Transcripción de documentos
PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS • LISTE DES PIECES
Stainless Steel Cooking Grate
Parrilla de Cocción de Acero Inoxidable
Grille de Cuisson en Acier Inoxydable
460 - 2
660 - 3
Flavorizer® Bar
Barra Flavorizer®
Barre Flavorizer®
460 - 8
660 - 12
Catch Pan Holder - 1
Soporte del Plato Recolector - 1
Support pour Égouttoir - 1
Disposable Drip Pan - 1
Bandeja de Goteo Desechable - 1
Egouttoir Jetable - 1
Catch Pan - 1
Plato Recolector - 1
Egouttoir - 1
Warming Rack - 1
Rejilla para Calentar - 1
Grille de Maintien au Chaud - 1
Battery Housing - 1
Compartimiento de la Batería - 1
Logement des Piles - 1
Rear Vent - 1
Respiradero Posterior - 1
Aération Arrière - 1
Front Wheel Alignment Panel - 1
Panel de Alineación de las Ruedas Delanteras - 1
Panneau d’Alignement de la Roue Avant - 1
Rear Wheel Alignment Panel - 1
Panel de Alineación de las Ruedas Traseras - 1
Panneau d’Alignement de la Roue Arrière - 1
Left Trim Piece - 1
Pieza de Guarnición Izquierda - 1
Pièce à Rogner de Gauche - 1
Right Trim Piece - 1
Pieza de Guarnición Derecha - 1
Pièce à Rogner de Droite - 1
Rear Filler Strip - 1
Tira de Relleno Posterior - 1
Bande de Remplissage Arrière - 1
Front Filler Strip - 2
Tira de Relleno Delantera - 2
Bande de Remplissage Avant - 2
Rotisserie Fork - 4
Horquilla del Asador Giratorio - 4
Fourche de la Rôtissoire - 4
Left Top Filler Strip - 1
Tira de Relleno Izquierda Superior - 1
Bande de Remplissage Supérieure Gauche - 1
Rotisserie Spit - 1
Espetón del Asador Giratorio - 1
Broche de la Rôtissoire - 1
Right Top Filler Strip - 1
Tira de Relleno Derecha Superior - 1
Bande de Remplissage Supérieure Droite - 1
Rotisserie Bracket - 1
Soporte del Asador Giratorio - 1
Support de la Rôtissoire - 1
Rotisserie Motor - 1
Motor del Asador Giratorio - 1
Moteur de la Rôtissoire - 1
Slide-Out Grease Tray - 1
Bandeja Corrediza Recolectora de Grasa - 1
Plateau de Récupération des Graisses Amovible - 1
Smoker Bar - 1
Barra del Ahumador - 1
Barre du Fumoir - 1
Smoker Box - 1
Caja del Ahumador - 1
Boîtier du Fumoir - 1
Left Side Vent - 1
Respiradero del Lado Izquierdo - 1
Aération Latérale Gauche - 1
Right Side Vent - 1
Respiradero del Lado Derecho - 1
Aération Latérale Droite - 1
Rear Vent Bracket - 1
Soporte del Respiradero Posterior - 1
Support de l’Aération Arrière - 1
Wrench - 1
Llave - 1
Clé - 1
1-Inch Bolt (1⁄4 - 20 x 1") - 2
Perno de 1 Pulgada (1⁄4 - 20 x 1") - 2
Boulon de 1 Pouce (1⁄4 - 20 x 1") - 2
Silver Hex Bolt (1⁄4 - 20 x 5⁄8") - 4
Perno Hexagonal Plateado (1⁄4 - 20 x 5⁄8") - 4
Boulon Hexagonal en Argent (1⁄4 - 20 x 5⁄8") - 4
Screw - 3
Tornillo - 3
Vis - 3
Nut (1⁄4 - 20) - 2
Tuerca (1⁄4 - 20) - 2
Ecrou (1⁄4 - 20) - 2
Plastic Plug - 3
Tapon de Plástico - 3
Bouchon de Plastique - 3
Washer - 4
Arandela - 4
Rondelle - 4
Silver Screw (10 - 32 x 3⁄8") - 11
Tornillo Plateado (10 - 32 x 3⁄8") - 11
Vis en Argent (10 - 32 x 3⁄8") - 11
WWW.WEBER.COM®
9
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE
19
20
Temporarily install the front wheel alignment panel using just
one screw on each side.
Instale temporalmente el panel delantero de alineación de las
ruedas utilizando sólo un tornillo en cada lado.
Installez temporairement le panneau d’alignement des roues
avant en utilisant juste une vis de chaque côté.
20
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE
23
Reinstall the front wheel alignment panel securing both sides
with all four screws.
Reinstale el panel delantero de alineación de las ruedas
atornillándola a ambos lados con todos los cuatro tornillos.
Remettez en place le panneau d’alignement des roues avant en
fixant les deux côtés à l’aide de la totalité des quatre vis.
24
The included filler strips may be used to fill any gaps at the
countertop or front of the grill. Install as needed.
Las tiras de relleno incluidas pueden utilizarse para rellenar
cualquier separación en la encimera o en la parte delantera de
la barbacoa. Instálelas según se requiera.
Les bandes de remplissage fournies peuvent être utilisées pour
combler tout écart au niveau du plan de travail ou de l’avant du
grill. Installez-les selon les besoins.
22
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE
27
The Weber Grill Out™ Handle Light has a “tilt sensor”: Lid up —
ON / Lid closed — OFF. The power button (a) activates or
deactivates the “tilt sensor.” For daytime use, deactivate the
sensor by pressing power button (a).
Requires three “AAA” alkaline batteries (not included).
Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or
different types of batteries (standard, alkaline, or rechargeable).
La Lámpara de Asa Weber Grill Out™ cuenta con un “sensor de
inclinación”: Tapa abierta — ENCENDIDA / Tapa cerrada —
APAGADA. El botón de encendido (a) activa o desactiva el
“sensor de inclinación.” Para usarse durante el día, desactive el
sensor pulsando el botón de encendido (a).
Requiere tres pilas alcalinas “AAA” (no están incluidas).
Use solamente baterías alcalinas. No mezcle baterías nuevas
con viejas o diferentes tipos de baterías entre sí (normales,
alcalinas, o recargables).
L'Éclairage de Poignée Weber Grill Out™ est équipée d’un
“détecteur d’inclinaison” : Couvercle levé — MARCHE /
Couvercle fermé — ARRÊT. Le bouton de mise en marche
(a) active ou désactive le “détecteur d’inclinaison.” Pour une
utilisation pendant la journée, désactivez le détecteur en
appuyant sur le bouton de mise en marche (a).
Nécessite trois piles alcalines “AAA” (non fournies). Utilisez
des piles alcalines uniquement. Ne mélangez pas des piles
neuves avec des piles usagées ou différents types de piles
(standard, alcalines, ou rechargeables).
a
24
460
660
BARBACOA DE GAS
Guía de Instalación de la Barbacoa
de Gas Propano Licuado Empotrada
Ensamblaje - Pg. 10
Instalación del Compartimiento del Tanque - Pg. 46
460 - LP
660 - LP
#56583
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS.
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un
incendio o explosión que puede resultar en
lesiones corporales serias o la muerte, o
daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
1. No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
ADVERTENCIA: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con
el propietario, quien las deberá guardar
para un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE
AL AIRE LIBRE.
ADVERTENCIA: No encienda este
artefacto sin primero leer las secciones
de ENCENDIDO DEL QUEMADOR de
este manual.
56583
ESNA - SPANISH NORTH AMERICA
ADVERTENCIAS
PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
ADVERTENCIAS
No almacene un tanque de propano licuado desconectado o
de repuesto debajo o cerca de este asador.
El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,
antes de usar la barbacoa de gas Weber® verifique que no
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea
en este manual las instrucciones para los procedimientos
correctos.
No opere la barbacoa de gas Weber® si existe una fuga de
gas.
No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de
fugas de gas.
Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia
menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior,
trasera o lateral de su asador de gas Weber®.
No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje
ubicada debajo del asador.
Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas
Weber®. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran
estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños
pequeños mientras ésta se esté usando.
Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su
barbacoa de gas Weber®. Ésta estará caliente al cocinarse
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o
moverse mientras esté funcionando.
Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las
válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las
instrucciones de encendido en este manual.
No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas
Weber®.
No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya
apagado el fuego.
Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo
regularmente.
36
El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su
garantía.
No intente desconectar ninguna conexión de gas mientras
la barbacoa esté funcionando.
Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al
calor.
Mantenga alejados de todas las superficie calientes a
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de
combustible.
Los subproductos de la combustión producidos al usar este
producto contienen sustancias químicas que son conocidas
por el Estado de la California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
No use esta barbacoa a menos que todas sus partes
estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse
correctamente de acuerdo con las instrucciones de
ensamblaje.
Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia
quimica conocida por el estado de California como causante
de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños
reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.) ◆
ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas
Weber®.
No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de
propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano
licuado con una válvula dañada.
Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar
estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando
esta posibilidad en consideración.
Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas
del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local. ◆
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LAS ESTRUCTURAS DE
LAS “ISLAS”
OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE
LAS ESTRUCTURAS DE LAS “ISLAS”
Hay muchas opciones disponibles para ubicar los principales componentes en las
estructuras de las “islas.” Los componentes principales son:
1)
2)
3)
La Barbacoa Empotrada
El compartimiento del suministro de gas
El quemador lateral accesorio opcional
2
A
En la tabla “Opciones de Configuración de las Estructuras de las ‘Islas’ ” se ilustran las
tres opciones comunes (A, B, C).
3
1
Nota: Limitación de la línea de gas
La manguera del suministro de gas desde el múltiple de la barbacoa al tabique
de suministro de gas no debe ser mayor de 58" (147 cm). La manguera de 3⁄8"
(9.52 mm) del quemador lateral accesorio (no incluida) no debe exceder de 58"
(147 cm). ◆
B
2
3
1
C
3
1
2
1
Barbacoa Empotrada Summit®
2
Suministro de gas
3
Quemador lateral accesorio opcional
NOTA: SI USTED HA COMPRADO UN QUEMADOR LATERAL
Si usted ha comprado un quemador lateral accesorio con la Barbacoa de Gas Summit®,
Weber® le recomienda que lea la GUÍA DEL PROPIETARIO/DE INSTALACIÓN DEL
QUEMADOR LATERAL SUMMIT® antes de diseñar su estructura de ‘‘isla.” ◆
WWW.WEBER.COM®
37
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
DETALLES GENERALES DE LA CONSTRUCCIÓN
La Unidad Empotrada Summit® y todos los demás accesorios deberán estar en el lugar
antes de comenzar la construcción.
Para facilitar la instalación, la barbacoa deberá empujarse sobre sus ruedas dentro de
la estructura empotrada.
La instalación de esta barbacoa requiere que las superficies del piso de apoyo (1) y de
la encimera estén nivelados. La superficie del piso de apoyo debe construirse a partir de
materiales sólidos y debe estar nivelada y llana. Se deben utilizar materiales apropiados
en la capa de asiento debajo del piso de apoyo para prevenir que los mismos se
asienten y ahuequen.
Tomacorriente para el Asador Giratorio
Si la estructura de soporte va a tener un tomacorriente para un asador giratorio, éste
deberá estar del lado izquierdo de la estructura. ◆
1
Las ilustraciones de la barbacoa
y el compartimiento son a título
de referencia solamente.
DIMENSIONES DEL CORTE DE LA ESTRUCTURA EMPOTRADA
DIMENSIONES GENERALES DEL CORTE DEL EMPOTRADO
Todas las dimensiones son con respecto a las superficies acabadas.
ADVERTENCIA: Todas las superficies de acabado de
las encimeras deben construirse con materiales no
combustibles. ◆
3
2
1
1
38
460
660
TOLERANCIAS
34" (864 mm)
42" (1067 mm)
±1⁄4" (6 mm)
2
36" (914 mm)
36" (914 mm)
max
3
24 5⁄16" (618 mm)
24 5⁄16" (618 mm)
±1⁄4" (6 mm)
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
UBICACIÓN DE LA BARBACOA
Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación de la Barbacoa de Gas
Summit®, preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la proximidad
al paso de la gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas lo más
corta posible. Nunca coloque La Barbacoa de Gas Summit® en un garaje, pasadizo
techado, cobertizo, bajo un voladizo desprotegido o cualquier área encerrada. Coloque
la barbacoa y la estructura en un sitio donde exista suficiente espacio para poder
evacuarse de manera segura en caso de un fuego.
SEPARACIONES - INSTALACIÓN ADYACENTE A UNA ESTRUCTURA
1
SEPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES O ESTRUCTURAS
ADVERTENCIA: La estructura, la “isla,” las encimeras,
y las áreas de trabajo adyacentes a la instalación de la
Barbacoa Empotrada deben construirse exclusivamente con
materiales no combustibles.
1
1
2
NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son considerados no
combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de materiales de
construcción o con el cuerpo de bomberos. ◆
1
24" (610 mm) cualquier superficie
2
27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa
SEPARACIONES - INSTALACIÓN TIPO “ISLA”
3
1
1
2
1
24" (610 mm) cualquier superficie
2
27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa
3
10 1⁄2" (267 mm) mínimo
WWW.WEBER.COM®
39
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
DIMENSIONES DETALLADAS DEL CORTE PARA BARBACOAS EMPOTRADAS - INSTALACIÓN ADYACENTE A UNA ESTRUCTURA
1
5
1
2
2
3
5
6
1
4
1
c
b
1
3
DIMENSIONES
a
b
7
460
660
*1
24" mínimo* (610 mm)
24" mínimo* (610 mm)
2
16 ⁄ " (419 mm)
16 1⁄2" (419 mm)
12
3
11 1⁄8" (283 mm)
11 1⁄8" (283 mm)
4
10 ⁄ " (267 mm) mínimo
10 ⁄ " (267 mm) mínimo
5
24 5⁄16" (618 mm)
24 5⁄16" (618 mm)
12
12
6
36" (914 mm) máximo
36" (914 mm) máximo
7
34" (864 mm) bastidor empotrado
42" (1067 mm) bastidor empotrado
a
Para el tratamiento de la encimera: se recomienda un saliente de 3⁄4" (19 mm)
b
Entrada de gas
c
Abertura del quemador lateral
*El espacio libre entre cualquier superficie o estructura y la parte posterior y los lados de la barbacoa o el quemador lateral es de por lo menos 24” (610 mm).
40
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
DIMENSIONES DETALLADAS DEL CORTE PARA BARBACOAS EMPOTRADAS- INSTALACIÓN TIPO “ISLA”
5
1
4
2
1
2
4
5
6
4
1
3
b
c
3
DIMENSIONES
a
b
7
460
660
*1
24" mínimo* (610 mm)
24" mínimo* (610 mm)
2
16 1⁄2" (419 mm)
16 1⁄2" (419 mm)
3
11 ⁄ " (283 mm)
11 1⁄8" (283 mm)
4
10 1⁄2" (267 mm) mínimo
10 1⁄2" (267 mm) mínimo
5
24 ⁄ " (618 mm)
24 5⁄16" (618 mm)
6
36" (914 mm) máximo
36" (914 mm) máximo
7
34" (864 mm) bastidor empotrado
42" (1067 mm) bastidor empotrado
18
5 16
a
Para el tratamiento de la encimera: se recomienda un saliente de 3⁄4" (19 mm)
b
Entrada de gas
c
Abertura del quemador lateral
*El espacio libre entre cualquier superficie o estructura y la parte posterior y los lados de la barbacoa o el quemador lateral es de por lo menos 24” (610 mm).
WWW.WEBER.COM®
41
VENTILACIÓN
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Se deben proporcionar orificios de
ventilación en la parte superior e inferior de la estructura
para brindar ventilación en caso de una fuga de gas.
Los orificios de ventilación pueden estar ubicados en puntos poco visibles y deberán
estar protegidos con una malla para prevenir que roedores e insectos entren a la
estructura. Los orificios de ventilación también ayudarán a secar cualquier humedad.
Nota: Estos dibujos son solamente una referencia.
• Se debe incorporar ventilación cruzada en la estructura de soporte. Recomendamos
por lo menos 100 pulgadas cuadradas (254 cm cuadrados) de ventilación por lado.
• Deberán haber respiraderos en dos lados de la estructura.
• Los dibujos indicados son solamente de referencia.
• La ubicación de los respiraderos deberá ser del centro hacia afuera.
• Coloque los respiraderos tanto en el fondo de la estructura como en la parte superior
de la misma.
• Los respiraderos del fondo deberán estar lo más cerca posible del suelo. Asegúrese
de que el área de ventilación no esté bloqueada por los soportes internos de la
estructura.
• Recomendamos respiraderos con mallas.
• Las puertas de acceso a la estructura no se consideran respiraderos.
• Limpie los respiraderos con regularidad.
PELIGRO
El no acatar las instrucciones respecto a la ventilación
mínima recomendada puede causar que el gas se acumule
en la estructura si hubiese una fuga de gas. Esto pudiera
resultar en un fuego o explosión, los cuales pueden causar
graves lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad. ◆
42
SUMINISTRO DE GAS
UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS
UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS
Nota: Deje un acceso en la estructura “isla” para el suministro de gas y el servicio
regulador que no se encuentra dentro de la estructura de la barbacoa.
Nota: La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas o muy abrasivas a fin
de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga cuidado al halar las
líneas de gas a través de la estructura empotrada. ◆
Especificaciones Generales para la Tubería
Nota: Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener los
códigos de construcción que regulan las instalaciones de las barbacoas a gas al
aire libre. En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición
del código nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54,” del código
“Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1,” o del código “Propane
Storage and Handling Code, B149.2,” o de las normas “Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192,” y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle
Code,” según aplique.
2
a
1
3
1
• Esta barbacoa está diseñada para operar bajo una presión de 11 pulgadas de
columna de agua. Para esta presión, pudiera ser necesario un regulador en línea del
propano licuado.
2
3 c
PRECAUCIÓN: Si en la zona hay niños presentes, debería
considerarse una válvula de bloqueo.
• Se deberá utilizar un compuesto para el pegado de las tuberías que sea resistente a
la acción del gas propano cuando se haga la conexión al gas.
• Las conexiones de gas deben fijarse firmemente a elementos de construcción rígidos
y permanentes.
Nota: La información provista en este manual es una información general para
instalaciones típicas. No podemos cubrir todas las ideas posibles de instalación.
Le recomendamos, previo a la instalación, que se ponga en contacto con su
municipalidad para averiguar los códigos de construcción pertinentes y con el
departamento de bomberos para que verifiquen la instalación.
Si tuviese cualquier pregunta, póngase en contacto con Atención al Cliente por el
1-800-446-1071. ◆
b
460
660
TOLERANCIAS
1
16 ⁄ " (419.1 mm)
16 ⁄ " (419.1 mm)
±1⁄8" (3.2 mm)
2
11 1⁄8" (282.6 mm)
11 1⁄8" (282.6 mm)
±1⁄8" (3.2 mm)
3
2 1⁄2" (63.5 mm)
2 1⁄2" (63.5 mm)
±1⁄8" (3.2 mm)
12
12
a
Vista en planta derecho
b
Vista lateral
c
Entrada de gas
WWW.WEBER.COM®
43
SUMINISTRO DE GAS
PRUEBE LAS CONEXIONES
En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código
nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54,” del código “Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1,” o del código “Propane Storage and Handling
Code, B149.2,” o de las normas “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/
NFPA 1192,” y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code,” según aplique.
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad. ◆
Cuadro
6.2(a)
Capacidad Máxima de la Tubería en Pies Cúbicos de Gas por Hora para Presiones de Gas de 2 psi o Menos y
Caídas de Presión de 0.3 Pulgadas de Columna de Agua (Basado en una Gravedad Específica del Gas de 0.60)
Nominal
Tubería
Tamaño
(Pulgadas)
Diámetro
Interno
(Pulgadas)
Longitud de Tubería (Pies)
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
125
150
175
200
1/2
.622
131
90
72
62
55
50
46
42
40
38
33
30
28
26
3/4
.824
273
188
151
129
114
104
95
89
83
79
70
63
58
54
1
1.049
514
353
284
243
215
195
179
167
157
148
131
119
109
102
1 1⁄4
1.380
1,060
726
583
499
442
400
368
343
322
304
269
244
224
209
1 1⁄2
1.610
1,580
1,090
873
747
662
600
552
514
482
455
403
366
336
313
2
2.067
3,050
2,090
1,680
1,440
1,280
1,160
1,060
989
928
877
777
704
648
602
2 1⁄2
2.469
4,860
3,340
2,680
2,290
2,030
1,840
1,690
1,580
1,480
1,400
1,240
1,120
1,030
960
3
3.068
8,580
5,900
4,740
4,050
3,590
3,260
3,000
2,790
2,610
2,470
2,190
1,980
1,820
1,700
4
4.026
17,500
12,000
9,660
8,270
7,330
6,640
6,110
5,680
5,330
5,040
4,460
4,050
3,720
3,460
© 2009 National Fire Protection Association, Inc. e International Approval Services - U.S., Inc. Todos los derechos reservados.
44
SUMINISTRO DE GAS
INSTALACIÓN TÍPICA DE SUMINISTRO DE GAS PROPANO
LICUADO DESDE UN TANQUE DE 20 LBS
El kit del cajón remoto del tanque provisto con la barbacoa se utilizará en instalaciones
que utilizan un cilindro de gas propano licuado de 20 lbs., montados en una estructura
“isla.”
El cajón remoto para el tanque albergará el ensamble de manguera y regulador
incluido y las conexiones de gas, el soporte del tanque y la báscula de combustible
para conectar un cilindro de gas propano licuado conectado remotamente a la
Barbacoa de Gas Empotrada Summit®. La manguera y el regulador están certificados
como partes necesarias para la Barbacoa de Gas Empotrada Summit®, según la
certificación de la CSA.
Un cajón de tanques correctamente instalado cumple con los requisitos de ventilación,
retención del tanque, y separación del cilindro de gas propano licuado de fuentes de
calor según los lineamientos de la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al
aire libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6” para cajones de cilindros
de gas propano licuado.
Necesitará contratar a un contratista o plomero con licencia, quienes requerirán seguir
los requisitos descritos en la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire
libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6” para cajones de cilindros de
gas propano licuado.
Los requisitos descritos en dicha norma “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA
1.6” son los siguientes:
Todo cajón remoto para cilindros de gas propano licuado deberá estar ventilado
mediante aberturas tanto en la parte alta como baja del cilindro. Esto se hará mediante
alguno de los siguientes métodos:
A) Un lado del cajón remoto para el cilindro de propano licuado estará totalmente
abierto; o
B) Si el cajón remoto para el cilindro de propano licuado está diseñado con cuatro
lados, un techo y un fondo, se requiere que dicha cajón remoto esté ventilado;
a) Deberá tener por lo menos dos aberturas de ventilación (un orificio o un
conjunto de orificios, para efectos de ventilación) en las paredes laterales de
la estructura “isla.” Las aberturas deberá estar ubicadas a menos de cinco
pulgadas (127 mm) del techo del cajón. Las aberturas de ventilación deberán
ser del mismo tamaño y distribuidas a un mínimo de 90 grados, y no deben
estar obstruidas. Las aberturas tendrán un área libre abierta total de no
menos de 20 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón de una
pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de combustible
almacenado.)
b) Se deberá tener aberturas de ventilación (un orificio o un grupo de orificios
para efectos de ventilación) a nivel del piso. Las aberturas de ventilación
tendrán un área libre abierta total de no menos de 10 pulgadas cuadradas.
(Esto está relacionado con la razón de 1⁄2 pulgada cuadrada de área de
ventilación por libra de capacidad de combustible almacenado.) Deberán haber
por lo menos dos aberturas de ventilación si las aberturas de ventilación a
nivel de piso están en la pared lateral. Las aberturas de ventilación no deberán
estar a más de cinco pulgadas (127 mm) del piso. Las aberturas de ventilación
deberán ser del mismo tamaño y distribuidas a un mínimo de 90 grados, y no
deben estar obstruidas.
c) El tamaño mínimo del (de los) orificio(s) de ventilación no deberá ser menor de
1⁄4 pulgada.
d) Las aberturas de ventilación en las paredes laterales no deberán permitir el
venteo hacia el zona vacía o “hueca” de la “isla”. Si llegase a ocurrir una fuga
de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase a ventear dentro del cajón
del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona vacía o
“hueca” de la “isla.” Las aberturas de ventilación en las paredes laterales del
cajón deberán comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura de
la “isla,” de manera que el gas se disipe fuera de la misma.
C) Si el cajón remoto del cilindro de gas propano licuado tiene cuatro lados, un techo y
un fondo, y está diseñado para instalarse en un recinto empotrado “isla”;
a) Por lo menos una abertura de ventilación (un agujero o un grupo de agujeros,
para efectos de ventilación) necesita estar en un lado del cajón que se
comunique con la parte exterior de la estructura “isla”. Si llegase a ocurrir una
fuga de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase a ventear dentro del
cajón del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona
vacía o “hueca” de la “isla.” Las aberturas de ventilación deberán comunicarse
solamente con la parte exterior de la estructura “isla,” de manera que el gas
se disipe fuera de la misma. La abertura de ventilación deberá estar ubicada
a menos de cinco pulgadas (127 mm) del techo del cajón, y deberá tener un
área libre total de 20 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón
de una pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de
combustible almacenado.)
b) Por lo menos una abertura de ventilación (un agujero o un grupo de agujeros,
para efectos de ventilación) necesita estar en la parte inferior a un lado del
cajón que se comunique con la parte exterior de la estructura “isla.” Si llegase
a ocurrir una fuga de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase a ventear
dentro del cajón del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre
a la zona vacía o “hueca” de la “isla.” Las aberturas de ventilación deberán
comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura “isla,” de manera
que el gas se disipe fuera de la misma. La abertura de ventilación deberá estar
ubicada a menos de cinco pulgadas (127 mm) del fondo del cajón, y deberá
tener un área libre total de 10 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con
la razón de 1⁄4 pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad
de combustible almacenado.)
c) El tamaño mínimo del (de los) orificio(s) de ventilación no deberá ser menor de
1⁄4 pulgada (6.35 mm).
D) El cajón remoto del el cilindro de propano licuado deberá estar hecho de materiales
no combustibles. El cajón para el cilindro de propano licuado deberá aislar a éste
último del compartimiento del quemador, de manera que actúe como escudo contra
la radiación térmica, sea una barrera contra las llamas y brinde protección contra
materiales foráneos tales como grasa chorreante caliente.
E) Deberá haber una distancia de por lo menos dos pulgadas (50.8 mm) entre el suelo
y el piso del cajón remoto del cilindro de gas propano licuado.
F) Se deberá tener fácil acceso a la válvula del cilindro de gas propano líquido para
su operación manual. Es aceptable tener una puerta en el cajón remoto para
cilindros de gas propano licuado para efectos de tener acceso a la válvula de dicho
cilindro, siempre y cuando no tenga cierre alguno y pueda abrirse sin necesidad de
herramientas.
PELIGRO
El uso de cualquier conjunto de manguera y regulador
diferente al proporcionado o recomendado por WeberStephen Products LLC podría ser peligroso, y pudiera no
proporcionar un suministro de gas adecuado a la Barbacoa
de Gas Empotrada Summit®. Además, podría resultar en un
fuego o explosión causantes de serias lesiones corporales o
la muerte, además de daños materiales.
PELIGRO
El no construir un cajón para cilindros de gas propano
licuado de 20 lb de acuerdo con los requisitos de
ventilación, retención del cilindro y separación del cilindro
de gas propano licuado de fuentes de calor exigidos por la
norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire libre
“Outdoor Cooking Gas Appliances, ANSI Z21.58 CSA 1.6,”
pudiera ser peligroso y pudiera resultar en un fuego o
explosión causando graves lesiones corporales o la muerte
y daños a la propiedad.
Si usted no sigue exactamente las indicaciones dadas en las declaraciones de PELIGRO,
quedará anulada la garantía sobre la Barbacoa de Gas Empotrada Summit®. ◆
WWW.WEBER.COM®
45
INSTRUCCIONES PARA EL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Solamente utilice un juego de caja para
tanques Weber® al aire libre en una zona bien ventilada.
No lo use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en
cualquier otra área cerrada.
ADVERTENCIA: El juego de caja para tanques Weber® no
deberá usarse debajo de un techo o saliente combustible
desprotegido.
ADVERTENCIA: El juego de caja para tanques Weber® no ha
sido diseñado para instalarse en o sobre vehículos o botes
recreativos.
ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda
superficie caliente.
ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano
licuado extra (de repuesto) debajo o cerca del asador de gas
Weber®.
ADVERTENCIA: Mantenga limpios los orificios de
ventilación de la caja del cilindro.
ADVERTENCIA: Cierre el suministro de gas en el cilindro
de propano licuado cuando el artefacto para cocinar al aire
libre no esté en uso.
ADVERTENCIA: Nunca guarde adentro un artefacto de gas
para cocinar al aire libre sin haber antes desconectado y
sacado del artefacto el cilindro de propano licuado.
ADVERTENCIA: Los tanques de propano licuado deben
almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños y no
deben almacenarse en edificaciones, garajes o cualquier
otra área cerrada.
ADVERTENCIA: Debe utilizarse el regulador de presión del
propano licuado y el ensamble de manguera suministrados
con el juego de caja para tanques Weber®. Los reguladores
de presión y las mangueras para el propano licuado deben
obtenerse de Weber-Stephen Products LLC. ◆
46
INSTRUCCIONES PARA EL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE
PELIGRO
SEPARACIONES - INSTALACIÓN ADYACENTE A UNA ESTRUCTURA
El uso de cualquier otra manguera o ensamble de regulación
pudiera ser peligroso, y pudiera no brindar un suministro de
gas apropiado a la Barbacoa Empotrada Summit®, y pudiera
resultar en un fuego o explosión que causase lesiones
corporales graves o la muerte y daños a la propiedad.
c
1
PELIGRO
El no construir un cajón para el cilindro de gas propano
licuado de 20 lb de acuerdo con los requisitos de
ventilación, retención del cilindro y separación del cilindro
de gas propano licuado de fuentes de calor, exigidos por
la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire
libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, ANSI Z21.58 CSA
1.6,” pudiera ser peligroso y pudiera resultar en un fuego o
explosión causando graves lesiones corporales o la muerte
y daños a la propiedad.
Si usted no sigue exactamente las indicaciones dadas en las declaraciones de
PELIGRO, quedará anulada la garantía sobre la Barbacoa de Gas Empotrada
Summit®. ◆
UBICACIÓN DE LA CAJA PARA TANQUES DE PROPANO
LICUADO
b
1
b
a
1
24" (610 mm) cualquier superficie
a
Compartimiento de tanque de propano licuado
b
Cualquier superficie
c
Superficie no combustible
Al seleccionar una ubicación adecuada para la caja para tanques de propano licuado,
preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la proximidad al paso de la
gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas lo más corta posible. Nunca
coloque la caja Summit® para tanques de propano licuado en un garaje, pasadizo
techado, cobertizo, bajo un voladizo desprotegido o cualquier área encerrada. Coloque
la caja para tanques de propano licuado y la estructura de manera que exista suficiente
espacio para evacuar el área de manera segura en caso de un incendio. ◆
SEPARACIONES - INSTALACIÓN TIPO “ISLA”
c
SEPARACIÓN DE SUPERFICIES O ESTRUCTURAS
COMBUSTIBLES
ADVERTENCIA: La estructura, las encimeras de la “isla”
y las áreas de trabajo adyacentes a la instalación de la
caja para tanques de propano licuado deben construirse
exclusivamente con materiales no combustibles.
1
2
b
1
1
b
a
NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son considerados no
combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de materiales de
construcción o con el cuerpo de bomberos. ◆
1
24" (610 mm) cualquier superficie
2
10 1⁄2" (267 mm) mínimo
a
Compartimiento de tanque de propano licuado
b
Cualquier superficie
c
Superficie no combustible
WWW.WEBER.COM®
47
LISTA DE PIEZAS / ENSAMBLAJE DEL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE
1
Manguera y Regulador - 1
Pedestal del Tanque - 1
Base del Pedestal del Tanque - 1
Báscula del Tanque - 1
2
Tuerca de 1⁄4 - 20 - 6
Arandela de Nilón -12
Perno 1⁄4 - 20 x 1⁄2" - 6
Deslizadora del Cilindro - 2
Empaquetadura Abocinada 1⁄2" - 2
Empaquetadura Abocinada 3⁄8" - 2
48
ENSAMBLAJE DEL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE
3
MONTAJE DEL SOPORTE DEL TANQUE DE
PROPANO LICUADO
4
MONTAJE DEL LA MANGUERA Y REGULADOR DEL
PROPANO LICUADO
Instale el soporte del tanque de propano licuado al lado izquierdo de
la abertura de la caja utilizando herraje no corrosivo. Se proporcionan
orificios de montaje a los lados y al fondo del soporte del tanque de
propano licuado. Asegúrese de fijar bien el soporte a la caja antes de
usarlo. EL HERRAJE DE MONTAJE NO ESTÁ INCLUIDO. ◆
Fije bien el soporte de la manguera y regulador a la parte superior de la
caja empotrada del tanque utilizando herraje no corrosivo. EL HERRAJE
DE MONTAJE NO ESTÁ INCLUIDO. ◆
UBICACIONES DE LA LÍNEA DE GAS DEL TANQUE
DE PROPANO LICUADO
La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas, o muy abrasivas
a fin de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga
cuidad al halar las líneas de gas a través de la estructura empotrada. ◆
WWW.WEBER.COM®
49
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS
CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS
CUADRO DE CONEXIONES
Una línea de gas corrugada de 58" (147.32 cm) se conecta al múltiple de la barbacoa.
A) La línea principal corrugada pasa a través de la cavidad de la estructura de la
“isla” a la conexión entre la manguera y el regulador dentro del compartimiento del
tanque (1).
B) Destape el accesorio acampanado de la conexión de 90° en la manguera de
regulación ubicada dentro del compartimiento del tanque (2).
C) Conecte la manguera corrugada principal a la conexión de 90° en el tabique.
Utilice la empaquetadura abocinada de 1⁄2" (12.7 cm) para asegurar un sellado
correcto (3).
Nota: Las empaquetaduras abocinadas de 1⁄2" vienen incluidas en el juego de
caja para tanques de propano licuado que se suministra con la Barbacoa de Gas
Empotrada Summit®. Si está instalando el quemador lateral opcional, utilice sólo la
empaquetadura abocinada de 3⁄8" (9.53 mm). ◆
4
Si decide usar una línea corrugada de gas diferente a la que se proporciona, el conector
debe cumplir con las normas para conectores para aparatos de gas de uso exterior
y casas prefabricadas (Standard for Connectors for Outdoor Gas Appliances and
Manufactured Homes) ANSI Z21.75*CSA 6.27 y debe ser adecuada para instalarse en
exteriores. La longitud máxima de esta conexión deberá ser de 6 pies (1.82 m).
Si el gabinete del tanque tiene una puerta, el conector debe estar visible al abrir la
puerta.
Cualquier tubería, tubería flexible o conector de gas dentro del gabinete integrado debe
tener soportes.
1
Cualquier abertura en el compartimiento del gabinete integrado por la cual atraviesa la
tubería, tubería flexible o conectores de gas debe de contar con un casquillo o alguno
otro medio para evitar rozaduras. ◆
6
3
7
9
8
10
2
11
5
50
4
Ubicación típica del gabinete o compartimiento del tanque
5
Vista lateral
6
Parte superior de la caja
7
Parte posterior de la caja
8
Línea de gas corrugada al múltiple
9
Conexión de 90°
10
Empaquetadura abocinada 1⁄2" (13 mm)
11
Tapa (quemador lateral opcional)
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural
components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail
to follow this Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury
or death as well as damage to property.
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento
de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen
Products LLC genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes
ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar
esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la
muerte o daños a la propiedad.
ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle
de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.
MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne
suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une
explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com®
© 2013 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Printed in U.S.A.
GUÍA DEL PROPIETARIO DE
LA BARBACOA EMPOTRADA
DE GAS PROPANO LICUADO
REGISTRAR
SU ASADOR
Gracias por su compra
del asador Weber®.
Tómese unos minutos
para proteger su
inversión. Registre
su asador ingresando
a www.weber.com.
Refiérase al número de
serie que se encuentra
en la cubierta de esta
guía del propietario.
S-660™
LP
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE
PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS.
m PELIGRO
Si huele a gas:
1) Cierre el suministro de gas
al artefacto.
2) Apague todas las flamas
cerrando la válvula
general de paso.
3) Abra la tapa.
4) Llame inmediatamente a
la central de fugas o a su
proveedor de gas.
m ADVERTENCIA
1) No almacene gasolina u
otros fluidos inflamables
en la cercanía de su
aparato.
2) Ningún tanque de propano
licuado que no esté
conectado para su uso
deberá almacenarse cerca
de éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
Una fuga de gas puede provocar
un incendio o explosión que
puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o
daños a la propiedad.
Antes de poner a funcionar la
asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en
este manual para verificar que
no existan fugas. Haga esto aun
y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
No encienda este artefacto sin
primero leer las secciones de
ENCENDIDO DEL QUEMADOR de
este manual.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA USARSE
SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben
permanecer con el propietario,
quien las deberá guardar para
un futuro uso.
48825
ES - SPANISH
ADVERTENCIAS
m PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
m ADVERTENCIAS
m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o
de repuesto debajo o cerca de este asador.
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
m Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,
antes de usar la barbacoa de gas Weber® verifique que no
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea
en este manual las instrucciones para los procedimientos
correctos.
m No opere la barbacoa de gas Weber® si existe una fuga de
gas.
m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de
fugas de gas.
m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia
menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior,
trasera o lateral de su asador de gas Weber®.
m No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje
ubicada debajo del asador.
m Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas
Weber®. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran
estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños
pequeños mientras ésta se esté usando.
m Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su
barbacoa de gas Weber®. Ésta estará caliente al cocinarse
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o
moverse mientras esté funcionando.
m Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las
válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las
instrucciones de encendido en este manual.
m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas
Weber®.
m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya
apagado el fuego.
m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
m La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo
regularmente.
36
m El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su
garantía.
m No intente desconectar ninguna conexión de gas mientras
la barbacoa esté funcionando.
m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al
calor.
m Mantenga alejados de todas las superficie calientes a
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de
combustible.
m Los subproductos de la combustión producidos al usar este
producto contienen sustancias químicas que son conocidas
por el Estado de la California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes
estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse
correctamente de acuerdo con las instrucciones de
ensamblaje.
m Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia
quimica conocida por el estado de California como causante
de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños
reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.) ◆
ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
m Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas
Weber®.
m No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
m Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de
propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano
licuado con una válvula dañada.
m Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar
estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando
esta posibilidad en consideración.
m Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas
del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local. ◆
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE
1.
Accesorios de la Cubierta
24. Reflector de Agua / Pantalla Térmica
47.
2.
Cubierta
25. Bandeja de Goteo Desechable
48. Quemador de la Estación
de Dorado Sear Station®
3.
Termómetro
26. Bandeja Corrediza Recolectora de Grasa
4.
Moldura Decorativa del Termómetro
27.
5.
Asa
28. Soporte del Plato Recolector
6.
Lámpara de Asa Grill Out™
29. Puerta Izquierda
7.
Motor del Asador
30. Asa de la Puerta
8.
Soporte del Asador Giratorio
31. Puerta Derecha
9.
Rejilla para Calentar
32. Tira de Relleno Derecha
Plato Recolector
10. Parrilla de Cocción
33. Pieza de Guarnición Izquierda
11.
34. Panel Izquierdo del Bastidor
Barra Flavorizer®
Quemador del Ahumador
49. Tira de Relleno Posterior
50. Respiradero Posterior
51. Soporte del Respiradero Posterior
52. Caja de Cocción
53. Respiradero del Lado Derecho
54. Tira de Relleno Derecha
55. Manguera del Múltiple
56. Tabique Divisorio / Manguera y Regulador
57.
Soporte del Bastidor
12. Tubo Quemador
35. Rueda Giratoria con Bloqueo
13. Respiradero del Lado Izquierdo
36. Panel de Alineación
de las Ruedas Delanteras
59. Panel Inferior
37.
60. Pieza de Guarnición Derecha
14. Tira de Relleno Izquierda
15. Múltiple
16. Cableado Prefabricado
del Panel de Control
17.
Tablero de Control
18. Moldura Decorativa de la Perilla Pequeña
19. Perilla Pequeña
20. Perilla Grande
Tapa del Quemador Infrarrojo
38. Quemador Infrarrojo
61. Panel Derecho del Bastidor
39. Caja del Quemador Infrarrojo
62. Báscula de Combustible
40. Cable de Encendido
del Quemador Infrarrojo
63. Pedestal del Tanque
41. Termopar
42. Manguera del Quemador Infrarrojo
43. Ensamble del Espetón
del Asador Giratorio
21. Moldura Decorativa de la Perilla Grande
23. Compartimiento de las Baterías
64. Deslizadera del Tanque
65. Base Pedestal del Tanque
66. Portacerillos
67.
44. Parrilla de Cocción
22. Perilla de la Estación
de Dorado Sear Station®
58. Panel Trasero
45. Caja del Ahumador
Panel de Alineación de las Ruedas
Posteriores
68. Rueda Giratoria
46. Barra del Ahumador
WWW.WEBER.COM®
39
GARANTÍA
Gracias por su compra del producto Weber®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road,
Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) se enorgullece en proporcionar un producto seguro, duradero
y confiable.
Esta es la garantía voluntaria Weber proporcionada sin costo adicional. Contiene la información que
tendrá que tener para que su producto WEBER® se repare en el raro caso de una falla o defecto.
En cumplimiento con las leyes correspondientes, el cliente cuenta con varios derechos en el caso
de un producto defectuoso. Esos derechos incluyen el rendimiento o reemplazo adicional, reducción
del precio de compra y compensación. Por ejemplo, en la Unión Europea, se trataría de una garantía
legal de dos años a partir de la fecha en que se entrega el producto. Estos y otros derechos legales
permanecen vigentes por esta cláusula de garantía. De hecho, esta garantía otorga derechos
adicionales al Dueño que son independientes de las cláusulas legales de garantía.
GARANTÍA VOLUNTARIA DE WEBER
Weber garantiza, al comprador del producto WEBER® (o en caso de una situación de regalo o
promocional, la persona para la cual se compró como regalo o promoción), que el producto WEBER®
está libre de defectos en materiales y mano de obra por el/los periodo(s) de tiempo especificados a
continuación cuando se arma y opera de acuerdo con Guía del Usuario acompañante. (Nota: Si usted
pierde o no encuentra su Guía del Usuario de WEBER®, puede encontrar una de reemplazo en línea
en www.weber.com, o en el sitio específico del país que se le pueda asignar al Dueño). Bajo uso y
mantenimiento normal en viviendas o departamentos familiares, Weber está de acuerdo dentro del
marco de esta garantía en reparar o remplazar las partes defectuosas dentro de los periodos de
tiempo correspondientes, las limitaciones y exclusiones incluidas continuación. HASTA EL GRADO
PERMITIDO POR LA LEY CORRESPONDIENTE, ESTA GARANTÍA SE AMPLIA SOLO AL COMPRADOR
ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A DUEÑOS POSTERIORES, CON EXCEPCIÓN DEL CASO DE
REGALOS Y ARTÍCULOS PROMOCIONALES COMO SE INDICÓ ARRIBA.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO BAJO ESTA GARANTÍA
Para asegurar una cobertura de garantía sin problemas, es importante (sin embargo no es requisito)
que registre su producto WEBER® en línea en www.weber.com, o en el sitio especificado por país que
se le pueda indicar al cliente). Conserve también por favor su recibo o factura de compra original.
Al registrar su producto WEBER® confirma su cobertura de garantía y proporciona un enlace directo
entre usted y Weber en caso de que necesitemos contactarlo.
La garantía anterior solo se aplica si el Dueño toma el cuidado razonable del producto WEBER®
siguiendo todas las instrucciones de armado, las instrucciones de uso, y el mantenimiento preventivo,
como se describe en la Guía del Usuario anexa, a menos que el Dueño pueda comprobar que el defecto
o la falla es independiente de la falta de cumplimiento con las obligaciones mencionadas arriba. Si
usted vive en un área costera o tiene su producto ubicado cerca de una piscina, el mantenimiento
incluye el lavado y enjuagado regular de las superficies exteriores como se describe en la Guía del
Usuario acompañante.
MANEJO DE GARANTÍA / EXCLUSIÓN DE GARANTÍA
PERIODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTO
Caja para cocinar:
10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
(2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración)
Conjunto de la tapa:
10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Tubos del quemador de acero inoxidable:
10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Rejillas para cocinar de acero inoxidable:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Barras de acero inoxidable Flavorizer®:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Rejillas para cocinar de hierro vaciado con esmalte de porcelana:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Todas las partes restantes:
2 años
DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES
ADEMÁS DE LA GARANTÍA Y DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES DESCRITOS EN ESTA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA; NO EXISTEN EXPLÍCITAMENTE GARANTÍAS ADICIONALES O
DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE RESPONSABILIDAD OTORGADAS POR EL PRESENTE QUE VAN
MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICADA A WEBER. LA PRESENTE DECLARACIÓN DE
GARANTÍA NO SE LIMITA NI EXCLUYE SITUACIONES O RECLAMOS EN DONDE WEBER CUENTA CON
RESPONSABILIDAD OBLIGATORIA COMO LO ESTABLECE LA LEY.
NINGUNA GARANTÍA SE DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE TIEMPO
CORRESPONDIENTES DE ESTA GARANTÍA. NINGUNA OTRA GARANTÍA OFRECIDA POR CUALQUIER
PERSONA, INCLUYENDO UN DISTRIBUIDOR O MINORISTA CON RESPECTO A CUALQUIER PRODUCTO
(COMO CUALQUIER "GARANTÍA PROLONGADA"), DEBERÁN VINCULAR A WEBER. EL REMEDIO
EXCLUSIVO DE ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LA PIEZA O PRODUCTO.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA BAJO ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA, LA RECUPERACIÓN DE
CUALQUIER TIPO DEBERÁ SER MAYOR QUE LA CANTIDAD DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO
WEBER VENDIDO.
USTED ASUME EL RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN HACIA USTED
Y HACIA SU PROPIEDAD Y/O HACIA OTROS Y SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL
USO O ABUSO DEL PRODUCTO O DEBIDO A LA FALTA DE SEGUIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES
PROPORCIONADAS POR WEBER EN LA GUÍA DEL USUARIO ACOMPAÑANTE.
Si usted cree que cuenta con una pieza cubierta bajo esta Garantía, contacte por favor al Departamento
de Servicio al Cliente de Weber utilizando la información en nuestro sitio (www.weber.com, o la
información específica del sitio a donde se le indique al Dueño). Después de una investigación, Weber
reparará o remplazará (a su propia opción) una pieza defectuosa cubierta por esta Garantía. En el
caso en que no sea posible una reparación o reemplazo, Weber puede escoger (a su propia opción)
remplazar el asador en cuestión con un nuevo asador de igual o mayor valor. Weber puede pedirle que
regrese las piezas para su inspección, los cobros por envío deben ser prepagados.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS REMPLAZADOS BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁN GARANTIZADOS
SOLAMENTE POR EL TIEMPO RESTANTE DEL/DE LOS PERIODO(S) ORIGINAL(ES) DE GARANTÍA.
Esta GARANTÍA se anula si existen daños, deterioros, descoloraciones u óxido por los cuales Weber no
sea responsable y que sean ocasionados por:
WEBER PUEDE DE VEZ EN CUANDO CAMBIAR EL DISEÑO DE SUS PRODUCTOS. NADA INCLUIDO EN
ESTA GARANTÍA DEBERÁ INTERPRETARSE COMO UNA OBLIGACIÓN DE WEBER DE INCORPORAR
DICHOS CAMBIOS DE DISEÑO EN LOS PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE, NI TAMPOCO
DICHOS CAMBIOS DEBERÁN INTERPRETARSE COMO UNA ADMISIÓN DE QUE LOS DISEÑOS PREVIOS
ESTABAN DEFECTUOSOS.
• abuso, falta de uso, alteración, modificación, mal uso, vandalismo, negligencia, montaje o instalación
inadecuada y no realizar el mantenimiento normal y de rutina;
• Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluyendo más no limitándose a daños a los
tubos del quemador y/o las mangueras de gas;
• Exposición a fuentes de aire con alta concentración de sal o cloro como piscinas y jacuzzies/spas;
• Condiciones ambientales severas como granizo, huracanes, terremotos, tsunamis u oleaje, tornados
o fuertes tormentas.
El uso y/o instalación de piezas en su producto WEBER® que no sean piezas genuinas Weber anularán
esta Garantía, y cualquier otro daño que resulte de los mismos no está cubierto bajo esta Garantía.
Cualquier conversión de un asador de gas no autorizada por Weber y realizada por un técnico de
servicio autorizado Weber anulará esta Garantía.
ESTA GARANTÍA SE APLICA AL USO EN HOGARES O DEPARTAMENTOS FAMILIARES PRIVADOS Y
NO SE APLICA CUANDO LOS ASADORES DE GAS WEBER SE USAN EN AMBIENTES COMERCIALES,
COMUNITARIOS O DE UNIDADES MÚLTIPLES COMO RESTAURANTES, HOTELES, CENTROS
TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centro de Servicio al Cliente
2900 Golf Road
Rolling Meadows, IL 60008
EE.UU.
Para piezas de repuesto, llame al:
1-800-446-1071
Para compras hechas en México:
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Calle José Guadalupe Zuno #2302 P.H.
Col. Americana, Guadalajara, Jalisco C.P. 44160 Mexico
RFC- WPR030919ND4
Para partes de repuesto llame a:
01800-00-Weber [93237] Ext. 105
40
INSTRUCCIONES GENERALES
Con la barbacoa de gas Weber® usted puede asar de manera convencional, a la
barbacoa, y al horno con unos resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos
de cocina de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a la comida ese
sabor a “aire libre”.
El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que
el carbón.
• Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar la barbacoa
de gas Weber®. Lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la barbacoa
de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.
• No debe ser usada por niños.
• Si existiesen códigos locales que aplicasen para barbacoas de gas empotradas,
deberá acatarlos. La instalación debe acatar los códigos locales o, en la ausencia de
estos, bien sea el código nacional de gases combustibles “National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54,” el código para las instalaciones de gas natural y propano
“Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1” o el código de manejo
y almacenaje de propano “Propane Storage and Handling Code, B149.2,” según
apliquen.
• Debe usarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber®.
Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua.
• Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada exclusivamente con gas
propano licuado (LP). No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías
en las ciudades). Las válvulas, los orificios, la manguera, y regulador son solamente
para gas propano licuado.
• No la use con carbón como combustible.
• Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja recolectora de
grasa no tenga desechos que pudieran obstruir el flujo de aire de combustión o de
ventilación.
• Las áreas alrededor del cilindro de gas de propano licuado deben estar libres y sin
acumulación de desperdicios.
• Los reguladores de presión y los ensambles de manguera de reemplazo deberán ser
los especificados por Weber-Stephen Products LLC. ◆
m ADVERTENCIA: El cilindro de propano licuado usado con
la barbacoa debe contar con un “Dispositivo de prevención
de sobrellenado” (OPD, por sus siglas en inglés) y una
conexión QCC1 o tipo 1 (CGA810). La conexión del cilindro
debe ser compatible con la conexión de la barbacoa. ◆
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO
• Cuando la barbacoa de gas Weber® no esté usándose, el suministro de gas debe
cerrarse a nivel del cilindro de propano licuado.
• El cilindro de propano licuado debe guardarse al aire libre en una zona bien ventilada
fuera del alcance de los niños. El cilindro desconectado de propano licuado no debe
almacenarse dentro de ninguna edificación, garaje o zona cerrada.
• Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja corrediza
recolectora de grasa no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de
combustión o de ventilación.
• También deberá revisar que la malla contra arañas/insectos no esté obstruida.
(Consulte “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL.”) ◆
NOTA: SI USTED HA COMPRADO UN QUEMADOR LATERAL
Si usted ha comprado un quemador lateral accesorio con la Barbacoa de Gas Summit®,
Weber® le recomienda que lea la GUÍA DEL PROPIETARIO/DE INSTALACIÓN DEL
QUEMADOR LATERAL SUMMIT® antes de diseñar su estructura de ‘‘isla.” ◆
PARA SU INSTALACIÓN EN CANADÁ
Estas instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a
tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá la instalación de este artefacto debe cumplir con
los códigos locales y/o la Norma CSA-B149.2 (“Propane Storage and Handling Code”). ◆
OPERACIÓN
m ADVERTENCIA: Sólo use esta barbacoa al aire libre en
una zona bien ventilada. No la utilice en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
m ADVERTENCIA: Mantenga limpios los orificios de
ventilación de la caja del cilindro.
m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber® no deberá
usarse debajo de una construcción combustible.
m ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa con la parte superior,
inferior, posterior, o lateral de la misma a menos de 24
pulgadas (610 mm) de distancia de materiales combustibles.
m ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
m ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda
superficie caliente.
m ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
m ADVERTENCIA: Mantenga limpios los orificios de
ventilación de la caja del cilindro.
m ADVERTENCIA: Cierre el suministro de gas en el cilindro
de propano licuado cuando el artefacto para cocinar al aire
libre no esté en uso.
m ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano
licuado extra (de reserva) debajo o cerca de la barbacoa de
gas Weber®.
m ADVERTENCIA: Los tanques de propano licuado deben
almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños y no
deben almacenarse en edificaciones, garajes o cualquier
otra área cerrada.
WWW.WEBER.COM®
41
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS
CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO
• El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que lo son la gasolina y el
gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo presión
moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la medida en que
se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en gas.
• El gas propano tiene un olor similar al gas natural. Usted deberá estar al tanto de
este olor.
• El gas propano es más pesado que el aire. El gas propano proveniente de una fuga
puede acumularse en áreas bajas y prevenir su dispersión.
• Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.
m ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO.
• Antes de su llenado inicial, el aire debe ser retirado de todo cilindro nuevo de
propano licuado. Los distribuidores de propano licuado están equipados para hacerlo.
• El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse, y almacenarse en
una posición parada. Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o
manipularse de manera brusca.
• Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la
temperatura alcance los 125° F (52° C—demasiado caliente para sostenerlo con la
mano). (Por ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un carro en un día
caluroso).
Nota: una recarga durará alrededor de 18–20 horas de tiempo de cocción bajo
uso normal. La escala de combustible, una característica de algunas de nuestras
barbacoas, indicará el suministro de propano de manera que usted puede recargar
antes de agotarse el mismo. No necesita agotar el tanque antes de rellenarlo.
• Trate a los cilindros de propano licuado “vacíos” con el mismo cuidado que cuando
están llenos. Aun cuando el tanque de gas propano no contenga líquido, todavía
puede haber presión del gas en el cilindro. Siempre cierre la válvula del cilindro antes
de desconectarlo.
m PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
• No use ningún cilindro de propano licuado dañado. Un cilindro de propano licuado
abollado u oxidado o con la válvula dañada es peligroso y deberá reemplazarse por
uno nuevo inmediatamente.
• Cada vez que se reconecte un cilindro de propano licuado, se debe revisar que la
unión por donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Por ejemplo,
haga la prueba cada vez que se llena el cilindro de propano licuado.
• Asegúrese de que el regulador esté montado con el pequeño agujero respiradero
viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en él. Este respiradero debe
mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc.
• Las conexiones de gas suministradas con la barbacoa de gas Weber® han sido
diseñadas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y ANSI.
m ADVERTENCIA: Lo tanques de propano licuado de
reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del
regulador suministrado con esta barbacoa.
Requisitos de los Cilindros de Propano Licuado
• Asegúrese de que los cilindros tengan una certificación del D.O.T. (Departamento de
Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de más de cinco
años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted.
• Todos los sistemas de tanques de suministro de propano licuado deben incluir un
collar que proteja la válvula del cilindro.
• El cilindro de gas debe tener un tamaño aproximado de 20 lb. (18¼ pulgadas de alto
y 12¼ pulgadas de diámetro).
• Los cilindros deben construirse y marcarse de acuerdo con las “Especificaciones
para cilindros de gas propano licuado” del Departamento de Transporte (D.O.T.) de
los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense “CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y
tubos” o “Transporte de bienes peligrosos”; y Comisión, según aplique.
Requisitos Canadienses sobre los Cilindros de Propano Licuado
Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de
reemplazo para su barbacoa.
• El cilindro de propano licuado debe estar construido y marcado de acuerdo con las
especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C. ◆
42
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE
PROPANO LICUADO
m PELIGRO
NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de
reserva debajo o cerca de esta barbacoa. NUNCA llene el
tanque más allá de un 80% lleno. El no acatar estrictamente
estos avisos de PELIGRO pudiera resultar en un fuego letal
o causar lesiones serias.
2
1
4
3
5
ACOPLAMIENTO CONECTOR TIPO 1
Su barbacoa de gas Weber® está equipada para usarse con un sistema de suministro
desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.
m ADVERTENCIA: Solamente use esta barbacoa en un área
bien ventilada al aire libre. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se
describe en la norma NFPA-58. Por favor asegúrese de que su estación de llenado llene
su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al personal de
la estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y llenar el cilindro
de gas propano licuado antes de tratar de llenarlo. ◆
1
Válvula tipo 1
2
Volante de mano
3
Rosca externa
4
Tuerca termosensible
5
Regulador de propano
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS
Verifique que Todas las Válvulas de los Quemadores Estén Cerradas
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición cerradas, pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo
presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas.
Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que paren; allí estarán
cerradas.
El Cilindro de Gas Propano Licuado
Todos los reguladores de las barbacoas Weber® de gas propano licuado están
equipados con una conexión de tanque certificada por los laboratorios UL de acuerdo a
la más reciente edición de la norma ANSI Z21.58. Esto requerirá un tanque de propano
licuado que esté igualmente equipado con una conexión Tipo 1 en la válvula del tanque.
Este acoplamiento Tipo 1 permite realizar una conexión rápida y totalmente segura
entre la barbacoa de gas y el tanque de propano licuado. El mismo elimina la posibilidad
de fugas debido a una conexión POL que no esté debidamente apretada. El gas no
fluirá del tanque a menos que el acoplamiento Tipo 1 esté completamente embebido
dentro del acoplamiento.
m ADVERTENCIA: Asegúrese de que la válvula del cilindro
de propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola en la
dirección de las agujas del reloj.
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños
materiales.
WWW.WEBER.COM®
43
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
Algunos tanques de propano licuado tienen ensambles diferentes del collarín superior.
(El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una serie
de tanques se ensamblan con la válvula hacia adelante (1). Los demás tanques se
ensamblan con la válvula viendo en dirección contraria a la escala de combustible (2).
Weber recomienda bombonas con una capacidad de 47,6 lbs. de agua fabricadas por
las empresas Manchester o Worthington. Otros cilindros podrían ser aceptables para
utilizarse con el artefacto siempre que sean compatibles con los medios de sujeción del
artefacto (vea las ilustraciones).
1
2
El cilindro de propano licuado está instalado dentro de la caja o gabinete del tanque,
sobre la báscula del tanque (lado izquierdo).
A) Afloje la tuerca de seguridad de orejas. Gire el seguro del cilindro (3).
B) Gire el cilindro de propano licuado de manera que la abertura de la válvula dé de
cara al frente o al lado de la barbacoa de gas Weber®.
C) Levante el tanque y colóquelo en posición sobre la báscula del tanque. (4).
D) Gire el seguro del cilindro hacia abajo. Apriete la tuerca de orejas.
3
3
Conecte la Manguera al Cilindro
A) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula.
B) Enrosque el cople del regulador a la válvula del tanque, en el sentido de las agujas
del reloj o hacia la derecha. Sólo apriete a mano (5).
Nota: Esta conexión se aprieta hacia la derecha y no permitirá que el gas fluya a
menos que la conexión esté apretada. La conexión sólo requiere apretarse a mano.
m ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión.
Si usa una llave, podría dañar el acoplamiento del regulador
y causar una fuga. ◆
4
5
44
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de su Barbacoa de Gas
Summit® han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos,
sin embargo, que inspeccione todas las conexiones de gas
antes de operar la Barbacoa de Gas Summit®.
Retire el panel de control
Herramientas requeridas: Destornillador, alicates y toallas.
A) Retire las perillas de control de los quemadores (1).
B) Abra ambas puertas. Con un destornillador, retire los tornillos de la parte inferior
del panel de control (2).
C) Levante y retire el compartimiento de la batería situado dentro del gabinete de la
barbacoa (3).
D) Utilizando pinzas de punta, desconecte los terminales de los cables de la parte
superior del compartimiento de la batería. (4). No tire de los cables; retírelos
tirando de los terminales de los cables.
E) Coloque toallas en la parte superior de los ensambles de las dos puertas.
Esto protegerá el panel de control y los ensambles de las puertas contra
rayones en el siguiente paso.
F) Incline la parte inferior del panel de control hacia adelante. Levántelo ligeramente
(5) y luego gírelo boca abajo para dejarlo apoyado sobre la parte superior de los
ensambles de las puertas. (Tenga cuidado de no romper o desconectar los cables
de los LED del panel de control.)
G) Con cuidado, tire de los cables de la batería desde el interior de la cabina de la
barbacoa (6).
H) Abra completamente la puerta derecha. Coloque el panel de control en el suelo,
apoyado contra la toalla que cubre el ensamble de la puerta derecha (7). ◆
2
1
4
3
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de
gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en
el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas
causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar
graves lesiones corporales o la muerte, y daños materiales.
5
Nota: Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para
asegurar que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas
encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá de volver a
revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas
Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna
conexión de gas.
6
m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de su barbacoa de
gas han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos que
inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la
barbacoa de gas.
m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el
distribuidor o en la tienda donde la compró.
7
Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral, asegúrese de que éste esté apagado.
Abra el suministro de gas en la fuente del mismo.
m ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté
verificando la existencia de fugas.
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla.
A) Mezcle agua y jabón.
B) Abra el suministro de gas (1).
C) Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja
crece, es que hay una fuga.
Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. Abra el gas de nuevo y con
la solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas. Si la fuga no
cesa no utilice la barbacoa. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en
su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a
www.weber.com.
Las barbacoas que se
ilustran en este Manual
del Propietario pueden
variar ligeramente con
respecto al modelo
comprado.
1
D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el
suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse
con agua después de realizar la comprobación de las fugas.
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.
WWW.WEBER.COM®
45
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
Verificar
A)
B)
C)
D)
Conexión de la línea de gas al múltiple (1).
Conexión de la línea de gas al asador giratorio (quemador infrarrojo) (2).
Conexión del tabique y la manguera de suministro de gas (3).
Conexión de la línea de gas corrugada al tabique (4).
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en una conexión (1, 2,
3, o 4), vuelva a apretar la conexión con una llave y con la
solución de agua y jabón vuelva a verificar que no hayan
fugas de gas.
2
Si una fuga persiste aún después de volver a apretar
la conexión, cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Atención al Cliente usando la
información de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com.
1
E) La conexión de la manguera al regulador (5).
F) La conexión del regulador al cilindro (6).
G) Conexiones de las válvulas al múltiple (7).
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (5, 6
o 7), cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al
Representante de Atención al Cliente usando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com.
Cuando se haya completado la comprobación de que no hay fugas de gas, cierre el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
Vuelva a instalar el panel de control
A) Para volver a instalar el conjunto del panel de control, invierta los pasos para
“Retire el panel de control,” como se ha descrito previamente.
B) Verifique que las conexiones de los cables sean correctas. Consulte
“ILUMINACIÓN.”
m ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas las piezas estén
ensambladas y que todos los herrajes estén completamente
apretados antes de operar la barbacoa. Si no llegase a
acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un
fuego, una explosión o una falla estructural que podrían
resultar en lesiones corporales graves o la muerte o daños
materiales. ◆
4
3
5
6
7
Las barbacoas que se ilustran en este Manual del Propietario
pueden variar ligeramente con respecto al modelo comprado.
46
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO
Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se
vacíe por completo.
Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado.
A) Cierre la válvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj) (1).
B) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido
contrario a las agujas del reloj (2).
C) Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro y voltee el seguro hacia arriba
para que no moleste (3).
D) Levante el cilindro del soporte.
3
2
1
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.
m ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO.
m PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano. ◆
ILUMINACIÓN
LÁMPARA DE ASA WEBER® GRILL OUT™
La Lámpara de Asa Weber® Grill Out™ cuenta con un “sensor de inclinación.” Con
el botón de encendido (1) activado, la luz se encenderá al abrirse la tapa. La luz se
apagará al cerrar la tapa. Para usarse durante el día, desactive al sensor pulsando el
botón de encendido (1). ◆
1
PERILLAS DE CONTROL ILUMINADAS
La barbacoa de gas viene con perillas de control que se iluminan; ello le permite ajustar
finamente el calor, incluso bajo condiciones de poca luz.
Requiere tres baterías alcalinas “D.” No mezcle baterías nuevas con viejas o diferentes
tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas, o recargables). El compartimiento de las
baterías está ubicado dentro del gabinete en el lado izquierdo.
Para operarlas, active el botón de encendido. ◆
WWW.WEBER.COM®
47
ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA
NIVEL DE COMBUSTIBLE
Para verificar el nivel utilizando la báscula manual del tanque, vea la línea de color
indicadora de nivel, ubicada al lado de la báscula del tanque.
1
2
3
A) Vacío (1)
B) Medio (2)
C) Lleno (3) ◆
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE GRASA Y BANDEJA
DE GOTEO DESECHABLE
La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya
utilizar la barbacoa, revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja de
goteo desechable para cerciorarse de que no se haya acumulado grasa en las mismas.
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea a la ilustración. Cuando
sea necesario, lave la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja de goteo
desechable con una solución de agua y jabón, y luego enjuáguelas con agua limpia.
Reemplace la bandeja de goteo desechable en la medida que sea necesario.
m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya utilizar la barbacoa,
revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja
de goteo desechable para cerciorarse de que no se haya
acumulado grasa en las mismas. Retire cualquier exceso
de grasa para evitar un incendio de grasa. Un incendio de
grasa puede causar lesiones corporales graves o daños
materiales.
m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja corrediza recolectora de
grasa con hoja de aluminio. ◆
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA
Se deberá inspeccionar la manguera para ver si tiene alguna señal de agrietamiento.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com. ◆
48
Las barbacoas que se ilustran
en este Manual del Propietario
pueden variar ligeramente con
respecto al modelo comprado.
OPERACIÓN DEL ENCENDIDO DE CHASQUIDO
m Siempre abra la tapa antes encender los quemadores.
A) Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a
ella. Para generar una chispa, debe presionar la perilla de control (1) y girarla a
encendido/fuego alto (2).
B) Esta acción generará un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del
quemador (3). Oirá un “chasquido” proveniente del encendedor. También verá
una llama anaranjada de 3" – 5" de largo proveniente del tubo encendedor del
quemador (4).
C) Mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales
después del “chasquido.” Esto permitirá que el gas fluya a todo lo largo del tubo
quemador (5) y se asegure el encendido.
D) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de
cocción. Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición APAGADA y repita el
procedimiento una segunda vez.
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posición APAGADO
y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe
antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un
cerillo. ◆
2
1
4
3
5
WWW.WEBER.COM®
49
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de
encendido.
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
APAGADO
ENCENDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO MEDIO FUEGO
BAJO
1
Encendido Rápido del Quemador Principal
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de
control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto
encenderá cada quemador individual.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com.
A) Abra la tapa (1).
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén
cerradas (2). (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del
reloj para asegurarse de que esté en la posición APAGADA.)
m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición APAGADO antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de
gas desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a
ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y las perillas
de control de los quemadores y empiece de nuevo. Luego
comience de nuevo.
m PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control de los
quemadores, espere por lo menos cinco minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
C) Para activar el tanque LP, gire lentamente la válvula del tanque en contra de las
manecillas del reloj y espere 60 segundos (3).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
D) Presione la perilla de control y gírela hacia encendido/fuego alto hasta que oiga el
chasquido del encendedor (4); mantenga a la perilla de control en dicha posición
durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor genere una chispa y
encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.
E) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de
cocción (5). Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición APAGADO y repita el
procedimiento una segunda vez.
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posición apagado y
espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe
antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un
cerillo. ◆
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. ◆
50
5
2 4
Las barbacoas que se ilustran
en este Manual del Propietario
pueden variar ligeramente con
respecto al modelo comprado.
2
3
4
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
A) Abra la tapa (1).
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas (2).
(Presione cada perilla hacia abajo y gírela en dirección de las agujas del reloj para
asegurarse de que estén cerradas en la posición APAGADO.)
m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición APAGADO antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de gas
desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a ocurrir,
cierre la válvula del tanque de propano líquido y las perillas
de control de los quemadores. Luego empiece de nuevo.
m PELIGRO
1
4
2 5
Las barbacoas que se ilustran
en este Manual del Propietario
pueden variar ligeramente con
respecto al modelo comprado.
2
3
5
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control de los
quemadores, espere por lo menos cinco minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
C) Para activar el tanque LP, gire lentamente la válvula del tanque en contra de las
manecillas del reloj y espere 60 segundos (3).
D) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador abierto.
E) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y
de las barras Flavorizer® para encender el quemador seleccionado (4).
F) Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia encendido/fuego alto (5).
G) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de
cocción (6). Deberá ver una llama.
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posición APAGADO
y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe
antes de tratar de nuevo. ◆
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en el sentido de las agujas del
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente. ◆
WWW.WEBER.COM®
51
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR
• Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los
quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o
hasta que el termómetro marque 500° – 550° F (260° – 288° C).
• Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa
cerrada.
• Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de
70° F (20° C) y poco o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días
fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas
extremadamente calurosos.
• Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaño, y forma de los
alimentos asados.
• La temperatura de operación de la barbacoa de gas podría ser más caliente de lo
normal durante los primeros usos.
• Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los
quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.
• Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción
por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla
de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos alimentos.
Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate,
tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla llana.
• Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas, y asados, dejando apenas ¼ de
pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi
absoluta contra las indeseadas llamaradas.
• Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocción directamente encima de los
quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área
menos caliente.
• Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes para
así evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado
entero grande.
• Si llegase a ocurrir alguna llamarada indeseada, apague todos los quemadores
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se
apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la
parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA
DE GAS.
• Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,
requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy
convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al
calor.
• Asegúrese siempre de que la bandeja corrediza recolectora de grasa y el plato
recolector estén limpios y libres de desechos.
• No forre la bandeja corrediza recolectora de grasa con papel aluminio. Ello podría
prevenir que la grasa fluya al plato recolector.
• El usar un temporizador le ayudará a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de
convertirse en “sobre cocido.” ◆
COCCIÓN CUBIERTA
Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme y
con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la Barbacoa de Gas Summit® cocinará
de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica
la temperatura de cocción dentro de la barbacoa. Todo precalentamiento y cocción se
realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas—se pierde calor cada vez que usted
abre la tapa. ◆
PRINGUES Y GRASA
Las barras del Flavorizer® han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad correcta de
pringues y así obtener una cocción con bastante sazón. Los jugos de cocción y el
exceso de grasa se acumularán en el plato recolector debajo de la bandeja corrediza
recolectora de grasa. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el
plato recolector.
m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, revise que no haya
grasa acumulada en la bandeja corrediza recolectora de
grasa y en el plato recolector. Retire el exceso de grasa
para evitar que ésta se incendie en la bandeja corrediza
recolectora de grasa. ◆
EL SISTEMA FLAVORIZER®
Cuando los jugos de carne chorrean de la comida a las barras Flavorizer® colocadas a
un ángulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una sazón a barbacoa
irresistible. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer® y los
flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente
eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al diseño especial de las barras
Flavorizer® y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través de la
bandeja corrediza recolectora de grasa al plato recolector. ◆
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®
Su barbacoa Weber® podría incluir un quemador para dorar carnes y pescados de
poco espesor. El quemador de la estación de dorado Sear Station® tiene un ajuste de
control OFF, START/HI o LOW (2) que funciona en conjunto con los dos quemadores
principales adyacentes. Con el quemador para dorar y los quemadores adyacentes,
puede dorar las carnes de manera efectiva mientras usa las demás áreas de cocción
para cocinar bajo calor moderado (consulte la sección “ENCENDIDO Y USO DE LA
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®”). ◆
APAGADO
ARRÊTÉ
PRECALENTADO
La barbacoa de gas Weber® es un artefacto que utiliza la energía eficientemente.
La misma opera a una baja tasa de consumo calorífico. Es importante precalentar la
barbacoa antes de asar. Encienda su Barbacoa de Gas Summit® de acuerdo con las
instrucciones en este Guía del Propietario. Para precalentar: tras encender, gire los
quemadores a la posición encendido/fuego alto, cierre la tapa, y caliente hasta que la
temperatura alcance entre 500° y 550° F (260° y 290°C), la temperatura recomendada
para asar. Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo de tales condiciones como
la temperatura del aire y el viento.
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Los ajustes de control son
APAGADO, ENCENDER/FUEGO ALTO, FUEGO MEDIO, y FUEGO BAJO (1).
APAGADO
1
ENCENDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO MEDIO FUEGO
BAJO
Nota: Las condiciones bajo las que se esté cocinando, tales como el viento y el tiempo,
pueden hacer que se requieran ajustes a los controles de los quemadores para obtener
las temperaturas de cocción correctas.
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando, refiérase a la sección de
resolución de problemas de este manual.
m ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas Weber®
mientras esté en operación o esté caliente.
Si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los
quemadores y espere cinco minutos antes de volver a encender. ◆
52
2
APAGADO
ENCENDIDO
MÉTODOS DE COCCIÓN
Lo más importante que hay que saber acerca de asar es cual método de cocción usar
para un alimento específico, el método directo o indirecto. La diferencia es sencilla:
colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lado de
ellos. Usar el método correcto es la ruta más corta a resultados fabulosos—y la mejor
manera de garantizar la seguridad de que esté bien cocido. ◆
6 QUEMADORES
COCCIÓN DIRECTA
El método directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan
directamente sobre la fuente de calor. Para una cocción pareja, los alimentos deberán
voltearse una vez a la mitad del tiempo de asado. Use el método directo para
alimentos que toman menos de 25 minutos en asarse: bistecs, chuletas, brochetas,
salchichas, vegetales, y más.
La cocción directa también es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa
fabulosa textura crujiente y caramelizada donde el alimento toca la parrilla. También le
da un gran color y sazón a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de pollo, y
los cortes mayores de carne todos se benefician de la doradura.
Para dorar las carnes, colóquelas sobre fuego alto directo durante dos a cinco minutos
por lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente
después de dorar se termina de asar los alimentos a una temperatura más baja. Puede
asar aquellos alimentos que se cocinan rápido usando el método directo; utilice el
método indirecto para los alimentos que tardan más en asarse.
Para poner a punto la parrilla para la cocción directa, precaliéntela con todos los
quemadores en fuego alto. Coloque los alimentos sobre la parrilla de cocción y luego
ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta. Cierre la tapa de
la barbacoa y levántela solamente para darle vuelta a los alimentos o comprobar cuán
bien hecha está al final del tiempo recomendado de cocción. ◆
MÉTODO DIRECTO
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas de cocción
directamente encima de los quemadores encendidos.
6 QUEMADORES
COCCIÓN INDIRECTA
El método indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura,
sazón, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno.
Para preparar la barbacoa para la cocción indirecta, se encienden los quemadores
a cado lado de los alimentos pero no aquellos directamente debajo de ellos. El calor
asciende, se refleja de la tapa y de las superficies internas de la parrilla, y circula para
cocinar lentamente los alimentos de manera pareja por todos los lados, en forma muy
similar a un horno de convección, por lo que no hay necesidad de voltearlos.
Utilice el método indirecto para los alimentos que requieran 25 minutos o más de tiempo
de asado o que son tan delicados que la exposición directa a la llama los secaría o
quemaría. Los ejemplos incluyen asados, costillas, pollos enteros, pavos, y otros cortes
grandes de carne al igual que filetes delicados de pescado.
MÉTODO INDIRECTO
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas
de cocción entre los quemadores indirectos.
Para preparar la barbacoa de gas para la cocción indirecta, precaliéntela con todos
los quemadores en FUEGO ALTO. Luego ajuste los quemadores de cada lado de
los alimentos a la temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es)
directamente debajo de ellos. Para los mejores resultados, coloque los asados, aves,
o cortes grandes de carne sobre una rejilla de asar colocada dentro de una bandeja
desechable de lamina gruesa. Para tiempos de cocción más largos, agregue agua a la
bandeja de lámina para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa
puede usarse para hacer salsa. ◆
WWW.WEBER.COM®
53
ENCENDIDO Y USO DE LA ESTACIÓN DE DORAR SEAR STATION®
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN DE DORADO
SEAR STATION®
APAGADO
ARRÊTÉ
Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda
del gabinete.
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador del asador, o no esperar cinco minutos para que
el gas se disipe si el asador no se enciende, puede resultar
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
APAGADO
ENCENDIDO
1
El quemador de la estación para dorar Sear Station® tienen un ajuste de control de
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estación para dorar Sear
Station®, debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.
5 7
Encendido de Acción Rápida del Quemador Principal Adyacente
2
Nota: La perilla de control de encendido de acción rápida de cada quemador principal
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del
quemador. Usted genera la energía para la chispa al empujar la perilla de control hacia
adentro y girar a encendido/fuego alto. Esto encenderá cada quemador individual.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com.
4
Las barbacoas que se ilustran
en este Manual del Propietario
pueden variar ligeramente con
respecto al modelo comprado.
A) Abra la tapa (1).
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén
cerradas (2). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en dirección de las
manecillas del reloj para asegurarse de que esté en la posición APAGADO.)
m ADVERTENCIA: Las perillas de control del quemador
deberán estar en la posición APAGADA antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activará el “control de exceso de flujo” y limitará el flujo de
gas desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a
ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y las perillas
de control del quemador. Luego empiece de nuevo.
m PELIGRO
Cuando se activa el “control de exceso de flujo”, una
pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores.
Después de cerrar la válvula del tanque y las perillas de
control del quemador, espere por lo menos cinco minutos
para que el gas se disipe antes de tratar de encender la
barbacoa. El no hacer esto podría resultar en una llamarada
explosiva que pudiera causar lesiones corporales serias o la
muerte.
C) Para activar el tanque LP, gire lentamente la válvula del tanque en contra de las
manecillas del reloj y espere 60 segundos (3).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
D) Encienda cada quemador principal adyacente a la estación para dorar Sear
Station® (4). Empuje la perilla de control hacia adentro y gírela a ENCENDIDO/
FUEGO ALTO hasta oír sonar el encendedor; mantenga el control en esa posición
durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor chispee, encendiendo
el tubo de encendido de quemador y luego el quemador principal.
E) Verifique que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las
rejillas de cocción (5). Deberá ver una llama. Si el quemador no se enciende
la primera vez, empuje la perilla de control hacia adentro y gírela a la posición
APAGADO. Repita el procedimiento de encendido una segunda vez.
54
6
2
3
6
Encendido del Quemador de la Estación de Dorado Sear Station®: Encendido por
un Quemador Principal Adjunto ya Encendido
F) Gire la perilla de control del quemador de la estación para dorar Sear Station® a la
posición ENCENDIDO (6).
G) Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que el encendido ha
sido exitoso (7).
m ADVERTENCIA: si el encendido no ocurre dentro del lapso
de cinco segundos, pague el control del quemador (posición
APAGADO), espere cinco minutos, y repita los pasos F y G,
o consulte las instrucciones que en “ENCENDIDO MANUAL
DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR
STATION®.”
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posición APAGADO
y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe
antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un
cerillo. Nota: Consulte la sección de Mantenimiento respecto
a los procedimientos para retirar y limpiar los quemadores. ◆
PARA APAGAR
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas
del reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. ◆
ENCENDIDO Y USO DE LA ESTACIÓN DE DORAR SEAR STATION®
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN DE
DORADO SEAR STATION®
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
1
2
3
El quemador de la estación para dorar Sear Station® tienen un ajuste de control de
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estación para dorar Sear
Station®, debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.
4
Encendido de Acción Rápida del Quemador Principal Adyacente
Nota: La perilla de control de encendido de acción rápida de cada quemador principal
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del
quemador. Usted genera la energía para la chispa al empujar la perilla de control hacia
adentro y girar a encendido/fuego alto. Esto encenderá cada quemador individual.
A) Abra la tapa (1).
B) Verifique que cada quemador principal adyacente a la estación para dorar Sear Station®
esté encendido mediante la comprobación visual de que desprenden llamas (2).
C) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
Las barbacoas que se ilustran
en este Manual del Propietario
pueden variar ligeramente con
respecto al modelo comprado.
6 QUEMADORES
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
D) Inserte el portacerillos con el cerillo encendida a través y hacia abajo de las rejillas
de cocción y de las barras Flavorizer® para encender el quemador de la estación
para dorar Sear Station® (3).
E) Empuje la perilla de control de la estación para dorar Sear Station® hacia adentro y
gírela a la posición ENCENDIDA (4).
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posición APAGADO
y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe
antes de tratar de nuevo.
Nota: Consulte la sección de Mantenimiento respecto a los
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores. ◆
PARA APAGAR
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas
del reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. ◆
MÉTODO PARA DORAR
El alimento se coloca en la zona de calor intenso entre los quemadores encendidos.
CÓMO USAR LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION®
La barbacoa de gas Weber® incluye un quemador para dorar carnes como los bistecs,
partes de aves, pescado, y chuletas.
1
Ésta es una técnica de asado directo que dora la superficie de los alimentos a altas
temperaturas. Al dorar ambas partes de la carne creará un sabor más gustoso mediante
la caramelización de la superficie de los alimentos. El dorar también mejorará la
apariencia de la carne con las marcas de dorado de la parrilla de cocción. Esto, junto
con el contraste de texturas y sabores, puede hacer el alimento más interesante al
paladar.
El quemador de la estación para dorar Sear Station® tiene un ajuste de control de
encendido y apagado que funciona en conjunto con los dos quemadores principales
adyacentes. Con los quemadores adyacentes y el quemador para dorar, usted puede
dorar las carnes de manera efectiva mientras usa otras zonas de cocción para asar
bajo calor moderado.
Antes de empezar a dorar, deberá colocar a fuego alto todos los quemadores
principales para precalentar la barbacoa. Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para
lograr el calor máximo y evitar llamaradas.
Una vez esté precalentada la barbacoa, apague los quemadores externos o redúzcalos
a fuego bajo. Deje los dos quemadores centrales en fuego alto y encienda el quemador
de la estación para dorar Sear Station.
Coloque la carne directamente sobre la estación para dorar Sear Station®. Dore cada
lado entre uno y quatro minutos, según el tipo y espesor de la carne. Pude darle un
cuarto de vuelta al alimento para crear las marcas de dorado (1) antes de dorar el otro
lado de la misma manera.
Una vez haya terminado de dorar, puede terminar de asar la carne moviéndola a calor
más moderado sobre los calentadores externos para alcanzar el grado de cocción
deseado.
En la medida que obtenga más experiencia en el uso de la estación para dorar Sear
Station®, lo animamos a que experimente con diferentes tiempos de dorado para lograr
los resultados óptimos para su gusto. ◆
WWW.WEBER.COM®
55
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
APAGADO
ARRÊTÉ
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,
o no esperar cinco minutos para permitir que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
APAGADO
ENCENDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO BAJO
Encendido Rápido del Quemador del Ahumador
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de
control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto
encenderá el quemador del ahumador.
1
7
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Atención al Cliente en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com.
A)
B)
C)
D)
Abra la tapa de la barbacoa (1).
Abra la tapa de la caja del ahumador (2).
Llene el ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con agua (3).
Asegúrese de que las perillas de control de los quemadores que no se estén
usando estén en la posición APAGADOS (4). (Empuje la perilla de control hacia
adentro y gire en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en
la posición APAGADO.)
4
6
Las barbacoas que se ilustran
en este Manual del Propietario
pueden variar ligeramente con
respecto al modelo comprado.
m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición APAGADA antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de
gas desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a
ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y las perillas
de control de los quemadores. Luego empiece de nuevo.
2
3
8
5
4
6
m PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control de los
quemadores espere por lo menos cinco minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
E) Para activar el tanque LP, gire lentamente la válvula del tanque en contra de las
manecillas del reloj y espere 60 segundos (5).
m ADVERTENCIA: Mientras lo enciende, no se incline sobre la
barbacoa abierta.
F) Presione la perilla de control y gírela a la posición ENCENDIDO/FUEGO ALTO
hasta que escuche el chasquido del encendedor (6); continúe presionando la perilla
de control durante dos segundos. Esta acción hara chispotear el encedendor, el
tubo de encendido del quemador y luego el quemador del ahumador.
G) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de
cocción (7). Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición APAGADO y repita el
procedimiento una segunda vez.
56
m PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posición APAGADO y espere
cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo o de que usted trate de encenderlo con un
cerillo (vea “ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL
AHUMADOR”).
H) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador (8) y gire
la perilla de control a fuego bajo. ◆
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. ◆
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com.
1
6
2
3
9
A) Abra la tapa (1).
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,
o no esperar cinco minutos para permitir que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
B) Abra la tapa de la caja del ahumador (2).
C) Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas de
agua (3).
D) Asegúrese de que las perillas de control de los quemadores que no se estén
usando estén en la posición APAGADOS (4). (Empuje la perilla de control hacia
adentro y gire en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en
la posición APAGADO.)
7
4
Las barbacoas que se ilustran
en este Manual del Propietario
pueden variar ligeramente con
respecto al modelo comprado.
4
5
7
m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición APAGADA antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de
gas desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a
ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y las perillas
de control del quemador. Luego comience de nuevo.
m PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control de los
quemador,es espere por lo menos cinco minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
E) Para activar el tanque LP, gire lentamente la válvula del tanque en contra de las
manecillas del reloj y espere 60 segundos (5).
F) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
G) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y
de las barras Flavorizer® para encender al quemador del ahumador (6).
m ADVERTENCIA: Mientras la enciende, no se incline sobre la
barbacoa abierta.
H) Presione la perilla de control del quemador del ahumado y gírela hacia encendido/
alto (7).
I) Viendo a través de la parrilla de cocción, verifique que el quemador esté
encendido (8).
m PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posición APAGADO y espere
cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo.
J)
Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador (9) y gire
la perilla de control a fuego bajo. ◆
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. ◆
WWW.WEBER.COM®
57
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
CÓMO USAR EL AHUMADOR
El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados óptimos con alimentos
que se cocinan más rápidamente tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc.,
recomendamos usar astillas de madera más finas dado que se encienden y crean
humo de manera más rápida. Para alimentos con tiempos de cocción más largos tales
como los asados, pollos, y pavos, etc., recomendamos el uso de trozos de madera
más grandes dado que se encienden más lentamente y proporcionan humo durante
un período de tiempo más largo. En la medida en que usted gane experiencia usando
su ahumador, le animamos a experimentar con diferentes combinaciones de astillas y
pedazos de madera para encontrar el sabor del ahumado que más se ajusta a su gusto.
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por lo menos
20 minutos antes de usarlas. (La madera húmeda producirá más sabor a ahumado.)
Coloque un puñado de astillas de madera o unos cuantos trozos grandes en el fondo
del cuerpo del ahumador (1). En la medida que usted gane experiencia ahumando,
incremente o reduzca la cantidad de madera para ajustarla a su gusto.
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida
a fondo. Encienda el quemador del ahumador siguiendo las instrucciones dadas en
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR.” Una vez que la madera empiece a
arder, ajuste la perilla de control a una llama baja.
El humo comenzará a producirse en aproximadamente 10 minutos y puede llegar a
durar unos 45 minutos. Si requiere un sabor más ahumado, rellene el ahumador con
astillas y/o trozos de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada mientras cocine.
Nota: después de volver a llenar el ahumador, tardará 10 a 15 minutos en comenzar a
humear de nuevo. El ahumador puede usarse para realzar las recetas de carnes, aves,
y pescados. Cocine con la tapa cerrada de acuerdo con los tiempos indicados en las
tablas o las recetas.
m PELIGRO
No use ningún líquido inflamable en el ahumador para
encender la madera. Esto causará serias lesiones
corporales. ◆
LIMPIEZA DEL AHUMADOR
Antes de cada uso, vacíe las cenizas del ahumador para permitir el flujo apropiado
de aire.
Nota: El ahumar dejará un residuo de “humo” sobre la superficie del ahumador. Este
residuo no se puede eliminar y no afectará el funcionamiento del ahumador. En menor
grado, un residuo de “humo” se acumulará dentro de su asador de gas. Este residuo
no necesita quitarse y no afectará adversamente al funcionamiento de la barbacoa
de gas. ◆
58
1
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
APAGADO
ARRÊTÉ
Encendido Rápido del Quemador del Asador Giratorio
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de
control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto
encenderá cada quemador individual.
APAGADO
m ATENCIÓN: LÉALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Tras cualquier tiempo sin uso, antes de encender el
quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos
segundos para que se llene la línea de suministro de gas.
Al usar el encendedor rápido, verá un fogonazo de llamas
moviéndose de derecha a izquierda a lo largo de la
superficie del quemador del asador giratorio; éste no estará
encendido hasta tanto toda la superficie cerámica esté en
llamas.
En este momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de
soltar la perilla de control del quemador del asador giratorio.
ENCENDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO BAJO
1
2
6
5
La superficie del quemador del asador giratorio estará al rojo
vivo una vez esté totalmente encendido.
3
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,
o no esperar cinco minutos para permitir que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
m PRECAUCIÓN: La llama del quemador del asador giratorio
puede ser difícil de ver en un día brillantemente asoleado.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com.
A) Abra la tapa (1).
B) Retire la gradilla de calentamiento y la parrilla de cocción de la caja de cocción (2).
C) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén cerradas (3).
(Presione la perilla de control y gire en dirección de las agujas del reloj para
asegurarse de que esté en la posición APAGADA.)
m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición APAGADA antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de
gas desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a
ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y las perillas
de control de los quemadores. Luego empiece de nuevo.
m PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control de los
quemadores espere por lo menos cinco minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
Las barbacoas que se ilustran
en este Manual del Propietario
pueden variar ligeramente con
respecto al modelo comprado.
3
4
5
D) Para activar el tanque LP, gire lentamente la válvula del tanque en contra de las
manecillas del reloj y espere 60 segundos (4).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
E) Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia ENCENDIDO/FUEGO
ALTO (5). Esta acción hará que el encendedor chispee y encienda el quemador del
asador giratorio. Continúe usando el encendedor rápido hasta que el quemador del
asador giratorio se haya encendido. Continúe presionando la perilla de control unos
veinte segundos más después de que el quemador se haya encendido.
Suelte la perilla de control.
F) Verifique que el quemador esté encendido revisando que el quemador del asador
giratorio esté al rojo vivo (6).
m ADVERTENCIA: Si el quemador del asador giratorio no
se enciende, gire la perilla del control del quemador a la
posición APAGADO y espere cinco minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted
trate de encenderlo con un cerillo.
Nota: Cuando se use el asador con la tapa cerrada, solamente encienda dos de
los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los “MÉTODOS DE
COCCIÓN—COCCIÓN INDIRECTA”). Revise periódicamente sus alimentos para
prevenir que se cocinen de más en la parte externa. Una vez que el alimento se haya
dorado al color deseado, apague el quemador del asador giratorio. Termine de asar
con calor indirecto. ◆
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela en la dirección
de las agujas del reloj a la posición APAGADA. Cierre el suministro de gas en la fuente
del mismo. ◆
WWW.WEBER.COM®
59
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR
GIRATORIO
Tras cualquier período de haber estado sin uso, antes de
encender el quemador del asador giratorio, deben pasar
unos cuantos segundos para que se llene la línea de
suministro de gas.
Al encender el quemador del asador giratorio con un cerillo,
usted verá un fogonazo de llamas moviéndose de derecha a
izquierda a lo largo de la superficie del quemador del mismo;
el asador giratorio no estará encendido hasta tanto toda la
superficie cerámica esté en llamas.
5
1
m ATENCIÓN: LÉALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
2
7
6
3
En este momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de
soltar la perilla de control del quemador del asador giratorio.
La superficie del quemador del asador giratorio estará al rojo
vivo una vez esté totalmente encendido.
m PELIGRO
Las barbacoas que se ilustran
en este Manual del Propietario
pueden variar ligeramente con
respecto al modelo comprado.
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la
barbacoa, o no esperar cinco minutos para permitir que
el gas se disipe si ésta no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
m PRECAUCIÓN: La llama del quemador del asador giratorio
puede ser difícil de ver en un día brillantemente asoleado.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com.
A) Abra la tapa (1).
B) Retire de la caja de cocción la rejilla para calentar y las parrillas de cocción (2).
C) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén en la posición
APAGADO (3). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en dirección de las
agujas del reloj para asegurarse de que esté en la posición APAGADA.)
m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de
gas desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a
ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y las perillas
de control de los quemadores. Luego comience de nuevo.
m PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control de los
quemadores, espere por lo menos cinco minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
D) Para activar el tanque LP, gire lentamente la válvula del tanque en contra de las
manecillas del reloj y espere 60 segundos (4).
E) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
60
3
4
6
F) Agarre el portacerillos y encienda con el cerillo por el lado derecho del quemador
del asador giratorio (5).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
G) Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela hacia
encendido/fuego alto (6). Continúe presionando la perilla de control unos veinte
segundos más después de que el quemador se haya encendido.
H) Verifique que el quemador esté encendido revisando que el quemador del asador
giratorio esté al rojo vivo (7).
m ADVERTENCIA: Si el quemador del asador giratorio no se
encenndiese, gire la perilla del control del quemador a la
posición apagada y espere cinco minutos para permitir que
el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
Nota: Cuando se use el asador giratorio con la tapa cerrada, solamente encienda
dos de los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea “MÉTODOS
DE COCCIÓN—COCCIÓN INDIRECTA”). Revise periódicamente sus alimentos para
prevenir que se cocinen de más en la parte externa. Una vez que el alimento se haya
dorado al color deseado, apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo
con calor indirecto. ◆
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela en la dirección
de las agujas del reloj a la posición APAGADA. Cierre el suministro de gas en la fuente
del mismo. ◆
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
OPERACIÓN DEL ASADOR GIRATORIO
Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto más ancho.
Si éste excede de 9½" (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que quepa
en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase usando un
sostenedor de asado y el método de cocción indirecta.
m ADVERTENCIA: Coloque el alimento en el asador giratorio
antes de encender el quemador del mismo.
m ADVERTENCIAS
m Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de
utilizar el asador giratorio.
m Este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.
m Retire el motor y almacénelo en un lugar seco cuando no
esté en uso.
m No toque las superficies calientes. Use guantes protectores
para barbacoas.
m Este asador giratorio no debe ser usado por niños.
m Como protección contra riesgos eléctricos no sumerja el
cable, enchufes, o motor en agua u otros líquidos.
m Desenchufe el motor cuando no esté en uso, o antes de
limpiar.
m No use el asador giratorio para ningún otro uso que no sea
para el cual está diseñado.
m Asegúrese de que el motor esté apagado antes de colocarlo
sobre el soporte del mismo.
m No opere el motor del asador giratorio con el cable eléctrico
o el enchufe dañado.
m No opere el motor del asador giratorio si éste está fallando.
m El motor del asador giratorio está equipado con un cordón
eléctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su
protección contra descargas eléctricas.
m El cordón eléctrico deberá enchufarse directamente a un
enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra.
Si se requiere el uso de un cable de extensión, asegúrese
de que sea por lo menos de 1,3 mm 2x3 hilos, bien aislado,
y específicamente para uso en exteriores y debidamente
conectado a tierra.
m Cuando se use una extensión eléctrica, asegúrese de que
no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.
m Los cables de extensión para exteriores deberán estar
marcados con las letras “W-A” y una etiqueta que diga
“Apto para usarse con artefactos para exteriores”.
m No corte o elimine la clavija de conexión a tierra del cordón
eléctrico del motor del asador giratorio.
m No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre ningún
borde filoso o superficie caliente.
m No lo exponga a la lluvia.
m Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, mantenga la
extensión eléctrica seca y levantada del suelo.
m Se suministra un cordón de suministro eléctrico corto para
minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. Los
cables de extensión pueden usarse, pero debe tomarse la
debida precaución para prevenir que se tropiece con ellos.
m En caso de no existir códigos locales, el motor del asador
giratorio deberá conectarse a tierra de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o el Código
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. ◆
A) Enchufe el cordón eléctrico en la fuente de alimentación eléctrica.
m PRECAUCIÓN: No pase el cordón eléctrico del motor del
asador giratorio a través de la abertura retráctil del asador
en la mesa lateral.
m PRECAUCIÓN: Inspeccione el cordón eléctrico antes de
cada uso. Si el cordón está dañado, no lo use. Contacte al
Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando
la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese
a www.weber.com.
B) Deslice una de las horquillas del asador hacia el lado derecho del espetón del
asador giratorio, asegurándose de que las púas queden de cara a la izquierda y el
tornillo de la horquilla quede boca abajo (1).
C) Empuje el espetón del asador giratorio a través del centro del alimento. Inserte los
dientes de ambas horquillas en el alimento. El alimento deberá estar centrado sobre
el eje. Apriete los tornillos de las horquillas del asador (2).
D) Deslice otra horquilla del asador sobre el espetón del asador giratorio,
asegurándose de que las púas queden de cara a la derecha y el tornillo de la
horquilla quede boca abajo. Inserte los dientes de ambas horquillas dentro de la
comida. Apriete el tornillo de la horquilla (3).
1
3
4
2
3
5
WWW.WEBER.COM®
61
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
E) Inserte el extremo puntiagudo del espetón del asador giratorio dentro del motor.
Baje el espetón del asador giratorio dentro de las ranuras en la caja de cocción (4).
F) El espetón del asador giratorio deberá girar de tal manera que el lado pesado de
la carne o ave gire hacia el fondo. Los cortes grandes quizás requieran retirar las
parrillas de cocción y la rejilla para calentar a fin de permitir la rotación completa del
eje. Si fuese necesario para lograr un mejor balance, vuelva a colocar el alimento
de nuevo.
G) Encienda el motor. ◆
4
COCCIÓN CON EL ASADOR GIRATORIO
• Las carnes (excepto las aves y la carne molida) deberán dejarse llegar a la
temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberán ser
suficientes para la mayoría de los alimentos. Si están congelados, descongélelos
completamente antes de cocinar.)
• Si fuese necesario, ate la carne o las aves con un cordel para darles la forma más
uniforme posible antes de colocarlas en el asador.
• Retire las parrillas de cocción y la rejilla para calentar a fin de permitir que la comida
gire libremente.
• Siga las instrucciones de encendido para el quemador del asador giratorio.
• Fije el quemador del asador giratorio a fuego medio a alto en función de la
temperatura al aire libre.
• Coloque el alimento dentro del área del quemador.
• Si desea guardar la grasa que se escurre como salsa para la carne, coloque una
bandeja de goteo encima de las barras Flavorizer® y directamente debajo del
alimento.
• Los pasos de preparación de la comida para asarla son los mismos que para la
cocción normal.
• Toda la cocción deberá llevarse a cabo con la tapa cerrada.
• Si los alimentos son demasiado pesados o de formas irregulares, podrá ocurrir que
no giren bien y deberán cocinarse mediante el método indirecto sin usar el asador
giratorio.
• Se puede usar el ahumador en conjunción con el asador giratorio para dar un sabor
más ahumado.
Nota: Cuando se usa el quemador del asador giratorio, el termómetro de la barbacoa
no reflejará la temperatura dentro de la caja de cocción. ◆
ALMACENAJE DE LA HORQUILLA DEL ASADOR GIRATORIO
A) Retire las horquillas del espetón del asador giratorio.
B) Guarde las horquillas del asador giratorio colocándolas en los ganchos ubicados en
el sujetador del plato recolector dentro del gabinete de la barbacoa (1). ◆
62
1
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
La llama en los quemadores es de color
amarillo o anaranjado, conjuntamente con
olor a gas (esto es normal para el tubo
encendedor del quemador).
REVISAR
Revise que no haya obstrucciones en las malla
contra arañas e insectos. (Taponamiento de
orificios.)
SOLUCIÓN
Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección:
“MANTENIMIENTO ANUAL.”)
Síntomas: Los quemadores no se encienden. Puede haberse activado el dispositivo de
O Los quemadores presentan una llama
seguridad de caudal excesivo, el cual es parte
pequeña y parpadeante en la posición fuego de la conexión de la barbacoa al cilindro.
alto.
O La temperatura de la barbacoa no pasa
más allá de 250° a 300° en la posición
ENCENDIDO/FUEGO ALTO.
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo gire todos las
perillas de control del quemador a la posición APAGADAS y cierra la válvula
del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire las perillas de control
de los quemadores a la posición ENCENDIDO/FUEGO ALTO. Espere por lo
menos un minuto. Gire las perillas de control a la posición APAGADO. Vuelva
a conectar el regulador del cilindro. Abra la válvula del cilindro lentamente.
Consulte “ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.”
El quemador no enciende.
O La llama se mantiene baja en la posición
fuego alto.
¿Está el tanque de propano licuado vacío o
bajo de combustible?
Llene el tanque de propano licuado.
¿Está doblada la manguera de combustible?
Enderece la manguera de combustible.
¿Se enciende el quemador con un cerillo?
Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO.”)
¿Utilizó el encendedor rápido varias
veces hasta que el quemador principal se
encendiese? (Consulte “ENCENDIDO EL
QUEMADOR PRINCIPAL.”)
Asegúrese de mantener presionada la perilla de control durante dos segundos
después de accionar el encendedor y ver la llama anaranjada proveniente del
tubo encendedor de los quemadores.
¿Funciona el encendedor? ¿Ve una chispa
cuando usa repetidas veces el encendedor
rápido?
Trate de encender manualmente el quemador (consulte “ENCENDIDO EL
QUEMADOR PRINCIPAL”). Póngase en contacto con Atención al Cliente.
¿Está precalentando la barbacoa de la manera
prescrita?
Coloque a todos los quemadores en fuego alto durante 10 a 15 minutos para
precalentar la barbacoa.
Se producen llamaradas:
m PRECAUCIÓN: No forre la
bandeja corrediza recolectora
de grasa con hoja de aluminio.
¿Están las parrillas de cocción y las barras
Límpielas a fondo. (Vea la sección “LIMPIEZA.”)
Flavorizer® recubiertas con una capa gruesa de
grasa quemada?
¿Está la bandeja corrediza recolectora de
grasa “sucia” y no deja que la grasa fluya al
plato recolector?
Limpie la bandeja corrediza recolectora de grasa.
El quemador produce llamas con un patrón
errático. La llama se mantiene baja cuando
el quemador está en fuego alto. Las llamas
no corren a lo largo de todo el tubo del
quemador.
¿Están limpios los quemadores?
Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO.”)
La parte interna de la tapa pareciera estar
“pelándose”. (Se parece al desprendimiento
de pintura.)
La tapa está porcelanizada o es de acero
Límpiela a fondo. (Vea la sección “LIMPIEZA.”)
inoxidable y no está pintada. No puede
“pelarse.”
Lo que está viendo es grasa asada que se ha
convertido en carbón y se está descascarando.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
Las puertas del gabinete no están alineadas. Revise el perno de ajuste en la parte inferior de
cada puerta.
Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta quedar
alineada(s.) Apriete la(s) tuerca(s).
La barbacoa parece perder calor al cocinar a
temperaturas de 50°F (10°C) o menos.
El propano licuado en el cilindro se convierte en vapor demasiado lentamente
para suministrarle gas a los quemadores. Esto es debido a que la temperatura
del aire enfría la bombona de propano licuado, lo cual hace más lento el
proceso de vaporización. Apague las perillas de control de los quemadores;
reemplace la bombona por otra bombona de propano licuado de repuesto y
continúe cocinando.
¿Hay escarcha o hielo en la parte externa de la
bombona de propano licuado?
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com.
WWW.WEBER.COM®
63
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®
PROBLEMA
REVISAR
Los quemadores están quemando
con una llama amarilla o anaranjada,
conjuntamente con un olor a gas
(esto es normal para el tubo de
encendido del quemador).
El quemador de la estación de dorado
Sear Station® no se enciende.
Síntomas generales:
El quemador no se enciende.
O
El quemador presenta un llama
pequeña y parpadeante.
SOLUCIÓN
Revise que no haya obstrucciones en la malla contra
arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.)
Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección:
“MANTENIMIENTO ANUAL.”)
¿Encendió usted los dos quemadores principales
adyacentes? (Consulte “ENCENDIDO Y USO DE
LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®.” )
Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que los
quemadores principales adyacentes se han encendido.
¿Se enciende el quemador con un cerillo?
Si puede encender el quemador con un cerillo, entonces revise el Canal
Crossover® en el quemador para dorar.
Consulte la sección de “MANTENIMIENTO” sobre cómo retirar el quemador y
cual es el procedimiento de limpieza.
¿Funciona el encendedor? (¿Observa una chispa
cuando acciona repetidamente al encendedor?)
Trate de encender manualmente el quemador (consulte “ENCENDIDO DE LA
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®)”. Llame a Atención al Cliente.
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad
contra el caudal excesivo, el cual es parte de la
conexión del asador al cilindro.
Para restablecer el dispositivo de seguridad contra el caudal excesivo gire
todos las perillas de control del quemador a la posición APAGADAS y cierre
la válvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire la perilla de
control a la posición ENCENDIDO/FUEGO ALTO. Espere por lo menos un
minuto. Gire las perillas de control a la posición APAGADAS. Vuelva a conectar
el regulador del cilindro. Abra la válvula del cilindro lentamente. Consulte
“MAIN BURNER IGNITION ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.”
m ADVERTENCIA: Si no se encendiese en cinco
segundos, apague el control del quemador (posición
OFF), y espere cinco minutos para que el gas se
despeje antes de intentarlo de nuevo.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL ASADOR GIRATORIO
PROBLEMA
El quemador del asador giratorio no
se enciende.
Síntomas generales:
El quemador no se enciende.
O
El quemador presenta una llama
pequeña y parpadeante.
REVISAR
SOLUCIÓN
¿Mantuvo usted presionada la perilla de control del
quemador hasta encenderse y luego durante 20
segundos después de haberse encendido?
Trate de volver a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de
control del quemador hasta encenderse y manteniéndola presionada hasta 20
segundos después de haberse encendido.
¿Esperó usted hasta ver que toda la superficie de
cerámica se encendiera antes de empezar a contar
los 20 segundos?
Cuando vuelva a encender el quemador manteniendo presionada la perilla
de control del mismo, espere a que vea la superficie de cerámica entera
encendida antes de empezar a contar los 20 segundos.
¿Usó repetidamente el encendedor rápido hasta
que el encendedor se prendiese?
Después de esperar cinco minutos para que se disipe el gas, trate de usar
repetidamente el encendedor rápido hasta que el quemador de encienda
Consulte el “ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR
GIRATORIO.”
¿Funciona el encendedor? (¿Ve una chispa cuando
usa repetidas veces el encendedor rápido?)
Intente encender el quemador manualmente (consulte “ENCENDIDO MANUAL
DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO”). Llame a Atención al Cliente.
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad
de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión
de la barbacoa al cilindro.
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo gire todas
las perillas de control de los quemadores a la posición APAGADAS y cierra
la válvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire la perilla
de control a la posición ENCENDIDO/FUEGO ALTO. Espere por lo menos
un minuto. Gire las perillas de control de los quemadores a la posición
APAGADAS. Vuelva a conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra la
válvula del cilindro. Consulte “ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.”
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA LÁMPARA DE ASA GRILL OUT™
PROBLEMA
La Lámpara de Asa Weber® Grill Out™
no se enciende.
REVISAR
SOLUCIÓN
¿Están gastadas las baterías?
Reemplace las baterías.
¿Están correctamente instaladas las baterías?
Vea la ilustración de ensamblaje.
¿Está la tapa abierta hasta arriba con el botón de
encendido energizado?
La lámpara se activará cuando la tapa esté abierta.
¿Está activada la Lámpara de Asa Weber® Grill
Out™?
Pulse el botón de encendido.
¿Está la Lámpara de Asa Weber® Grill Out™
colocada correctamente sobre el asa?
Ajuste su posición (vea la ilustración de ensamblaje).
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com.
64
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS
m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber® y
espere a que se enfríe antes de limpiarla.
La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que
el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño
serio a la barbacoa.
Superficies externas — Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y
luego enjuáguelas con agua.
m PRECAUCIÓN: Sobre la superficie de la barbacoa o
del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que
contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza
abrasivas.
Bandeja corrediza recolectora de grasa — Retire el exceso de grasa, luego lávela
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela.
m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja corrediza recolectora de
grasa con papel aluminio.
Barras Flavorizer® y rejillas de cocción — Límpielas con un cepillo de cerdas de
acero inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua
jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua.
m PRECAUCIÓN: Los cepillos para parrillas se deben revisar
con regularidad para asegurarse de que no tengan cerdas
sueltas ni excesivo desgaste. Reemplace el cepillo si se
consiguen cerdas sueltas en las parrillas de cocción o
en el cepillo en sí. Weber recomienda comprar un nuevo
cepillo de acero inoxidable para parrillas al inicio de cada
primavera.
m PRECAUCIÓN: No limpie las barras Flavorizer® o las
parrillas cocción en un horno autolimpiante.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores
a través de las aberturas para el aire de combustión.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo
menos una vez al año (vea “MANTENIMIENTO ANUAL”). También, inspeccione y
limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase:
A) Huele a gas conjuntamente con llamas del quemador con una apariencia amarilla y
floja.
B) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
C) La barbacoa se calienta de manera dispareja.
D) Uno o más quemadores no se encienden.
m PELIGRO
El no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y
daños a la propiedad. ◆
1
Para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras Flavorizer® de
reemplazo, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com.
Plato recolector — Compruebe que no haya acumulación de grasa en la bandeja
recogedora de aluminio siempre que utilice la barbacoa. Elimine el exceso de grasa
con un raspador de plástico. Lave la bandeja recogedora de aluminio con agua
jabonosa caliente y aclare con agua. Hay bandejas recogedoras de gotas de aluminio
desechables que se adaptan a la bandeja recogedora.
2
Termómetro — Pásele un trapo con agua tibia jabonosa, y límpielo con una pelota
plástica de fregar.
Caja de cocción — Quite cualquier resto de los tubos del quemador. NO AGRANDE
LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES. Lave la parte interior de la caja de cocción
con agua jabonosa y luego enjuáguela con agua.
Tapa interna — Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla
de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se
asemeja a las escamas de pintura.
Superficies de acero inoxidable — Lávelas con un paño suave y una solución de
agua y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable.
No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo, o xileno.
Enjuáguelas bien después de lavarlas.
Preserve su acero inoxidable — La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control
y estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al
acero inoxidable. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con agua limpia, y séquelo con
un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico.
LIMPIEZA DE TUBO DE QUEMADOR
A)
B)
C)
D)
Cierre el suministro de gas.
Retire el múltiple (vea “REEMPLACE LOS QUEMADORES PRINCIPALES”).
Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de
cierre del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de
las válvulas en la base de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para
limpiar la parte externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que
las aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.
m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador. ◆
m IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que
las rayarán.
m IMPORTANTE: Al limpiar las superficies asegúirese de
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable. ◆
WWW.WEBER.COM®
65
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES
Nota: La parrilla de gas Summit® debe estar apagada y enfriada.
A) Cierre el gas en la fuente.
B) Desconecte el suministro de gas.
C) Retire las parillas de cocción.
D) Retire las barras Flavorizer®.
E) Retire la caja del ahumador (si se incluye con su modelo).
Retire el panel de control
2
1
Herramientas requeridas: Destornillador, alicates y toallas.
A) Retire las perillas de control de los quemadores (1).
B) Abra ambas puertas. Con un destornillador, retire los tornillos de la parte inferior
del panel de control (2).
C) Levante y retire el compartimiento de la batería situado dentro del gabinete de la
barbacoa (3).
D) Utilizando pinzas de punta, desconecte los terminales de los cables de la parte
superior del compartimiento de la batería. (4). No tire de los cables; retírelos
tirando de los terminales de los cables.
E) Coloque toallas en la parte superior de los ensambles de las dos puertas.
Esto protegerá el panel de control y los ensambles de las puertas contra
rayones en el siguiente paso.
F) Incline la parte inferior del panel de control hacia adelante. Levántelo ligeramente
(5) y luego gírelo boca abajo para dejarlo apoyado sobre la parte superior de los
ensambles de las puertas. (Tenga cuidado de no romper o desconectar los cables
de los LED del panel de control.)
G) Con cuidado, tire de los cables de la batería desde el interior de la cabina de la
barbacoa (6).
H) Abra completamente la puerta derecha. Coloque el panel de control en el suelo,
apoyado contra la toalla que cubre el ensamble de la puerta derecha (7).
3
5
4
7
6
Las barbacoas que se ilustran
en este Manual del Propietario
pueden variar ligeramente con
respecto al modelo comprado.
Retire los tubos de los quemadores
Herramientas requeridas: Destornilladores hembra de 3/8”.
A) Con un destornillador hembra de 3/8”, retire los tornillos que fijan el ensamble del
múltiple a la caja de cocción. Hale el ensamble del múltiple fuera de los tubos
del quemador y deje que cuelgue libremente del gabinete de la barbacoa (8). No
desconecte el cable azul del lado izquierdo del conjunto del múltiple.
B) Tire del tubo del quemador o de los quemadores seleccionados por la parte
delantera de la caja de cocción y reemplácelo(s) por tubo(s) quemador(es)
nuevo(s) (9).
7
9
6
8
66
MANTENIMIENTO
Retire el quemador de la estación para dorar Sear Station®
Para sacar el quemador de la estación para dorar Sear Station®, tire del tubo del
quemador hacia usted. Esto lo saca de la muesca del tubo del quemador (10). A
continuación, gire el tubo en dirección de las agujas del reloj (11), de modo que el
tornillo en el extremo del tubo (12) encaje a través de la muesca en la abertura de la
pantalla contra el calor (13). Cuando el tubo quemador quede libre, retírelo de la caja
de cocción (14).
10
1
5
14
11
2
Vuelva a instalar el múltiple
3
12
A) Para volver a instalar el conjunto del múltiple, invierta los pasos para “Retire los
tubos de los quemadores” como se describió previamente.
m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los quemadores (15)
deberán posicionarse correctamente sobre los orificios
de las válvulas (16). Asegúrese de que los extremos
opuestos de los tubos de los quemadores (17) se alineen
correctamente en las ranuras en la parte trasera de la
caja de cocción. Antes de atornillar el múltiple en su sitio,
verifique que esté correctamente ensamblado.
m ADVERTENCIA: Cada vez que desconecte y vuelva a
conectar una conexión de gas, deberá verificar que no haya
fugas de gas. Consulte “REVISIONES PARA DETECTAR
FUGAS DE GAS.”
4
13
B) Reemplace los componentes de la caja de cocción (no ilustrados).
Vuelva a instalar el panel de control
A) Para volver a instalar el conjunto del panel de control, invierta los pasos para
“Retire el panel de control,” como se ha descrito previamente.
B) Verifique que las conexiones de los cables sean correctas. Consulte
“ILUMINACIÓN.”
m ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas las piezas estén
ensambladas y que todos los herrajes estén completamente
apretados antes de operar la barbacoa. Si no llegase a
acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un
fuego, una explosión o una falla estructural que podrían
resultar en lesiones corporales graves o la muerte o daños
materiales. ◆
2
16
1
15
3
17
WWW.WEBER.COM®
67
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspección y Limpieza de la Malla contra Arañas y Demás Insectos
Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control.
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente
las malla contra arañas y demás insectos.
m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.
Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor
póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos
de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com.
Patrón de la Llama del Quemador
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber® han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. El patrón de llama correcto se muestra
en la ilustración y se describe a continuación:
A)
B)
C)
D)
Tubo quemador (1)
Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo (2)
Azul claro (3)
Azul oscuro (4)
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador. ◆
68
1
2
3
4
VUE ECLATEE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SUMMIT BI 660_LP_US_060314
37
38
39
40
41
42
43
10
11
12
13
14
44
45
46
47
48
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
31
32
63
33
34
64
35
36
65
66
67
68
72
El calor directo significa que la fuente de calor está
directamente debajo del alimento. El calor directo funciona
muy bien para trozos de alimentos pequeños y tiernos que
se cocinan rápido, tales como hamburguesas, bistecs,
chuletas, trozos de pollo deshuesados, filetes de pescado,
mariscos y verduras en rodajas.
> Precaliente la barbacoa con todos los quemadores a fuego alto.
> Cierre la tapa de la barbacoa y levántela solamente para darle la
vuelta a la comida o comprobar cuán bien hecha está al final del
tiempo recomendado de cocción.
CALOR INDIRECTO
El calor indirecto significa que la comida está colocada entre
fuentes de calor, no directamente sobre las mismas. El calor
indirecto funciona mejor para los alimentos grandes y más duros que
requieren tiempos de cocción más prolongados, como los asados,
los pollos enteros, y las costillas. También es la manera correcta
de terminar la cocción de los alimentos más gruesos o los cortes
con hueso que han sido dorados primero sobre fuego directo.
> Precaliente la barbacoa con todos los quemadores a fuego alto.
> Ajuste los quemadores a la temperatura indicada en la receta y
apague el/los quemador(s) directamente debajo de donde se colocará
el alimento.
Pasos para asar a la parrilla
> Para obtener los mejores resultados, coloque los asados, aves, o
cortes grandes de carne en una parrilla de asar colocada dentro de
una bandeja de goteo desechable. El chorreo de grasa puede usarse
para preparar salsas.
CALOR DIRECTO
> Ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta.
1
H
2
H
3
H
4
H
1
H
4 quemadores
2
H
3
H
4
H
5
H
6
H
6 quemadores
H=ALTO M=MEDIA L=BAJO o=APAGADO
CALOR INDIRECTO
Métodos de cocción
CALOR DIRECTO
1
M
2
O
3
O
4
M
1
M
4 quemadores
2
O
3
O
4
O
5
O
6
M
6 quemadores
H=ALTO M=MEDIA L=BAJO o=APAGADO
TRES SENCILLOS PASOS PARA EL ÉXITO:
✓ MANTENGA EL EQUIPO LIMPIO:
La clave del Weber Original Grilling System™ es que cuando los jugos escurren de la
carne, estos pasan por las barras Flavorizer ®, y luego lo que no se vaporiza en
un humo maravilloso, va hacia abajo a la bandeja para la grasa y luego al plato
recolector. Este sistema ayuda a prevenir las llamaradas y prolonga la duración de la
barbacoa. Siempre revise el plato recolector cada vez que vaya a proceder a asar a
la parrilla y reemplace la bandeja de goteo desechable cuando sea necesario. Para
mantener su barbacoa en buenas condiciones, siga nuestro plan de mantenimiento
que figura en la Guía del Propietario.
✓ PRECALENTAMIENTO:
Recuerde siempre de precalentar la barbacoa de manera de mantener las parrillas
limpias y de evitar que los alimentos se adhieran a las mismas. Este sencillo paso
es esencial para la creación de marcas perfectas de dorado al fuego vivo y para
prolongar la vida útil de las parrillas de cocción. Para precalentar la barbacoa
de gas, siga las instrucciones de encendido en la Guía del Propietario. Cierre
la tapa y caliente la barbacoa hasta que la temperatura alcance entre
500˚F y 550˚F (260˚C y 290˚C). Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo
de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento. Una vez se haya
precalentado la barbacoa, cepille los residuos restantes sobre la parrilla con un
cepillo de acero inoxidable para parrillas. Sustituya el cepillo si encuentra cerdas
sueltas en las parrillas de cocción o en el propio cepillo. Entonces estará listo para
comenzar a asar a la parrilla.
15
✓ MANTENGA LA TAPA CERRADA:
La barbacoa Weber ® está diseñada para funcionar de la misma manera que un
horno de convección. El mantener la tapa cerrada evita que el calor se escape.
Sólo levante la tapa de la barbacoa cuando llegue el momento de voltear los
alimentos para asegurarse de que la comida salga siempre perfecta.
Para mayor información, visite www.weber.com® o llame a Atención al Cliente:
EE.UU. 1-800-446-1071 México (52) (33)3615-0736 x113 Canadá 1-800-265-2150
CARNE ROJA
Los siguientes cortes, espesores, pesos, y tiempos de asado a la parrilla deben considerarse como
guías. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden afectar los tiempos de
cocción. Dos reglas básicas: Ase los bistecs, filetes de pescado, trozos de pollo deshuesados y verduras
utilizando el método directo durante el tiempo indicado en la tabla (o al punto de cocción deseado),
dándole vuelta a los alimentos a la mitad del tiempo de cocción. Ase los asados, aves enteras, trozos
de aves de corral con hueso, pescados enteros y los cortes más gruesos utilizando el método indirecto
durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que un termómetro de lectura instantánea indique la
temperatura interna deseada). Los tiempos de cocción para las carnes de res y de cordero utilizan la
definición de cocción a término medio del Departamento de Agricultura de los EE.UU. a menos que se
indique lo contrario. Antes de trincharlos, deje que los asados, los cortes de carne más grandes y las
chuletas y bistecs gruesos reposen entre 5 y 10 minutos después de la cocción. La temperatura interna
de la carne subirá de 5 a 10 grados durante este lapso.
Bistec: filete de Nueva York,
bife de chorizo, entrecot, chuleta “T-bone,”
filete mingón (lomo)
Puntas de Costilla
CARNE DE CERDO
CARNES DE AVE
Tiempo Aproximado Total de Asado
4 a 6 minutos fuego alto directo
1 pulgada de grosor
6 a 8 minutos fuego alto directo
2 pulgadas de grosor
14 a 18 minutos dorar 6 a 8 minutos a fuego alto directo,
y asar entre 8 y 10 minutos a fuego alto indirecto
1½ a 2 libras, de ¾ de pulgada
de grosor
8 a 10 minutos fuego medio directo
Fritura de Carne Molida de Res
¾ de pulgada de grosor
8 a 10 minutos fuego medio directo
3 a 4 libras
45 a 60 minutos 15 minutos a fuego medio directo, y asar
entre 30 y 45 minutos a fuego medio indirecto
salchicha de 3 onzas
20 a 25 minutos fuego bajo directo
¾ de pulgada de grosor
6 a 8 minutos fuego alto directo
1¼ a 1½ pulgadas de grosor
10 a 12 minutos dorar 6 minutos a fuego alto directo,
y asar entre 4 y 6 minutos a fuego alto indirecto
Chuleta: con o sin hueso
Costillas: costillitas, costillas de cerdo
3 a 4 libras
1½ a 2 horas fuego medio indirecto
Costillas: estilo rural, con hueso
3 a 4 libras
1½ a 2 horas fuego medio indirecto
Lomo
1 libra
30 minutos dorar 5 minutos a fuego alto directo, y asar
25 minutos a fuego medio indirecto
Pechuga de Pollo: sin hueso y sin piel
6 a 8 onzas
8 a 12 minutos fuego medio directo
Muslo de Pollo: sin hueso y sin piel
4 onzas
8 a 10 minutos fuego medio directo
Piezas de Pollo: con hueso, variadas
3 a 6 onzas
36 a 40 minutos 6 a 10 minutos a fuego bajo directo,
30 minutos a fuego medio indirecto
Pollo: entero
4 a 5 libras
1 a 1¼ horas fuego medio indirecto
Gallina de Cornualles de Caza
1½ a 2 libras
60 a 70 minutos fuego medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno
MARISCOS
Grosor / Peso
¾ de pulgada de grosor
Lomo
Salchichas Bratwurst: fresca
Pescado, Filete o Bistec: mero, pargo
rojo, salmón, lubina, pez espada y atún
10 a 12 libras
2 a 2½ horas fuego medio indirecto
¼ a ½ pulgada de grosor
3 a 5 minutos fuego medio directo
1 a 1¼ pulgadas de grosor
10 a 12 minutos fuego medio directo
1 libra
15 a 20 minutos fuego medio indirecto
3 libras
30 a 45 minutos fuego medio indirecto
Pescado: entero
Camarón
1½ onzas
2 a 4 minutos fuego alto directo
Espárragos
½ pulgada de diámetro
6 a 8 minutos fuego medio directo
en la cáscara
25 a 30 minutos fuego medio directo
Maíz
VEGETALES
Guía para asar
Para inspirarse a lo grande para asar a
la parrilla, visite www.weber.com/recipes
sin cáscara
10 a 15 minutos fuego medio directo
shiitake o champiñón
8 a 10 minutos fuego medio directo
portobello
10 a 15 minutos fuego medio directo
cortada por la mitad
35 a 40 minutos fuego medio indirecto
rebanadas de ½ pulgada
8 a 12 minutos fuego medio directo
entera
45 a 60 minutos fuego medio indirecto
rebanadas de ½ pulgada
9 a 11 minutos sancochar 3 minutos, y asar a la parrilla
6 a 8 minutos a fuego medio directo
Hongos
Cebolla
Papa
© 2012 Weber-Stephen Products LLC
57435_1012
El calor directo significa que la fuente de calor está
directamente debajo del alimento. El calor directo funciona
muy bien para trozos de alimentos pequeños y tiernos que
se cocinan rápido, tales como hamburguesas, bistecs,
chuletas, trozos de pollo deshuesados, filetes de pescado,
mariscos y verduras en rodajas.
> Ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta.
> Cierre la tapa de la barbacoa y levántela solamente para darle la vuelta
a la comida o comprobar cuán bien hecha está al final del tiempo
recomendado de cocción.
CALOR INDIRECTO
El calor indirecto significa que la comida está colocada entre
fuentes de calor, no directamente sobre las mismas. El calor
indirecto funciona mejor para los alimentos grandes y más duros que
requieren tiempos de cocción más prolongados, como los asados,
los pollos enteros, y las costillas. También es la manera correcta
de terminar la cocción de los alimentos más gruesos o los cortes
con hueso que han sido dorados primero sobre fuego directo.
> Precaliente la barbacoa con todos los quemadores a fuego alto.
> Ajuste los quemadores a la temperatura indicada en la receta y apague el/
los quemador(s) directamente debajo de donde se colocará el alimento.
Pasos para asar a la parrilla
> Para obtener los mejores resultados, coloque los asados, aves, o cortes
grandes de carne en una parrilla de asar colocada dentro de una bandeja de
goteo desechable. El chorreo de grasa puede usarse para preparar salsas.
CALOR DIRECTO
> Precaliente la barbacoa con todos los quemadores a fuego alto.
1
H
2
H
3
H
3 quemadores
H=ALTO M=MEDIA L=BAJO o=APAGADO
CALOR INDIRECTO
Métodos de cocción
CALOR DIRECTO
TRES SENCILLOS PASOS PARA EL ÉXITO:
✓ MANTENGA EL EQUIPO LIMPIO:
1
M
2
O
3
M
3 quemadores
H=ALTO M=MEDIA L=BAJO o=APAGADO
La clave del Weber Original Grilling System™ es que cuando los jugos escurren de la
carne, estos pasan por las barras Flavorizer ®, y luego lo que no se vaporiza en
un humo maravilloso, va hacia abajo a la bandeja para la grasa y luego al plato
recolector. Este sistema ayuda a prevenir las llamaradas y prolonga la duración de la
barbacoa. Siempre revise el plato recolector cada vez que vaya a proceder a asar a
la parrilla y reemplace la bandeja de goteo desechable cuando sea necesario. Para
mantener su barbacoa en buenas condiciones, siga nuestro plan de mantenimiento
que figura en la Guía del Propietario.
✓ PRECALENTAMIENTO:
Recuerde siempre de precalentar la barbacoa de manera de mantener las parrillas
limpias y de evitar que los alimentos se adhieran a las mismas. Este sencillo paso es
esencial para la creación de marcas perfectas de dorado al fuego vivo y para
prolongar la vida útil de las parrillas de cocción. Para precalentar la barbacoa
de gas, siga las instrucciones de encendido en la Guía del Propietario. Cierre
la tapa y caliente la barbacoa hasta que la temperatura alcance entre
500˚F y 550˚F (260˚C y 290˚C). Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo
de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento. Una vez se haya
precalentado la barbacoa, cepille los residuos restantes sobre la parrilla con un
cepillo de acero inoxidable para parrillas. Sustituya el cepillo si encuentra cerdas
sueltas en las parrillas de cocción o en el propio cepillo. Entonces estará listo para
comenzar a asar a la parrilla.
15
✓ MANTENGA LA TAPA CERRADA:
La barbacoa Weber ® está diseñada para funcionar de la misma manera que un
horno de convección. El mantener la tapa cerrada evita que el calor se escape.
Sólo levante la tapa de la barbacoa cuando llegue el momento de voltear los
alimentos para asegurarse de que la comida salga siempre perfecta.
Para mayor información, visite www.weber.com® o llame a Atención al Cliente:
EE.UU. 1-800-446-1071 México (52) (33)3615-0736 x113 Canadá 1-800-265-2150
CARNE ROJA
Los siguientes cortes, espesores, pesos, y tiempos de asado a la parrilla deben considerarse como
guías. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden afectar los tiempos de
cocción. Dos reglas básicas: Ase los bistecs, filetes de pescado, trozos de pollo deshuesados y verduras
utilizando el método directo durante el tiempo indicado en la tabla (o al punto de cocción deseado),
dándole vuelta a los alimentos a la mitad del tiempo de cocción. Ase los asados, aves enteras, trozos
de aves de corral con hueso, pescados enteros y los cortes más gruesos utilizando el método indirecto
durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que un termómetro de lectura instantánea indique la
temperatura interna deseada). Los tiempos de cocción para las carnes de res y de cordero utilizan la
definición de cocción a término medio del Departamento de Agricultura de los EE.UU. a menos que se
indique lo contrario. Antes de trincharlos, deje que los asados, los cortes de carne más grandes y las
chuletas y bistecs gruesos reposen entre 5 y 10 minutos después de la cocción. La temperatura interna
de la carne subirá de 5 a 10 grados durante este lapso.
Bistec: filete de Nueva York,
bife de chorizo, entrecot, chuleta “T-bone,”
filete mingón (lomo)
Puntas de Costilla
CARNE DE CERDO
CARNES DE AVE
Tiempo Aproximado Total de Asado
4 a 6 minutos fuego alto directo
1 pulgada de grosor
6 a 8 minutos fuego alto directo
2 pulgadas de grosor
14 a 18 minutos dorar 6 a 8 minutos a fuego alto directo,
y asar entre 8 y 10 minutos a fuego alto indirecto
1½ a 2 libras, de ¾ de pulgada
de grosor
8 a 10 minutos fuego medio directo
Fritura de Carne Molida de Res
¾ de pulgada de grosor
8 a 10 minutos fuego medio directo
3 a 4 libras
45 a 60 minutos 15 minutos a fuego medio directo, y asar
entre 30 y 45 minutos a fuego medio indirecto
salchicha de 3 onzas
20 a 25 minutos fuego bajo directo
¾ de pulgada de grosor
6 a 8 minutos fuego alto directo
1¼ a 1½ pulgadas de grosor
10 a 12 minutos dorar 6 minutos a fuego alto directo,
y asar entre 4 y 6 minutos a fuego alto indirecto
Chuleta: con o sin hueso
Costillas: costillitas, costillas de cerdo
3 a 4 libras
1½ a 2 horas fuego medio indirecto
Costillas: estilo rural, con hueso
3 a 4 libras
1½ a 2 horas fuego medio indirecto
Lomo
1 libra
30 minutos dorar 5 minutos a fuego alto directo, y asar
25 minutos a fuego medio indirecto
Pechuga de Pollo: sin hueso y sin piel
6 a 8 onzas
8 a 12 minutos fuego medio directo
Muslo de Pollo: sin hueso y sin piel
4 onzas
8 a 10 minutos fuego medio directo
Piezas de Pollo: con hueso, variadas
3 a 6 onzas
36 a 40 minutos 6 a 10 minutos a fuego bajo directo,
30 minutos a fuego medio indirecto
Pollo: entero
4 a 5 libras
1 a 1¼ horas fuego medio indirecto
Gallina de Cornualles de Caza
1½ a 2 libras
60 a 70 minutos fuego medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno
MARISCOS
Grosor / Peso
¾ de pulgada de grosor
Lomo
Salchichas Bratwurst: fresca
Pescado, Filete o Bistec: mero, pargo
rojo, salmón, lubina, pez espada y atún
10 a 12 libras
2 a 2½ horas fuego medio indirecto
¼ a ½ pulgada de grosor
3 a 5 minutos fuego medio directo
1 a 1¼ pulgadas de grosor
10 a 12 minutos fuego medio directo
1 libra
15 a 20 minutos fuego medio indirecto
3 libras
30 a 45 minutos fuego medio indirecto
Pescado: entero
Camarón
1½ onzas
2 a 4 minutos fuego alto directo
Espárragos
½ pulgada de diámetro
6 a 8 minutos fuego medio directo
en la cáscara
25 a 30 minutos fuego medio directo
Maíz
VEGETALES
Guía para asar
Para inspirarse a lo grande para asar a
la parrilla, visite www.weber.com/recipes
sin cáscara
10 a 15 minutos fuego medio directo
shiitake o champiñón
8 a 10 minutos fuego medio directo
portobello
10 a 15 minutos fuego medio directo
cortada por la mitad
35 a 40 minutos fuego medio indirecto
rebanadas de ½ pulgada
8 a 12 minutos fuego medio directo
entera
45 a 60 minutos fuego medio indirecto
rebanadas de ½ pulgada
9 a 11 minutos sancochar 3 minutos, y asar a la parrilla
6 a 8 minutos a fuego medio directo
Hongos
Cebolla
Papa
© 2012 Weber-Stephen Products LLC
57438_1012