Sony HT-SF2000 Guía de instalación

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
Guía de instalación

El Sony HT-SF2000 es un receptor de audio y vídeo que te permitirá disfrutar de un sonido envolvente multicanal de alta calidad en tu hogar. Conecta fácilmente tus dispositivos de audio y vídeo, como reproductores de DVD, Blu-ray, consolas de videojuegos y televisores, y disfruta de un sonido potente y claro. Además, cuenta con tecnología Bluetooth para que puedas reproducir música de forma inalámbrica desde tu smartphone u otro dispositivo compatible.

El Sony HT-SF2000 es un receptor de audio y vídeo que te permitirá disfrutar de un sonido envolvente multicanal de alta calidad en tu hogar. Conecta fácilmente tus dispositivos de audio y vídeo, como reproductores de DVD, Blu-ray, consolas de videojuegos y televisores, y disfruta de un sonido potente y claro. Además, cuenta con tecnología Bluetooth para que puedas reproducir música de forma inalámbrica desde tu smartphone u otro dispositivo compatible.

HT-SF1200 3-210-808-81(1) GB/FR/ES
3-210-808-81(1)
Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia
Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
TV
AUDIO IN
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
HDMI
AM
R
L
R
L
AUDIO
L
R
INPUT
OUTPUT OUTPUT
OUTPUT
OPT IN
SAT
AUDIO IN
SS-WP2200
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
SPEAKERS
SUR R SUR LFRONT R FRONT L CENTER SUBWOOFER
SS-MSP2200
-
SS-MSP2200
3
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
SPEAKERS
CENTER SUBWOOFERSUR R SUR LFRONT R FRONT L
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
SS-CNP2200
SPEAKERS
SUBWOOFERSUR R SUR LFRONT R FRONT L CENTER
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
SPEAKERS
CENTER SUBWOOFERFRONT R FRONT L
SS-SRP2200SS-SRP2200
SUR R SUR L
1: Installing speakers/
1: Installation des enceintes/
1: Instalación de los altavoces
HT-SF2000
Quick Setup Guide
Guide d’installation
Guía de instalación rápida
2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/
2: Conexión de los altavoces
3: Connecting other components/3: Raccordement d’autres
éléments/3: Conexión de otros componentes
English
This Quick Setup Guide describes how to connect a DVD player,
satellite tuner or set-top box, TV, Blu-ray disc player, speakers, and a
sub woofer so that you can enjoy multi channel surround sound. Refer to
the operating instructions supplied with the receiver for details.
The illustrations in the guide designate speakers as
A
through
F
.
A
Front speaker (Left)
B
Front speaker (Right)
C
Center speaker
D
Surround speaker (Left)
E
Surround speaker (Right)
F
Sub woofer
1: Installing speakers
The illustrations above show an example of a 5.1 channel speaker
system (five speakers and one sub woofer) configuration. Refer to the
operating instructions supplied with the receiver.
About speaker placement
The front speakers, center speaker and sub woofer are magnetically
shielded to allow it to be installed near a TV set. However, as the
surround speakers are not magnetically shielded, we recommend that
you place them slightly further away from a TV set.
2: Connecting the speakers
The illustrations above show how to connect the speakers. Before you
connect the speakers, check the speaker label on the rear panel of the
speakers for the speaker type.
About speaker cords
Use the long speaker cords to connect the surround speakers and the
short speaker cords to connect the front and center speakers.
About speaker jacks
Connect the same color speaker connector to the same color jack of the
receiver.
Refer to the illustration above for details of connecting speaker cords.
3: Connecting other components
This is an example of how to connect this receiver and your components.
Refer to step 3 of “Getting started” of the operating instructions supplied
with this receiver for details on other connections and other components.
4: Connect all power cords last
Connect the AC power cord to a wall outlet.
Refer to “Connecting the AC power cord” in the operating instructions
supplied with the receiver.
Français
Ce guide d’installation décrit comment raccorder un lecteur DVD, un tuner
satellite ou un décodeur, un téléviseur, un lecteur de disques Blu-ray, des
enceintes et un caisson de graves afin que vous puissiez bénéficier du son
surround multicanal. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner
pour plus de détails.
Les illustrations du guide désignent les différentes
enceintes, de
A
à
F
.
A
Enceinte avant (gauche)
B
Enceinte avant (droite)
C
Enceinte centrale
D
Enceinte surround (gauche)
E
Enceinte surround (droite)
F
Caisson de graves
1: Installation des enceintes
Les illustrations ci-dessus montrent l’exemple d’une configuration de
système à 5.1 canaux (cinq enceintes et un caisson de graves). Reportez-
vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
A propos de la position des enceintes
Les enceintes avant, l’enceinte centrale et le caisson de graves disposent
d’un blindage magnétique afin de permettre leur installation à proximité
d’un téléviseur. Toutefois, étant donné que les enceintes surround ne
disposent pas d’un blindage magnétique, il est recommandé de les
éloigner légèrement du téléviseur.
2: Raccordement des enceintes
Les illustrations ci-dessus indique comment raccorder les enceintes.
Avant de procéder au raccordement des enceintes, vérifiez l’étiquette des
enceintes située sur le panneau arrière des enceintes pour en connaître le
type.
A propos des cordons d’enceintes
Utilisez les cordons d’enceintes longs pour raccorder les enceintes
surround et les cordons d’enceintes courts pour raccorder les enceintes
avant et centrale.
A propos des prises d’enceinte
Raccordez le connecteur d’enceinte d’une couleur donnée à la prise de
l’ampli-tuner de même couleur.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de détails sur le
raccordement des cordons d’enceinte.
3: Raccordement d’autres éléments
Ce guide donne un exemple de raccordement de cet ampli-tuner et de
vos éléments. Reportez-vous à l’étape 3 de la section « Préparatifs » du
mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de détails sur le
raccordement à d’autres éléments.
4: Raccordez tous les cordons
d’alimentation en dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale.
Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon d’alimentation
secteur » dans le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
Español
Esta guía de instalación rápida describe cómo conectar un reproductor
de DVD, un sintonizador vía satélite o un decodificador, un televisor,
reproductor de discos Blu-ray, los altavoces y un altavoz potenciador
de graves para que pueda disfrutar del sonido envolvente multicanal.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para
obtener más información.
En las ilustraciones de la guía, los altavoces se identifican de
A
a
F
.
A
Altavoz frontal (izquierdo)
B
Altavoz frontal (derecho)
C
Altavoz central
D
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
E
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
F
Altavoz potenciador de graves
1: Instalación de los altavoces
Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo de configuración
de un sistema de altavoces de 5.1 canales (cinco altavoces y un
altavoz potenciador de graves). Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el receptor.
Sobre la ubicación del altavoz
Los altavoces frontales, el altavoz central y el altavoz potenciador de
graves están protegidos magnéticamente para que puedan instalarse
cerca de un televisor. Sin embargo, debido a que los altavoces de sonido
envolvente no están protegidos magnéticamente, se recomienda situarlos
a una distancia considerable del televisor.
2: Conexión de los altavoces
Las ilustraciones que aparece más arriba muestra cómo conectar los
altavoces. Antes de conectarlos, compruebe la etiqueta del altavoz situada
en el panel posterior de los mismos para conocer el tipo de altavoz.
Acerca de los cables de los altavoces
Utilice los cables largos de conexión de altavoces para conectar los
altavoces de sonido envolvente, y los cables cortos de conexión de
altavoces para conectar el altavoz frontal y el central.
Acerca de las tomas de los altavoces
Conecte el conector del altavoz según el color, al mismo color de la
toma del receptor.
Consulte la ilustración anterior para obtener más información sobre
cómo conectar los cables de los altavoces.
3: Conexión de otros componentes
Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a los componentes.
Consulte el paso 3 de “Procedimientos iniciales” del manual de
instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información
sobre cómo realizar otras conexiones y sobre otros componentes.
4: Conecte todos los cables de
alimentación en último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared.
Consulte el apartado “Conexión del cable de alimentación de ca” del
manual de instrucciones suministrado con el receptor.
A
A
TV/
Téléviseur
/
Televisor
A
B
B
B
B
DVD player/Lecteur DVD/
Reproductor de DVD
Satellite tuner or Set-top box/
Tuner satellite ou Décodeur/
Sintonizador vía satélite o decodificador
A
Speaker cord (supplied)/Cordons d’enceintes (fournie)/
Cables de los altavoces (suministrada)
B
Speaker label/Etiquette de l’enceinte/Etiqueta del altavoz
D C
C
C
Note
Be sure to change the factory setting of the
VIDEO 2 input button on the remote so that
you can use the button to control your Blu-ray
disc player. For details, see “Changing button
assignments” in the operating instructions of
the receiver.
Remarque
Changez les réglages par défaut de la touche
d’entrée VIDEO 2 de la télécommande afin
de pouvoir l’utiliser pour commander votre
lecteur de disques Blu-ray. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Modification
de l’affectation des touches » dans le mode
d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
Nota
Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica
del botón de la entrada VIDEO 2 del mando a
distancia para que pueda utilizar el botón para
controlar el reproductor de discos Blu-ray. Para
más detalles, consulte “Cambio de función en
los botones” en las manual de instrucciones del
receptor.
Blu-ray disc player/
Lecteur de disques Blu-ray/
Reproductor de discos Blu-ray
C
C
HDMI cable (not supplied)/Câble HDMI (non fourni)/Cable HDMI (no suministrado)
D
Audio cord (not supplied)/Cordon audio (non fourni)/Cable de audio (no suministrado)
HT-SF1200 3-210-808-81(1) GB/FR/ES
Auto Calibration/Calibrage automatique/
Calibración automática
English
Calibrating the speaker settings automatically
You can set up the speakers to obtain the sound you want from all connected
speakers automatically by using the Auto Calibration function. The Auto
Calibration function will:
Check the connection between each speaker and the receiver.
Adjust the speaker level.
Measure the distance of each speaker from your listening position.
Measure the speaker polarity.
Measure the frequency characteristics.
1 Connect the supplied optimizer microphone to the AUTO CAL
MIC jack on the receiver.
2 Set up the optimizer microphone.
Place the optimizer microphone at your listening position.You can also
use a stool or tripod so that the optimizer microphone remains at the
same height as your ears.
3 Press AMP MENU, then press AUTO CAL.
The Auto Calibration function starts.
When the measurement ends, a beep sounds and SAVE appears on the
display.
4 Press to save the measurement result.
For details on measurement results, refer to “Confirming/saving the measurement
results” in the operating instructions supplied with this receiver.
Notes
If there are any obstacles in the path between the optimizer microphone and the speakers, the
calibration cannot be performed correctly. Remove any obstacles from the measurement area to avoid
measurement error.
During the calibration, the sound that comes out of the speakers is very loud. Pay attention to the
presence of children or to the effect on your neighborhood.
Perform the Auto Calibration in a quiet environment to avoid the effect of noise and get a more
accurate measurement.
Español
Calibración automática de los ajustes del altavoz
Puede instalar los altavoces para obtener automáticamente el sonido que desee
a través de todos los altavoces conectados mediante la función de calibración
automática. La función de calibración automática:
Compruebe las conexiones entre cada altavoz y el receptor.
Ajuste el nivel del altavoz.
Calculará la distancia existente entre cada altavoz y la posición de escucha.
Mida la polaridad del altavoz.
Mida las características de frecuencia.
1 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma
AUTO CAL MIC del receptor.
2 Ajuste el micrófono optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede
utilizar también una banqueta o trípode para que el micrófono
optimizador quede a la altura de los oídos.
3 Pulse AMP MENU y, a continuación, AUTO CAL.
Se iniciará la función de calibración automática.
Cuando finalice la medición, suena un pitido y aparece “SAVE” en la
pantalla.
4 Pulse para guardar el resultado de la medición.
Para obtener más detalles sobre los resultados de la medición, consulte
“Confirmación/guardado de los resultados de medición” del manual de
instrucciones suministrado con este receptor.
Notas
Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se
lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la zona de medición para evitar errores.
Durante la calibración, el sonido que sale de los altavoces es muy alto. Preste atención a la presencia de
niños o de su efecto sobre el vecindario.
Realice la calibración automática en un ambiente tranquilo para evitar el efecto del ruido y obtener la
medición más exacta posible.
Français
Calibrage automatique des réglages des enceintes
Vous pouvez régler les enceintes afin d’obtenir automatiquement le son souhaité
pour toutes les enceintes raccordées en utilisant la fonction Auto Calibration. La
fonction Auto Calibration :
Vérifiez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner.
Ajustez le niveau des enceintes.
Mesure la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute.
Mesurez la polarité de l’enceinte.
Mesurez les caractéristiques de fréquence.
1
Raccordez le microphone optimiseur fourni à la prise AUTO CAL
MIC de l’ampli-tuner.
2 Réglez le microphone optimiseur.
Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute.
Vous pouvez également utiliser une chaise ou un trépied pour que le
microphone optimiseur se trouve au niveau de votre position d’écoute.
3 Appuyez sur AMP MENU, puis sur AUTO CAL.
La fonction Auto Calibration démarre.
Lorsque l’ajustement est terminé, un bip retentit et « SAVE » apparaît
sur l’afficheur.
4 Appuyez sur pour enregistrer les résultats de la mesure.
Pour plus de détails sur les résultats de la mesure, reportez-vous à la section
« Confirmation/enregistrement des résultats de la mesure » dans le mode d’emploi
fourni avec cet ampli-tuner.
Remarques
Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, la calibration risque ne pas
être effectuée correctement. Enlevez tous les obstacles se trouvant dans la zone de mesure, afin d’éviter
toute erreur de mesure.
Pendant le calibrage, le son émis par les enceintes est très fort. Soyez attentif aux enfants et à votre
voisinage.
Effectuez le calibrage automatique dans un environnement calme pour éviter l’effet de bruit et obtenir
un résultat plus précis.
AUTO CAL MIC
MUTING
SOUND FIELDPRESET TUNING
MASTER VOLUME
Optimizer microphone (supplied)/
Microphone optimiseur (fournie)/
Micrófono optimizador (suministrada)
1 2 3
4 6
7 8
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV

AV

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH – TV CH +
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER

'
( H
G
5
>10/
AUTO CAL
AMP MENU
English
Setting up other components
You should set up each component so that the sound is output from the speakers correctly when you play back a connected
component. The following case describes Sony components. Refer to the operating instructions supplied with each component.
Sony TV
Switch the input of the TV so that an image of the video component you selected is displayed on the TV.
Sony DVD player
1 Select “AUDIO SETUP” on the setup display of the DVD player.
2 Set “AUDIO DRC” to “WIDE RANGE”.
3 Set “DIGITAL OUT” to “ON”.
4 Set “DOLBY DIGITAL to “DOLBY DIGITAL”.
5 Set “DTS” to “ON” or “DTS”. (Select the setting depending on the model)
Note
Set up the audio format of the playback disc to listen to multi channel sound.
After the setting
The receiver is now ready to use. Refer to the operating instruction supplied with the receiver for details.
Español
Configuración de otros componentes
Es necesario configurar cada componente para que el sonido se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir un
componente conectado. En el caso siguiente, se describe la configuración de componentes Sony. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con cada componente en cuestión.
Televisor Sony
Cambie la entrada del televisor para que se visualice en el mismo una imagen del componente de vídeo seleccionado.
Reproductor de DVD Sony
1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la pantalla de configuración del reproductor de DVD.
2 Ajuste “AUDIO DRC” en “WIDE RANGE”.
3 Ajuste “DIGITAL OUT” en “ON”.
4 Ajuste “DOLBY DIGITAL en “DOLBY DIGITAL”.
5 Ajuste “DTS” en “ON” o bien en “DTS”. (Seleccione el ajuste en función del modelo)
Nota
Configure el formato de audio del disco que vaya a reproducir para escuchar sonido multicanal.
Tras realizar el ajuste
El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
Français
Paramétrage d’autres composants
Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un
composant raccordé. L’exemple suivant décrit des composants Sony. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque
composant.
Téléviseur Sony
Commutez le signal d’entrée du téléviseur de sorte que l’image du composant vidéo sélectionné s’affiche sur le téléviseur.
Lecteur DVD Sony
1 Sélectionnez « AUDIO SETUP » sur l’écran de configuration du lecteur DVD.
2 Réglez « AUDIO DRC » sur « WIDE RANGE ».
3 Réglez « DIGITAL OUT » sur « ON ».
4 Réglez « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY DIGITAL ».
5 Réglez « DTS » sur « ON » ou « DTS ». (Sélectionnez le paramètre en fonction du modèle)
Remarque
Paramétrez le format audio du disque à lire pour entendre le son multicanaux.
Après le paramétrage
L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.

Transcripción de documentos

3-210-808-81(1) 2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/ 2: Conexión de los altavoces HT-SF2000 3: Connecting other components/3: Raccordement d’autres éléments/3: Conexión de otros componentes Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo VIDEO 2/BD IN L VIDEO 1 SPEAKERS SAT DVD R SA-CD/CD R TV AM OUT HDMI L AUDIO IN AUDIO IN VIDEO 1 FRONT R DMPORT FRONT L SAT IN DVD IN COAX IN AUDIO IN VIDEO 2/BD IN L DIGITAL SUR R FRONT R FRONT L SUR L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER SS-MSP2200 - SS-MSP2200 3 ANTENNA OPT IN SAT OPT IN VIDEO 1 CENTER SUBWOOFER DVD R SA-CD/CD TV R OUT HDMI L AUDIO IN AUDIO IN VIDEO 1 DMPORT FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER SS-WP2200 DVD player/Lecteur DVD/ Reproductor de DVD FRONT R FRONT L SUR R SUR L B AM SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN L DIGITAL ANTENNA B A OPT IN SAT OPT IN VIDEO 1 COAX IN DVD AUDIO IN R SA-CD/CD TV R AUDIO IN VIDEO 1 DMPORT FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER AM SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN L DIGITAL ANTENNA SAT OPT IN VIDEO 1 SPEAKERS 1: Installing speakers/ 1: Installation des enceintes/ 1: Instalación de los altavoces OPT IN COAX IN DVD AUDIO IN R SA-CD/CD HDMI L AUDIO IN R TV A Speaker cord (supplied)/Cordons d’enceintes (fournie)/ Cables de los altavoces (suministrada) B Speaker label/Etiquette de l’enceinte/Etiqueta del altavoz OUT AUDIO IN VIDEO 1 SPEAKERS DVD IN DMPORT FRONT R FRONT L SUR R SUR L SS-CNP2200 CENTER SUBWOOFER ANTENNA FRONT R FRONT L SUR R SUR L Blu-ray disc player/ Lecteur de disques Blu-ray/ Reproductor de discos Blu-ray OPT IN SAT OPT IN VIDEO 1 COAX IN DVD AUDIO IN C VIDEO 2/BD IN L DIGITAL SAT IN OUTPUT C OUT HDMI L AUDIO IN Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia AM OUTPUT CENTER SUBWOOFER SPEAKERS DVD IN AUDIO IN SPEAKERS Quick Setup Guide Guide d’installation Guía de instalación rápida ANTENNA OPT IN SPEAKERS SAT IN COAX IN DIGITAL OPT IN SPEAKERS AM R SA-CD/CD OUT HDMI L AUDIO IN TV R AUDIO IN VIDEO 1 DMPORT CENTER SUBWOOFER C D C L OUTPUT Remarque Changez les réglages par défaut de la touche d’entrée VIDEO 2 de la télécommande afin de pouvoir l’utiliser pour commander votre lecteur de disques Blu-ray. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification de l’affectation des touches » dans le mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner. Nota Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón de la entrada VIDEO 2 del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar el reproductor de discos Blu-ray. Para más detalles, consulte “Cambio de función en los botones” en las manual de instrucciones del receptor. B A Note Be sure to change the factory setting of the VIDEO 2 input button on the remote so that you can use the button to control your Blu-ray disc player. For details, see “Changing button assignments” in the operating instructions of the receiver. INPUT R AUDIO SAT IN DVD IN COAX IN AUDIO IN VIDEO 2/BD IN L DIGITAL SAT OPT IN VIDEO 1 SPEAKERS ANTENNA OPT IN DVD R SA-CD/CD TV FRONT R R AUDIO IN VIDEO 1 DMPORT FRONT L SUR R FRONT R SUR L FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER SS-SRP2200 This Quick Setup Guide describes how to connect a DVD player, satellite tuner or set-top box, TV, Blu-ray disc player, speakers, and a sub woofer so that you can enjoy multi channel surround sound. Refer to the operating instructions supplied with the receiver for details. The illustrations in the guide designate speakers as A through F. A Front speaker (Left) B Front speaker (Right) C Center speaker D Surround speaker (Left) E Surround speaker (Right) F Sub woofer 1: Installing speakers CENTER SUBWOOFER The illustrations above show an example of a 5.1 channel speaker system (five speakers and one sub woofer) configuration. Refer to the operating instructions supplied with the receiver. About speaker placement The front speakers, center speaker and sub woofer are magnetically shielded to allow it to be installed near a TV set. However, as the surround speakers are not magnetically shielded, we recommend that you place them slightly further away from a TV set. 2: Connecting the speakers The illustrations above show how to connect the speakers. Before you connect the speakers, check the speaker label on the rear panel of the speakers for the speaker type. About speaker cords • Use the long speaker cords to connect the surround speakers and the short speaker cords to connect the front and center speakers. About speaker jacks • Connect the same color speaker connector to the same color jack of the receiver. • Refer to the illustration above for details of connecting speaker cords. 3: Connecting other components This is an example of how to connect this receiver and your components. Refer to step 3 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver for details on other connections and other components. 4: Connect all power cords last Connect the AC power cord to a wall outlet. Refer to “Connecting the AC power cord” in the operating instructions supplied with the receiver. SS-SRP2200 C D A English Satellite tuner or Set-top box/ Tuner satellite ou Décodeur/ Sintonizador vía satélite o decodificador OUT HDMI L AUDIO IN SPEAKERS AM TV/Téléviseur/ Televisor HDMI cable (not supplied)/Câble HDMI (non fourni)/Cable HDMI (no suministrado) Audio cord (not supplied)/Cordon audio (non fourni)/Cable de audio (no suministrado) B Français Ce guide d’installation décrit comment raccorder un lecteur DVD, un tuner satellite ou un décodeur, un téléviseur, un lecteur de disques Blu-ray, des enceintes et un caisson de graves afin que vous puissiez bénéficier du son surround multicanal. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails. Les illustrations du guide désignent les différentes enceintes, de A à F. A Enceinte avant (gauche) B Enceinte avant (droite) C Enceinte centrale D Enceinte surround (gauche) E Enceinte surround (droite) F Caisson de graves 1: Installation des enceintes A propos des cordons d’enceintes • Utilisez les cordons d’enceintes longs pour raccorder les enceintes surround et les cordons d’enceintes courts pour raccorder les enceintes avant et centrale. A propos des prises d’enceinte • Raccordez le connecteur d’enceinte d’une couleur donnée à la prise de l’ampli-tuner de même couleur. • Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de détails sur le raccordement des cordons d’enceinte. 3: Raccordement d’autres éléments Ce guide donne un exemple de raccordement de cet ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous à l’étape 3 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de détails sur le raccordement à d’autres éléments. Les illustrations ci-dessus montrent l’exemple d’une configuration de système à 5.1 canaux (cinq enceintes et un caisson de graves). Reportezvous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. 4: Raccordez tous les cordons d’alimentation en dernier lieu A propos de la position des enceintes Les enceintes avant, l’enceinte centrale et le caisson de graves disposent d’un blindage magnétique afin de permettre leur installation à proximité d’un téléviseur. Toutefois, étant donné que les enceintes surround ne disposent pas d’un blindage magnétique, il est recommandé de les éloigner légèrement du téléviseur. Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. 2: Raccordement des enceintes Les illustrations ci-dessus indique comment raccorder les enceintes. Avant de procéder au raccordement des enceintes, vérifiez l’étiquette des enceintes située sur le panneau arrière des enceintes pour en connaître le type. Español Esta guía de instalación rápida describe cómo conectar un reproductor de DVD, un sintonizador vía satélite o un decodificador, un televisor, reproductor de discos Blu-ray, los altavoces y un altavoz potenciador de graves para que pueda disfrutar del sonido envolvente multicanal. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información. En las ilustraciones de la guía, los altavoces se identifican de A a F. A Altavoz frontal (izquierdo) B Altavoz frontal (derecho) C Altavoz central D Altavoz de sonido envolvente (izquierdo) E Altavoz de sonido envolvente (derecho) F Altavoz potenciador de graves 1: Instalación de los altavoces 2: Conexión de los altavoces Las ilustraciones que aparece más arriba muestra cómo conectar los altavoces. Antes de conectarlos, compruebe la etiqueta del altavoz situada en el panel posterior de los mismos para conocer el tipo de altavoz. Acerca de los cables de los altavoces • Utilice los cables largos de conexión de altavoces para conectar los altavoces de sonido envolvente, y los cables cortos de conexión de altavoces para conectar el altavoz frontal y el central. Acerca de las tomas de los altavoces • Conecte el conector del altavoz según el color, al mismo color de la toma del receptor. • Consulte la ilustración anterior para obtener más información sobre cómo conectar los cables de los altavoces. 3: Conexión de otros componentes Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales (cinco altavoces y un altavoz potenciador de graves). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor. Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a los componentes. Consulte el paso 3 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información sobre cómo realizar otras conexiones y sobre otros componentes. Sobre la ubicación del altavoz Los altavoces frontales, el altavoz central y el altavoz potenciador de graves están protegidos magnéticamente para que puedan instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, debido a que los altavoces de sonido envolvente no están protegidos magnéticamente, se recomienda situarlos a una distancia considerable del televisor. 4: Conecte todos los cables de alimentación en último lugar Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Consulte el apartado “Conexión del cable de alimentación de ca” del manual de instrucciones suministrado con el receptor. English Auto Calibration/Calibrage automatique/ Calibración automática Setting up other components Optimizer microphone (supplied)/ Microphone optimiseur (fournie)/ Micrófono optimizador (suministrada) PRESET TUNING SOUND FIELD MASTER VOLUME You should set up each component so that the sound is output from the speakers correctly when you play back a connected component. The following case describes Sony components. Refer to the operating instructions supplied with each component. TV INPUT TV  SLEEP DMPORT AV   Sony TV MUTING SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Switch the input of the TV so that an image of the video component you selected is displayed on the TV. AUTO CAL MIC SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AMP MENU AUTO CAL D.TUNING CLEAR D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE DISPLAY TOOLS MUTING >10/  0/10 ' ( Sony DVD player MUSIC AMP MENU AUTO CAL TV VOL MASTER VOL H Select “AUDIO SETUP” on the setup display of the DVD player. 2 Set “AUDIO DRC” to “WIDE RANGE”. 3 Set “DIGITAL OUT” to “ON”. 4 Set “DOLBY DIGITAL” to “DOLBY DIGITAL”. 5 Set “DTS” to “ON” or “DTS”. (Select the setting depending on the model) Note Set up the audio format of the playback disc to listen to multi channel sound. After the setting G RETURN/EXIT TV CH – 1 The receiver is now ready to use. Refer to the operating instruction supplied with the receiver for details. MENU TV CH + Français Paramétrage d’autres composants Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un composant raccordé. L’exemple suivant décrit des composants Sony. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque composant. English Français Español Calibrating the speaker settings automatically Calibrage automatique des réglages des enceintes Calibración automática de los ajustes del altavoz You can set up the speakers to obtain the sound you want from all connected speakers automatically by using the Auto Calibration function. The Auto Calibration function will: • Check the connection between each speaker and the receiver. • Adjust the speaker level. • Measure the distance of each speaker from your listening position. • Measure the speaker polarity. • Measure the frequency characteristics. Vous pouvez régler les enceintes afin d’obtenir automatiquement le son souhaité pour toutes les enceintes raccordées en utilisant la fonction Auto Calibration. La fonction Auto Calibration : • Vérifiez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner. • Ajustez le niveau des enceintes. • Mesurez les caractéristiques de fréquence. Puede instalar los altavoces para obtener automáticamente el sonido que desee a través de todos los altavoces conectados mediante la función de calibración automática. La función de calibración automática: • Compruebe las conexiones entre cada altavoz y el receptor. • Ajuste el nivel del altavoz. • Calculará la distancia existente entre cada altavoz y la posición de escucha. • Mida la polaridad del altavoz. • Mida las características de frecuencia. 1 Connect the supplied optimizer microphone to the AUTO CAL MIC jack on the receiver. 1 Raccordez le microphone optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC de l’ampli-tuner. 1 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC del receptor. 2 Set up the optimizer microphone. Place the optimizer microphone at your listening position.You can also use a stool or tripod so that the optimizer microphone remains at the same height as your ears. 2 Réglez le microphone optimiseur. Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute. Vous pouvez également utiliser une chaise ou un trépied pour que le microphone optimiseur se trouve au niveau de votre position d’écoute. 2 Ajuste el micrófono optimizador. Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta o trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos. Press AMP MENU, then press AUTO CAL. The Auto Calibration function starts. When the measurement ends, a beep sounds and “SAVE” appears on the display. 3 Press 4 3 4 to save the measurement result. For details on measurement results, refer to “Confirming/saving the measurement results” in the operating instructions supplied with this receiver. Notes • If there are any obstacles in the path between the optimizer microphone and the speakers, the calibration cannot be performed correctly. Remove any obstacles from the measurement area to avoid measurement error. • During the calibration, the sound that comes out of the speakers is very loud. Pay attention to the presence of children or to the effect on your neighborhood. • Perform the Auto Calibration in a quiet environment to avoid the effect of noise and get a more accurate measurement. • Mesure la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute. • Mesurez la polarité de l’enceinte. Appuyez sur AMP MENU, puis sur AUTO CAL. La fonction Auto Calibration démarre. Lorsque l’ajustement est terminé, un bip retentit et « SAVE » apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur pour enregistrer les résultats de la mesure. 3 4 Commutez le signal d’entrée du téléviseur de sorte que l’image du composant vidéo sélectionné s’affiche sur le téléviseur. Lecteur DVD Sony 1 Sélectionnez « AUDIO SETUP » sur l’écran de configuration du lecteur DVD. 2 Réglez « AUDIO DRC » sur « WIDE RANGE ». 3 Réglez « DIGITAL OUT » sur « ON ». 4 Réglez « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY DIGITAL ». 5 Réglez « DTS » sur « ON » ou « DTS ». (Sélectionnez le paramètre en fonction du modèle) Remarque Paramétrez le format audio du disque à lire pour entendre le son multicanaux. Après le paramétrage L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails. Pulse AMP MENU y, a continuación, AUTO CAL. Se iniciará la función de calibración automática. Cuando finalice la medición, suena un pitido y aparece “SAVE” en la pantalla. Español Pulse Configuración de otros componentes para guardar el resultado de la medición. Pour plus de détails sur les résultats de la mesure, reportez-vous à la section « Confirmation/enregistrement des résultats de la mesure » dans le mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner. Para obtener más detalles sobre los resultados de la medición, consulte “Confirmación/guardado de los resultados de medición” del manual de instrucciones suministrado con este receptor. Remarques Notas • Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, la calibration risque ne pas être effectuée correctement. Enlevez tous les obstacles se trouvant dans la zone de mesure, afin d’éviter toute erreur de mesure. • Pendant le calibrage, le son émis par les enceintes est très fort. Soyez attentif aux enfants et à votre voisinage. • Effectuez le calibrage automatique dans un environnement calme pour éviter l’effet de bruit et obtenir un résultat plus précis. Téléviseur Sony • Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la zona de medición para evitar errores. • Durante la calibración, el sonido que sale de los altavoces es muy alto. Preste atención a la presencia de niños o de su efecto sobre el vecindario. • Realice la calibración automática en un ambiente tranquilo para evitar el efecto del ruido y obtener la medición más exacta posible. Es necesario configurar cada componente para que el sonido se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir un componente conectado. En el caso siguiente, se describe la configuración de componentes Sony. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente en cuestión. Televisor Sony Cambie la entrada del televisor para que se visualice en el mismo una imagen del componente de vídeo seleccionado. Reproductor de DVD Sony 1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la pantalla de configuración del reproductor de DVD. 2 Ajuste “AUDIO DRC” en “WIDE RANGE”. 3 Ajuste “DIGITAL OUT” en “ON”. 4 Ajuste “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”. 5 Ajuste “DTS” en “ON” o bien en “DTS”. (Seleccione el ajuste en función del modelo) Nota Configure el formato de audio del disco que vaya a reproducir para escuchar sonido multicanal. Tras realizar el ajuste El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HT-SF2000 Guía de instalación

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
Guía de instalación

El Sony HT-SF2000 es un receptor de audio y vídeo que te permitirá disfrutar de un sonido envolvente multicanal de alta calidad en tu hogar. Conecta fácilmente tus dispositivos de audio y vídeo, como reproductores de DVD, Blu-ray, consolas de videojuegos y televisores, y disfruta de un sonido potente y claro. Además, cuenta con tecnología Bluetooth para que puedas reproducir música de forma inalámbrica desde tu smartphone u otro dispositivo compatible.