TN-400BT

TEAC TN-400BT El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el TEAC TN-400BT El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
19
ESPAÑOL
Índice
Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente
para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..............19
Antes de su utilización ......................................................................19
Preparación del reproductor de discos de vinilo ..............20
Notas sobre las agujas para discos ............................................21
Conexiones ...............................................................................................22
Nombres y funciones de las partes ........................................... 22
Tapa del plato giradiscos .................................................................23
Manejo de los discos de vinilo .....................................................23
Cambio de la cápsula .........................................................................24
Funcionamiento básico .................................................................... 24
Grabación con un ordenador .......................................................25
Solución de posibles fallos .............................................................26
Especificaciones ....................................................................................26
Antes de su utilización
Artículos incluidos
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios
suministrados que se describen a continuación. Por
favor, póngase en contacto con el establecimiento
donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos
accesorios o si han sufrido desperfectos durante el
transporte.
Alfombrilla de goma × 1
Adaptador de 45 RPM × 1
Contrapeso × 1
Cabezal × 1
Cápsula AT95E MM (fabricada por Audio-Technica)
preinstalada
Plato giradiscos × 1
Tapa del plato giradiscos × 1
Bisagras × 2
Cable de audio × 1
Adaptador de corriente × 1:
Modelo para U.S.A./Canadá: GPE053A-120050-1
Modelo para Europa: GPE053A-120050-Z
Manual del usuario (este documento) × 1
o Conserve este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU.
y Canadá)
o Consulte la contraportada de este manual para
información sobre la garantía en Europa y otros
países o zonas.
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estante-
rías o similares.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el fun-
cionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
no esté en la posición de encendido (ON).
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma
de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de
corriente en cualquier momento.
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser elimi-
nados separados del resto de basura común y únicamente en
los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados
por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos
y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y
en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electró-
nicos puede producir efectos muy dañinos en el medio
ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peli-
grosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un
cubo de basura con ruedas tachado, indica que
los equipos eléctricos y electrónicos deben ser eli-
minados de forma totalmente independiente con
respecto a la basura doméstica.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de
este tipo de aparatos a disposición del usuario final. Si nece-
sita más información acerca de la forma de deshacerse de
aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, póngase en con-
tacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa
del servicio de recogida de residuos o con el comercio en el
que adquirió ese aparato.
Deshacerse de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados
separados del resto de basura común y únicamente en los
"puntos de recogida" o bajo los procedimientos especifica-
dos por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de las pilas y/o acumuladores
gastados estará ayudando a conservar recursos muy valiosos
y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y
en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores gas-
tados puede producir efectos muy dañinos en el medio
ambiente y en la salud humana con motivo de las sustancias
peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura con
ruedas tachado, indica que las pilas y/o acumu-
ladores gastados deben ser eliminados de forma
totalmente independiente con respecto a la basura
doméstica.
Si una pila o un acumulador contienen más can-
tidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la
Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los sím-
bolos químicos correspondientes a estos elementos estarán
indicados debajo del símbolo WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información acerca de la
forma de eliminar pilas y/o acumuladores gastados, póngase
en contacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente
empresa del servicio de recogida de residuos o con el comer-
cio donde se adquirieron.
Pb, Hg, Cd
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194
Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena res-
ponsabilidad que el producto TEAC descrito en
este manual cumple con las normas técnicas correspondientes.
Modelo para EE. UU.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan producir un
funcionamiento no deseado.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuen-
cia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas
interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si
este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla
mediante una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un
circuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/
TV con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no
haya sido expresamente aprobada por TEAC CORPORATION para
confirmar que cumple todos los requisitos exigidos invalidará la
garantía del usuario.
Declaración de conformidad
Parte responsable: TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 1834 Gage Road, Montebello,
California, U.S.A.
Número de teléfono: 1-323-726-0303
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan producir un
funcionamiento no deseado.
20
Precauciones de uso
o No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos.
Los objetos situados sobre la tapa podrían causar
ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente
durante la reproducción.
o Evite situar la unidad directamente a la luz del sol,
cerca de una fuente de calor o en condiciones simila-
res. No coloque la unidad encima de un amplificador u
otros equipos que puedan generar calor que exceda
el margen de la temperatura de funcionamiento de
esta unidad. Si lo hace podría causar que la unidad se
decolore, se deforme o que funcione incorrectamente.
o Dado que la unidad podría calentarse durante el
funcionamiento, deje siempre espacio suficiente a
su alrededor para una correcta ventilación. Cuando
instale la unidad, deje un poco de espacio (al menos
20 cm) entre la unidad y otros dispositivos y pare-
des para permitir una buena disipación del calor.
Cuando la coloque en un rack, por ejemplo, deje al
menos 35 cm libres por encima de la unidad y 10cm
libres por detrás. Si no deja estos espacios libres, el
calor puede acumularse en su interior y provocar
fuego.
o NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRO-
DUCCIÓN. Durante la reproducción, un disco de
vinilo gira. No levante ni mueva la unidad durante
la reproducción. Si lo hace, podría dañar el disco, la
aguja, la cápsula o la unidad.
o Quite siempre el disco antes de mover esta unidad o
cambiarla de sitio. Si mueve la unidad con un disco
en el plato giradiscos podría dañar el disco, la aguja
y la cápsula o podría causar un mal funcionamiento.
o El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir
con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene
dudas al respecto, consulte a un electricista.
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con
un paño suave o utilice un jabón líquido suave diluido.
Deje que la superficie de la unidad se seque por com-
pleto antes de usarla.
o No utilice paños de limpieza impregnados con pro-
ductos químicos, disolvente o sustancias similares ya
que podría dañar la superficie de la unidad.
V
PRECAUCIÓN
Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la
toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
Registro del producto
Los clientes de EE. UU., por favor visiten el siguiente sitio
web de TEAC para registrar su producto en línea:
http://audio.teac.com/support/registration/
Web global de TEAC
Puede descargar actualizaciones para esta unidad
desde la web global de TEAC:
http://teac-global.com/
1) Entre en la web global de TEAC.
2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC,
haga clic en el idioma que desee para abrir la página
web de descargas correspondiente a ese idioma.
NOTA
Si no está el idioma deseado, haga clic en “Other
Languages” (otros idiomas).
3) Para abrir la página de descargas de este pro-
ducto, deberá hacer clic en la sección “Search by
Model Name” (buscar por nombre de modelo).
Los usuarios de Europa deberán hacer clic en el nom-
bre del producto en la sección “Products” (productos).
4) Seleccione y descargue las actualizaciones que
necesite.
Antes de su utilización (continuación) Preparación del reproductor de discos de vinilo
Mantenga la unidad en modo de reposo (standby) hasta
que la configure (
E
en las página 22).
1 Colóquela sobre una supercie nivelada.
Dado que no se puede ajustar la altura de los pies de
esta unidad, asegúrese de colocarla en una superficie
nivelada.
2 Instale el plato giradiscos.
Alinee el plato giradiscos con el eje central e instálelo.
Eje central
Giradiscos
3 Fije la correa alrededor de la polea del
motor.
Utilice un dedo para tirar de la correa de goma que
está envuelta alrededor del subplato a través de la
abertura redonda y colóquela alrededor de la polea
del motor.
o Lleve cuidado para que la goma no se retuerza.
o Gire el plato varias veces para confirmar que se
ha puesto bien.
Polea del motor
Correa de goma
Abertura redonda
4 Coloque la alfombrilla de goma.
Coloque la alfombrilla protectora de goma incluida
sobre el plato giradiscos antes de utilizarlo.
Parte
superior
o La alfombrilla de goma tiene una parte superior y
una inferior. El lado con los círculos concéntricos
debe colocarse hacia abajo, tal como se muestra
en la ilustración.
5 Instale el contrapeso.
Coloque el contrapeso en el extremo del brazo y
gírelo hacia la derecha para apretarlo.
Contrapeso
6 Instale el cabezal.
Introduzca el cabezal en el extremo del brazo de
lectura y gire la tuerca para fijarlo en su sitio.
Cabezal
Tuerca
21
ESPAÑOL
Cómo equilibrar el brazo y ajustar la
presión de la aguja
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
Control antideslizamiento
Palanca de altura
Contrapeso
Anillo de presión de la aguja
Línea central
1 Ajuste la rueda antideslizamiento en
cero.
2 Desplace la abrazadera de sujeción del
brazo hacia la derecha para liberar el
brazo.
Abrazadera
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
3 Levante la palanca de altura y desplace
el brazo ligeramente hacia la izquierda.
4 Baje la palanca de altura.
5 Gire el contrapeso y ajústelo de manera
que el brazo quede nivelado.
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
o Quite la cubierta de protección de la aguja de la
cápsula antes de hacer los ajustes.
o Lleve cuidado para que la aguja de la cápsula no
toque la unidad.
6 Vuelva a poner el brazo en su posición
original y desplace la abrazadera de
sujeción del brazo hacia la izquierda
para jarlo en su sitio.
7 Gire el anillo de ajuste de presión de
la aguja de modo que la línea central
quede alineada con el 0 de la escala.
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
o Lleve cuidado de no girar el contrapeso.
8 Gire el contrapeso de forma que la
escala del anillo de ajuste de presión
de la aguja coincida con la presión
especicada para la cápsula.
o La presión de la aguja de la cápsula que viene
incluida con la unidad es de 2,0 g.
Por tanto, cuando utilice la cápsula incluida, gire
la escala del contrapeso hasta el número 2.
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
9 Ajuste la rueda antideslizamiento.
Comience con ella puesta en 2 y ajústela durante la
reproducción de un disco (página 24) a la posi-
ción donde los volúmenes de la izquierda y de la
derecha estén equilibrados.
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
Notas sobre las agujas para discos
o Las agujas para los discos de vinilo son piezas de
precisión, por tanto deberá manejarlas con cuidado
para evitar que se doblen o se dañen sus puntas. Si
una aguja se dobla o se daña su punta, podría no ser
capaz de seguir los surcos de audio con precisión y
podría dañar los discos o provocar otras anomalías
de funcionamiento.
o Si una aguja se ensucia, para limpiarla utilice un
limpiador de agujas o un producto similar de los que
se pueden adquirir en establecimientos comerciales.
o No frote la punta de la aguja con nada duro ni con
excesiva fuerza. No limpie la aguja con disolvente y
otras sustancias químicas. Si lo hace podría dañarla.
Sustitución de la aguja
La cápsula incluida es una Audio-Technica AT95E.
Compre una aguja de repuesto para la cápsula AT95E
en el establecimiento donde haya comprado esta uni-
dad, por ejemplo.
Siga las instrucciones de sustitución de la aguja que
vengan en su manual.
PRECAUCIÓN
o Puesto que se pueden producir ruidos repentinos a
alto volumen, ponga la unidad en reposo (standby)
antes de cambiar la aguja.
o Lleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el
equipo.
o Lleve cuidado de no permitir que los niños peque-
ños puedan tragarse las agujas accidentalmente.
22
Conexiones
A
Terminales de salida de audio analógico
(L/R) (izquierda/derecha)
Por estos terminales entran y salen las señales de
audio analógico.
El ajuste del interruptor PHONO EQ cambia el tipo
de señal de salida.
Utilice el cable de audio incluido (o uno de los que
se pueden adquirir en establecimientos comercia-
les) para conectar otros equipos a los terminales de
salida de esta unidad.
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
B
Terminal PHONO EQ (ajuste de salida
de audio)
ON
A los terminales de salida de audio analógico (L/R)
(izquierda/derecha) se envían las señales que se han
amplificado mediante el amplificador-ecualizador
integrado.
THRU
A los terminales de salida de audio analógico (L/R)
(izquierda/derecha) se envía directamente la señal
de la cápsula magnética.
Utilice este ajuste cuando conecte esta unidad a un
equipo que tenga entradas PHONO.
o Cuando la unidad sale de fábrica, su ajuste prede-
terminado es ON.
PRECAUCIÓN
Cuando está puesto en ON, si se conectan las sali-
das de audio analógico a las entradas PHONO de un
amplificador, la salida de sonido por los altavoces y
los auriculares será a gran volumen, lo que puede
dañar el equipo o producir daños auditivos.
V
Precauciones al hacer las conexiones
o No enchufe la unidad a la corriente hasta que no
haya terminado de hacer todas las conexiones.
o Lea atentamente los manuales de los dispositivos
que está conectando y siga sus instrucciones para
hacer las conexiones.
B C
D
A
E
LR
Si PHONO EQ está en ON
Se conecta a los terminades de
entrada de audio de un amplifi-
cador, etc.
Si PHONO EQ está en THRU
Se conecta a las entradas PHONO
de un amplificador, etc.
Adaptador de corriente
incluido
Amplificador
C
Puerto USB (tipo USB B)
Conecte este puerto al puerto USB de un ordena-
dor para convertir la señal de audio de esta unidad
a digital y enviarla al ordenador (página 25).
D
Conector de entrada de corriente DC
IN 12V
Una vez terminadas todas las demás conexiones,
conecte el adaptador de corriente incluido a este
terminal.
Confirme que el enchufe del adaptador de corriente
está enchufado en una toma de corriente.
o Desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad cuando no vaya a utilizar la unidad
durante un largo periodo de tiempo.
o No utilice ningún otro adaptador de corriente
que no sea el incluido.
V
Asegúrese de conectar el cable de corriente
a una toma de electricidad que suministre el
voltaje correcto.
La conexión a una toma con el voltaje inco-
rrecto puede originar fuego o descargas
eléctricas.
Sujete el bloque del enchufe al enchufarlo
o desenchufarlo de una toma de electrici-
dad. No tire nunca del cable de corriente.
Desenchufe el cable de corriente de la toma
de electricidad cuando no vaya a utilizar la
unidad durante un largo periodo de tiempo.
E
Botón STANDBY/ON
Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o
poner en reposo (STANDBY) la unidad.
Nombres y funciones de las partes
a
Plato giradiscos
Coloque los discos de vinilo centrados en el plato.
b
Contrapeso
c
Anillo de ajuste de presión de la aguja
d
Rueda antideslizamiento
e
Palanca de altura
Utilice esta palanca para levantar el brazo y bajarlo
sobre el disco.
f
Sujeción del brazo
Esta pieza es donde descansa el brazo del giradis-
cos. Empuje con suavidad la abrazadera hacia la
derecha para liberar el brazo del giradiscos antes de
reproducir un disco.
g
Brazo
h
Mando de ajuste de la velocidad de giro
Con él se ajusta la velocidad de giro (RPM) ade-
cuada para cada disco de vinilo.
i
Control START/STOP de inicio/parada
de giro del plato
j
Cabezal
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
aa
d
e
f
i
h
g
c
j
b
23
ESPAÑOL
Tapa del plato giradiscos
Montaje de la tapa del plato giradiscos
Bisagra
Unidad
principal
Tapa del plato
giradiscos
1 Inserte las bisagras por completo en
las sujeciones situadas en los extremos
izquierdo y derecho de la parte poste-
rior de la unidad principal.
2 Alinee las partes de arriba de las bisa-
gras con las sujeciones que para ellas
hay en la tapa del plato g
i
radiscos e
insértelas.
Cómo quitar la tapa del plato giradiscos
Sujete ambos bordes de la tapa del plato giradiscos y
levántela lentamente para separarla de la unidad junto
con las bisagras. A continuación, quite las bisagras de la
tapa del plato giradiscos.
Apertura y cierre de la tapa del plato
giradiscos
Abrir
Apertura
Sujete el borde frontal de la tapa del plato giradiscos y
levántela suavemente para abrirla hasta que no tenga
más recorrido.
La tapa permanecerá abierta en esta posición.
Cierre
Baje suavemente la tapa hasta que se cierre.
V
Lleve cuidado de no pillarse la mano, por
ejemplo, cuando cierre la tapa del plato
giradiscos.
Manejo de los discos de vinilo
Cómo sujetar los discos de vinilo
Cuando coja un disco de vinilo o lo saque de su funda,
evite tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta
central y por el borde con una mano o sujetándolo por
los bordes con ambas manos.
Etiqueta Surcos
Borde exterior
Limpieza
o Las huellas de dedos y el polvo en un disco de vinilo
pueden causar ruido y hacer que el sonido salte, así
como producir daños al propio disco y a la aguja.
Utilice un limpiador de discos de vinilo de los que
se pueden adquirir en establecimientos comerciales
para limpiar los discos. No utilice disolvente ni nada
que no sea un limpiador específico para discos de
vinilo. Dichos productos químicos podrían dañar la
superficie del disco.
o Cuando utilice un limpiador de discos de vinilo, lim-
pie la superficie del disco con movimiento circular,
siguiendo los surcos.
Precauciones
o No deje los discos de vinilo en sitios donde estén
expuestos directamente a la luz del sol o que sean
muy calurosos o húmedos. Si deja un disco de vinilo
bajo tales condiciones durante mucho tiempo podría
deformarse o sufrir otros daños.
o No apile múltiples discos de vinilo o sitúe objetos
pesados sobre ellos. Tampoco deje los discos inclina-
dos en ángulo durante excesivo tiempo. Si lo hace,
podrían deformarse o sufrir otros daños.
o No permita que objetos duros toquen directamente
los surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pue-
den rayar.
o Después de que haya terminado de reproducir un
disco, vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar
un disco de vinilo sin protección puede causar que
se deforme o se raye.
o No utilice discos que estén rotos.
24
Cambio de la cápsula
Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal sepa-
rándolo del brazo.
o Le recomendamos que mantenga puesta la cubierta
protectora de la aguja mientras cambia la cápsula.
Cabezal
Cápsula
Cables del cabezal
Tornillos
Tuercas
1 Desconecte los terminales cableados
del cabezal de la cápsula.
2 Aoje los tornillos y quite el cabezal.
3 Acople la nueva cápsula y apriete los
tornillos.
En la ilustración que viene a continuación puede
ver la posición de los tornillos una vez acoplada la
cápsula.
2,0 mm ± 0,5 mm
4 Conecte los terminales cableados del
cabezal.
o Las señales y los colores de los cables del cabezal
se muestran a continuación:
Señal Color
Canal izquierdo + Blanco
Canal izquierdo − Azul
Canal derecho + Rojo
Canal derecho − Verde
5 Equilibre el brazo y ajuste la presión
de la aguja.
Siga el procedimiento del apartado "Cómo equili-
brar el brazo y ajustar la presión de la aguja" de la
página 21.
Funcionamiento básico
Reproducción de discos de vinilo
1 Pulse el botón STANDBY/ON situado
en la parte posterior de la unidad para
encenderla.
2 Abra la tapa del plato giradiscos
lentamente.
V
Lleve cuidado de no pillarse la mano cuando
cierre la tapa del plato giradiscos.
3 Coloque un disco en el plato giradiscos.
Cuando reproduzca un disco sencillo ("single") de
45 RPM con agujero central grande, utilice el adap-
tador incluido.
4 Ajuste la velocidad de rotación (RPM)
según las especicaciones del disco.
La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3 o
45 RPM.
5 Gire el mando START/STOP a START
para que el giradiscos se ponga en
movimiento.
o Cuando el mando giratorio START/STOP se
ponga en START, el plato giradiscos empezará a
girar y se encenderá el indicador azul.
6 Desplace la abrazadera que sujeta el
brazo hacia la derecha para liberarlo.
Abrazadera
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
25
ESPAÑOL
7 Levante la palanca de altura.
Brazo
Palanca de altura
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
o También puede dejar la palanca de altura bajada
y desplazar el brazo elevándolo manualmente
sobre el disco y después bajarlo lentamente para
comenzar la reproducción.
8 Desplace el brazo hacia el borde del
disco o la canción donde desee comen-
zar la reproducción.
9 Baje la palanca de altura.
Baje el brazo lentamente hasta que la aguja toque
el disco y empezará la reproducción.
o Recomendamos que cierre la tapa del plato gira-
discos durante la reproducción para evitar que
entre polvo.
V
No coloque nada sobre la tapa del plato gira-
discos. Los objetos situados sobre la tapa
podrían causar ruido debido a las vibra-
ciones o caerse, especialmente durante la
reproducción.
PRECAUCIÓN
o Durante la reproducción no toque ni el brazo ni el
disco.
o No detenga el giro del plato durante la reproducción.
Durante la reproducción de los discos puede
producirse realimentación (pitidos conocidos
también como "acoples") si el volumen es dema
-
siado alto. Si esto ocurre, baje el volumen del
amplificador.
Cuando termina la reproducción
1 Levante ligeramente la palanca de
altura o el gancho del cabezal para vol-
ver a poner el brazo en su posición de
descanso.
Brazo
Palanca de altura
A
N
T
I
S
K
A
T
I
N
G
3
0
2 Gire el mando START/STOP a STOP para
detener el giradiscos.
o Cuando se detenga el giradiscos, el indicador
azul se apagará.
Grabación con un ordenador
Conecte este reproductor de discos de vinilo a un orde-
nador utilizando un cable USB de los que se venden en
establecimientos comerciales para convertir las señales de
audio de un disco de vinilo a datos digitales y enviarlos al
ordenador.
Sistemas operativos compatibles
Se pueden conectar a esta unidad mediante USB orde-
nadores que tengan los siguientes sistemas operativos:
Sistemas operativos Windows
Windows 7 (32 bits, 64 bits)
Windows 8 (32 bits, 64 bits)
Windows 8.1 (32 bits, 64 bits)
Windows 10 (32 bits, 64 bits)
(a octubre de 2015)
Mac OS X
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
(a septiembre de 2014)
No está garantizado el funcionamiento con otros siste-
mas operativos distintos a los mencionados.
o Esta unidad funcionará con el controlador (driver)
estándar del sistema operativo, por lo que no hay
necesidad de instalar un controlador especial.
Conexión con un ordenador
1 Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo funciona bien.
2 Utilice el cable USB para conectar el
ordenador y esta unidad.
o Utilice un cable USB con núcleo de ferrita
cuando conecte la unidad a un ordenador.
3 Pulse el botón STANDBY/ON de esta
unidad para encenderla.
Cuando estén conectados, el ordenador detectará
automáticamente el puerto USB de esta unidad y la
identificará como "USB Audio CODEC".
o Para grabar audio desde este reproductor de discos
de vinilo utilizando un ordenador, deberá primer
instalar el software que vaya a utilizar para grabar
audio en el ordenador. Puede optar por comprar el
programa de grabación de audio que prefiera o des-
cargarse por internet un programa gratuito, como por
ejemplo Audacity (http://audacity.sourceforge.net/).
TEAC no ofrece soporte de ningún tipo para progra-
mas de software gratuito como Audacity.
o Cuando esta unidad se encuentre conectada a un
ordenador mediante USB y esté grabando audio,
no realice ninguna de las acciones mencionadas a
continuación, ya que puede causar anomalías de
funcionamiento en el ordenador. Salga siempre del
software de grabación del ordenador antes de:
u Desconectar el cable USB
u Poner la unidad en reposo (standby)
Ajustes del ordenador
Los siguientes ejemplos explican los ajustes a realizar si
se utiliza Windows 7.
1 Desde el menú "Inicio", seleccione
"Panel de control".
2 Pulse "Sonido".
3 Haga clic en la pestaña "Grabar" y conrme
que "USB Audio CODEC" es el "Dispositivo
predeterminado".
4 Seleccione "Microphone USB Audio CODEC"
y haga clic en el botón Propiedades.
5 Haga clic en la pestaña "Opciones avanzadas".
6 Desde el menú desplegable "Formato prede-
terminado", seleccione la calidad de audio
(formato) que desee utilizar para grabar.
NOTE
"
Canal 2, 16 bit, 48000 Hz (Calidad de DVD)
"
proporciona alta
calidad de audio, pero también requiere más espacio para el
archivo. La grabación con una frecuencia de muestreo inferior
reduce la calidad de audio pero también utiliza menos espacio
para el archivo.
7 Haga clic en "Aceptar".
26
Solución de posibles fallos
Si experimenta algún problema con esta unidad, por
favor compruebe los apartados siguientes antes de soli-
citar asistencia técnica. La causa del problema podría
no ser esta unidad. Por favor, compruebe también que
los dispositivos conectados están siendo utilizados
correctamente.
Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase
en contacto con el establecimiento donde adquirió la
unidad.
No enciende.
e Confirme que el cable de corriente está enchufado
a una toma de electricidad. A continuación, pulse
el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
(página 22).
No sale sonido.
e Cuando conecte los terminales de salida de audio
analógico de esta unidad a los terminales de audio
de un amplificador u otro equipo ponga el interrup-
tor PHONO EQ (ajuste de salida de audio) en ON
(página 22).
La reproducción no es posible; hay ruido.
e Confirme que ha quitado la cubierta de la aguja (de
plástico blanco).
e Limpie la aguja (página 21).
e Si la aguja está gastada, cámbiela (página 21).
e Coloque la unidad lo más lejos posible de televi-
siones, hornos microondas y otros dispositivos que
emitan ondas electromagnéticas.
Se produce ruido cuando se está reproduciendo
un disco.
e Puede producirse ruido si la presión de la aguja es
mayor que la especificada en la cápsula. Reajuste
la presión de la aguja al valor especificado (página
21).
El tono (afinación) de reproducción es incorrecto.
e Ajuste la velocidad de rotación (RPM) según corres-
ponda al disco (página 24).
El sonido salta.
e Las vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta
unidad en un lugar estable.
e Si el disco está sucio, límpielo.
e No utilice discos rayados.
e Equilibre el brazo y vuelva a ajustar la presión de la
aguja (página 21).
Si la presión de la aguja es menor que el valor según
la cápsula es muy probable que se produzcan saltos
en la reproducción.
Especificaciones
General
Adaptador de corriente
Entrada ................. CA 100 V-CA 240 V, 50-60 Hz
Salida .................................. 12 V, 500 mA
Consumo de corriente
En reposo (standby) ...................0,5 W o menos
Encendido (en funcionamiento) ...... 1,5 W o menos
Peso ..............................................4,9 kg
Margen de temperatura de funcionamiento ..de 5°C a 35°C
Dimensiones (an. × al. × pro.) (incluyendo salientes)
420 × 117 × 356 mm
o Datos de rendimiento especificados a 20°C.
Accesorios incluidos
Alfombrilla de goma × 1
Adaptador de 45 RPM × 1
Contrapeso × 1
Cabezal × 1
Cápsula AT95E MM (fabricada por Audio-Technica)
preinstalada
Plato giradiscos × 1
Tapa de plato giradiscos × 1
Bisagras × 2
Cable de audio × 1
Adaptador de corriente × 1:
Modelo para U.S.A./Canadá: GPE053A-120050-1
Modelo para Europa: GPE053A-120050-Z
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU. y
Canadá)
o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cam-
bios sin previo aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este manual pueden diferir lige-
ramente de los modelos de producción.
Plato giradiscos
Sistema de tracción ..................tracción por correa
Motor .....................................motor de CC
Velocidad de rotación ..............33 1/3 rpm, 45 rpm
Variación de velocidad de rotación ................. ±2%
Lloro y centelleo ...................................0,2%
Relación señal/ruido ...................67 dB o superior
(ponderado A, 20 kHz LPF)
Plato giradiscos .......................aluminio fundido
30 cm de diámetro
Brazo
Tipo de brazo
Brazo de tubo recto con equilibrio estático
Longitud efectiva del brazo .................... 223 mm
Margen de variación de la presión de la aguja ..... 0-5 g
Peso aceptable de la cápsula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5-6,5 g
Cápsula
Tipo ................................... MM (magnética)
Voltaje de salida .......................... 2,5 mV ±3 dB
Presión de la aguja ............................. 2 ±0,5 g
Peso de la cápsula ........................... 5,7 ±0,5 g
Peso del cabezal incluido ..........................10 g
(con tornillos, tuercas y cables)
Voltaje de salida
PHONO EQ THRU ......................... 2,5 mV ±3 dB
PHONO EQ ON ...................... 155 mV (−16 dBV)
Terminales de salida ................................RCA
Puerto USB
El puerto USB puede recibir alimentación de un bus
USB de un ordenador (velocidad completa)
conector USB tipo B
Alimentación compatible con bus USB ..... 5 V, 500 mA
o Utilice un cable USB de los que se venden en estable-
cimientos comerciales para conectar la unidad a un
ordenador para poder recibir alimentación procedente
del mismo.
Frecuencia de muestreo ......8 kHz, 11.025 kHz, 16 kHz,
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Profundidad de bits de cuantización .............16 bits
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regula-
tions of the country of purchase. In case of a defect
or a problem, please contact the dealer where you
bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant
la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de
défaut ou de problème, veuillez contacter le reven-
deur chez qui vous avez acheté le produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están
sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del
país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía,
debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el
aparato.
Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleis-
tungs bestimmungen des Landes, in dem es erworben
wurde. Bitte wenden Sie sich im Gewährleistungsfall
an den Händler, bei dem sie das Gerät erworben
haben.
Questo apparecchio è conforme alle norme sulla
garanzia vigenti nel rispettivo Paese in cui esso è
stato acquistato. Si prega di rivolgersi al proprio
commerciante, presso il quale è stato acquistato l’ap-
parecchio, nel caso in cui si voglia richiedere una
prestazione in garanzia.
Dit product valt onder de wettelijke garantievoor-
schriften van het land waar het is aangeschaft. Neem
bij een defect of probleem contact op met de leve-
rancier waar u het product heeft gekocht.
För denna produkt gäller det lagliga garantiregleringar
av landet där köpet gjordes. Vid fel eller problem kon-
takta vänligen återförsäljaren, där du köpte produkten.
In countries/regions other than the USA,
Canada and Europe
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary by country, state
or province.
If you have a warranty claim or request, please con-
tact the dealer where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国
家,州或省等地域的不同,顾客可能拥有其他权
利。如需申请或要求保修,请与购买本产品的销
售店进行联系。
Z
1015.MA-2111E
This device has a serial number located on its rear panel. Please record the serial number and
retain it for your records.
Model name: TN-300 Serial number:
TEAC CORPORATION
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303
TEAC AUDIO EUROPE Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141
/