TOMY TA100 Classic Baby El manual del propietario

Categoría
Babyphones
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

TE/M6C RP
09/09
Ref. No. 71027
Made in China
Fabriqué en Chine
Classic
Instructions • Notice d’emploi
Gebruiksaanwijzing • Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones • Manuale d’uso
Инструкция по эксплуатации
Εγχειρίδιο οδηγιών
Baby Monitor • Écoute-bébé • Baby-Monitor • Babyphone
Monitor para Bebés • Baby Monitor • Радионяня
Συσκευή παρακολούθησης μωρού
• STORINGEN OPSPOREN
BLZ.
NL
PROBLEEM
Mijn Ouder-unit schakelt
niet AAN.
Mijn Baby-unit schakelt
niet AAN.
Het Nachtlampje van de Baby-
unit brandt, maar ik heb geen
verbinding met de Ouder-unit.
Ouder-unit maakt een
schel geluid (‘feedback’).
Er klinkt een continu
biepgeluid.
Mijn Ouder-unit stuurt
elke minuut 1 bieptoon
uit; knop
knippert
ROOD.
Ik hoor niets via mijn
Ouder-unit.
En/of:
Het werkt slechts met
tussenpozen.
De geluidskwaliteit is
verslechterd.
En/of:
De verbinding valt
geregeld weg.
MOGELIJKE OORZAAK
Niet goed aangesloten op
elektriciteitsnet.
Niet goed aangesloten op
elektriciteitsnet.
Het Nachtlampje werkt onafhankelijk
van de monitorfunctie van de Baby-
unit. (Dit is een bewuste eigenschap.)
Ouder- en Baby-unit te dicht bij elkaar.
Waarschuwing verbroken contact.
Batterij Ouder-unit bijna leeg.
Volume op Ouder-unit is te laag
ingesteld.
Units bereiken elkaar niet.
Units zijn ingesteld op ‘Monitoring
door Geluidsactivering’.
De Ouder- en de Baby-unit staan te ver
van elkaar.
De batterijen van de Ouder-unit zijn
bijna leeg.
OPLOSSING
Controleer de aansluiting van de voedingskabel (ook
het stopcontact).
Controleer de aansluiting van de voedingskabel (ook
het stopcontact).
Schakel het Nachtlampje UIT door op de
knop
te drukken. Heractiveer nu de hoofdfunctie van de
Baby-unit door de
knop ingedrukt te houden.
Verwijder de Ouder-unit minstens 10 m van de
Baby-unit.
Verlaag het volume van de Ouder-unit.
Controleer of beide units correct gevoed zijn.
Breng beide units dichter bij elkaar en voer de
installatie-instructies opnieuw uit.
Sluit de unit aan op het elektriciteitsnet met de
meegeleverde adapter.
Vervang de batterijen.
Verhoog het volume van de Ouder-unit.
Breng de units dichter bij elkaar.
Lees ‘Monitoring door Geluidsactivering’ in dit
instructieboekje.
Plaats de Units dichter bij elkaar en vermijd
obstakels die het bereik kunnen beperken.
Sluit de unit aan op het elektriciteitsnet met de
meegeleverde adapter. Vervang de batterijen van de
Ouder-unit.
13
13
14
13
13
13
13
13
• LERNEN SIE IHR BABYPHONE KENNEN
ELTERNEINHEIT
Geräuschpegel-Lichtanzeige
Lautstärkeregler
Eingang für das Netzteil
Ein- und Aus-Schalter
Schalter für die
Geräuschaktivierung
Kanalwählschalter
Ein- und Aus-Schalter
Ein- und Aus-Schalter
für das Nachtlicht
BABYEINHEIT
D
Mikrofon
Aufwicklung für
Stromkabel
Kanalwählschalter
Ständer/Gürtelclip
Eingang für das Netzteil
14
16
17
Batería
baja –
Unidad de
Padres
El botón cambiará de verde a
rojo parpadeante.
Tono alarma en la
Unidad de Padres
Signicado de la Alarma
Señales en la Unidad de Padres
Pérdida de Contacto
(Continuo)
1 pitido
••••••••
• CONOZCA SU MONITOR
UNIDAD DE PADRES
Pantalla Luminosa
del Nivel de Sonido
Control de Volumen
Entrada corriente AC
Encendido / Apagado
Activación de Sonido
Selección de Canales
Encendido / Apagado
Encendido Luz Nocturna
UNIDAD DEL BEBÉ
E E
Micrófono
Recogecable
• CONFIGURACIÓN
• ENCENDIDO
Para un mejor funcionamiento, recomendamos que ambas unidades funcionen con los adaptadores de corriente
suministrados. Conecte simplemente cada adaptador en su unidad correspondiente y después en una salida de
corriente adecuada. Conecte la salida de corriente y pulse el interruptor
de cada unidad para activarlas.
Coloque la Unidad del Bebé por lo menos a un metro de distancia del bebé, asegurándose de que todas las piezas estén
fuera del alcance de éste. Bajo ninguna circunstancia debe colocar ninguna parte del monitor dentro o sobre la cuna.
Para un correcto funcionamiento, recomendamos que el monitor no se sitúe a más de 3 metros de distancia de su bebé.
Para utilizar la Unidad de Padres de forma portátil, quite la cubierta del compartimento de la batería situado en
la parte posterior de la unidad e inserte 3 pilas AAA/LR3 (no incluidas) asegurando la polaridad correcta. Vuelva a
colocar la cubierta y atorníllela rmemente en la posición adecuada.
• SELECCIÓN DE CANALES
Conecte la Unidad de Padres y la del Bebé al canal 1. Esto no debe cambiarse, a menos que haya interferencia. Si
hubiera interferencia, cambie el interruptor en AMBAS unidades al canal 2. Si la interferencia persistiera, vaya a la
sección ‘Guía de Soluciones Simples’ de este manual.
¡Importante! Aun cuando las dos unidades estén en canales diferentes, puede que todavía la Unidad de Padres
capte señales de la Unidad del Bebé si ambas están sucientemente juntas, así que usted puede pensar que las dos
unidades están en el mismo canal. Asegúrese siempre de que las dos unidades están en el mismo canal.
• ALCANCE
Su monitor ha sido cuidadosamente diseñado para funcionar dentro de un rango de 300 metros, ideal para
la mayoría de los entornos domésticos. El alcance y la calidad de recepción pueden variar dependiendo de la
potencia de la batería y de diferentes obstáculos, tales como paredes, edicios, etc.
• MODOS DE ALARMA
Identique la causa de la alarma sonora usando la siguiente tabla; si no puede identicar o recticar la causa del
problema, vaya a la sección “Guía de Soluciones Simples” de este manual.
Selección de Canales
Base/Clip de Cinturón
Entrada corriente AC
• CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
• CONTROL DE VOLUMEN
Ajuste el volumen desde mute a max, moviendo la rueda selectora en la dirección de las agujas del reloj para
subirlo, y en sentido contrario para bajarlo.
• PANTALLA LUMINOSA DEL NIVEL DE SONIDO
La Pantalla Luminosa del Nivel de Sonido de la Unidad de Padres reacciona ante los sonidos de su bebé. Mientras
más ruido haga su bebé, más se iluminarán las luces en la pantalla. Puede bajar el volumen en la Unidad de
Padres mientras sigue cuidando a su bebé, lo cual es ideal cuando usted está descansando o disfrutando de un
rato de ocio.
22
23
• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El Monitor para Bebés de Tomy está diseñado para ayudarle a vigilar a su niño y no sustituye la supervisión de
un adulto. Este producto no es un juguete. Su monitor transmite en ondas públicas. Su conversación puede ser
escuchada por otro producto que funcione en la misma frecuencia. Mantenga siempre los artículos eléctricos y sus
cables fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Bajo ninguna circunstancia debe colocar ninguna pieza de
su monitor en o sobre la cuna. Asegúrese de que todos los cables estén colocados correctamente, de forma que los
niños no se enreden en ellos y no haya peligro de tropiezos. Los adaptadores que vienen con el monitor no deben
ser usados con ningún otro equipo bajo ninguna circunstancia. No debe utilizarse ningún otro adaptador con
el monitor. Tenga cuidado de no colocar el adaptador en un lugar donde el niño pueda subirse a él. Poner peso
sobre el adaptador mientras está conectado puede dañar la unidad o causar lesiones a su niño. Es normal que los
cargadores se calienten al usarse - tenga cuidado al manipular su cargador, espere a que se enfríe. NO LO CUBRA.
Desconecte el cargador si el producto no va a usarse durante algunos días. Para evitar riesgo de descarga eléctrica,
desconéctelo de la electricidad antes de limpiarlo. No tirar junto con los residuos domésticos. No intente desmontar
ninguna pieza de este producto.
• SEGURIDAD DE LAS PILAS
Quitar o colocar las pilas debe hacerse por un adulto o bajo su supervisión. Ponga especial atención en que sean
colocadas correctamente, siguiendo los símbolos de polaridad (+) y (-) en las pilas y en el producto. No poner en
corto circuito los contactos en el compartimento de las pilas o en los terminales de éstas. Quite del producto las
pilas agotadas. No mezcle pilas viejas (usadas) y nuevas, o pilas de tipos diferentes, como por ejemplo: recargables
y alcalinas o de diferentes marcas. Deseche con seguridad las pilas agotadas y nunca las tire al fuego.
Después de usar el producto o si va a almacenarlo por largos períodos, quítele las pilas. Solo utilice pilas del tipo
recomendado o similares.
La eliminación o recarga de las pilas recargables debe hacerse por un adulto o bajo su supervisión. Si está
utilizando pilas recargables en la Unidad de Padres, éstas deben quitarse del monitor antes de recargarlas. No
intente recargar pilas no recargables.
• GUÍA DE SOLUCIONES SIMPLES
Si el monitor no funciona adecuadamente, la información que aparece más abajo puede ayudarle a resolver el
problema. También puede encontrar una guía más amplia en nuestro sitio web: www.tomy.eu
• PREGUNTAS FRECUENTES
P. ¿Por qué persiste la interferencia después de cambiar de canal?
R. Esto puede deberse a su entorno. Los tendidos eléctricos, transmisores locales de radio, edicios altos,
monitorización similar / equipos de radio que funcionan en su área, pueden crear interferencias.
P. ¿Mi monitor no tiene el alcance correcto?
R. Este monitor está diseñado para tener un alcance de aproximadamente 300 metros en óptimas condiciones (campo
abierto). Los obstáculos del entorno como tendidos eléctricos, transmisores locales de radio, edicios altos, etc. pueden
disminuir el alcance. Para un mejor funcionamiento, recomendamos que haga funcionar su monitor usando los
adaptadores de red eléctrica que le suministramos.
P. ¿Puedo usar mi monitor en el extranjero?
R. Puede usar su monitor en el país donde lo compró y en cualquier parte de la UE. Aunque su monitor puede
funcionar correctamente en otros países, su frecuencia de operación puede afectar o ser afectada por otros
dispositivos y puede constituir una violación de la normativa vigente en esos países. Tomy no puede aceptar
ninguna responsabilidad por el uso de su monitor fuera del país donde lo compró o fuera de la UE.
MONITORIZACIÓN POR ACTIVACIÓN DE SONIDO
En esos momentos tranquilos o cuando su bebé ya sea un poco mayor, puede que usted no desee escuchar cada
sonido de la habitación de su bebé. El monitor de su bebé tiene un modo de Monitorización por Activación de
Sonido, un dispositivo que solo captura los sonidos que superen el umbral predeterminado, por ejemplo, un grito y
no un gorjeo.
Seleccione la Monitorización por Activación de Sonido deslizando el botón
de la Unidad de Bebé a . La
unidad de Padres se desactivará 15 segundos después de que el bebé se haya calmado. Cada vez que los sonidos
de su bebé se eleven sobre el umbral predeterminado, esta función será interrumpida instantáneamente y la
monitorización normal del sonido continuará hasta que su bebé se vuelva a calmar.
• LUZ NOCTURNA
Su Unidad del Bebé tiene una suave Luz Nocturna que puede encenderse o apagarse pulsando el botón en su
Unidad del Bebé. Para usar la Luz Nocturna sin monitorización, consulte la sección ‘Luz Nocturna Independiente’
de este manual.
• CLIP DE CINTURÓN
Su monitor tiene una práctica base ideal para
colocar su monitor. También puede usarse para
colgar o montar en la pared su monitor o como un
clip de cinturón dándole la vuelta sobre sí misma.
• LUZ NOCTURNA INDEPENDIENTE
A medida que el niño crezca, puede usar la Luz Nocturna sin tener que monitorizar y sin necesidad de la Unidad
de Padres. Con la Unidad del Bebé APAGADA, pulse el botón y la Luz Nocturna se iluminará. El botón
resplandecerá en rojo (en lugar del verde acostumbrado), indicando que el monitor no está ENCENDIDO. Vuelva a
pulsar el botón para apagar.
• CUIDADO DE SU MONITOR
No introduzca ninguno de sus componentes en líquidos. No lo exponga directamente al sol.
Examine periódicamente el producto por si hay daños en los componentes eléctricos y en tal caso, no vuelva a
utilizarlo hasta que hayan sido convenientemente reparados. Quite siempre las pilas de la Unidad de Padres si se
utiliza el adaptador de la red eléctrica por largos períodos de tiempo.
• GARANTÍA
Garantizamos su monitor contra defectos de fabricación durante 2 años desde la fecha de compra, mediante la
presentación de un recibo válido. En caso de un defecto de fabricación, recomendamos que devuelva el monitor al
lugar donde se compró. Si esto no resuelve satisfactoriamente el problema, visite nuestro sitio web: www.tomy.eu
¡IMPORTANTE! Su monitor transmite en ondas públicas. Pueden ocurrir interferencias o su conversación puede ser
captada por otro producto que funcione en la misma frecuencia. Esto no constituye un defecto de fabricación y
por lo tanto no lo cubre nuestra garantía.
Los términos y condiciones pueden verse en nuestro sitio web: www.tomy.eu
• ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Fuente de alimentación: Especicaciones del adaptador de corriente: PRI: 230V~50Hz SEC: 9V
200mA
- Baterías: Unidad de Padres - 3 de AAA (LR3) 1.5V
- Alcance: 300m en condiciones óptimas en ‘campo abierto’.
- Temperatura de funcionamiento: 0 - 50ºc.
- Frecuencias: 40.660~40.700MHz.
EE
Ayude al medioambiente desechando y empaquetando su producto responsablemente. Los
símbolos de contenedores con ruedas indican que el producto y las pilas no deben tirarse
junto con los residuos domésticos, ya que contienen sustancias que pueden dañar la salud y el
medio ambiente. Por favor, utilice los puntos de recogida o reciclaje cuando deseche el artículo
o las pilas.
24 25
• SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
E
PÁGINA
23
23
24
23
23
23
23
24
PROBLEMA
Mi Unidad de Padres NO
se enciende.
Mi Unidad del Bebé no se
ENCIENDE.
La Luz Nocturna está
activada, pero no puedo
conectar con la Unidad
de Padres.
La Unidad de Padres
produce un ruido muy
agudo.
Hay un pitido continuo.
Mi Unidad de Padres
emite 1 pitido cada
minuto y el botón
parpadea en ROJO.
No puedo oír nada en
mi Unidad de Padres
y/o
Escucho intermitentemente.
La calidad del sonido ha
disminuido
y/o
se ha vuelto
intermitente.
POSIBLE CAUSA
El cable eléctrico no está conectado
correctamente.
Colocación de las baterías y/o duración
de las mismas.
El cable eléctrico no está conectado
correctamente.
La Luz Nocturna está funcionando
independientemente de la función de
monitorización de la Unidad del Bebé
(lo cual está previsto).
La Unidad de Padres y la del Bebé
están muy cerca.
Alarma de pérdida de contacto.
Batería baja en la Unidad de Padres.
El volumen de la Unidad de Padres
está muy bajo
Las unidades están fuera de cobertura.
Las unidades están en el modo
Monitorización por Activación de Sonido.
La Unidad de Padres y la del Bebé
están muy separadas.
Las pilas de la Unidad de Padres están
bajas.
SOLUCIÓN
Compruebe el cable eléctrico (incluyendo el enchufe
de pared).
Compruebe que las baterías tengan carga suciente
y estén instaladas correctamente.
Compruebe el cable eléctrico (incluyendo el enchufe
de pared).
APAGUE la Luz Nocturna pulsando el botón
,
entonces reinicie la Unidad del Bebé pulsando y
manteniendo presionado el botón .
Aleje la Unidad de Padres de la del Bebé por lo
menos de 10m / 30’.
Baje el volumen de la Unidad de Padres.
Asegúrese de que ambas unidades estén encendidas.
Acerque las dos unidades y repita las instrucciones
de ‘Conguración’.
Conecte la unidad a la electricidad con los
adaptadores suministrados.
Sustituya las baterías.
Suba el volumen de la Unidad de Padres.
Acerque más las unidades.
Vaya a Monitorización por Activación de Sonido en
este manual de instrucciones.
Acerque más las unidades, evitando los obstáculos
del entorno que puedan reducir su alcance.
Conecte la unidad a la electricidad con los
adaptadores suministrados. Sustituya las pilas de la
Unidad de Padres.
• IMPARARE A CONOSCERE IL MONITOR
UNITÀ GENITORE
Visualizzazione Luci
Livello Sonoro
Rotella Controllo Volume
Entrata alimentazione elettrica
Tasto Accensione
Interruttore Attivazione Sonora
Interruttore Selezione Canale
Tasto Accensione
Tasto Accensione Luce Notturna
UNITÀ BEBÈ
I
Microfono
Scatola Cavi
Interruttore Selezione Canale
Clip Base/Cintura
Entrata alimentazione elettrica
26
27
A A
38 39
HE HE
48 49
••••••••
HE HE
50
51
F
NL
D
I
GB
E
RU
A
GR
HE
Abweichungen in Farbe oder Details möglich.
Tomy UK Ltd., Totton,
Hants. SO40 3SA,
England.
TE/M6C
09/09
Ref. No. 71027
Made in China
Fabriqué en Chine
F
NL
D
I
GB
E
RU
A
GR
HE
Important Notice: This Tomy Baby Monitor is designed to help you monitor your child and is not intended as a substitute for adult supervision.
Your monitor transmits over public airwaves. Your conversation may be heard by another product that operates on the same frequency.
Avis important : Cet écoute-bébé Tomy est conçu pour vous aider à surveiller votre enfant mais ne doit en aucun cas se substituer à la
surveillance d’un adulte. Votre écoute-bébé transmet sur des ondes aériennes publiques. Votre conversation risque d’être captée par un autre
appareil qui fonctionne sur la même fréquence.
Belangrijke mededeling: Deze Tomy Baby-Monitor is ontworpen als hulp bij het toezicht op uw kind en vervangt het toezicht door een
volwassene niet. Uw monitor zendt uit over openbare radiogolven. Uw gesprekken kunnen worden opgevangen door een ander toestel dat op
dezelfde frequentie werkt.
Wichtiger Hinweis: Das Tomy Babyphone soll Ihnen bei der Überwachung Ihres Kindes helfen und ist kein Ersatz für die Aufsicht durch
Erwachsene. Ihr Babyphone sendet über öffentliche Funkwellen. Ihre Gespräche können mit einem anderen Gerät mitgehört werden, wenn
dieses die gleiche Frequenz verwendet.
Aviso importante: Este Monitor para Bebés de Tomy ha sido diseñado para ayudarle a monitorizar a su niño y no para sustituir la supervisión de
un adulto. Su monitor transmite en ondas públicas. Su conversación puede ser escuchada por otro producto que funcione en la misma frecuencia.
Avviso importante: Questo Baby Monitor Tomy è progettato per aiutarvi a controllare il vostro bambino e non sostituisce la supervisione di un
adulto. Il monitor trasmette lungo onde radio pubbliche. La vostra conversazione potrebbe essere sentita tramite un altro prodotto operante
sulla stessa frequenza.
Важная информация: Радионяня Tomy предназначена для того, чтобы помочь вам следить за ребенком и не заменяет собой присмотр взрослых.
Радионяня работает в открытом диапазоне радиоволн. Ваш разговор можно услышать на другом устройстве, работающем на той же частоте.
Σημαντική Ειδοποίηση: Αυτή η συσκευή Παρακολούθησης Μωρού της Tomy είναι σχεδιασμένη για να σας βοηθήσει να παρακολουθείτε το
παιδί σας και δεν προορίζεται ως υποκατάστατο της επίβλεψης από ενήλικο. Η συσκευή σας παρακολούθησης διαβιβάζει σήματα μέσω των
δημόσιων ερτζιανών κυμάτων. Η συνομιλία σας μπορεί να ακουστεί από μια άλλη συσκευή που λειτουργεί στην ίδια συχνότητα.
F
NL
D
I
GB
E
RU
A
GR
HE
F
NL
D
I
GB
E
RU
A
GR
HE

Transcripción de documentos

TE/M6C RP 09/09 Ref. No. 71027 Made in China Fabriqué en Chine Classic Baby Monitor • Écoute-bébé • Baby-Monitor • Babyphone Monitor para Bebés • Baby Monitor • Радионяня • Συσκευή παρακολούθησης μωρού • Instructions • Notice d’emploi Gebruiksaanwijzing • Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones • Manuale d’uso Инструкция по эксплуатации • Εγχειρίδιο οδηγιών • NL • STORINGEN OPSPOREN PROBLEEM • LERNEN SIE IHR BABYPHONE KENNEN OPLOSSING MOGELIJKE OORZAAK BLZ. Mijn Ouder-unit schakelt Niet goed aangesloten op elektriciteitsnet. niet AAN. Controleer de aansluiting van de voedingskabel (ook het stopcontact). 13 Niet goed aangesloten op elektriciteitsnet. Controleer de aansluiting van de voedingskabel (ook het stopcontact). 13 Schakel het Nachtlampje UIT door op de knop te drukken. Heractiveer nu de hoofdfunctie van de Baby-unit door de knop ingedrukt te houden. 14 Mijn Baby-unit schakelt niet AAN. Het Nachtlampje van de Baby- Het Nachtlampje werkt onafhankelijk unit brandt, maar ik heb geen van de monitorfunctie van de Babyverbinding met de Ouder-unit. unit. (Dit is een bewuste eigenschap.) Ouder- en Baby-unit te dicht bij elkaar. Verwijder de Ouder-unit minstens 10 m van de Ouder-unit maakt een schel geluid (‘feedback’). Baby-unit. Waarschuwing verbroken contact. ELTERNEINHEIT 13 Verlaag het volume van de Ouder-unit. Er klinkt een continu biepgeluid. Geräuschpegel-Lichtanzeige Controleer of beide units correct gevoed zijn. Breng beide units dichter bij elkaar en voer de installatie-instructies opnieuw uit. Mijn Ouder-unit stuurt elke minuut 1 bieptoon uit; knop knippert ROOD. Batterij Ouder-unit bijna leeg. Ik hoor niets via mijn Ouder-unit. Volume op Ouder-unit is te laag ingesteld. Verhoog het volume van de Ouder-unit. En/of: Units bereiken elkaar niet. Breng de units dichter bij elkaar. Het werkt slechts met tussenpozen. Units zijn ingesteld op ‘Monitoring door Geluidsactivering’. Lees ‘Monitoring door Geluidsactivering’ in dit instructieboekje. De geluidskwaliteit is verslechterd. De Ouder- en de Baby-unit staan te ver Plaats de Units dichter bij elkaar en vermijd obstakels die het bereik kunnen beperken. van elkaar. En/of: De verbinding valt geregeld weg. De batterijen van de Ouder-unit zijn bijna leeg. Sluit de unit aan op het elektriciteitsnet met de meegeleverde adapter. D 13 Lautstärkeregler Eingang für das Netzteil Ein- und Aus-Schalter 13 Vervang de batterijen. 13 Sluit de unit aan op het elektriciteitsnet met de meegeleverde adapter. Vervang de batterijen van de Ouder-unit. Kanalwählschalter 14 Ständer/Gürtelclip Eingang für das Netzteil 13 BABYEINHEIT Schalter für die Geräuschaktivierung Kanalwählschalter Ein- und Aus-Schalter Ein- und Aus-Schalter für das Nachtlicht Mikrofon Aufwicklung für Stromkabel 16 17 • CONOZCA SU MONITOR E E • CONFIGURACIÓN • ENCENDIDO UNIDAD DE PADRES Para un mejor funcionamiento, recomendamos que ambas unidades funcionen con los adaptadores de corriente suministrados. Conecte simplemente cada adaptador en su unidad correspondiente y después en una salida de corriente adecuada. Conecte la salida de corriente y pulse el interruptor de cada unidad para activarlas. Coloque la Unidad del Bebé por lo menos a un metro de distancia del bebé, asegurándose de que todas las piezas estén fuera del alcance de éste. Bajo ninguna circunstancia debe colocar ninguna parte del monitor dentro o sobre la cuna. Para un correcto funcionamiento, recomendamos que el monitor no se sitúe a más de 3 metros de distancia de su bebé. Para utilizar la Unidad de Padres de forma portátil, quite la cubierta del compartimento de la batería situado en la parte posterior de la unidad e inserte 3 pilas AAA/LR3 (no incluidas) asegurando la polaridad correcta. Vuelva a colocar la cubierta y atorníllela firmemente en la posición adecuada. Pantalla Luminosa del Nivel de Sonido • SELECCIÓN DE CANALES Conecte la Unidad de Padres y la del Bebé al canal 1. Esto no debe cambiarse, a menos que haya interferencia. Si hubiera interferencia, cambie el interruptor en AMBAS unidades al canal 2. Si la interferencia persistiera, vaya a la sección ‘Guía de Soluciones Simples’ de este manual. Control de Volumen Entrada corriente AC ¡Importante! Aun cuando las dos unidades estén en canales diferentes, puede que todavía la Unidad de Padres capte señales de la Unidad del Bebé si ambas están suficientemente juntas, así que usted puede pensar que las dos unidades están en el mismo canal. Asegúrese siempre de que las dos unidades están en el mismo canal. Encendido / Apagado • ALCANCE Su monitor ha sido cuidadosamente diseñado para funcionar dentro de un rango de 300 metros, ideal para la mayoría de los entornos domésticos. El alcance y la calidad de recepción pueden variar dependiendo de la potencia de la batería y de diferentes obstáculos, tales como paredes, edificios, etc. Selección de Canales • MODOS DE ALARMA Base/Clip de Cinturón Identifique la causa de la alarma sonora usando la siguiente tabla; si no puede identificar o rectificar la causa del problema, vaya a la sección “Guía de Soluciones Simples” de este manual. Entrada corriente AC UNIDAD DEL BEBÉ Tono alarma en la Unidad de Padres •••••••• Señales en la Unidad de Padres Significado de la Alarma Pérdida de Contacto (Continuo) • 1 pitido Batería baja – Unidad de Padres • El botón cambiará de verde a rojo parpadeante. Activación de Sonido • CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES Selección de Canales Encendido / Apagado • CONTROL DE VOLUMEN Ajuste el volumen desde mute a max, moviendo la rueda selectora en la dirección de las agujas del reloj para subirlo, y en sentido contrario para bajarlo. Encendido Luz Nocturna Micrófono Recogecable 22 • PANTALLA LUMINOSA DEL NIVEL DE SONIDO La Pantalla Luminosa del Nivel de Sonido de la Unidad de Padres reacciona ante los sonidos de su bebé. Mientras más ruido haga su bebé, más se iluminarán las luces en la pantalla. Puede bajar el volumen en la Unidad de Padres mientras sigue cuidando a su bebé, lo cual es ideal cuando usted está descansando o disfrutando de un rato de ocio. 23 • MONITORIZACIÓN POR ACTIVACIÓN DE SONIDO E • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD En esos momentos tranquilos o cuando su bebé ya sea un poco mayor, puede que usted no desee escuchar cada sonido de la habitación de su bebé. El monitor de su bebé tiene un modo de Monitorización por Activación de Sonido, un dispositivo que solo captura los sonidos que superen el umbral predeterminado, por ejemplo, un grito y no un gorjeo. Seleccione la Monitorización por Activación de Sonido deslizando el botón de la Unidad de Bebé a . La unidad de Padres se desactivará 15 segundos después de que el bebé se haya calmado. Cada vez que los sonidos de su bebé se eleven sobre el umbral predeterminado, esta función será interrumpida instantáneamente y la monitorización normal del sonido continuará hasta que su bebé se vuelva a calmar. • LUZ NOCTURNA Su Unidad del Bebé tiene una suave Luz Nocturna que puede encenderse o apagarse pulsando el botón en su Unidad del Bebé. Para usar la Luz Nocturna sin monitorización, consulte la sección ‘Luz Nocturna Independiente’ de este manual. E El Monitor para Bebés de Tomy está diseñado para ayudarle a vigilar a su niño y no sustituye la supervisión de un adulto. Este producto no es un juguete. Su monitor transmite en ondas públicas. Su conversación puede ser escuchada por otro producto que funcione en la misma frecuencia. Mantenga siempre los artículos eléctricos y sus cables fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Bajo ninguna circunstancia debe colocar ninguna pieza de su monitor en o sobre la cuna. Asegúrese de que todos los cables estén colocados correctamente, de forma que los niños no se enreden en ellos y no haya peligro de tropiezos. Los adaptadores que vienen con el monitor no deben ser usados con ningún otro equipo bajo ninguna circunstancia. No debe utilizarse ningún otro adaptador con el monitor. Tenga cuidado de no colocar el adaptador en un lugar donde el niño pueda subirse a él. Poner peso sobre el adaptador mientras está conectado puede dañar la unidad o causar lesiones a su niño. Es normal que los cargadores se calienten al usarse - tenga cuidado al manipular su cargador, espere a que se enfríe. NO LO CUBRA. Desconecte el cargador si el producto no va a usarse durante algunos días. Para evitar riesgo de descarga eléctrica, desconéctelo de la electricidad antes de limpiarlo. No tirar junto con los residuos domésticos. No intente desmontar ninguna pieza de este producto. • SEGURIDAD DE LAS PILAS • CLIP DE CINTURÓN Quitar o colocar las pilas debe hacerse por un adulto o bajo su supervisión. Ponga especial atención en que sean colocadas correctamente, siguiendo los símbolos de polaridad (+) y (-) en las pilas y en el producto. No poner en corto circuito los contactos en el compartimento de las pilas o en los terminales de éstas. Quite del producto las pilas agotadas. No mezcle pilas viejas (usadas) y nuevas, o pilas de tipos diferentes, como por ejemplo: recargables y alcalinas o de diferentes marcas. Deseche con seguridad las pilas agotadas y nunca las tire al fuego. Su monitor tiene una práctica base ideal para colocar su monitor. También puede usarse para colgar o montar en la pared su monitor o como un clip de cinturón dándole la vuelta sobre sí misma. Después de usar el producto o si va a almacenarlo por largos períodos, quítele las pilas. Solo utilice pilas del tipo recomendado o similares. • LUZ NOCTURNA INDEPENDIENTE A medida que el niño crezca, puede usar la Luz Nocturna sin tener que monitorizar y sin necesidad de la Unidad de Padres. Con la Unidad del Bebé APAGADA, pulse el botón y la Luz Nocturna se iluminará. El botón resplandecerá en rojo (en lugar del verde acostumbrado), indicando que el monitor no está ENCENDIDO. Vuelva a pulsar el botón para apagar. • CUIDADO DE SU MONITOR No introduzca ninguno de sus componentes en líquidos. No lo exponga directamente al sol. Examine periódicamente el producto por si hay daños en los componentes eléctricos y en tal caso, no vuelva a utilizarlo hasta que hayan sido convenientemente reparados. Quite siempre las pilas de la Unidad de Padres si se utiliza el adaptador de la red eléctrica por largos períodos de tiempo. • GARANTÍA Garantizamos su monitor contra defectos de fabricación durante 2 años desde la fecha de compra, mediante la presentación de un recibo válido. En caso de un defecto de fabricación, recomendamos que devuelva el monitor al lugar donde se compró. Si esto no resuelve satisfactoriamente el problema, visite nuestro sitio web: www.tomy.eu ¡IMPORTANTE! Su monitor transmite en ondas públicas. Pueden ocurrir interferencias o su conversación puede ser captada por otro producto que funcione en la misma frecuencia. Esto no constituye un defecto de fabricación y por lo tanto no lo cubre nuestra garantía. Los términos y condiciones pueden verse en nuestro sitio web: www.tomy.eu • ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - Fuente de alimentación: Especificaciones del adaptador de corriente: PRI: 230V~50Hz SEC: 9V - Baterías: Unidad de Padres - 3 de AAA (LR3) 1.5V - Alcance: 300m en condiciones óptimas en ‘campo abierto’. - Temperatura de funcionamiento: 0 - 50ºc. - Frecuencias: 40.660~40.700MHz. 24 200mA La eliminación o recarga de las pilas recargables debe hacerse por un adulto o bajo su supervisión. Si está utilizando pilas recargables en la Unidad de Padres, éstas deben quitarse del monitor antes de recargarlas. No intente recargar pilas no recargables. Ayude al medioambiente desechando y empaquetando su producto responsablemente. Los símbolos de contenedores con ruedas indican que el producto y las pilas no deben tirarse junto con los residuos domésticos, ya que contienen sustancias que pueden dañar la salud y el medio ambiente. Por favor, utilice los puntos de recogida o reciclaje cuando deseche el artículo o las pilas. • GUÍA DE SOLUCIONES SIMPLES Si el monitor no funciona adecuadamente, la información que aparece más abajo puede ayudarle a resolver el problema. También puede encontrar una guía más amplia en nuestro sitio web: www.tomy.eu • PREGUNTAS FRECUENTES P. ¿Por qué persiste la interferencia después de cambiar de canal? R. Esto puede deberse a su entorno. Los tendidos eléctricos, transmisores locales de radio, edificios altos, monitorización similar / equipos de radio que funcionan en su área, pueden crear interferencias. P. ¿Mi monitor no tiene el alcance correcto? R. Este monitor está diseñado para tener un alcance de aproximadamente 300 metros en óptimas condiciones (campo abierto). Los obstáculos del entorno como tendidos eléctricos, transmisores locales de radio, edificios altos, etc. pueden disminuir el alcance. Para un mejor funcionamiento, recomendamos que haga funcionar su monitor usando los adaptadores de red eléctrica que le suministramos. P. ¿Puedo usar mi monitor en el extranjero? R. Puede usar su monitor en el país donde lo compró y en cualquier parte de la UE. Aunque su monitor puede funcionar correctamente en otros países, su frecuencia de operación puede afectar o ser afectada por otros dispositivos y puede constituir una violación de la normativa vigente en esos países. Tomy no puede aceptar ninguna responsabilidad por el uso de su monitor fuera del país donde lo compró o fuera de la UE. 25 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA E • IMPARARE A CONOSCERE IL MONITOR SOLUCIÓN POSIBLE CAUSA Mi Unidad de Padres NO El cable eléctrico no está conectado se enciende. correctamente. Compruebe el cable eléctrico (incluyendo el enchufe de pared). Colocación de las baterías y/o duración Compruebe que las baterías tengan carga suficiente y estén instaladas correctamente. de las mismas. Mi Unidad del Bebé no se ENCIENDE. El cable eléctrico no está conectado correctamente. Compruebe el cable eléctrico (incluyendo el enchufe de pared). La Luz Nocturna está activada, pero no puedo conectar con la Unidad de Padres. La Luz Nocturna está funcionando independientemente de la función de monitorización de la Unidad del Bebé (lo cual está previsto). APAGUE la Luz Nocturna pulsando el botón , entonces reinicie la Unidad del Bebé pulsando y manteniendo presionado el botón . La Unidad de Padres produce un ruido muy agudo. La Unidad de Padres y la del Bebé están muy cerca. Aleje la Unidad de Padres de la del Bebé por lo menos de 10m / 30’. Hay un pitido continuo. Alarma de pérdida de contacto. 23 Visualizzazione Luci 24 Mi Unidad de Padres emite 1 pitido cada minuto y el botón parpadea en ROJO. Batería baja en la Unidad de Padres. No puedo oír nada en mi Unidad de Padres El volumen de la Unidad de Padres está muy bajo y/o Las unidades están fuera de cobertura. Acerque más las unidades. Conecte la unidad a la electricidad con los adaptadores suministrados. Livello Sonoro Rotella Controllo Volume Entrata alimentazione elettrica Asegúrese de que ambas unidades estén encendidas. Acerque las dos unidades y repita las instrucciones de ‘Configuración’. UNITÀ GENITORE 23 Baje el volumen de la Unidad de Padres. 23 Tasto Accensione 23 Sustituya las baterías. Suba el volumen de la Unidad de Padres. La Unidad de Padres y la del Bebé están muy separadas. Interruttore Selezione Canale 23 Escucho intermitentemente. Las unidades están en el modo Vaya a Monitorización por Activación de Sonido en Monitorización por Activación de Sonido. este manual de instrucciones. La calidad del sonido ha disminuido y/o se ha vuelto intermitente. PÁGINA I Entrata alimentazione elettrica 24 Acerque más las unidades, evitando los obstáculos del entorno que puedan reducir su alcance. Las pilas de la Unidad de Padres están Conecte la unidad a la electricidad con los bajas. adaptadores suministrados. Sustituya las pilas de la Unidad de Padres. Clip Base/Cintura UNITÀ BEBÈ 23 Interruttore Attivazione Sonora Interruttore Selezione Canale Tasto Accensione Tasto Accensione Luce Notturna Microfono Scatola Cavi 26 27 A A 38 39 HE HE 48 49 HE HE •••••••• • 50 51 TE/M6C 09/09 Ref. No. 71027 Made in China Fabriqué en Chine Tomy UK Ltd., Totton, Hants. SO40 3SA, England. GB GB F F NL NL D E Abweichungen in Farbe oder Details möglich. D E I I RU RU A A GR GR HE HE GB F NL D E I RU Important Notice: This Tomy Baby Monitor is designed to help you monitor your child and is not intended as a substitute for adult supervision. Your monitor transmits over public airwaves. Your conversation may be heard by another product that operates on the same frequency. Avis important : Cet écoute-bébé Tomy est conçu pour vous aider à surveiller votre enfant mais ne doit en aucun cas se substituer à la surveillance d’un adulte. Votre écoute-bébé transmet sur des ondes aériennes publiques. Votre conversation risque d’être captée par un autre appareil qui fonctionne sur la même fréquence. Belangrijke mededeling: Deze Tomy Baby-Monitor is ontworpen als hulp bij het toezicht op uw kind en vervangt het toezicht door een volwassene niet. Uw monitor zendt uit over openbare radiogolven. Uw gesprekken kunnen worden opgevangen door een ander toestel dat op dezelfde frequentie werkt. Wichtiger Hinweis: Das Tomy Babyphone soll Ihnen bei der Überwachung Ihres Kindes helfen und ist kein Ersatz für die Aufsicht durch Erwachsene. Ihr Babyphone sendet über öffentliche Funkwellen. Ihre Gespräche können mit einem anderen Gerät mitgehört werden, wenn dieses die gleiche Frequenz verwendet. Aviso importante: Este Monitor para Bebés de Tomy ha sido diseñado para ayudarle a monitorizar a su niño y no para sustituir la supervisión de un adulto. Su monitor transmite en ondas públicas. Su conversación puede ser escuchada por otro producto que funcione en la misma frecuencia. Avviso importante: Questo Baby Monitor Tomy è progettato per aiutarvi a controllare il vostro bambino e non sostituisce la supervisione di un adulto. Il monitor trasmette lungo onde radio pubbliche. La vostra conversazione potrebbe essere sentita tramite un altro prodotto operante sulla stessa frequenza. Важная информация: Радионяня Tomy предназначена для того, чтобы помочь вам следить за ребенком и не заменяет собой присмотр взрослых. Радионяня работает в открытом диапазоне радиоволн. Ваш разговор можно услышать на другом устройстве, работающем на той же частоте. A GR HE Σημαντική Ειδοποίηση: Αυτή η συσκευή Παρακολούθησης Μωρού της Tomy είναι σχεδιασμένη για να σας βοηθήσει να παρακολουθείτε το παιδί σας και δεν προορίζεται ως υποκατάστατο της επίβλεψης από ενήλικο. Η συσκευή σας παρακολούθησης διαβιβάζει σήματα μέσω των δημόσιων ερτζιανών κυμάτων. Η συνομιλία σας μπορεί να ακουστεί από μια άλλη συσκευή που λειτουργεί στην ίδια συχνότητα.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

TOMY TA100 Classic Baby El manual del propietario

Categoría
Babyphones
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para