINGSHANK Note: When sliding washer and nut (1) over diverter (3), keep tubes positioned in the notches (4) on both sides of the nut and washer. 4IGHTENMOUNTING NUTSECURELYBYHAND5SINGA0HILLIPS SCREWDRIVER TIGHTENLOCKINGSCREWS  )NSTALLLOCKNUTS ANDHAND TIGHTEN A. )NSTALLROUNDESCUTCHEON ONTOFAUCET )NSERTFAUCET THROUGHGASKET AND MOUNTINGHOLEINSINK B. 4HREADMOUNTINGNUTAND WASHER ONTOMOUNTING SHANK Note: When sliding washer and nut (1) over diverter (3), keep tubes positioned in the notches (4) on both sides of the nut and washer. 4IGHTENMOUNTINGNUT SECURELYBYHAND5SINGA 0HILLIPSSCREWDRIVER TIGHTEN LOCKINGSCREWS  Instalación de la Llave de Agua Instalación de la Llave de Agua INSTALACIÓN CON UNA CHAPA INSTALACIÓN DE CENTRO A. #OLOQUELASESPIGASDELACHAPADE SOPORTE ATRAV£SDELOSORIlCIOSENLA ENCIMERAOpción:3IELFREGADEROESTÕ DESNIVELADO USESELLADORDESILIC˜NPOR DEBAJODELACHAPADESOPORTE B. #OLOQUELACHAPADECUBIERTA SOBREEL SOPORTE)NTRODUZCALALLAVEDEAGUA EN ELENSAMBLEDELACHAPADECUBIERTA C. %NROSQUELATUERCADEMONTAJEYLA ARANDELA ENLAESPIGADEINSTALACI˜N  Nota: Cuando deslice la arandela y la tuerca (1) sobre el desviador (3), mantenga los tubos colocados en las muescas (4) en ambos lados de la tuerca y la arandela. !PRIETEAMANO LATUERCADEMONTAJEDEFORMASEGURA 5SANDOUNDESTORNILLADOR0HILLIPS APRIETELOSTORNILLOSDETRABA )NSTALE LASCONTRATUERCAS YAPRIETEAMANO Installation du robinet A. )NSTALELACHAPADECUBIERTA REDONDA ENLALLAVEDE AGUA )NTRODUZCALALLAVE DEAGUAPORELEMPAQUE Y PORELAGUJEROPARALAINSTALACI˜NENELFREGADERO B. %NROSQUELATUERCADEMONTAJEY LAARANDELA ENLAESPIGADE INSTALACI˜N Nota: Cuando deslice la arandela y la tuerca (1) sobre el desviador (3), mantenga los tubos colocados en las muescas (4) en ambos lados de la tuerca y la arandela. !PRIETEAMANOLATUERCADEMONTAJEDEFORMASEGURA5SANDOUN DESTORNILLADOR0HILLIPS APRIETELOS TORNILLOSDETRABA  Installation du robinet INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FINITION MONTAGE DAN LE TROU AU CENTRE DE L’ÉVIER A. 0LACEZLESTIGESDELAPLAQUE DE BASEDANSLESTROUSDEMONTAGE DELAPLAGEFacultatif : 3IL£VIER ESTIN£GAL APPLIQUEZDUCOMPOS£ D£TANCH£IT£ÍLASILICONESOUSLA PLAQUEDEBASE A. )NSTALLEZLAPLAQUEDEFINITION B. 0LACEZLAPLAQUEDEFINITION SURLA PLAQUEDEBASE0ARLEHAUT INTRODUISEZ LEROBINET DANSLAPLAQUEDEFINITION C. 6ISSEZL£CROUAVECLARONDELLE SUR LATIGEDEMONTAGE Note : Lorsque vous glissez la rondelle et l’écrou (1) sur l’inverseur (3), maintenez les tubes dans les encoches (4) de chaque côté de l’écrou et de la rondelle.3ERREZL£CROUDEMONTAGE SOLIDEMENTÍLAMAIN°LAIDEDUN TOURNEVIS0HILLIPS SERREZLESVISDE BLOCAGE )NSTALLEZLESCONTRE £CROUS  ETSERREZ LESÍLAMAIN 3 RONDE SURLEROBINET  )NTRODUISEZLEROBINETDANSLE JOINT ETLETROUDEMONTAGE DANSL£VIER B. 6ISSEZL£CROUAVECLARONDELLE  SURLATIGEDEMONTAGE  Note : Lorsque vous glissez la rondelle et l’écrou (1) sur l’inverseur (3), maintenez les tubes dans les encoches (4) de chaque côté de l’écrou et de la rondelle. 3ERREZL£CROU DEMONTAGESOLIDEMENTÍLA MAIN°LAIDEDUNTOURNEVIS 0HILLIPS SERREZLESVISDE BLOCAGE   2EV% 3 B. A. 2 OR 2 1 O 2 OU 3 1 3 4 1 2 4 Water Line Connections A. %NSUREALLFITTINGSANDENDCONNECTIONSAREFREEOF DEBRIS&AUCETFITTINGS ARECOMPRESSION WITH ENDSCOLOREDREDFORHOTANDBLUEFORCOLD,OOPTUBING  IFITISTOOLONGNote: Recommended tubing minimum bend diameter is 8". 3ECUREMETALNUT ONFAUCETTUBETOSUPPLYVALVECONNECTION ANDHAND TIGHTEN THENTIGHTENONEADDITIONALTURNWITHWRENCH DO NOT OVERTIGHTEN.2EPEATFOROTHERTUBE WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections. B. Custom Fit Connections If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint. &ORCUSTOMFITINSTALLATIONS YOUMUSTUSE20 SLEEVESSUPPLIEDWITHMODELANDNUTSINCLUDEDON SUPPLYLINESTube cut must be straight. 3EEPLASTIC SLEEVEINSTALLATIONINSTRUCTIONSFOUNDIN20AND INCLUDEDINTHISDOCUMENTFORMOREINFORMATION 3ECUREMETALNUT ONFAUCETTUBETOSUPPLYVALVE CONNECTION ANDHANDTIGHTEN THENTIGHTENAN ADDITIONALTURNSWITHWRENCH$/./4 /6%24)'(4%.2EPEATFOROTHERTUBE Potential Problems and Remedies LTubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:CAREFULLYMAKEANADDITIONALCUT BEINGCAREFUL NOTTOCUTTHETUBETOOSHORT LTubing is cut too short:BUYACOUPLINGUNIONANDA REPLACEMENTSUPPLYLINETHATMATETOGETHERFROMA STORE4HECOUPLINGUNIONENDINTENDEDTOCONNECTTO THEFAUCETMUSTMATETOTHESTANDARD CONNECTIONNUTSANDPLASTICSLEEVESSUPPLIEDWITH THEFAUCET LThe plastic sleeve or connection nut is lost: PURCHASEAREPLACEMENTNUTANDORPLASTICSLEEVETHAT AREDESIGNEDTOSEALWITH0%8TUBINGNOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections. A. Conexiones a la Línea de Agua Problemas Potenciales y Soluciones antemano. Cuando corte la tubería de suministro el LLa tubería no está cortada perpendicular al eje del instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de tubo: CUIDADOSAMENTEHAGAUNCORTEADICIONAL una manera que permite crear una articulación sin TENIENDOCUIDADODENOCORTARELTUBODEMASIADOCORTO filtraciones. Delta no se responsabiliza por las LLa tubería está cortada demasiado corta: COMPREEN tuberías que se han cortado demasiado cortas o UNALMAC£NUNACOPLAMIENTODEUNI˜NYUNATUBER¤ADE cortadas de una manera que no permite una SUMINISTRODEREPUESTOQUEACOPLEN%LEXTREMODELA articulación libre de filtración. UNI˜NDEACOPLAMIENTOQUEESPARACONECTARALALLAVEDE 0ARAINSTALACIONESHECHASALAMEDIDA USTEDDEBEUSAR AGUADEBEACOPLARCONLASTUERCASESTÕNDARESDEY MANGAS20INCLUIDASCONELMODELOYLASTUERCAS MANGASDEPLÕSTICOINCLUIDASCONLALLAVEDEAGUAGRIFO INCLUIDASENLASTUBER¤ASDESUMINISTRO%LCORTEDELTUBO LLa manga plástica o la tuerca de conexión se ha DEBESERRECTO6EALASINSTRUCCIONESPARALAINSTALACI˜NDE perdido: COMPREUNATUERCADEREPUESTOYOMANGA LAMANGAPLÕSTICAINCLUIDACONEL20YPARAMÕS PLÕSTICADISE¶ADAPARASELLARCONLATUBER¤A0%8 INFORMACI˜NINCLUIDAENESTEDOCUMENTO AVISO: No use una manga de metal, RP51243 B. Conexiones Especiales &IJELATUERCADEMETAL ENLATUBER¤ADELALLAVEDE empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en AGUAGRIFOALACONEXI˜NDELAVÕLVULADESUMINISTRO Y AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el vez de la manga incluida puede no crear una suministro de agua para esta llave de agua es muy larga APRIETEAMANO#ONLALLAVEDETUERCAS APRIETELATUERCA articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto y debe recortarse para crear una instalación aceptable, DÕNDOLEVUELTASMÕSDESIFUERAAPRETADOAMANO./ para tuberías u otros selladores en las conexio!02)%4%$%-!3)!$/2EPITACONLAOTRATUBER¤A asegúrese leer las instrucciones y planifique de nes de la tubería de agua. !SEG¢RESEQUETODOSLOSACCESORIOSYLASCONEXIONES FINALESEST£NLIBRESDERESIDUOS,OSACCESORIOS SONDE COMPRESI˜NDEv CONLOSEXTREMOSDECOLORROJOPARAEL AGUACALIENTEYAZULPARAELAGUAFR¤A%NLACELASTUBER¤AS  SIESMUYLARGANota: La curva mínima recomendada es de 8" de diámetro.&IJELATUERCADEMETAL ENELTUBO DELALLAVEDEAGUAALACONEXI˜N YAPRIETEAMANO LUEGOAPRIETECONUNAVUELTAADICIONALCONUNALLAVEDE TUERCASNO APRIETE DEMASIADO.2EPITACONELOTRO TUBO AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua. A. Branchement à la tuyauterie !SSUREZ VOUSQUETOUSLESRACCORDSSONTEXEMPTSDE CORPS£TRANGERS,EBRANCHEMENTESTEFFECTU£AUMOYEN DERACCORDSDEROBINETTERIE POÍCOMPRESSION ,EXTR£MIT£DURACCORDDEAUCHAUDEESTROUGEETCELLEDU RACCORDDEAUFROIDEESTBLEUE&AITESUNEBOUCLEAVECLE TUBE SILESTTROPLONGNote : Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po.6ISSEZL£CROU M£TALLIQUE QUISETROUVESURLETUBEDUROBINET SURLE RACCORDDUROBINETDALIMENTATION ETSERREZ LEÍLA MAIN PUISFAITESUNTOURSUPPL£MENTAIREAVECUNECL£ PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.2ACCORDEZLAUTRE TUBEDELAMãMEMANIÞREMISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie. B. Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche. $ANSLECASDESINSTALLATIONSSURMESURE VOUSDEVEZ UTILISERLESMANCHONS20FOURNISAVECLEROBINETET LES£CROUSQUISETROUVENTSURLESARRIV£ESDEAU,ETUBE DOITãTRECOUP£D£QUERRE0OUROBTENIRPLUSDE RENSEIGNEMENTS VEUILLEZCONSULTERLESINSTRUCTIONS DINSTALLATIONSDESMANCHONSENPLASTIQUEQUISETROUVENT DANSLEKIT20ETQUISONTINCLUSESDANSLE PR£SENTDOCUMENT 6ISSEZL£CROUM£TALLIQUE QUISETROUVESURLETUBEDU ROBINET SURLERACCORDDUROBINETDALIMENTATION ET SERREZ LEÍLAMAIN3ERREZ LEÍLAMAIN PUISFAITESDEUX TOURSÍLAIDEDUNECL£02%.%:'!2$%$%42/0 3%22%22ACCORDEZLAUTRETUBEDELAMãMEMANIÞRE 5 Problèmes possibles et correctifs LLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement à son axe : &AITESUNENOUVELLECOUPEENPRENANT GARDEDENEPASTROPRACCOURCIRLETUBE LVous avez coupé le tube trop court : !CHETEZUN RACCORD UNIONETUNTUBEDARRIV£EDEAUDERECHANGE DANSUNMAGASIN,EXTR£MIT£DURACCORD UNIONÍ RACCORDERAUROBINETDOITãTRECOMPATIBLEAVECLES £CROUSPOSTANDARDETLESMANCHONSENPLASTIQUE FOURNISAVECLEROBINET. LVous avez perdu un manchon en plastique ou un écrou de raccordement : !CHETEZUN£CROUETOUUN MANCHONENPLASTIQUECON½USPOURFORMERUNRACCORD £TANCHEAVECUNTUBE0%8NOTIFICATION : Évitez d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.  2EV% Correct method Método Correcto Bonne méthode Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte 2 3 1 4 Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions 1.)DENTIFYDESIREDLENGTHOFTUBE ,EAVE OFEXTRALENGTHTOALLOWFOREASIER INSTALLATIONANDCUTTUBE%NSURECUTISSTRAIGHTANDBURRFREE 2.3LIDENUT ANDPLASTICSLEEVE ONTOCUTTUBE%NSURESLEEVEISORIENTEDASSHOWN 3.)NSERTTUBEINTOOUTLETlTTING 4UBESHOULDTOUCHBOTTOMOFHOLEINSIDElTTING 4.3LIDEPLASTICSLEEVEDOWNTUBEUNTILITENGAGESTOPOFlTTINGNOTICE: Failure to use plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage. 5.3LIDENUTOVERPLASTICSLEEVE7ITHWRENCH TIGHTENNUTTURNSPASTlNGERTIGHT Do notINSTALLSLEEVE UPSIDEDOWN %NSURECUTISSTRAIGHT No instaleLAMANGA BOCAABAJO !SEG¢RESEQUEELCORTE EST£RECTO N’installezPASLE MANCHONÍLENVERS !SSUREZ VOUSQUE LACOUPEESTDROITE Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique 1 1)DENTIlQUELALONGITUDDESEADADELTUBO $EJEvnvDESOLTURAPARAUNAINSTALACI˜NMÕS FÕCILYSINREBABAS!SEGUREQUEELCORTESEARECTOYSINREBABAS 2. 2ESBALELATUERCA YLAMANGAPLÕSTICA SOBREELTUBOCORTADO!SEGURELAMANGASE ORIENTASEG¢NLODEMOSTRADO 3.)NTRODUZCAELTUBODENTRODELACCESORIO %LTUBODEBETOCARELFONDODELAGUJERODENTRO DELACCESORIO 4.$ESLICELAMANGAPLÕSTICAHACIAABAJOENELTUBOHASTAQUEENCAJEELLAPARTESUPERIORDEL ACCESORIOAVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua. 5.$ESLICELATUERCASOBRELAMANGAPLÕSTICA#ONLALLAVEDETUERCAS APRIETELATUERCADÕNDOLE VUELTASMÕSDESIFUERAAPRETADOAMANO Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1.)DENTIlEZLALONGUEURD£SIR£EDUTUBE ,AISSEZÍPOUCESDELALONGUEUR SUPPL£MENTAIREPOURFACILITERLINSTALLATIONETCOUPEZLETUBE&AITESUNECOUPED£QUERREET ENLEVEZLESBAVURES 2.'LISSEZL£CROU ETLAMANCHONENPLASTIQUE SURLETUBECOUP£!SSUREZLAMANCHON ESTORIENT£COMMEMONTR£ 3.)NTRODUISEZLETUBEDANSLERACCORD ,ETUBEDOITTOUCHERLEFONDDUTROUÍLINT£RIEUR DURACCORD 4.&AITESGLISSERLEMANCHONENPLASTIQUEDANSLETUBEJUSQUÍCEQUILP£NÞTREDANSLAPARTIE SUP£RIEUREDURACCORDNOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages. 5.&AITESGLISSERL£CROUSURLEMANCHONENPLASTIQUE3ERREZ LEÍLAMAIN PUISFAITESDEUXTOURSÍ LAIDEDUNECL£  2 Do notUSE20GASKET  SUPPLIEDWITH0%8TUBING ORBRASSFERRULE SUPPLIED WITHVALVESTOPS %NSURETUBEISFULLYINSERTED INTOSTOPBEFORESLIDINGSLEEVE DOWNTOENGAGETOPOFlTTING No use20EMPAQUE  SUMINISTRADOCONEL TUBER¤ADE0%8OELCASQUILLO DEBRONCE SUMINISTRADO CONLASVÕLVULASDECIERRE !SEG¢RESEQUEELTUBOESTE COMPLETAMENTEINTRODUCIDO DENTRODELTOPEANTESDE DESLIZARLAMANGAHACIA ABAJOPARAENCAJARLAPARTE SUPERIORDELACCESORIO N’utilisez PAS20LE JOINT FOURNIEAVECLATUYAUTERIEDE0%8OULABAGUE ENCUIVRE FOURNIEAVECLES ROBINETSDARRãT !SSUREZ VOUSQUELETUBE ESTINTRODUITENTIÞREMENT DANSLEROBINETDARRãT AVANTDEFAIREGLISSERLE MANCHONVERSLEBASPOUR LElXERÍLAPARTIE SUP£RIEUREDURACCORD  2EV% A. 4 B. 3 1 2 4 FLUSH YOUR SYSTEM: A. 2EMOVEAERATOR USINGSUPPLIEDWRENCH ANDTURNFAUCET HANDLE TOTHEFULLONMIXEDPOSITION4URNONHOTANDCOLDWATER B. #HECKALLCONNECTIONSATARROWSFORLEAKS2E TIGHTENIFNECESSARY BUT DONOTOVERTIGHTEN SUPPLIES ANDFLUSHWATERLINESFORONEMINUTE Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. 2EINSTALLAERATOR DEJE CORRER EL AGUA POR LAS TUBERÍAS: B. %XAM¤NESIHAYFILTRACIONESENTODASLASCONEXIONESINDICADAS CONFLECHAS!PRIETEDENUEVOSIESNECESARIO PERONO A. 1UITEELAEREADOR USANDOLALLAVEDETUERCAS PROPORCIONADACONSULLAVEDEAGUAYMUEVALAMANIJADELA APRIETEDEMASIADO LLAVEDEAGUA ALAPOSICI˜NCOMPLETAMENTEABIERTA!BRALOS SUMINISTROSDEAGUACALIENTEYFR¤A YDEJECORRERENAGUAPOR LAL¤NEASPORUNMINUTOImportante: Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes internas. 2EINSTALEELAEREADOR PURGEZ L’INSTALLATION: A. 2ETIREZLA£RATEUR ENUTILISANTLACL£ ETPLACEZLAPOIGN£E DU ROBINETENPOSITIOND£COULEMENTMAXIMUMDELEAUCHAUDEETDE B. 6£RIFIEZQUILNYAPASDEFUITESAUXFLÞCHES2ESSERREZLES RACCORDSAUBESOIN MAISPRENEZGARDEDETROPSERRER LEAUFROIDE2£TABLISSEZLALIMENTATIONENEAUCHAUDEETENEAU FROIDE ETLAISSEZCOULERLEAUPENDANTUNEMINUTEImportant: le fait de laisser couler l’eau permet d’évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du robinet. 2£INSTALLEZLA£RATEUR   2EV%  4 5 3 1 2 6 Maintenance If faucet exhibits very low flow: !2EMOVEANDCLEAN!ERATOR WITHSUPPLIEDWRENCH OR B. 3(54/&&7!4%23500,)%32EPLACEVALVECARTRIDGE 7HENREINSTALLING PARTS MAKESUREBONNETNUT ISTIGHTENEDSECURELY with a wrench If spray attachment does not function properly:2EPLACEDIVERTERAND HOSEASSEMBLY  If faucet leaks from under handle: 2EMOVEHANDLEANDUNTHREADTRIMCAP  Using a wrench,ENSUREBONNETNUT ISTIGHT Note:$ONOTATTEMPTTODISASSEMBLECARTRIDGE 4HEREARENOREPAIRABLE PARTSINSIDE If leak persists: 3(54/&&7!4%23500,)%32EPLACEVALVECARTRIDGE 7HEN REINSTALLINGPARTS MAKESUREBONNETNUT ISTIGHTENEDSECURELY with a wrench.* Cleaning and Care If faucet leaks from spout outlet:3(54/&&7!4%23500,)%32EPLACEVALVE CARTRIDGE 7HENREINSTALLINGPARTS MAKESUREBONNETNUT ISTIGHTENEDSECURELY with a wrench.* #ARESHOULDBEGIVENTOTHECLEANINGOFTHISPRODUCT!LTHOUGHITSFINISHISEXTREMELY DURABLE ITCANBEDAMAGEDBYHARSHABRASIVESORPOLISH4OCLEAN SIMPLYWIPE GENTLYWITHADAMPCLOTHANDBLOTDRYWITHASOFTTOWEL * WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage. Mantenimiento Si la lave de agua exhibe muy poco flujo: A. 1UITEYLIMPIEELAEREADOR CONLALLAVEDETUERCAINCLUIDA O B. #)%22%,/335-).)342/3$%!'5!#AMBIEELCARTUCHODELAVÕLVULA  3ANDOUNALLAVEDETUERCAS ASEG¢RESEQUELATUERCATAPA EST£APRETADA Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija: 1UITELAMANIJAYCASQUILLO 5SANDOUNALLAVEDETUERCAS ASEG¢RESEQUELA TUERCATAPA EST£APRETADA Si la filtración persiste: #)%22%,/335-).)342/3$%!'5!#AMBIEEL CARTUCHODELAVÕLVULA 5SANDOUNALLAVEDETUERCAS ASEG¢RESEQUELATUERCATAPA  EST£APRETADA Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor: #)%22%,/335-).)342/3$%!'5!#AMBIEELCARTUCHODELAVÕLVULA  3ANDOUNALLAVEDETUERCAS ASEG¢RESEQUELATUERCATAPA EST£APRETADA Si no funciona el accesorio del aerosol correctamente: 3UBSTITUYAELMONTAJE DELDESVIADORYDEMANGUERA  * AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua. Nota:.OPROCUREDESMONTARELCARTUCHO .OHAYPIEZASREPARABLESADENTRO Limpieza y Cuidado de su Llave 4ENGACUIDADOALIRALIMPIARESTEPRODUCTO!UNQUESUACABADOESSUMAMENTE DURABLE PUEDESERAFECTADOPORAGENTESDELIMPIEZAOPARAPULIRABRASIVOS0ARA LIMPIARSULLAVE SIMPLEMENTEFR˜TELACONUNTRAPOH¢MEDOYLUEGOS£QUELACON UNATOALLASUAVE Entretien Si l’attachement de jet ne fonctionne pas correctement :2EMPLACEZLENSEMBLE DAIGUILLAGEETDETUYAU  Si le débit du robinet est très faible : A. %NLEVEZLA£RATEUR ÍLAIDEDELOUTILFOURNI ETNETTOYEZ LEOU B. &%2-%:,%32/").%43$!,)-%.4!4)/.2EMPLACEZLACARTOUCHE DELASOUPAPE °LAIDEDUNECL£ ASSUREZ VOUSQUEL£CROU CHAPEAU ESTSERR£ Si le robinet fuit par le dessous de la manette : %NLEVEZLAMANETTEETEMBASE °LAIDEDUNECL£ ASSUREZ VOUSQUE L£CROU CHAPEAU ESTSERR£ Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU : 2EMPLACEZLACARTOUCHEDELA SOUPAPE °LAIDEDUNECL£ ASSUREZ VOUSQUEL£CROU CHAPEAU ESTSERR£ Si le robinet fuit par la sortie du bec : #/50%:,!22)6›%$%!5 2EMPLACEZLA CARTOUCHE °LAIDEDUNECL£ ASSUREZ VOUSQUEL£CROU CHAPEAU ESTSERR£ * MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des dommages. Note : .ESSAYEZPASDED£MONTERLACARTOUCHE )LNYAAUCUNEPIÞCER£PARABLE ÍLINT£RIEUR Instructions de nettoyage )LFAUTLENETTOYERAVECSOIN-ãMESISONFINIESTEXTRãMEMENTDURABLE ILPEUTãTRE AB¦M£PARDESPRODUITSFORTEMENTABRASIFSOUDESPRODUITSDE POLISSAGE)LFAUTSIMPLEMENTLEFROTTERDOUCEMENTAVECUNCHIFFONHUMIDEETLE S£CHERÍLAIDEDUNCHIFFONDOUX  2EV%
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Delta 4453-AR-DST Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación