Nikon Coolpix P500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Es
Manual del usuario
CÁMARA DIGITAL
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas comerciales de
Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo
y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial de
consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo
AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u obtenido de
proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia implícita para ningún
otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte
http://www.mpegla.com
.
i
Introducción
Primeros pasos
Fotograa y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
El disparo con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
Grabación y reproducción de vídeo
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Configuración sica de la cámara
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas e índice
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del
cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte el
cargador con adaptador de CA y retire la
batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando
el equipo, corre el riesgo de sufrir daños.
Cuando haya retirado o desconectado la
fuente de alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del
cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las deben
realizar únicamente técnicos cualificados. Si
como consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el cargador con
adaptador de CA se rompen, retire la batería
o desenchufe el cargador de la batería y, a
continuación, lleve el producto a un servicio
técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador
con adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
No mire al sol a través del visor
El mirar al sol o a otra fuente de luz potente
a través del visor podría producir daños
irreversibles a la vista.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello
de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de
los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que
los niños se metan en la boca la batería u
otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto
Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben seguir
al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas o a la explosión de
la misma. Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando manipule la batería que
se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería desconecte el
aparato. Si utiliza el cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA,
asegúrese de que esté desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL5
(suministrada). Cargue la batería
introduciéndola en la cámara y
conectando el cargador con adaptador
de CA EH-69P (suministrado).
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería,
ni intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Vuelva a colocar la batería en la funda de
la batería para transportarla. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para evitar
que el producto sufra daños, saque siempre
la batería cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la piel,
aclare inmediatamente con abundante
agua.
Te ng a en c uent a las si guiente s
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de
los mismos se deberá retirar con un trapo
seco. Si no se limpian, se podría originar
un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al
cargador con adaptador de CA durante
las tormentas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique ni tire o doble el
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a fuentes
de calor. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a un
servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
No toque el enchufe ni el cargador con
adaptador de CA con las manos mojadas.
Si no se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No la utilice con convertidores de viaje ni
adaptadores diseñados para convertir la
tensión, ni con convertidores CC-CA. El
incumplimiento de estas precauciones
podría dañar, sobrecalentar o incendiar el
producto.
iv
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables que Nikon suministra o vende con
ese fin, cumpliendo así las regulaciones del
producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa del
objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este
dispositivo no se deberían reproducir en un
equipo de CD de audio. La utilización de los
CD-ROM en un reproductor de CD de audio
puede provocar pérdidas auditivas o daños
en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del
sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
1metro (3 ft. 4 in.) de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en los
ojos o la boca.
Apague la cámara en el interior de
un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. Siga las
normas del hospital si se utiliza en el interior
de un hospital. Las ondas electromagnéticas
emitidas por esta cámara pueden afectar a
los sistemas electrónicos del avión o al
instrumental del hospital.
v
Avisos
Avisos para los clientes de
EE.UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la
de los EEUU, utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la confi guración
adecuada para la toma de corriente.
Este cargador debe estar correctamente
orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC) Acta de Interferencias de
Radiofrecuencia
Este equipo ha sido probado y es conforme
con los límites establecidos para los aparatos
digitales de la clase B, según la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una protección
razonable contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no
se instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar interferencias en
las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en concreto.
Si este aparato causa interferencias en la
recepción de la televisión o la radio, lo cual
puede comprobarse encendiendo y
apagando el equipo, se ruega al usuario que
intente corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y
el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un
circuito diferente al que esté conectado
el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que
cualquier cambio o modificación realizado en
este aparato que no haya sido aprobado
expresamente por Nikon Corporation podría
invalidar el derecho del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso de
otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de la
clase B de las normas de la FCC.
vi
Avisos
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo
.
NIKON Inc.,
1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple con
la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avisos para clientes de Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA
ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire
con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica
que ésta se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o
no, se han diseñado para desecharse por
separado en un punto de recogida de
residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
vii
Tabla de contenido
Seguridad ..................................................................................................................................................................... ii
ADVERTENCIAS..............................................................................................................................................................................ii
Avisos .............................................................................................................................................................................v
Introducción..............................................................................................................................................................1
Acerca de este manual.............................................................................................................................................1
Información y precauciones ..................................................................................................................................2
Partes de la cámara ...................................................................................................................................................4
Cuerpo de la cámara ..................................................................................................................................................................4
Cambio del ángulo de la pantalla......................................................................................................................................6
Subida y bajada del flash .........................................................................................................................................................7
Colocación de la correa de lamara y la tapa del objetivo.............................................................................7
Pantalla................................................................................................................................................................................................8
Operaciones básicas.............................................................................................................................................. 11
Dial de control.............................................................................................................................................................................11
Multiselector.................................................................................................................................................................................12
Botón
d
(Menú)..................................................................................................................................................................13
Cambio entre pestañas en la pantalla de menú....................................................................................................13
Uso de los menús de la cámara........................................................................................................................................14
Pulsacn del disparador hasta la mitad o hasta el fondo................................................................................15
Botón
x
(pantalla)................................................................................................................................................................16
Botón
s
(visualización) ................................................................................................................................................17
Primeros pasos ...................................................................................................................................................... 18
Introducción de la batería ................................................................................................................................... 18
Extracción de la batería..........................................................................................................................................................19
Carga de la batería ................................................................................................................................................. 20
Encendido y apagado de la cámara ..............................................................................................................................23
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla .................................................................................... 24
Introducción de la tarjeta de memoria........................................................................................................... 26
Extracción de la tarjeta de memoria..............................................................................................................................26
viii
Tabla de contenido
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático) .................................................................28
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo
A
(automático) ..................................................... 28
Indicadores que se muestran en el modo
A
(automático)..........................................................................29
Paso 2 Encuadre una imagen ............................................................................................................................. 30
Uso del visor..................................................................................................................................................................................30
Uso del zoom...............................................................................................................................................................................31
Paso 3 Enfoque y dispare ..................................................................................................................................... 32
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes................................................................................................ 34
Visualización de imágenes (modo de reproducción) .........................................................................................34
Borrado de imágenes innecesarias ................................................................................................................................35
Uso del flash ............................................................................................................................................................. 36
Ajuste del modo de flash......................................................................................................................................................37
Toma de im ágen es c on e l di spar ad or a utomáti co ... .. .. ..... .. .. .... ...... .. .. .... .. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. .... ...... .. .. .... .. .. .. ... 39
Uso del modo de enfoque................................................................................................................................... 40
Ajuste del modo de enfoque.............................................................................................................................................41
Uso del enfoque manual ......................................................................................................................................................42
Ajuste del brillo (compensación de exposición) ......................................................................................... 43
El disparo con todo detalle............................................................................................................................... 44
Selección de escenas para el disparo (dial de modo)................................................................................ 44
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena) ............................................................................ 45
Disparo en la escena seleccionada por la cámara (selector automático de escenas)....................46
Selección de un modo de escena para tomar imágenes (funciones)......................................................48
Toma de imágenes con panorama sencillo..............................................................................................................60
Visualización de imágenes con panorama sencillo .............................................................................................62
Toma de imágenes con el Asistente de panorámica ..........................................................................................63
Toma de imág en es de rost ros sonr ie ntes ( modo de retrato inteligente)........................................... 65
Menú de retrato inteligente ...............................................................................................................................................67
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)..............................................................69
Modos
j
,
k
,
l
,
m
................................................................................................................................................................69
Modo
j
(Automático programado).............................................................................................................................71
Modo
k
(Automático con prioridad a la obturación) .......................................................................................72
Modo
l
(Automático con prioridad al diafragma) ............................................................................................73
Modo
m
(Manual)....................................................................................................................................................................74
Disparo continuo (modo
j
,
k
,
l
,
m
)..........................................................................................................76
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
).............................................................. 81
Calidad de imagen....................................................................................................................................................................83
Tamaño de imagen ..................................................................................................................................................................84
Optimizar imagen .....................................................................................................................................................................87
Balance de blancos...................................................................................................................................................................90
Sensibilidad ISO..........................................................................................................................................................................92
Medición.........................................................................................................................................................................................93
Horquillado de la exposición..............................................................................................................................................94
Modo de zona AF......................................................................................................................................................................95
ix
Tabla de contenido
Enfoque de sujetos en movimiento para el disparo (seguimiento de sujeto)....................................99
Modo autofoco........................................................................................................................................................................101
Compensación de exposición de flash.....................................................................................................................101
Reducción de ruido de exposición prolongada..................................................................................................102
D-Lighting activo....................................................................................................................................................................103
Funciones que no pueden aplicarse simulneamente.................................................................................104
Uso de
M
(modo User Setting (Ajustes de usuario))................................................................................108
Memorización de los ajustes en
M
.............................................................................................................................109
Disparo en modo
M
(User Setting (Ajustes de usuario))...............................................................................109
Restablecimiento de los ajustes guardados ..........................................................................................................110
La reproducción con todo detalle................................................................................................................111
Operaciones en reproducción a pantalla completa.................................................................................111
Reproducción de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia).........113
Borrado de imágenes de una secuencia.................................................................................................................114
Visualización de varias igenes: Reproducción de miniaturas.........................................................115
Visualización de Calendario .............................................................................................................................................117
Un vistazo más de cerca: El zoom de reproducción.................................................................................118
Reproducción de imágenes por categoría ..................................................................................................120
Ordenación de imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) ...................................................122
Adición de imágenes a un álbum................................................................................................................................122
Visualización de imágenes de un álbum.................................................................................................................124
Borrado de imágenes de un álbum............................................................................................................................125
Uso del modo de imágenes favoritas........................................................................................................................126
Cambio del icono del álbum...........................................................................................................................................127
Localización de imágenes en el modo ordenar automáticamente....................................................129
Visualización de imágenes en el modo ordenar automáticamente.......................................................129
Operaciones en el modo ordenar automáticamente......................................................................................131
Visualización de las imágenes por fecha (mostrar por fecha) ..............................................................132
Visualización de imágenes en el modo mostrar por fecha ..........................................................................132
Operaciones en el modo mostrar por fecha.........................................................................................................133
Opciones de reproducción: Menú de reproducción................................................................................134
a
Pedido de impresión: Ajuste de las imágenes y el número de copias a imprimir................135
b
Pase de diapositivas....................................................................................................................................................138
d
Proteger.............................................................................................................................................................................139
Selección de imágenes.......................................................................................................................................................140
f
Girar imagen.....................................................................................................................................................................141
i
Ocultar imagen...............................................................................................................................................................141
E
Anotación de voz..............................................................................................................................................................142
h
Copiar: Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria.....................................................144
C
Opciones de visualización en secuencia.........................................................................................................145
C
Elección de la imagen clave....................................................................................................................................145
x
Tabla de contenido
Edición de imágenes.........................................................................................................................................146
Funciones de edición de imágenes................................................................................................................146
Edición de imágenes ...........................................................................................................................................148
k
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación ..........................................................................148
I
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste ..................................................................................................149
e
Suavizado de piel: Hacer que la piel parezca más tersa........................................................................150
p
Efectos de filtro: Filtro digital .....................................................................................................................................152
g
Imagen pequeña: Reduccn del tamaño de imagen..........................................................................154
j
Borde negro: Adición de un borde negro a las imágenes...................................................................155
a
Recorte: Creación de una copia recortada.....................................................................................................156
Grabación y reproducción de vídeo............................................................................................................157
Grabación de vídeos............................................................................................................................................157
Grabación de vídeos a cámara lenta o a cámara rápida (vídeo HS)........................................................160
Captura de fotografías mientras se graban vídeos............................................................................................162
Uso del menú de vídeo......................................................................................................................................................163
Opciones de vídeo.................................................................................................................................................................164
Opciones de vídeo HS.........................................................................................................................................................165
Abrir con grabación en HS................................................................................................................................................165
Modo autofoco........................................................................................................................................................................166
VR electrónico...........................................................................................................................................................................167
Reducción del ruido del viento .....................................................................................................................................167
Reproducción de vídeo ......................................................................................................................................168
Edición de vídeos ...................................................................................................................................................................169
Guardar como fotografía un fotograma de un vídeo ......................................................................................170
Borrado de vídeos innecesarios....................................................................................................................................170
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras .............................................................................171
Conexión a una TV ...............................................................................................................................................171
Conexión a un ordenador..................................................................................................................................173
Antes de conectar la cámara...........................................................................................................................................173
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador....................................................................... 174
Carga durante la conexión a un ordenador...........................................................................................................178
Conexión a una impresora ................................................................................................................................179
Conexn entre la cámara y la impresora ................................................................................................................180
Impresión de imágenes de una en una ...................................................................................................................181
Impresión de varias imágenes........................................................................................................................................182
xi
Tabla de contenido
Configuración básica de la cámara..............................................................................................................185
Menú de configuración......................................................................................................................................185
Pantalla de inicio.....................................................................................................................................................................187
Zona horaria y fecha.............................................................................................................................................................188
Configuración de la pantalla ...........................................................................................................................................191
Impresión de la fecha...........................................................................................................................................................192
Reducción de vibraciones.................................................................................................................................................193
Detección de movimiento................................................................................................................................................195
Ayuda de AF...............................................................................................................................................................................196
Reducción de ojos rojos.....................................................................................................................................................196
Zoom digital ..............................................................................................................................................................................197
Asignación del control de zoom lateral....................................................................................................................198
Configuración de sonido...................................................................................................................................................199
Desconexión automática ..................................................................................................................................................199
Formatear memoria/Formatear tarjeta.....................................................................................................................200
Idioma............................................................................................................................................................................................201
Ajustes de TV.............................................................................................................................................................................201
Carga con ordenador...........................................................................................................................................................202
Restablecer la numeración de archivos....................................................................................................................202
Advertencia de parpadeo.................................................................................................................................................203
Restaurar todo..........................................................................................................................................................................205
Versión del firmware.............................................................................................................................................................208
Cuidados de la cámara .....................................................................................................................................209
Cuidados de la mara........................................................................................................................................209
Limpieza.......................................................................................................................................................................................211
Almacenamiento....................................................................................................................................................................212
xii
Tabla de contenido
Observaciones técnicas e índice...................................................................................................................213
Accesorios opcionales.........................................................................................................................................213
Tarjetas de memoria aprobadas ....................................................................................................................................214
Nombres de carpetas y archivos .....................................................................................................................215
Mensajes de error .................................................................................................................................................217
Solución de problemas.......................................................................................................................................222
Especificaciones ....................................................................................................................................................229
Estándares admitidos...........................................................................................................................................................233
Índice alfabético....................................................................................................................................................234
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P500. Este manual se ha concebido
para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea
hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la
usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Notaciones
Se utiliza la expresión “tarjeta de memoria” para hacer referencia a la tarjeta de memoria
Secure Digital (SD), la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir
la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los
nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla de ordenador
aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla y de visor para
que se aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden
no coincidir con los de la pantalla real.
C
Memoria interna y tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en
tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se utiliza una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se
guardarán en la tarjeta de memoria y las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
solamente a las imágenes de la tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria se debe retirar para poder formatear
o acceder a la memoria interna para guardar, borrar o ver imágenes.
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes de
utilizar la cámara para no estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda leer
antes de utilizar lamara.
Este icono indica que en otra sección
de este manual dispone de más
información.
A
BD
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de
los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente
actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.:
http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África:
http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes
(FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir
información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar
información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una
compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de
baterías, las baterías, el cargador con adaptador de CA y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su
uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos
operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA
N
IKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de Nikon
podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se sobrecalienten, se prendan,
se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje),
haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de
los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con
este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico:
identifica este dispositivo
como un producto genuino de Nikon.
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales,
ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia. Está prohibida la copia o
reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una
autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos
por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas
privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto
cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni
reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados,
ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas,
grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las
tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos
originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de
almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría
permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos
utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por
completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese también de
sustituir cualquier imagen que se haya seleccionado para la opción
Selecc. imagen de ajuste
de la
Pantalla
inicio
(
A
187). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan
los dispositivos de almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara
21 4 5
11 1289
67
10
3
Flash levantado
1
Ojal para la correa de la cámara....................... 7
2
Interruptor principal/indicador de
encendido........................................................23, 199
3
Botón
C
(modo de disparo continuo)
....................................................................................59, 77
4
Dial de modo............................................................ 44
5
Micrófono (estéreo).................................142, 157
6
Flash ............................................................................... 36
7
Botón
m
(apertura del flash)...................... 7, 36
8
Tapa del conector a la red eléctrica (para la
conexión con un adaptador
de CA opcional) ....................................................213
9
Disparador...........................................................15, 32
10
Control del zoom....................................................31
f
:Gran angular..........................................31
g
:Teleobjetivo...........................................31
h
:Reproducción de miniaturas.....115
i
: Zoom de reproducción...............118
j
: Ayuda.........................................................45
11
Luz del disparador automático ......................39
Luz de ayuda de AF ............................................196
12
Objetivo..........................................................211, 229
5
Partes de la cámara
Introducción
19 20 21
31
10 11 12 13 14 16
15 17 18
2 4 5 9876
22 23 24
Parte inferior de la mara
1
Control de zoom lateral ..................................... 31
2
Altavoz.............................................................143, 168
3
Botón
x
(pantalla)............................................ 16
4
Control de ajuste dióptrico.............................. 30
5
Visor electrónico..............................................16, 30
6
Botón
s
(visualización).............................17
7
Botón
b
(
e
grabación de vídeo)..........157
8
Interruptor de modo de vídeo....................157
9
Dial de control ......................................................... 11
10
Conector USB/de audio/vídeo
...................................................................171, 174, 180
11
Conector mini HDMI..........................................171
12
Tapa del conector .......................... 171, 174, 180
13
Pantalla.............................................................8, 17, 29
14
Botón
c
(reproducir) ........................................34
15
Multiselector..............................................................12
16
Botón
k
(aplicar selección)............................12
17
Botón
d
................13, 45, 82, 135, 163, 186
18
Botón
l
(borrar)............................... 35, 143, 170
19
Rosca para el trípode
20
Tapa del compar timento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.............18, 26
21
Pestillo de la tapa ............................................18, 26
22
Ranura para tarjeta de memoria ...................26
23
Bloqueo de la batería...................................18, 19
24
Compartimento de la batería .........................18
6
Partes de la cámara
Introducción
Cambio del ángulo de la pantalla
El ángulo de la pantalla se puede bajar hasta 82° o subir hasta 90°. Esto resulta muy cómodo
cuando se toman imágenes con la cámara colocada por encima o por debajo del nivel de los
ojos.
B
Observaciones sobre la pantalla
No aplique demasiada fuerza para cambiar el ángulo de la pantalla.
La pantalla no puede moverse de forma horizontal.
Coloque de nuevo la pantalla en la posición original cuando la utilice en posiciones normales.
7
Partes de la cámara
Introducción
Subida y bajada del flash
Pulse el botón
m
(apertura del flash) para subir el flash.
Consulte “Uso del flash” (
A
36) para obtener información adicional sobre el ajuste del
flash.
Cuando no utilice el flash, bájelo empujándolo suavemente hasta que quede fijo en su
lugar.
Colocación de la correa de la mara y la tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo en la correa y, después, sujete la
correa a la cámara (en dos puntos).
B
Tapa del objetivo
Retire la tapa del objetivo antes de disparar.
En las ocasiones en las que no esté disparando, como cuando la
alimentación está apagada o cuando transporta la cámara, coloque la
tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo.
8
Partes de la cámara
Introducción
Pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción
(la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara). Consulte la página 17 para ver
cómo cambiar la visualización de la pantalla.
Disparo
1/250
1/250
999
999
999
F5.6
F5.6
F5.61/250
1m00s
1m00s
1m00s
34
25
31 30 29 28
32
33
35
37
38, 39
2627
3
4
5
6
1
8
7
999
999
9999
9999
9999
b
a
24
1817
16
19
14
23
22
20
21
9
12 13
10
11
15
45
46
47
44
48
43
42
41
40
36
2
50
49
1342
1342
1342
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
9
Partes de la cámara
Introducción
*Los iconos varían con el modo de disparo.
1
Modo de disparo
*
.........28, 44, 45, 65, 69, 108
2
Modo de enfoque..................................................40
3
Indicador de zoom................................................31
4
Indicador de enfoque..........................................32
5
Indicador AE/AF-L..................................................64
6
Indicador del flash.................................................38
7
Modo de flash...........................................................36
8
Compensación de exposición
de flash.......................................................................101
9
Indicador del nivel de batería.........................28
10
Reducción del ruido de exposición
prolongada..............................................................102
11
Icono de detección de movimiento........195
12
Icono de reducción de la vibración
(fotografías).............................................................193
13
Icono de VR electrónico (vídeo).................167
14
D-Lighting activo.................................................103
15
Ver/ocultar histogramas.................................. 191
16
Impresión fecha....................................................192
17
Indicador de destino de viaje......................188
18
Indicador de “fecha no ajustada...............217
19
Reducción del ruido del viento..................167
20
Opciones de vídeo ............................................. 164
21
Tipo de vídeo HS.................................................. 165
22
Calidad imagen........................................................83
23
Tamaño de imagen...............................................84
24
Panorama sencillo..................................................60
25
(a) Número de exposiciones restantes
(fotografías) ........................................................28
(b) Duración del vídeo......................................157
26
Indicador de memoria interna.......................29
27
Valor de diafragma ................................................ 70
28
Zona de enfoque
(para manual, central)..................................32, 95
29
Zona de enfoque (para automático).......... 95
30
Zona de enfoque (para la deteccn
de rostros, detección de
mascotas)
..............................................59,
65, 95
31
Zona de enfoque (para el seguimiento
de sujeto) ....................................................................99
32
Velocidad de obturacn................................... 70
33
A pulso/trípode............................................... 48, 49
34
Sensibilidad ISO............................................... 38, 92
35
Valor de compensación de
exposición ..................................................................43
36
Indicador de exposición.................................... 74
37
Suavizado de piel...................................................67
38
Temporizador de sonrisa...................................67
39
Antiparpadeo............................................................ 68
40
B/N + color................................................................. 89
41
Filtro para monocromo ...................................... 89
42
Optimización de imagen................................... 87
43
Balance de blancos...............................................90
44
Horquillado de la exposición.......................... 94
45
Indicador del disparador
automático......................................................... 39, 59
46
Modo de disparo continuo......................59, 76
47
Contraluz (HDR)....................................................... 50
48
Toma panorámica.................................................. 58
49
Zona de medición puntual .............................. 93
50
Zona ponderada central.................................... 93
10
Partes de la cámara
Introducción
Reproducción
1
Se muestra el icono del álbum seleccionado o de la categoría seleccionada en el modo ordenar
automáticamente en el modo de reproducción.
2
El icono que se muestra varía según el ajuste realizado en el momento del disparo.
999/999
999/999
999/999
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
12:00
12:00
12:00
20
22
21
15/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
1m00s
1m00s
9999/9999
9999 /9999
999/999
999/ 999
9999/9999
999/999
1m00s
18
17
16
15
19
23
1314
1235
46
7
109
8
11
12
b
a
1
Fecha de grabación...............................................24
2
Hora de grabación.................................................24
3
Icono de protección ..........................................139
4
Visualización en secuencia .................113, 145
5
Indicador del volumen..........................142, 168
6
Icono de álbum en modo de imágenes
favoritas
1
...................................................................124
Icono de categoría en modo ordenar
automáticamente
1
............................................129
7
Indicador del nivel de batería.........................28
8
Opciones de deo
2
...........................................164
9
Calidad de imagen
2
..............................................83
10
Tamaño de imagen
2
.............................................84
11
Indicador de panorama sencillo ...................62
12
(a) Número del fotograma actual/número
total de fotogramas.......................................34
(b) Duración del vídeo......................................168
13
Indicador de memoria interna.......................34
14
Indicador de reproducción de panorama
sencillo..........................................................................62
Guía de reproducción de secuencia ....... 113
Indicador de reproducción de vídeo......168
15
Borde negro............................................................155
16
Icono de efectos de filtro................................152
17
Suavizado de piel Icono..................................150
18
Pedido de impresión Icono...........................135
19
Imagen pequeña...................................... 154, 156
20
D-Lighting Icono..................................................149
21
Icono de retoque rápido.................................148
22
Indicador de anotación de voz...................142
23
Número y tipo de archivo..............................215
11
Introducción
Operaciones básicas
Dial de control
Puede girar el dial de control para seleccionar
elementos desde una pantalla de menú o para
ajustar cualquiera de las funciones siguientes.
Para el disparo
Para la reproduccn
Modo Descripción
A
Dial de modo ajustado en
j
Permite ajustar el programa flexible 71
Dial de modo ajustado en
k
Permite ajustar la velocidad de obturación 72
Dial de modo ajustado en
l
Permite ajustar el valor de diafragma 73
Dial de modo ajustado en
m
Permite ajustar el valor de velocidad de obturación
o de diafragma (pulse
K
en el multiselector para
cambiar entre los ajustes)
74
Modo Descripción
A
Reproducción a pantalla completa o
reproducción de miniaturas
Permite elegir una imagen
34,
111,
115
Visualización de calendario
Permite elegir una fecha 117
Zoom de reproducción
Permite cambiar la relación del zoom 118
Reproducción de vídeo
Permite avanzar o retroceder 168
Durante la pausa de vídeo o edición
Permite avanzar o retroceder un fotograma 168
12
Operaciones básicas
Introducción
Multiselector
Funciona pulsando el botón de la sección superior (
H
), inferior (
I
), izquierda (
J
), derecha
(
K
), o el botón
k
(aplicar selección).
Para el disparo
*En el modo de disparo
m
(manual), permite seleccionar si se ajusta la velocidad de obturación o el diafragma
al girar el dial de control (
A
74).
Para la reproduccn
En la pantalla de menú
Permite mostrar el menú
m
(modo de flash)
(
A
36)/elegir la opción anterior
Aplica la selección
Permite mostrar el menú
D
(modo de enfoque)
(
A
40)/elegir la opción siguiente
Permite mostrar
el menú
n
(Disparador
automático)
(
A
39)
Modo ash
Permite mostrar la
guía
o
(compensación de
exposición) (
A
43)*
Permite elegir
la imagen
anterior
44 132132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
Permite elegir la
imagen siguiente
Disparo
Sensibilidad ISO
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Medición
Horquillado de la exposición
Permite elegir la
opción anterior
Permite elegir la
opción siguiente
Permite elegir la
opción de la izquierda/
Permite volver a la
pantalla anterior
Permite aplicar la
selección o mostrar
el submenú
Permite elegir la
opción de la
derecha/Permite
mostrar el subme
o aplicar la selección
13
Operaciones básicas
Introducción
Botón
d
(Menú)
Pulse el botón
d
para mostrar el menú para el
modo seleccionado y seleccionar las opciones de los
elementos de menú.
Utilice el multiselector para navegar por los menús
(
A
12).
*Las pestañas mostradas difieren dependiendo del modo de disparo elegido.
Modo
A
(automático): Pestaña del menú automático
C
(escena): Pestaña del menú de escena (
A
45)
j
(Paisaje nocturno): Pestaña del menú de paisaje nocturno (
A
48)
e
(Retrato nocturno): Pestaña del menú de retrato nocturno (
A
49)
o
(Contraluz): Pestaña del menú de contraluz (
A
50)
F
(Retrato inteligente): Pestaña del menú de retrato inteligente (
A
67)
j
,
k
,
l
,
m
,
M
: Pestaña del menú de disparo (
A
81)
Cambio entre pestañas en la pantalla de menú
En la pantalla de menú que se muestra cuando se pulsa el botón
d
, seleccione la pestaña
del extremo izquierdo para cambiar al menú de la pestaña elegida.
Disparo
Sensibilidad ISO
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Medición
Horquillado de la exposición
G
aparece cuando hay
opciones de menú anteriores
Se muestra cuando el
menú contiene al
menos dos páginas
Pestaña para los menús disponibles en el modo de disparo
actual*/pestaña del menú del modo de reproducción
Pestaña para el menú de vídeo (durante el modo
de disparo)/menú de reproducción (durante el
modo de reproducción)
Pestaña para visualizar el menú de configuración
Aparece cuando hay opciones de menú
posteriores
Disparo Disparo Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
Sensibilidad ISO
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Medición
Horquillado de la exposición
Sensibilidad ISO
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Medición
Horquillado de la exposición
Pulse
J
en el multiselector
para resaltar la pestaña.
Pulse
H
o
I
en el
multiselector para seleccionar
otra pestaña y pulse el botón
k
o el botón
K
.
Se mostrará el menú
correspondiente.
14
Operaciones básicas
Introducción
Uso de los menús de la cámara
1
Pulse el botón
d
.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector
para seleccionar un elemento y
pulse el botón
K
o el botón
k
.
También se pueden seleccionar los
elementos girando el dial de control
(
A
11).
Para cambiar de pestañas, pulse
J
(
A
13).
3
Pulse
H
o
I
para elegir un elemento y pulse el
botón
k
.
Se aplica el ajuste.
4
Una vez finalizado el ajuste, pulse el botón
d
.
La cámara sale de la pantalla de menú.
Disparo
Sensibilidad ISO
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Medición
Horquillado de la exposición
Disparo
Modo zona AF
Modo autofoco
Comp. exposic. ash
RR exposición prolong.
D-Lighting activo
Guardar user settings
Restaurar user settings
Multiselector
Modo autofoco
AF sencillo
AF permanente
15
Operaciones básicas
Introducción
Pulsación del disparador hasta la mitad o hasta el fondo
La cámara dispone de un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición,
pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. Al
pulsar el disparador hasta la mitad, el enfoque y la exposición (velocidad de obturación y
valor de diafragma) quedan fijados. El enfoque y la exposición permanecerán
bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Con el disparador pulsado en esta posición, lselo hasta el fondo para abrir el obturador
y tomar una imagen. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir
sacudidas de la cámara y originar imágenes movidas.
Pulse a la mitad para
bloquear el enfoque y
la exposición.
Pulse hasta el fondo
para disparar.
16
Operaciones básicas
Introducción
Botón
x
(pantalla)
Pulse el botón
x
(pantalla) para cambiar entre la pantalla y el visor. Seleccione el que se
adapte mejor a las condiciones de disparo. Por ejemplo, utilice el visor en sitios con mucha
luminosidad cuando resulte difícil ver la pantalla.
B
Ajuste dióptrico del visor
Si el dióptrico del visor está desenfocado y resulta difícil ver la pantalla,
ajuste el control de ajuste dióptrico. Mientras mira por el visor, gire el
control de ajuste dióptrico hasta que la pantalla se vea con claridad.
Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los dedos o las uñas.
1/250
1/2 50
1/250 F5.6
F5. 6
F5.6
1342
134 2
1342
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1342
1342
1342
Visor
Pantalla
Control de ajuste dióptrico
17
Operaciones básicas
Introducción
Botón
s
(visualización)
Para cambiar entre la visualizacn de la información
en la pantalla durante el disparo y la reproducción,
pulse el botón
s
(visualización).
1Las partes más brillantes de la imagen (las partes con puntos de luz) parpadean. Utilice los puntos de luz como
guía al establecer la exposición.
2El histograma es un gráfico de barras que muestra la distribución del brillo en la imagen. El eje horizontal
corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la derecha. El eje
vertical muestra el número de xeles.
3La información de disparo que se muestra incluye el nombre de carpeta, el nombre de archivo, el modo de
disparo utilizado (
j
,
k
,
l
o
m
), la velocidad de obturación, el diafragma, la compensación de exposición, la
sensibilidad ISO y el número de archivo actual/número total de exposiciones.
Aparece
j
cuando se ha elegido el modo de disparo
A
,
y
,
j
,
e
,
o
,
F
o
j
.
Para el disparo
Ver información
Se muestra la imagen y la
información de disparo.
Fotograma de vídeo
Se muestra el rango de un
vídeo en un fotograma.
Información oculta
Se muestra solo la imagen.
Para la reproduccn
Ver la información de la
fotografía
Se muestra la imagen tomada y la
información de la fotografía.
Ver información de disparo
(excepto en vídeos)
Muestra los puntos de luz
1
, el
histograma
2
y la información de
disparo
3
.
Información oculta
Se muestra solo la imagen tomada.
1342
1342
1342
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.61/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1342
1342
1342
1324
100NIKON
0004.JPG
200
P
ISO
1/250 F5.6
+1.0
44 132132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
18
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de la batería
Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada) en la cámara.
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando (
A
20).
1
Deslice el pestillo de la tapa hacia el lado
Y
(
1
) y abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria (
2
).
2
Introduzca la batería.
Utilice la batería para empujar el
bloqueo de color naranja de la batería
hacia abajo en la dirección indicada
(
1
) e introduzca completamente la
batería (
2
).
Cuando la batería queda
completamente introducida, el
bloqueo de la batería queda fijado en
la posición de bloqueo.
B
Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario se podría estropear la cámara.
Asegúrese de confirmar que la batería se coloca con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria (
1
) y deslice el
pestillo de la tapa a la posición
Z
(
2
).
Compartimento de la batería
19
Introducción de la batería
Primeros pasos
Extracción de la batería
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria, apague la cámara (
A
23) y asegúrese
de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados.
Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de
la batería de color naranja en la dirección indicada por la
flecha (
1
) y, a continuación, retire la batería teniendo cuidado de no hacerlo en ángulo (
2
).
La cámara, la batería o la tarjeta de memoria puede estar caliente inmediatamente
después de usar la cámara. Tenga cuidado al extraer la batería o la tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias y las precauciones descritas en “Seguridad” (
A
ii)
antes de utilizar la batería.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias y las precauciones descritas en “La batería” (
A
210)
antes de utilizar la batería.
Si no se va a utilizar la batería durante un periodo de tiempo prolongado, cárguela al menos cada seis meses
y déjela que se descargue completamente antes de guardarla.
20
Primeros pasos
Carga de la batería
Cargue la batería de ion de litio EN-EL5 introducida en la cámara conectando el cargador
con adaptador de CA EH-69P suministrado mediante el cable USB UC-E6 suministrado y, a
continuación, enchufando el cargador con adaptador de CA en una toma de corriente.
1
Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P.
Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo al enchufe del cargador
con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión con firmeza hasta
quede correctamente ajustado en su sitio. Una vez conectados ambos, si se
intenta extraer a la fuerza el adaptador de conexión se puede dañar el
producto.
*La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región
donde se haya comprado la cámara.
El cargador con adaptador de CA se suministra con el adaptador de
conexión conectado en Argentina y Corea.
2
Introduzca la batería en la cámara (
A
18).
No encienda la cámara.
3
Utilice el cable USB suministrado para conectar el cargador con adaptador de
CA a la cámara.
Compruebe que la orientación de los conectores sea la correcta. No intente introducir los
conectores en ángulo ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
Cable USB
21
Carga de la batería
Primeros pasos
4
Enchufe el cargador con adaptador de CA en una
toma de corriente.
El indicador de encendido parpadea lentamente en naranja
para indicar que se está cargando la batería.
Una batería que esté completamente descargada tardará
alrededor de cuatro horas y 50 minutos en volver a cargarse.
En la siguiente tabla se explica el estado del
indicador de encendido mientras la cámara
está enchufada a la toma de corriente.
5
Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma de corriente y, a
continuación, desconecte el cable USB.
Indicador de
encendido
Descripción
Parpadea lentamente
(naranja)
Batería en carga.
Apagado
La batería no se está cargando. Una vez finalizada la carga, el
indicador de encendido deja de parpadear en naranja y se apaga.
Parpadea
irregularmente
(naranja)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la
batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F).
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está
correctamente conectado, o hay un problema con la batería.
Desconecte el cable USB o desenchufe el cargador con adaptador
de CA y vuélvalo a conectar correctamente, o bien cambie la
batería.
22
Carga de la batería
Primeros pasos
B
Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-69P sólo se debe utilizar con dispositivos compatibles. No lo utilice con
otra marca o modelo de dispositivo.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias correspondientes al cargador con adaptador de CA en la página iii,
así como la sección “La batería” (
A
210) antes del uso.
El EH-69P es compatible con tomas de corriente de CA de 100-240 V y 50/60 Hz. Si se utiliza en otros países,
utilice un adaptador de conexión (de venta comercial) según sea necesario. Para obtener información
adicional sobre los adaptadores de conexión, consulte a su agencia de viajes.
El cargador con adaptador de CA EH-69P sirve para cargar la batería introducida en la cámara. No se puede
encender la cámara cuando está conectada a una toma de corriente con el cargador con adaptador de CA.
No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de USB-adaptador de CA distinto del cargador con
adaptador de CA EH-69P. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
C
Fuente de alimentación de CA
Si se utilizan el adaptador de CA EH-62A (disponible por separado;
A
213), se suministra alimentación a la
cámara desde una toma de corriente, lo que permite tomar y reproducir imágenes.
No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA que el EH-62A. El incumplimiento
de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D
Carga con un ordenador o un cargador de la batería
Si se conecta la COOLPIX P500 a un ordenador también se carga la batería recargable de ion de litio EN-EL5
(
A
178, 202).
La EN-EL5 se puede cargar sin utilizar la cámara, mediante el cargador de la batería MH-61 (disponible por
separado;
A
213).
23
Carga de la batería
Primeros pasos
Encendido y apagado de la cámara
Retire la tapa del objetivo antes de encender la
cámara.
Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se enciende
y a continuación se enciende la pantalla
(el indicador de encendido se apaga al
encenderse la pantalla).
Pulse el interruptor principal de nuevo para apagar la cámara. Al apagar la cámara, se
apagarán también la pantalla y el indicador de encendido.
Cuando la cámara está apagada, si se mantiene pulsado el botón
c
la cámara se
enciende en el modo de reproducción (
A
34).
C
Mensaje
Si aparece
Apague la cámara, retire la tapa del objetivo y encienda la cámara.
, compruebe que se ha
retirado la tapa del objetivo y pulse el interruptor principal para encender de nuevo la cámara.
C
Modo de reposo (desconexión automática)
Si no se realiza ninguna operación la pantalla se apagará automáticamente, la cámara pasará al modo de reposo
y el indicador de encendido parpadeará. La cámara se apagará si permanece en el modo de reposo durante unos
tres minutos.
Cuando el indicador de encendido parpadee, vuelva a encender la pantalla realizando una de las operaciones
siguientes.
-Pulse el interruptor principal, el disparador, el botón
c
o el botón
b
(
e
grabación dedeo).
-Gire el dial de modo.
En el modo de disparo o de reproducción, la cámara pasa al modo de reposo en un minuto aproximadamente
(ajuste predeterminado).
El tiempo que transcurre antes de que la cámara entre en el modo de reposo se puede cambiar en
Desconexión aut.
(
A
199) en el menú de configuración (
A
185).
24
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara, aparece el diálogo de selección de idioma y de
ajuste del reloj de la cámara.
1
Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido se enciende y a continuación se
enciende la pantalla (el indicador de encendido se apaga al
encenderse la pantalla).
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector
para elegir el idioma que desee y
pulse el botón
k
.
3
Pulse
H
o
I
para elegir
y pulse el botón
k
.
Para cancelar el ajuste de la zona horaria y la fecha, seleccione
No
.
4
Pulse
J
o
K
para seleccionar la zona horaria local
(Zona horaria) (
A
190) y pulse el botón
k
.
D
Horario de verano
Para ajustar la fecha y la hora en una zona horaria donde está en vigor el
horario de verano, active la opción de horario de verano mediante
H
en la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
Cuando la opción está activada, aparece el icono
W
en la parte superior
de la pantalla.
Para desactivar la opción, pulse
I
.
Čeština
Dansk
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Idioma/Language
Cancelar
Multiselector
Zona horaria y fecha
¿Elegir zona horaria y jar
fecha y hora?
No
Cancelar
Atrás
London
Casablanca
Atrás
London
Casablanca
25
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5
Pulse
H
o
I
para elegir el orden de visualización
de la fecha y pulse el botón
k
o
K
.
6
Pulse
H
,
J
,
I
o
K
para ajustar la fecha y la hora,
y pulse el botón
k
.
Para elegir un elemento: Pulse
K
o
J
(en el orden siguiente:
D
(día)
M
(mes)
A
(año)
hora
minutos
).
Para ajustar el contenido: Pulse
H
o
I
. También se puede
ajustar la fecha y la hora girando el dial de control (
A
11).
Para finalizar el ajuste: Elija
minutos
, asegúrese de que la tapa
del objetivo está quitada y, a continuación, pulse el botón
k
o
K
.
Después de finalizar el ajuste, sale el objetivo ligeramente y aparece la pantalla de disparo.
D
Impresión de la fecha y cambio de la fecha y la hora
Para imprimir la fecha en las imágenes al disparar, ajuste en primer lugar la fecha y la hora, y ajuste
Impresión
fecha
(
A
192) en el menú de configuración (
A
185).
Para cambiar la fecha y la hora del reloj de la mara, ajuste
Zona horaria y fecha
(
A
188) en el menú de
configuración (
A
185).
Formato de fecha
Año/mes/día
Mes/día/año
Día/mes/año
Editar
Fecha y hora
15 10
2011
A
05
M
15
D
26
Primeros pasos
Introducción de la tarjeta de memoria
Los datos grabados se guardan en la memoria interna de la cámara (aprox. 102 MB) o en
tarjetas de memoria Secure Digital (SD) de venta comercial (
A
214).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan
automáticamente en ella, y los datos que la tarjeta contenga se pueden reproducir,
borrar o transferir. Para utilizar la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria.
Se necesita una tarjeta de memoria para la grabación de vídeo.
1
Compruebe que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria.
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar.
B
Introducción correcta de la tarjeta de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara
o la tarjeta.
Asegúrese de confirmar que la tarjeta de memoria se coloca con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Extracción de la tarjeta de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que
el indicador de encendido y la pantalla están apagados.
Empuje la tarjeta de memoria ligeramente hacia dentro con el
dedo (
1
) para expulsarla parcialmente y, a continuación, tire
de ella en línea recta (
2
).
La cámara, la batería o la tarjeta de memoria puede estar
caliente inmediatamente después de usar la cámara. Tenga cuidado al extraer la batería o
la tarjeta de memoria.
Ranura para tarjeta de memoria
27
Introducción de la tarjeta de memoria
Primeros pasos
B
Formateo de la tarjeta de memoria
Si se muestra el mensaje de la derecha al encender la cámara, deberá
formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla.
Teng a en cue nta qu e
el formateo
(
A
200)
borra de modo definitivo todas las imágenes y
los datos de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de copiar cualquier dato
que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Para formatear, utilice el multiselector para elegir
y pulse el botón
k
.
Cuando se muestre el diálogo de confirmación, elija
Formatear
y pulse el
botón
k
para comenzar el formateo.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria hasta
que haya finalizado el formateo.
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese
de formatearla (
A
200) con esta cámara.
B
El mecanismo de protección de la tarjeta
Cuando este mecanismo de la tarjeta de memoria está en posición de
bloqueo “Lock”, no se pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de
memoria. Si desea grabar datos, eliminarlos o formatear la tarjeta de
memoria y el mecanismo está en la posición de bloqueo “Lock”,
deslice el mecanismo a su posición original para desbloquearlo.
B
Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las operaciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El
incumplimiento de estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o en daños a la tarjeta de
memoria:
-Extraer la tarjeta de memoria.
-Retirar la batería.
-Apagar la cámara.
-Desconectar el adaptador de CA.
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
No la desmonte ni la modifique.
No la deje caer, ni la doble, la exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
No la deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No la exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Mecanismo de protección contra
escritura
28
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Fotograa y reproducción sicas: Modo
A
(automático)
Paso 1 Encienda la mara y seleccione el modo
A
(automático)
En esta sección se describe cómo se toman imágenes en el modo
A
(automático), un modo
automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara
digital por primera vez.
1
Retire la tapa del objetivo y pulse el interruptor
principal para encender la cámara.
El objetivo sale ligeramente y la pantalla se enciende.
2
Gire el dial de modo
hasta
A
.
3
Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Se muestra el número de exposiciones restantes.
El número de imágenes que se pueden almacenar depende de la capacidad restante de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, de la calidad de imagen y del tamaño de imagen (
A
85).
Indicador Descripción
b
Nivel de batería alto.
B
Nivel de batería bajo. Prepárese para cargar
o sustituir la batería.
N
Batería
agotada.
No se pueden tomar imágenes.
Cargue o sustituya la batería.
Modo automático
1/250
1/250
32
32
F5.6
F5.6
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
29
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo
A
(automático)
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Indicadores que se muestran en el modo
A
(automático)
Cuando la pantalla se ha apagado en el modo de reposo para ahorrar energía (el indicador de encendido
parpadea) (
A
199), vuelva a encender la pantalla con una de las acciones siguientes.
-Pulse el interruptor principal, el disparador, el botón
c
o el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
-Gire el dial de modo.
C
Observaciones sobre el flash
Al bajar el flash, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece
W
en la parte superior de la pantalla. En
situaciones donde se necesita flash, como, por ejemplo, en ubicaciones oscuras o con el sujeto a contraluz,
asegúrese de sacar el flash (
A
37).
C
Funciones disponibles en el modo
A
(automático)
El modo de flash (
A
36) se puede ajustar, y el disparador automático (
A
39), el modo de enfoque (
A
40) y
la compensación de exposición (
A
43) se pueden aplicar.
Pulse el bon
d
para especificar los ajustes de las opciones
Calidad imagen
(
A
83) y
Tamaño imagen
(
A
84) del menú de disparo.
D
Reducción de la vibración
Consulte
Reducc. vibraciones
(
A
193) en el menú configuración (
A
185) para obtener información
adicional.
Ajuste
Reducc. vibraciones
en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo.
1/2501/250 F5.6F5.6
32
32
Indicador de memoria interna
Las imágenes se graban en la memoria interna
(aprox. 102 MB). Cuando hay insertada una tarjeta
de memoria, no se muestra
C
y se graban las
imágenes en la tarjeta de memoria.
Valor de diafragma (
A
70)
Velocidad de
obturación (
A
70)
Modo de disparo
A
se muestra en el
modo
A
(automático).
Icono de reducción de la
vibración
Disminuye los efectos de las
sacudidas de la cámara.
Calidad de imagen/tamaño de imagen
Se muestra la calidad de imagen (relación
de compresión) y el tamaño de imagen
seleccionados. Los ajustes
predeterminados son
W
(Normal)
para la calidad de imagen y
G
(4000×3000) para el tamaño de
imagen.
Opciones de vídeo
El tipo de vídeo para la
grabación de vídeo sólo se
muestra cuando hay una
tarjeta de memoria introducida
(
A
157, 164, 165).
30
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Paso 2 Encuadre una imagen
1
Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos.
Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, el flash, la luz de
ayuda de AF y el micrófono.
2
Encuadre una imagen.
Coloque el sujeto principal cerca del centro de la pantalla.
Uso del visor
Utilice el visor para encuadrar imágenes si la luz intensa impide
ver correctamente la pantalla. Pulse el botón
x
para pasar al
visor (
A
16).
Si el dióptrico del visor está desenfocado, gire el control de
ajuste dióptrico hasta una posición en la que se pueda ver
claramente la imagen (
A
16).
Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los dedos o las
uñas.
1/250
1/250
1/250
32
32
32
F5.6
F5.6
F5.6
VisorBotón
x
Control de ajuste
dióptrico
31
Paso 2 Encuadre una imagen
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Uso del zoom
Gire el control del zoom para activar el zoom óptico.
Gire el control del zoom hacia
g
para acercar y aumentar el
tamaño del sujeto. Gire el control del zoom hacia
f
para alejar
y aumentar la zona visible del encuadre.
Cuando se enciende la cámara, el zoom se encuentra en la
posición máxima de gran angular.
Si se gira el control del zoom completamente en cualquier
dirección, se ajusta el zoom rápidamente, mientras que si se
gira parcialmente, el zoom se ajusta lentamente.
Cuando se gira el control del zoom, se muestra el indicador
de zoom en la parte superior de la pantalla.
También se puede hacer zoom girando el control de zoom lateral (
A
5) hacia
g
o
f
.
El funcionamiento del control de zoom lateral se puede ajustar en
Asig. control lateral
zoom
(
A
198) en el menú de configuración (
A
185).
Zoom digital
Cuando la cámara hace zoom con la posición máxima del zoom óptico, al girar y mantener
pulsado el control del zoom en
g
se activa el zoom digital.
El zoom digital puede aumentar el sujeto hasta 4× más que el aumento máximo del zoom
óptico.
La cámara enfoca al centro del encuadre y la zona de enfoque no se mostrará cuando está
activado el zoom digital.
C
Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, que produce un ligero deterioro de la calidad de imagen en función del
tamaño de imagen (
A
84) y de la ampliación del zoom digital.
La interpolación se aplica en las posiciones del zoom más allá de
V
al tomar fotografías.
Cuando se aumenta el zoom más allá de la posición
V
, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve
amarillo para indicar que se está aplicando la interpolación.
La posición de
V
se desplaza a la derecha a medida que disminuye el tamaño de imagen, lo que permite
confirmar las posiciones del zoom en las que se puede disparar sin interpolación con el ajuste de modo de
imagen actual.
Mediante el uso de
Zoom digital
(
A
197) en el menú de configuración (
A
185), es posible restringir la
ampliación del zoom digital a un alcance en que las imágenes no se deterioren, o bien ajustar el zoom digital
de forma que no se active.
Zoom óptico Zoom digital
Alejar Acercar
Zoom óptico máximo Zoom digital activado
Cuando el tamaño de imagen es pequeño
32
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Paso 3 Enfoque y dispare
1
Pulse el disparador hasta la mitad.
Al pulsar el disparador hasta la mitad (
A
15), la cámara fija el
enfoque y la exposición (velocidad de obturación y valor de
diafragma).
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca automáticamente el sujeto que se
encuentra en la zona de enfoque central. Cuando el sujeto
está enfocado, la zona de enfoque se ilumina en verde.
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de
la pantalla y no se visualiza la zona de enfoque. Cuando el sujeto está enfocado, el indicador de
enfoque (
A
8) se ilumina en verde.
Cuando el disparador se pulsa hasta la mitad y la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadea en rojo, la cámara no puede enfocar. Cambie la composición y pulse de nuevo el
disparador hasta la mitad.
2
Pulse el disparador hasta el fondo.
El obturador se abre y la imagen se graba en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
B
Cuando el sujeto es cerca de la cámara
Si la cámara no puede enfocar, intente disparar con
p
(primer plano macro) en el modo de enfoque (
A
40) o
el modo de escena
Macro
(
A
55).
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
33
Paso 3 Enfoque y dispare
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
B
Durante la grabación
Cuando parpadea el indicador que muestra el número de exposiciones restantes, se están grabando imágenes.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Si se corta la
alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o
estropear la tarjeta o la cámara.
B
Autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En algunos casos
excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque activa o el indicador de
enfoque se ilumine en verde:
El sujeto está muy oscuro.
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto y hace que el
sujeto aparezca muy oscuro).
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., un sujeto de un retrato, que lleva una camisa blanca,
se encuentra delante de una pared blanca).
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula).
Hay varios sujetos idénticos (p. ej., persianas, o edificios con varias filas de ventanas de la misma forma).
El sujeto se mueve rápidamente.
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o enfoque otro
sujeto y utilice el bloqueo de enfoque. Cuando utilice el bloqueo de enfoque, asegúrese de que la distancia entre
la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque sea la misma que la que distancia al sujeto real.
La cámara también puede enfocar con el enfoque manual (
A
42).
D
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque pare enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se haya seleccionado
Central para el modo de zona AF.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia.
El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
D
Luz de ayuda de AF
Si la iluminación es tenue, la luz de ayuda de AF (
A
196) puede iluminarse cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad.
1/250
1/250
1/250
32
32
32
F5.6
F5.6
F5.6 1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6 1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Sitúe el sujeto en
el centro del
encuadre.
Pulse el
disparador
hasta la mitad.
Compruebe que
la zona de
enfoque se
ilumina en verde.
Mantenga pulsado el
disparador hasta la
mitad y vuelva a
componer la imagen.
Pulse el
disparador
hasta el fondo
para disparar.
34
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Paso 4 Visualización y borrado de igenes
Visualización de imágenes (modo de reproducción)
Pulse el botón
c
(reproducir).
La última imagen tomada se muestra en el
modo de reproducción a pantalla completa.
Pulse
H
o
J
en el multiselector para ver la
imagen anterior. Pulse
I
o
K
para ver la
imagen siguiente. Mantenga pulsado
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar
rápidamente las imágenes.
También se pueden seleccionar las imágenes
girando el dial de control.
Las imágenes pueden aparecer brevemente a baja resolución inmediatamente después de cambiar a
la imagen anterior o a la imagen siguiente.
Para regresar al modo de disparo, pulse de nuevo el botón
c
o pulse el disparador o el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
C
aparece cuando se muestran las imágenes guardadas en la
memoria interna. Cuando hay insertada una tarjeta de memoria, no
aparece
C
y se muestran las imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria.
C
Cuando la pantalla se apaga para ahorrar energía
Cuando parpadee el indicador de encendido, pulse el botón
c
para encender la pantalla de nuevo (
A
199).
C
Opciones disponibles en el modo de reproducción
Para obtener informacn adicional, consulteLa reproduccn con todo detalle (
A
111) o “Edición de imágenes” (
A
146).
C
Pulsación del botón
c
para encender la cámara
Cuando la cámara está apagada, si se mantiene pulsado el botón
c
la cámara se enciende en el modo de
reproducción. El objetivo no sale.
C
Visualización de imágenes
Pulse el bon
x
para cambiar entre la pantalla y el visor (
A
16).
Pulse el bon
s
para cambiar entre mostrar u ocultar la informacn de la foto o la información de
disparo en la pantalla (
A
17).
Las imágenes tomadas utilizando prioridad al rostro (
A
97) o detección de mascotas (
A
59) se girarán
automáticamente cuando se muestren en el modo de reproducción a pantalla completa según la orientación del
rostro (excepto las imágenes tomadas usando Continuo (
A
76) u
Horquillado de la exposición
(
A
94)).
Cuando se muestran las imágenes capturadas con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se
trata como un grupo y solamente se visualiza la “imagen clave” del grupo (consulte “Reproducción de imágenes
capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia)” (
A
113) para obtener información adicional).
c
Botón
(reproducir)
Multiselector
4
4
4
4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
Indicador de memoria interna
35
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Borrado de imágenes innecesarias
1
Pulse el botón
l
para borrar la imagen que se
muestre en la pantalla en ese momento.
Para salir sin borrar, pulse el botón
d
.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el
método de borrado que desee y pulse el botón
k
.
Imagen actual
: Sólo se borra la imagen o anotación de voz
actual (
A
143).
Borrar img. selecc.
: Se pueden seleccionar y borrar varias imágenes.
Consulte “Funcionamiento de la pantalla de borrado de imágenes
seleccionadas” para obtener información adicional.
Toda s la s imág en es
: Se borran todas las imágenes.
3
Pulse
H
o
I
para seleccionar
y pulse el
botón
k
.
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Para cancelar, seleccione
No
y pulse el botón
k
.
Funcionamiento de la pantalla de borrado de
imágenes seleccionadas
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector giratorio para
elegir una imagen a borrar y pulse
H
para añadir
y
a la imagen.
Para deshacer la selección, pulse
I
para eliminar
y
.
Gire el control del zoom (
A
4) hacia
g
(
i
) para cambiar de
nuevo al modo de reproducción a pantalla completa, o hacia
f
(
h
) para mostrar miniaturas.
2
Añada
y
a todas las imágenes que desee y, a continuación, pulse el
botón
k
para confirmar la selección.
Se mostrará una pantalla de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
B
Observaciones sobre el borrado
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes importantes a un ordenador.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (
A
139).
Borrado de imágenes capturadas con la función de disparo continuo
“Borrado de imágenes de una secuencia” (
A
114)
C
Borrado de la última imagen capturada en el modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón
l
para borrar la última imagen capturada.
Borrar
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
¿Borrar 1 imagen?
No
ON/OFF
Atrás
Borrar img. selecc.
36
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Uso del flash
En lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, puede disparar con flash sacando el
flash. Puede ajustar un modo de flash que se adapte a los condiciones de disparo.
El flash tiene un alcance aproximado de 0,5 a 8,0m (1 ft. 8 in. a 26 ft. ) en la posición de
gran angular y de aproximadamente 2,2 a 4,5 m (7 ft. 3 in. a 14 ft.) en la posición de zoom
de teleobjetivo (cuando la
Sensibilidad ISO
está ajustada en
Automático
).
C
Ajuste del modo de flash
El ajuste del modo de flash predeterminado varía según el modo de disparo (
A
44).
-Modo
A
(automático):
U
Automático
-
y
(Escena): Las opciones varían en función de las escenas (
A
46 a 59).
-
j
(Paisaje nocturno): fijo en
W
(Apagado)
-
e
(Retrato nocturno): fijo en
V
(automático con reducción de ojos rojos)
-
o
(Contraluz): fijo en
X
(flash de relleno) (cuando
HDR
está Apagado), fijo en
W
(Apagado) (cuando
HDR
está Encendido) (
A
50)
-
F
(Retrato inteligente):
U
(flash automático) (si el antiparpadeo está Apagado), fijo en
W
(Apagado)
(si el antiparpadeo está Encendido) (
A
68).
-
j
,
k
,
l
,
m
,
M
:
U
Automático
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
En las situaciones siguientes, el ajuste del modo de flash aplicado se almacena en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
-Cuando se utiliza el modo de disparo
j
,
k
,
l
o
m
-Cuando se dispara utilizando
V
(automático con reducción de ojos rojos) en modo
A
(automático)
U
Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V
Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los ojos rojos” en los retratos.
W
Apagado
El flash no destella.
X
Flash de relleno
El flash se disparará al tomar una imagen, independientemente de la luminosidad del sujeto.
Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
El flash de relleno se combina con la velocidad de obturación lenta. Adecuado para los retratos
por la tarde y por la noche que incluyen una escena de fondo. El flash ilumina el sujeto
principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo por la noche o con
poca luz.
Z
Sincronización a la cortinilla trasera
El flash de relleno destella justo antes de cerrarse el obturador, creando el efecto de una estela
de luz detrás de los sujetos en movimiento.
37
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Ajuste del modo de flash
1
Pulse el botón
m
(apertura del flash).
El flash está subido.
Cuando el flash está bajado, el modo de flash queda fijo en
W
(Apagado).
2
Pulse
m
(modo de flash) en el multiselector.
Se mostrará el menú del modo de flash.
3
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el
modo que desee y pulse el botón
k
.
Se mostrará el modo seleccionado para el flash.
Cuando se utiliza
U
(Automático),
D
aparece
solamente durante unos segundos aunque los indicadores de
la pantalla (
A
17) estén encendidos.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón
k
en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
B
Bajada del flash
Cuando no utilice el flash, bájelo empujándolo suavemente.
Modo ash
1/250
1/250
1/250
32
32
32
F5.6
F5.6
F5.6
38
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
B
Disparo cuando hay poca luz o cuando el flash está ajustado en
W
(Apagado)
Se recomienda que use un trípode para estabilizar la mara durante el disparo y evitar los efectos producidos
por las sacudidas de la cámara. Cuando se estabiliza la cámara con un trípode, ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
193) en
Apagada
en el menú de configuración (
A
185).
E
puede aparecer en la pantalla de disparo. Cuando aparece
E
, la sensibilidad ISO aumenta
automáticamente.
Es posible que la función de reducción de ruido se active en algunas condiciones de disparo como una
iluminación débil. Cuando actúa la función de reducción de ruido, es posible que se tarde algo más de tiempo
en grabar las imágenes.
B
Observaciones sobre el uso del flash
Los reflejos de las partículas de polvo del aire pueden aparecer como puntos brillantes en las imágenes. Para
reducir estos reflejos, ajuste el flash en
W
(Apagado) o tome las imágenes con el flash bajado.
C
Indicador de flash
El indicador de flash muestra el estado del flash cuando el disparador se
pulsa hasta la mitad.
Encendido: El flash destella al tomar la imagen.
Parpadea: El flash se está cargando. Espere unos segundos y vuelva a
intentarlo.
Apagado: El flash no destella al tomar la imagen.
C
Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“Corrección de ojos rojos integrada”).
El flash destella varias veces a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal, lo que reduce el efecto
de ojos rojos.
Además, si la cámara detecta ojos rojos al guardar una imagen, el área afectada se procesará para reducir los ojos
rojos antes de guardar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
Debido a los predestellos, se produce un ligero retardo entre la pulsación del disparador y la toma de la
imagen.
El tiempo necesario para guardar la imagen aumenta ligeramente.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en algunos casos.
En casos muy raros, pueden incluirse zonas sin ojos rojos en el procesamiento de la reducción de ojos rojos
avanzada. Si fuera así, elija otro modo y vuelva a intentarlo.
Cuando
Reducción de ojos rojos
(
A
196) en el menú de configuración está ajustada en
Flash previo
desactivado
, el obturador se abre inmediatamente al pulsar hasta el fondo el disparador.
39
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Tom a de imágenes con el di spa rador au tomático
El disparador automático es adecuado para tomar imágenes de grupos y reducir la vibración
que se produce al pulsar el disparador.
Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
193) en el menú de configuración (
A
185) en
Apagada
cuando
utilice un trípode para estabilizar la cámara.
1
Pulse
n
(disparador automático) en el
multiselector.
Aparecerá el menú del disparador automático.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir
10s
o
2s
y pulse el botón
k
.
10s
(diez segundos): adecuado para imágenes de grupos.
2s
(dos segundos): adecuado para impedir las sacudidas de la
cámara.
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador
automático.
Si no se pulsa el botón
k
en unos segundos, se cancelará la
selección.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador
hasta la mitad.
Se ajustan el enfoque y la exposición.
4
Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pone en marcha el disparador automático y se
muestran los segundos que faltan para que se abra
el obturador. La luz del disparador automático
parpadea durante la cuenta atrás del temporizador.
Aproximadamente un segundo antes de que se
abra el obturador, la luz deja de parpadear y
permanece encendida.
Cuando se abre el obturador, el disparador
automático se desactiva (
OFF
).
Para detener el temporizador antes de que se tome
una imagen, pulse de nuevo el disparador.
Disparador automático
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
9
9
40
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Uso del modo de enfoque
Elija un modo de enfoque adecuado para la escena que se desea.
Modos de enfoque disponibles en cada modo de disparo
1Ajuste predeterminado para cada modo de disparo.
2Los modos de enfoque y el ajuste predeterminado disponibles varían entre los distintos modos de escena
(
A
46 a 59).
C
El ajuste del modo de enfoque
En los modos de disparo
j
,
k
,
l
y
m
, el ajuste modificado del modo de enfoque se guarda en la memoria
de la cámara incluso después de apagar la cámara.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
A
Autofoco
La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilice este modo si
la distancia entre el sujeto y el objetivo es de 50 cm (1 ft. 8 in.) o más, o 2,2 m (7 ft. 3 in.) o más
cuando el zoom de la cámara está en la distancia focal mínima.
D
Primer plano macro
Utilícelo para primeros planos de flores o pequeños objetos.
La distancia de disparo más cercana variará en función del aumento del zoom. En la posición
del zoom en la que el icono
F
y el indicador de zoom de la pantalla se vuelven de color verde
(posición de gran angular desde el icono
K
), la cámara puede enfocar sujetos a una distancia
del objetivo de tan solo 10 cm (4 in.). En la posición del zoom que se encuentra a tres
variaciones de la posición máxima de gran angular hacia la posición de teleobjetivo, la cámara
puede enfocar sujetos a una distancia del objetivo de tan sólo 1 cm (0,4 in.).
B
Infinito
Utilícelo al disparar escenas lejanas a través del cristal de una ventana o al fotografiar paisajes.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque
(
A
8) se pone siempre de color verde. Sin embargo, es posible que la cámara no pueda
enfocar objetos cercanos. El modo de flash está ajustado en
W
(apagado).
E
Enfoque manual
El enfoque se puede ajustar para cualquier sujeto que esté a una distancia desde 1 cm (0,4 in.)
al infinito del objetivo (
A
42).
A j
,
k
,
l
,
m
,
M y j e o F
A
(Autofoco)
w
1
w
1
2
www
D
(Primer plano macro)
ww
––––
B
(Infinito)
ww w
–––
E
(Enfoque manual)
w
––––
41
Uso del modo de enfoque
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Ajuste del modo de enfoque
1
Pulse
p
(modo de enfoque) en el
multiselector.
Se mostrará el menú del modo de enfoque.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el
modo de enfoque que desee y pulse el botón
k
.
Aparecerá el modo seleccionado para el modo de enfoque.
Cuando se utiliza
A
(autofoco),
P
aparece solo durante
unos segundos aunque los indicadores de la pantalla (
A
17)
estén encendidos.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón
k
en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
C
Primer plano macro
Cuando se utiliza el modo de disparo
j
,
k
,
l
,
m
o
M
, si
Modo autofoco
(
A
101) del menú de disparo es
ajustado en
AF permanente
, la cámara enfocará continuamente hasta que pulse el disparador hasta la mitad y
se bloquee el enfoque. Se oirá un sonido mientras la cámara enfoca.
En otros modos de disparo,
AF permanente
se activa automáticamente al activar el modo macro (excepto en
el modo de escena
Retrato de mascotas
)
.
C
Infinito
Si ajusta el modo de enfoque en infinito mientras utiliza el modo
A
(automático) o los modos
j
,
k
,
l
,
m
y
M
, la zona de enfoque no se visualizará en la pantalla.
Enfoque
1/250
1/250
1/250
32
32
32
F5.6
F5.6
F5.6
42
Uso del modo de enfoque
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Uso del enfoque manual
Disponible cuando el modo de disparo es
j
,
k
,
l
,
m
,
M
o el modo de escena
Deportes
.
Seleccione un modo de disparo con el dial de modo (
A
44).
1
Pulse
p
(modo de enfoque) en el
multiselector para mostrar el menú de
configuración para el modo de
enfoque.
Utilice el multiselector para elegir
E
(enfoque manual) y pulse el botón
k
.
W
aparece en la parte superior de la pantalla,
y el área de visualización y el centro ampliado de la imagen se muestran al mismo tiempo.
2
Ajuste el enfoque.
Utilice el multiselector para ajustar el enfoque mientras ve la
imagen en la pantalla.
Pulse
H
para enfocar sujetos alejados.
Pulse
I
para enfocar sujetos cercanos.
Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para comprobar la
composición. Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía.
3
Pulse el botón
k
.
El enfoque ajustado queda bloqueado. Puede continuar
disparando con el enfoque bloqueado.
Para reajustar el enfoque, pulse de nuevo el botón
k
para ver
la pantalla del paso 2.
Para volver al autofoco, vuelva al paso 1 y seleccione cualquier
ajuste que no sea
E
.
C E
(Enfoque manual)
En el paso 2, la figura que se muestra con el indicador a la derecha de la pantalla indica una distancia
aproximada (m) a la que el sujeto puede estar enfocado cuando el indicador está cerca del centro.
Dependiendo de la posición del zoom, se muestra 1 (posición de gran angular), 3 o 5 (posición de
teleobjetivo). Para ver si el sujeto es enfocado, compruebe el sujeto en la pantalla.
Pulse el disparador hasta la mitad para previsualizar una profundidad de campo aproximada (la zona enfocada
detrás y delante del sujeto).
Ajuste
Asig. control lateral zoom
(
A
198) en el menú de configuración (
A
185) en
Enfoque manual
para enfocar utilizando el control de zoom lateral en lugar de
H
o
I
en el paso 2.
El zoom digital no está disponible.
Enfoque
1/2501/250 F5.6F5.6
1342
1342
1342
1/125
1/125
1/125 F5.6
F5.6
F5.6
43
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Ajuste del brillo (compensación de exposición)
Ajustando la compensación de exposición al tomar imágenes, se puede ajustar el brillo de
las imágenes en conjunto para que las imágenes aparezcan más claras o más oscuras.
1
Pulse
o
(compensación de exposición) en el
multiselector.
Se muestra la guía de compensación de exposición y el
histograma.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para
seleccionar un valor de compensación.
Para que la imagen sea s clara, aplique una
compensación de exposición positiva (+).
Para que la imagen sea más oscura, aplique una
compensación de exposición negativa (–).
3
Pulse el botón
k
para ajustar el valor de
compensación.
Si no se pulsa el botón
k
en unos cuantos segundos, la
selección se ajusta y desaparece el menú de ajustes.
Si se establece un valor de compensación de exposición
distinto de
0.0
, el valor se mostrará con el indicador
H
en la
pantalla.
4
Pulse el disparador para tomar una imagen.
Para cancelar el ajuste de compensación de exposición, regrese al paso 1 y cambie el valor a
0.0
.
C
Valor de compensación de exposición
El valor de compensación de exposición aplicado en
j
,
k
o
l
se guarda en la memoria de la cámara aunque
ésta se apague.
Cuando el modo de disparo es el modo
m
(manual) (
A
74) o el modo de escena es
Fuego artificial
(
A
57),
no se puede utilizar la compensación de exposición.
D
Uso del histograma
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de tonos de la imagen. Utilícelo como guía cuando se
utiliza la compensación de exposición y se dispara sin flash.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la
derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
Si se aumenta la compensación de exposición la distribución de tonos se desplaza a la derecha, y si se reduce,
la distribución de tonos se desplaza a la izquierda.
+0.3
+0.3
Guía de compensación de exposición
Valor de compensación de exposición
Histograma
32
32
32
+0.3
+0.3
44
El disparo con todo detalle
El disparo con todo detalle
Selección de escenas para el disparo (dial de modo)
Gire el dial de modo y alinee un icono con la marca para seleccionar uno de los siguientes
modos de disparo.
Modo automático
A
Modo automático (
A
28)
Un modo automático para
“apuntar y disparar” que se
recomienda a quienes utilicen
una cámara digital por primera
vez.
Modo
j
,
k
,
l
,
m
(
A
69)
Elija estos modos para un
mayor control de la velocidad
de obturación y del valor de
diafragma.
Modo
F
Retrato inteligente
(
A
65)
La cámara detecta los rostros
sonrientes utilizando la
prioridad al rostro y abre el
obturador automáticamente.
La función de Suavizado de
piel hace que la piel de las
personas parezca más tersa.
Modo
M
User setting (Ajustes de
usuario) (
A
108)
Se pueden grabar las combinaciones
de ajustes que se utilicen
frecuentemente para el disparo. Los
ajustes guardados pueden recuperarse
inmediatamente para el disparo
girando el dial de modo a
M
.
Modo de escena (
A
45)
Dispare con los ajustes adecuados para la escena seleccionando uno de los modos de escena.
y
(Escena): Elija la escena deseada entre los 15 tipos de escena y los ajustes de la cámara se
optimizan automáticamente para la escena seleccionada.
En el modo Selector auto. escenas, la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más
adecuado para facilitar el disparo.
j
(Paisaje nocturno): Produce tomas de paisajes nocturnos con reducción del difuminado y del
ruido o captura el ambiente de un paisaje nocturno con una velocidad de obturación lenta.
e
(Retrato nocturno): El flash destella para iluminar el sujeto del retrato conservando al mismo
tiempo el ambiente de la tarde o la vista nocturna.
o
(Contraluz): Se dispara el flash para impedir que el sujeto a contraluz quede oscuro, o se puede
utilizar la función HDR para disparar escenas con un alto contraste.
45
El disparo con todo detalle
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
Cuando se selecciona una de las escenas siguientes con el dial de modo o el menú de
escena, las imágenes se toman con ajustes optimizados para la escena seleccionada.
En los modos de escena que utilicen el flash, asegúrese de pulsar el botón
m
(apertura del flash)
para subir el flash antes de disparar.
Elija el tipo de escena en el menú de escena y gire el control del zoom (
A
4) hacia
g
(
j
) para
ver una descripción (ayuda) de esa escena. Para volver a la pantalla original, vuelva a girar el
control del zoom hacia
g
(
j
).
y
(Escena)
Pulse el bon
d
para acceder al menú de escena y elija uno de los siguientes modos de
disparo.
x
Selector auto. escenas
(ajuste predeterminado) (
A
46)
i
Amanecer/anochecer (
A
54)
b
Retrato (
A
51)
k
Macro (
A
55)
c
Paisaje (
A
51)
u
Gastronomía (
A
56)
d
Deportes (
A
52)
l
Museo (
A
57)
f
Fiesta/interior (
A
52)
m
Fuego artificial (
A
57)
Z
Playa (
A
53)
n
Copia en blanco y negro (
A
57)
z
Nieve (
A
53)
p
Panorama (
A
58)
h
Puesta de sol (
A
53)
O
Retrato de mascotas (
A
59)
Nieve
Escenas
Selector auto. escenas
Retrato
Paisaje
Deportes
Fiesta/interior
Playa
j
Paisaje nocturno (
A
48)
e
Retrato nocturno (
A
49)
R
Contraluz (
A
50)
Gire el dial de modo hacia
j
,
e
o
R
y tome las imágenes.
C
Calidad de imagen y tamaño de imagen
Si pulsa el botón
d
en el modo de escena, puede ajustar la
Calidad imagen
(
A
83) y el
Tam año im ag en
(
A
84). Los cambios que se hagan a los ajustes de calidad de imagen y tamaño de imagen se establecerán en
todos los modos de disparo (excepto en el modo de disparo
M
).
46
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
Disparo en la escena seleccionada por la cámara
(selector automático de escenas)
Con solo encuadrar una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo de escena
más adecuado entre los siguientes para facilitar el disparo.
1
Gire el dial de modo hasta
y
.
2
Pulse el botón
d
para acceder al
menú de escena, elija
x
Selector
auto. escenas
con el multiselector y
pulse el botón
k
.
El Selector auto. escenas está activado.
Si el flash no está subido, aparecerá el
mensaje
El flash está cerrado.
.
Pulse el botón
m
(apertura del flash) para subir el flash.
3
Encuadre el sujeto y tome la imagen.
El icono del modo de disparo cambia.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la
exposición. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque (zona de enfoque activa) se ilumina en verde.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
d
: Modo automático (disparo en general)
g
: Paisaje nocturno
e
: Retrato
i
: Macro
f
: Paisaje
j
: Contraluz
h
: Retrato nocturno
Nieve
Escenas
Selector auto. escenas
Retrato
Paisaje
Deportes
Fiesta/interior
Playa
1/250
1/250
1/250
1342
1342
1342
F5.6
F5.6
F5.6
47
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
B
Observaciones sobre el selector automático de escenas
El zoom digital no está disponible.
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena deseado.
Si esto ocurre, cambie al modo
A
(automático) (
A
28) o seleccione manualmente el modo de escena que
desee (
A
48).
C
Enfoque en el selector automático de escenas
En el Selector auto. escenas, la cámara detecta automáticamente un rostro y lo enfoca (consulte “Disparo con
prioridad al rostro” (
A
97) para obtener información adicional).
Si aparece el icono del modo de disparo
d
o
i
(Macro), del mismo modo que cuando se ajusta el
Modo
zona AF
(
A
95) a
Automático
, la cámara seleccionará automáticamente una o varias de las nueve zonas de
enfoque que contengan el sujeto más cercano a la cámara.
C
Disparo con Paisaje nocturno y Retrato nocturno cuando se utiliza el selector
automático de escenas
Si la cámara cambia a
g
(Paisaje nocturno) al utilizar el Selector auto. escenas, las imágenes se toman de
forma continua y la cámara las combina para guardar una única imagen.
Si la cámara cambia a
h
(Retrato nocturno) al utilizar el Selector auto. escenas, el modo flash se fija en
sincronización lenta con reducción de ojos rojos para disparar a sujetos humanos (la cámara no dispara de
forma continua).
En entornos oscuros se recomienda utilizar un trípode. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
193) en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
C
Flash
Se pueden aplicar los ajustes del modo de flash
U
(Automático) (ajuste predeterminado) o
W
(Apagado)
(
A
36).
-Si se aplica
U
(Automático), la cámara elige automáticamente el ajuste del modo de flash más adecuado
para el modo de escena seleccionado.
-Si se ajusta
W
(Apagado), el flash no destella aunque el flash esté levantado.
Si no quiere utilizar el flash, puede disparar con el flash bajado.
C
Funciones disponibles en el selector automático de escenas
Los ajustes del disparador autotico (
A
39) y la compensación de exposición (
A
43) se pueden ajustar.
El botón
p
(modo de enfoque) (
A
12, 40) del multiselector no está disponible.
48
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
Selección de un modo de escena para tomar imágenes (funciones)
Se puede utilizar el dial de modo para seleccionar escenas al disparar (
A
44).
Consulte “Disparo en la escena seleccionada por la cámara (selector automático de
escenas)” (
A
46) para obtener información adicional sobre el modo de escena Selector
auto. escenas.
El
X
que se muestra para cada escena es el ajuste para el modo de flash si el flash está
subido (
A
36).
n
es el ajuste para el Disparador automático (
A
39) y
p
es el ajuste
para el modo de enfoque (
A
40) y
o
es el ajuste para la compensación de exposición
(
A
43).
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
j
Paisaje nocturno
Q
Utilice este modo para captar el ambiente de los paisajes nocturnos.
Pulse el botón
d
para seleccionar
A pulso
o
Trípode
en
Paisaje
nocturno
.
A pulso
(ajuste predeterminado): Permite disparar reduciendo al mínimo los efectos de las
sacudidas de la cámara y el ruido al sujetar la cámara a mano alzada.
-Aparece el icono
Y
en la pantalla de disparo.
-Cuando el icono
j
de la parte superior izquierda de la pantalla se ilumina en verde, pulse el
disparador hasta el fondo para disparar una serie de imágenes, que se combinarán en una única
imagen y se guardarán.
-Una vez se pulsa el disparador hasta el fondo, sujete la cámara firmemente sin moverla hasta que
aparezca una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara hasta que aparezca
la pantalla de disparo.
-El ángulo de visión (zona de imagen) que se ve en la imagen guardada será más estrecho que el
que se ve en la pantalla en el momento del disparo.
Trípode
: Seleccione este modo cuando la cámara esté estabilizada, como por ejemplo con un trípode.
-Aparece el icono
Z
en la pantalla de disparo.
-
Reducc. vibraciones
(
A
193) se ajusta automáticamente en
Apagada
independientemente
de la opción aplicada en el menú de configuración (
A
185).
-Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una única imagen a velocidades de obturación lentas.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque
siempre se ilumina en verde. Sin embargo, puesto que la cámara enfoca al infinito, es posible que
no pueda enfocar objetos cercanos.
El zoom digital no está disponible.
La luz de ayuda de AF (
A
196) no se enciende.
XWn
Desactivado*
p B o
0.0*
Q
:La reducción de ruido se produce para imágenes tomadas en los modos de escena con
Q
. Esto supone
que puede llevar más tiempo grabarlas.
49
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
1Flash de relleno se utiliza con la reducción de ojos rojos.
2Se pueden seleccionar otros ajustes.
e
Retrato nocturno
Q
Utilice este modo para retratos en la puesta de sol o por la noche. Se
utiliza el flash para iluminar el sujeto y conservar el ambiente del fondo.
Pulse el botón
d
para seleccionar
A pulso
o
Trípode
en
Retrato
nocturno
.
A pulso
: Permite disparar reduciendo al mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara y el ruido
al sujetar la cámara a mano alzada.
-Aparece el icono
Y
en la pantalla de disparo.
-Cuando el icono
e
de la parte superior izquierda de la pantalla se ilumina en verde, pulse el
disparador hasta el fondo para disparar una serie de imágenes, que se combinarán en una única
imagen y se guardarán.
- Una vez se pulsa el disparador hasta el fondo, sujete la cámara firmemente sin moverla hasta que
aparezca una
fotografía
. Después de tomar una imagen, no apague la cámara hasta que aparezca
la pantalla de disparo.
-El ángulo de visión (zona de imagen) que se ve en la imagen guardada será más estrecho que el
que se ve en la pantalla en el momento del disparo.
- Si el sujeto se mueve mientras la cámara está disparando de forma continua, es posible que la
imagen aparezca deformada, superpuesta o borrosa.
Trípode
(ajuste predeterminado): Seleccione este modo cuando la cámara esté estabilizada, como por
ejemplo con un trípode.
-Aparece el icono
Z
en la pantalla de disparo.
-
Reducc. vibraciones
(
A
193) se ajusta automáticamente en
Apagada
independientemente de
la opción aplicada en el menú de configuración (
A
185).
-Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una única imagen a velocidades de obturación
lentas.
Dispare con el flash levantado.
El zoom digital no está disponible.
La cámara detecta automáticamente un rostro y lo enfoca (consulte “Disparo con prioridad al rostro”
(
A
97) para obtener información adicional).
-Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
-Después de que la función de Suavizado de piel haga que la piel del sujeto o sujetos (hasta tres
personas) quede más tersa, la cámara graba la imagen (
A
66).
-Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará el sujeto del centro del encuadre.
XV
1
n
Desactivado
2
p A o
0.0
2
Q
:La reducción de ruido se produce para imágenes tomadas en los modos de escena con
Q
. Esto supone
que puede llevar más tiempo grabarlas.
50
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
1Cuando
HDR
está ajustado en
Apagado
, el modo de flash se fija en
X
(flash de relleno).
Cuando
HDR
está ajustado en
Encendido
, el modo de flash se fija en
W
(apagado).
2Se pueden seleccionar otros ajustes.
o
Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en
la sombra.
Pulse el botón
d
para ajustar los ajustes compuestos de HDR (rango dinámico alto) en
HDR
para la
escena de disparo.
Cuando
HDR
está ajustado en
Apagado
(ajuste predeterminado):
El flash destella para impedir que el sujeto quede oculto en la
sombra.
- Dispare con el flash levantado.
-Pulse el disparador hasta el fondo para disparar una única
imagen.
Cuando
HDR
está ajustado en
Encendido
: Utilícelo al tomar
imágenes con zonas muy luminosas y muy oscuras en el mismo
fotograma.
-Aparece el icono
P
en la pantalla de disparo. Si hay zonas
muy luminosas y zonas muy oscuras en el fotograma, el icono
o
se ilumina en verde.
-El zoom digital no está disponible.
-Al pulsar el disparador hasta el fondo, la cámara toma
imágenes de forma continua con una velocidad de obturación
alta y guarda las dos imágenes siguientes.
-Una imagen procesada mediante D-Lighting (
A
149) en el momento del disparo
-Una imagen compuesta HDR (se reducen los efectos de la sobreexposición y la subexposición)
-La segunda imagen se guarda como una imagen compuesta HDR. Si sólo se puede guardar una
imagen, la única imagen que se guarda es una imagen procesada mediante D-Lighting.
-Una vez se pulsa el disparador hasta el fondo, sujete la cámara firmemente sin moverla hasta que
aparezca una fotografía. Después de tomar una imagen, tarda un tiempo en guardarse. No
apague la cámara antes de que vuelva a aparecer la pantalla de disparo.
-El ángulo de visión (zona de imagen) que se ve en la imagen guardada será más estrecho que el
que se ve en la pantalla en el momento del disparo.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
mm/W
1
n
Desactivado
2
p A o
0.0
2
51
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
y
M
b
Retrato
Utilice este modo para los retratos
La cámara detecta automáticamente un rostro y lo enfoca (consulte
“Disparo con prioridad al rostro” (
A
97) para obtener información
adicional).
Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
Después de que la función de Suavizado de piel haga que la piel del
sujeto o sujetos (hasta tres personas) quede más tersa, la cámara
graba la imagen (
A
66).
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará el sujeto del centro del encuadre.
El zoom digital no está disponible.
XV
*
n
Desactivado*
p A o
0.0*
y
M
c
Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (
A
8) se pone
siempre de color verde. Sin embargo, puesto que la cámara enfoca
al infinito, es posible que no pueda enfocar objetos cercanos.
La luz de ayuda de AF (
A
196) no se enciende.
XWn
Desactivado*
p B o
0.0*
52
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
1Se puede seleccionar
E
(enfoque manual).
2Se pueden seleccionar otros ajustes.
1Se puede utilizar modo de flash de sincronización lenta con reducción de ojos rojos. Se pueden seleccionar
otros ajustes.
2Se pueden seleccionar otros ajustes.
y
M
d
Deportes
Utilice este modo para disparos de acciones dinámicas que congelen la
acción en un único disparo y registrar el movimiento en una serie de
imágenes. Con un disparo continuo, los movimientos instantáneos de
los sujetos en movimiento pueden capturarse con claridad.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre. La cámara ajusta continuamente el enfoque hasta que se
pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Mientras se mantenga pulsado completamente el disparador, se tomarán hasta cinco imágenes a una
velocidad de unos ocho fotogramas por segundo (fps) si la calidad de imagen es ajustada en
Normal
y el tamaño de imagen está ajustado en
F
4000×3000
.
Los ajustes de enfoque, exposición y balance de blancos se fijan en los valores determinados con el
primer disparo de cada serie.
La velocidad de grabación con disparo continuo puede variar, dependiendo del ajuste de calidad de
imagen actual, del ajuste de tamaño de la imagen y de la tarjeta de memoria utilizada.
La luz de ayuda de AF (
A
196) no se enciende.
XW
n
Desactivado
p A
1
o
0.0
2
y
M
f
Fiesta/interior
Adecuado para tomar imágenes en fiestas. Capta los efectos de las
luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
Sujete la cámara firmemente ya que las imágenes resultan afectadas
con facilidad por las sacudidas de la cámara. Se recomienda el uso
de un trípode cuando se dispare en condiciones de poca luz. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
193) en
Apagada
cuando utilice un
trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
XV
1
n
Desactivado
2
p A o
0.0
2
53
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
y
M
Z
Playa
Capta toda la luminosidad de temas tales como playas o grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
XU
*
n
Desactivado*
p A o
0.0*
y
M
z
Nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados
iluminados por el sol.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
XU
*
n
Desactivado*
p A o
0.0*
y
M
h
Puesta de sol
O
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
X
W
*
n
Desactivado*
p A o
0.0*
O
:Se recomienda el uso de un trípode en las escenas en que se indica
O
. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
193) en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
54
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
y
M
i
Amanecer/anochecer
OQ
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes
de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (
A
8) se pone
siempre de color verde. Sin embargo, puesto que lamara enfoca al
infinito, es posible que no pueda enfocar objetos cercanos.
La luz de ayuda de AF (
A
196) no se enciende.
XWn
Desactivado*
p B o
0.0*
O
:Se recomienda el uso de un trípode en las escenas en que se indica
O
. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
193) en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
Q
:La reducción de ruido se produce para imágenes tomadas en los modos de escena con
Q
. Esto supone
que puede llevar más tiempo grabarlas.
55
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
1
Se pueden seleccionar otros ajustes.
Tenga en cuenta que al disparar con el flash es posible que este
no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 ft. 8 in.).
2Se pueden seleccionar otros ajustes.
y
M
k
Macro
Permite fotografiar flores, insectos y otros objetos pequeños a
distancias cortas.
El ajuste del modo de enfoque (
A
40) cambia a
D
(primer plano
macro) y la cámara hace zoom automáticamente a la posición más
cercana al sujeto a la que la cámara puede disparar.
La distancia más cercana a la que la cámara puede enfocar cambiará dependiendo de la posición del
zoom. En la posición del zoom en la que el icono
F
y el indicador de zoom de la pantalla se vuelven
de color verde (posición de gran angular desde el icono
K
), la cámara puede enfocar sujetos a una
distancia del objetivo de tan solo 10 cm (4 in.). En la posición del zoom que se encuentra a tres
variaciones de la posición máxima de gran angular hacia la posición de teleobjetivo, la cámara puede
enfocar sujetos a una distancia del objetivo de tan sólo 1 cm (0,4 in.).
Modo zona AF
se ajusta en
Manual
para permitir la selección de la zona de enfoque (
A
95). Pulse
el botón
k
y pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar la zona de enfoque.
Para realizar los siguientes ajustes, pulse el botón
k
para cancelar temporalmente la selección de la
zona de enfoque y, a continuación, realice cada uno de los ajustes.
-Modo de flash o disparador automático
-Compensación de exposición
La cámara enfocará continuamente mediante el autofoco hasta que se pulse el disparador hasta la
mitad para bloquear el enfoque.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas cilmente por las sacudidas de la cámara,
compruebe que
Reducc. vibraciones
(
A
193) está activada y sujete firmemente la cámara.
XW
1
n
Desactivado
2
ppo
0.0
2
56
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
y
M
u
Gastronomía
Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos.
El ajuste del modo de enfoque (
A
40) cambia a
D
(primer plano
macro) y la mara hace zoom automáticamente a la posicións
cercana al sujeto a la que la cámara puede disparar.
La distancia más cercana a la que la cámara puede enfocar cambiará dependiendo de la posición del
zoom. En la posición del zoom en la que el icono
F
y el indicador de zoom de la pantalla se vuelven
de color verde (posición de gran angular desde el icono
K
), la cámara puede enfocar sujetos a una
distancia del objetivo de tan solo 10 cm (4 in.). En la posicn del zoom que se encuentra a tres
variaciones de la posición máxima de gran angular hacia la posición de teleobjetivo, la cámara
puede enfocar sujetos a una distancia del objetivo de tan sólo 1 cm (0,4 in.).
El tono se puede ajustar dentro de una representación de cursor
deslizante en la parte izquierda de la pantalla. Pulse
H
en el
multiselector para aumentar el tono rojo y
I
para aumentar el tono
azul. Los ajustes de tono se guardan en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
Modo zona AF
se ajusta en
Manual
para permitir la selección de la zona de enfoque (
A
95). Pulse
el botón
k
y pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar la zona de enfoque.
Para realizar los siguientes ajustes, pulse el botón
k
para cancelar temporalmente la selección de la
zona de enfoque y, a continuación, realice cada uno de los ajustes.
-Tono
-Disparador automático
-Compensación de exposición
La cámara ajusta continuamente el enfoque hasta que el enfoque se fija pulsando el disparador
hasta la mitad.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas cilmente por las sacudidas de la mara,
compruebe que
Reducc. vibraciones
(
A
193) está activada y sujete firmemente la cámara.
XWn
Desactivado*
ppo
0.0*
1/250
1/250
1/250
1342
1342
1342
F5.6
F5.6
F5.6
57
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
1Se pueden seleccionar otros ajustes.
2Se puede seleccionar
D
(primer plano macro).
1Se pueden seleccionar otros ajustes.
2Se puede seleccionar
D
(primer plano macro).
y
M
l
Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o
en otras situaciones en las que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
Se puede utilizar BSS (selector de mejor disparo) (
A
76) al disparar.
Puesto que las igenes pueden verse afectadas fácilmente por las
sacudidas de la cámara, compruebe que
Reducc. vibraciones
(
A
193) está activada y sujete firmemente la cámara.
La luz de ayuda de AF (
A
196) no se enciende.
XWn
Desactivado
1
p
A
2
o
0.0
1
y
M
m
Fuego artificial
O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido de
luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, el indicador de enfoque (
A
8) siempre se ilumina en verde.
Sin embargo, puesto que la cámara enfoca al infinito, es posible que
no pueda enfocar objetos cercanos.
La luz de ayuda de AF (
A
196) no se enciende.
XWn
Desactivado
p B o
0.0
y
M
n
Copia en blanco y negro
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
Utilice el modo
p
(
primer plano macro
) (
A
40) en el modo de
enfoque con este modo para tomar imágenes a distancias cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
XW
1
n
Desactivado
1
p
A
2
o
0.0
1
O
:Se recomienda el uso de un trípode en las escenas en que se indica
O
. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
193) en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
58
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
1Cuando se dispara en
Asist. panorama
, se pueden seleccionar otros ajustes.
2Cuando se dispara en
Asist. panorama
, el disparador automático está disponible.
3Cuando se dispara en
Panorama sencillo
, se puede seleccionar
B
(infinito).
Cuando se dispara en
Asist. panorama
, se puede seleccionar
D
(primer plano macro) o
B
(infinito).
4Se pueden seleccionar otros ajustes.
B
Observaciones sobre la impresión de imágenes panorámicas
Al imprimir imágenes panorámicas, es posible que no se pueda imprimir una vista completa dependiendo de
los ajustes de la impresora.
Además, es posible que la impresión no esté disponible dependiendo de la impresora.
Consulte el manual de la impresora o a un laboratorio de fotografía digital para obtener información adicional.
y
M
p
Panorama
Utilice este modo para tomar imágenes panorámicas.
Seleccione
Panorama sencillo
o
Asist. panorama
en la pantalla que aparece al seleccionar el modo
de escena
p
Panorama
.
Panorama sencillo
(ajuste predeterminado): Toma imágenes panorámicas que se pueden
reproducir en la cámara moviéndola en la dirección en la que se desee crear la imagen panorámica.
Consulte “Toma de imágenes con panorama sencillo” (
A
60).
Consulte “Visualización de imágenes con panorama sencillo” (
A
62).
Asist. panorama
: Toma varias imágenes mientras se confirman las uniones. Transfiera las fotografías
a un ordenador y use la aplicación
Panorama Maker 5
suministrada (
A
177) para montarlas en
una única panorámica.
Consulte Toma de imágenes con el Asistente de panorámica” (
A
63).
XW
1
n
Desactivado
2
p
A
3
o
0.0
4
59
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
1Se puede seleccionar Apagado. No se puede utilizar el disparador automático
10s
o
2s
.
2Se puede seleccionar
D
(primer plano macro).
3Se pueden seleccionar otros ajustes.
y
M
O
Retrato de mascotas
Utilice este modo para tomar imágenes de perros o gatos. La cámara
detecta y enfoca el rostro de un perro o un gato. Cuando el sujeto está
enfocado, el obturador se abre automáticamente (Disp. auto retr.
mascotas (ajuste predeterminado)) y la cámara dispara tres imágenes.
Los rostros detectados aparecen con un marco doble que indica la
zona de enfoque y, cuando un rostro está enfocado, el marco doble
se ilumina en verde.
Es posible detectar hasta cinco rostros de mascotas simultáneamente.
Si la cámara detecta varios rostros, la zona de enfoque del marco
doble aparece alrededor del rostro más grande en la pantalla, y
aparecen bordes con marco sencillo alrededor de los demás rostros.
Aunque no se detecte el rostro de una mascota, pulse el disparador para abrir el obturador.
-Si no se reconoce ningún rostro de mascota, la cámara enfocará el sujeto del centro del encuadre.
Pulse el bon
V
(modo de disparo continuo) (
A
4) para cambiar los ajustes del modo continuo.
-
Individual
: Se dispara una imagen cada vez que se pulsa el disparador. Cuando se selecciona
Individual
, se muestra
U
durante unos segundos en la pantalla de disparo.
-
Continuo
(ajuste predeterminado): En
Disp.auto retr.mascotas
(ajuste predeterminado), la cámara
dispara tres imágenes cuando enfoca el rostro detectado (Velocidad de fotogramas: hasta
aproximadamente 1,8 fps cuando la calidad de imagen es
Normal
y el tamaño de imagen es
F
4000×3000
). Cuando no se utiliza el disparo automático de retrato de mascotas, la cámara dispara
unas 24 imágenes a una velocidad de hasta aproximadamente 1,8 fotogramas por segundo mientras
se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo (cuando la calidad de imagen es
Normal
y el tamaño
de imagen es
F
4000×3000
). Cuando se selecciona
Continuo
, se muestra
V
en la pantalla de disparo.
Pulse
J
(
n
) en el multiselector para cambiar los ajustes de disparo automático de retratos de mascotas.
-
Disp.auto retr.mascotas
(ajuste predeterminado): Cuando la cámara enfoca el rostro detectado,
el obturador se abre automáticamente. Cuando se selecciona
Disp.auto retr.mascotas
, se
muestra
d
en la pantalla de disparo.
-
Apagado
: Pulse el disparador para abrir el obturador.
El
Disp.auto retr.mascotas
se ajusta automáticamente en
Apagado
en las situaciones siguientes.
-Cuando se repite el disparo continuo utilizando el disparo automático de retratos de mascotas
-Cuando la cámara reanuda desde el modo de reposo para ahorrar energía (
A
23)
-Cuando se llena la memoria interna o la tarjeta de memoria
Para continuar disparando con
Disp.auto retr.mascotas
, pulse
J
(
n
) en el multiselector y restablezca.
El zoom digital no está disponible.
La luz de ayuda de AF (
A
196) no se enciende. Se desactivan los sonidos (
A
199) de los botones y
del obturador.
En algunos casos, es posible que no se detecten los perros o gatos u otros animales, dependiendo
de la distancia entre la cámara y la mascota, hacia dónde mira la mascota, la rapidez con que se
mueve, el brillo y otras condiciones de disparo.
XWn Y
1
p A
2
o
0.0
3
1/250
1/250
1/250 F5.
F5.6
F5.6
1342
1342
1342
60
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
Toma de imágenes con panorama sencillo
1
Gire el dial de modo hasta
y
.
2
Pulse el botón
d
para acceder al
menú de escena, elija
p
Panorama
con
el multiselector y pulse el botón
k
.
3
Elija
V
Panorama sencillo
y pulse el bon
k
.
4
Seleccione el rango de disparo entre
W
Normal
(180°)
o
X
Ancho (360°)
y pulse el botón
k
.
A continuación se indica el tamaño de imagen (An × Al)
cuando se sostiene la cámara con orientación vertical.
-
W
Normal (180°)
: 3200 × 560 cuando la cámara se
mueve horizontalmente, 1024 × 3200 cuando la cámara se
mueve verticalmente
-
X
Ancho (360°)
: 6400 × 560 cuando la cámara se mueve horizontalmente, 1024 × 6400
cuando la cámara se mueve verticalmente
Para el tamaño de imagen cuando se sostiene la cámara en orientación “vertical”, las
combinaciones de la dirección de movimiento An × Al son opuestas a las anteriores.
Escenas
Panorama
Retrato de mascotas
Calidad imagen
Tamaño imagen
Panorama
Panorama sencillo
Asist. panorama
Panorama sencillo
Normal (180°)
Ancho (360°)
61
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
5
Encuadre la primera parte de la escena panorámica
y pulse el disparador a la mitad para ajustar el
enfoque.
El zoom está fijo en la posición de gran angular.
Aparece la cuadrícula en la pantalla.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
La compensación de exposición (
A
43) se puede ajustar.
Si no se puede ajustar el enfoque o la exposición para el sujeto principal, intente bloquear el
enfoque (
A
33).
6
Pulse el disparador hasta el fondo y sltelo.
Aparece el icono
I
que muestra la dirección actual de la
panorámica.
7
Mueva la cámara en línea recta y lentamente en
una de las cuatro direcciones para iniciar la toma.
Cuando la cámara detecta la dirección de la panorámica se
inicia la toma.
Aparece la guía que muestra el punto de disparo actual.
Cuando la guía que muestra el punto de disparo llega al final,
termina la toma.
Ejemplo de movimiento de la cámara
Sujete firmemente la cámara y muévala horizontal o verticalmente, como si trazara un arco.
Mueva la cámara de un extremo al otro en unos 15 segundos cuando el rango de la panorámica es de 180°, y
en unos 30 segundos si es de 360°.
1/250
1/250
1/250
1342
1342
1342
F5.6
F5.6
F5.6
Guía
62
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
B
Observaciones sobre el panorama sencillo
La zona de imagen que se ve en la imagen guardada será más estrecho que la que se ven la pantalla en el
momento del disparo.
Si la velocidad de movimiento de la cámara es demasiado rápida o si se produce una gran cantidad de
sacudidas de la cámara, la toma finaliza con error.
No se graban imágenes panorámicas si la toma finaliza antes de llegar a la mitad del rango de la panorámica.
Cuando la toma sobrepasa la mitad del rango de la panorámica pero termina antes del punto final, el rango
que no se ha registrado se grabará como un área gris.
Visualización de imágenes con panorama sencillo
Cambie al modo de reproducción (
A
34, 111), muestre la
imagen grabada con panorama sencillo en el modo de
reproducción a pantalla completa y pulse el botón
k
. La
cámara muestra el lado corto de la imagen llenando toda la
pantalla y desplaza automáticamente la imagen.
La imagen se desplaza en la dirección de la toma panorámica.
Pulse el multiselector para avanzar o retroceder
rápidamente.
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior
de la pantalla durante la reproducción. Al elegir un control de
reproducción con
J
o
K
en el multiselector y pulsar el
botón
k
, se pueden realizar las operaciones siguientes.
*También se puede desplazar las imágenes girando el dial de control.
B
Observaciones sobre la visualización de imágenes grabadas con panorama sencillo
En esta cámara no se puede hacer zoom ni desplazar imágenes panorámicas que no hayan tomado mediante la
función de panorama sencillo de la COOLPIX P500.
Para Utilice Descripción
Retroceder
A
Permite retrocederpidamente mientras se mantiene pulsado el botón
k
.
Avanzar
B
Permite avanzarpidamente mientras se mantiene pulsado el botón
k
.
Detener
E
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las siguientes
operaciones con los controles de reproducción de la parte superior de
la pantalla.
C
Retroceder mientras se mantiene pulsado el botón
k
*.
D
Desplazar mientras se mantiene pulsado el botón
k
*.
F
Reiniciar el desplazamiento automático.
Fin
G
Volver al modo de reproducción a pantalla completa.
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
2011/05/15
2011/05/15
15/05/2011
63
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
Toma de imágenes con el Asistente de pa norámica
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. El uso de un trípode
facilita la composición. Cuando se estabiliza la cámara con un trípode, ajuste
Reducc.
vibraciones
(
A
193) en
Apagada
en el menú de configuración (
A
185).
1
Gire el dial de modo hasta
y
.
2
Pulse el botón
d
para acceder al
menú de escena, elija
p
Panorama
con
el multiselector y pulse el botón
k
.
3
Elija
U
Asist. panorama
y pulse el
botón
k
.
Aparece el icono
I
para mostrar la direccn en
la que se unirán las imágenes.
4
Utilice el multiselector para elegir la dirección y
pulse el botón
k
.
Seleccione la dirección en la que se unirán las imágenes en la
panorámica definitiva: derecha (
I
), izquierda (
J
), arriba (
K
)
o abajo (
L
).
El icono (
II
) de color amarillo se desplazará en la dirección
pulsada, de modo que pulse el botón
k
para elegir la
dirección. Un icono blanco (
I
) aparecerá en la dirección elegida.
Si fuera necesario, aplique el modo de flash (
A
36), el disparador automático (
A
39), el modo
de enfoque (
A
40) y la compensación de exposición (
A
43) con este paso.
Pulse el botón
k
de nuevo para volver a seleccionar la dirección.
Escenas
Panorama
Retrato de mascotas
Calidad imagen
Tamaño imagen
Panorama
Panorama sencillo
Asist. panorama
1/250
1/250
1/250
1342
1342
1342
F5.6
F5.6
F5.6
64
Disparo adecuado para las escenas (modo de escena)
El disparo con todo detalle
5
Encuadre la primera parte de la escena
panorámica y tome la primera imagen.
1/3 de la imagen se visualizará como traslúcida.
6
Dispare la siguiente imagen.
Haga coincidir el contorno de la siguiente imagen
de forma que 1/3 del fotograma se solape con la
imagen anterior y pulse el disparador.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la imagen.
7
Pulse el botón
k
cuando haya terminado de disparar.
La cámara volverá al paso 4.
B
Observaciones sobre el Asistente de panorámica
Ajuste el modo de flash, el disparador automático, el modo de enfoque y la compensación de exposición
antes de abrir el obturador para realizar la primera imagen. Los ajustes no pueden modificarse después de
disparar la primera imagen. No se podrán borrar imágenes, ni ajustar el zoom,
Calidad imagen
(
A
83) o
Tam año im ag en
(
A
84) una vez disparada la primera imagen.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de apagado
automático (
A
199) durante el disparo. Para evitarlo, se recomienda ajustar a un tiempo más largo la función
de apagado automático.
D
Indicador
R
(bloqueo de exposición)
Cuando se utiliza el modo de asistencia de panorámica, todas las imágenes
de la panorámica tienen la misma exposición, balance de blancos y enfoque
que la primera imagen de la panorámica.
Cuando se ha disparado la primera imagen, aparece
R
para indicar
que la exposición, el balance de blancos y el enfoque están bloqueados.
D
Creación de panorámica
Transfiera las fotografías a un ordenador (
A
174) y use Panorama Maker 5 (
A
177) para montarlas en una única
panorámica.
Instale Panorama Maker 5 en un ordenador utilizando el CD-ROM ViewNX 2 suministrado.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener información adicional.
1/250
1/250
1/250
1342
1342
1342
F5.6
F5.6
F5.6
1341
1341
1341
Fin
Fin
Fin
1341
1341
1341
Fin
Fin
Fin
65
El disparo con todo detalle
To ma d e i mág en es d e r os tr os s o nr ie nt es ( mo do d e ret rat o i nte li g ent e)
En el ajuste predeterminado, la cámara detecta los rostros sonrientes utilizando la prioridad
al rostro y abre el obturador automáticamente (función de temporizador de sonrisa). La
función de Suavizado de piel hace que la piel de las personas parezca más tersa.
1
Gire el dial de modo hasta
F
(Retrato inteligente).
La cámara cambia al modo de retrato inteligente.
2
Encuadre la imagen.
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara detecta un rostro, aparece un borde doble
alrededor de la zona de enfoque que lo contiene.
Es posible detectar hasta tres rostros. Si se detecta más de un
rostro, el más cercano al centro del encuadre tendrá un borde
doble y los demás mostrarán un borde simple.
Cuando se detecta más de un rostro, pulse el botón
k
para elegir sobre qué rostro realizar el
enfoque. Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir el rostro sobre el que enfocar y pulse el
botón
k
.
3
El obturador se abre automáticamente.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado por el borde doble está sonriendo, la función
Tempor iz ad or s on risa
(
A
67) abre el obturador automáticamente.
Cada vez que se abre el obturador, se repite el disparo automático con detección de rostro y
detección de sonrisa.
4
Finalice el disparo.
Para finalizar el disparo automático de rostros sonrientes, apague la cámara, ajuste
Tempor iz ad or s on risa
en
Apagado
, o gire el dial de modo para seleccionar otro modo de
disparo.
1/25
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
66
Toma de imágenes de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
El disparo con todo detalle
B
Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
El zoom digital no está disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y los rostros sonrientes no se detecten
correctamente.
Consulte “Observaciones sobre la prioridad al rostro” (
A
98) para obtener información adicional.
B
Observaciones sobre el suavizado de piel
Cuando se toman imágenes con suavizado de piel, el tiempo necesario para grabar la imagen aumenta
ligeramente.
Dependiendo de las condiciones de disparo, aunque la cámara detecte un rostro en la pantalla en el
momento de disparar, es posible que los efectos de la función de suavizado de la piel no sean visibles o que
se procesen otras zonas distintas del rostro. Si no se consigue el efecto deseado, ajuste
Suavizado de piel
en
Apagado
y tome la fotografía de nuevo.
El nivel del efecto de suavizado de la piel que se aplica no se puede ajustar mientras se están utilizando los
modos de escena
e
(Retrato nocturno) o
Retrato
.
El suavizado de piel también se puede aplicar en las imágenes después de que se hayan tomado (
A
150).
C
Apagado automático al utilizar el temporizador de sonrisa
Cuando
Te mp o ri z ad o r s on r is a
está ajustado en
Encendido
, la función de apagado automático (
A
199)
apagará la cámara en las siguientes situaciones si no se realiza ninguna operación.
La cámara no puede detectar ningún rostro.
La cámara ha detectado uno o más rostros, pero no puede detectar ningún rostro sonriente.
C
Cuando la luz del disparador automático parpadea
Cuando se utiliza el temporizador de sonrisa, la luz del disparador automático parpadea cuando la cámara
detecta un rostro y también rápidamente después de abrirse el obturador.
C
Apertura manual del obturador
Tambn se puede abrir el obturador pulsando el disparador. Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará
el sujeto del centro del encuadre.
C
Funciones disponibles en el modo de retrato inteligente
El modo de flash está desactivado cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
. El modo de flash
(
A
36) cambiará a
U
(automático) cuando
Antiparpadeo
se ajusta en
Apagado
(es posible seleccionar
otros ajustes).
Si
Temp or iz ador s on ri sa
está ajustado en
Apagado
, el disparador automático (
A
39) se puede ajustar.
El modo de enfoque está ajustado en
A
(autofoco).
La compensación de exposición (
A
43) se puede ajustar.
Si pulsa el botón
d
para mostrar el menú
F
(Retrato inteligente), se pueden cambiar los ajustes de
Calidad imagen
,
Tamaño imagen
,
Suavizado de piel
,
Temp or izad or son ri sa
o
Antiparpadeo
.
D
Información adicional
Consulte “Autofoco” (
A
33) para obtener información adicional.
67
Toma de imágenes de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
El disparo con todo detalle
Menú de retrato inteligente
En el modo de retrato inteligente, se pueden ajustar las siguientes funciones cuando se pulsa
el botón
d
(
A
13) para acceder al menú
F
de retrato inteligente.
Tempo rizador son risa
y
Antiparpadeo
no se pueden ajustar simultáneamente.
Calidad imagen
Se pueden cambiar los ajustes de
Calidad imagen
(
A
83). Los cambios que se hagan a los
ajustes de calidad de imagen se establecerán en todos los modos de disparo (excepto en el
modo de disparo
M
).
Tamaño imagen
Se pueden cambiar los ajustes de
Tamaño im agen
(
A
84). Los cambios que se hagan a los
ajustes de tamaño de imagen se establecerán en todos los modos de disparo (excepto en el
modo de disparo
M
).
Suavizado de piel
Ajuste el suavizado de piel. Cuando se abre el obturador, la cámara detecta hasta tres rostros y
procesa la imagen para que los rostros parezcan más tersos, grabando la imagen a continuación.
El efecto de esta función se puede ajustar en
Alto
,
Normal
(ajuste predeterminado) o
Bajo
.
Cuando se selecciona
Apagado
, el Suavizado de piel se desactiva.
Cuando el Suavizado de piel está activado, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual
durante el disparo (
A
8). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el
ajuste actual. Además, los efectos del ajuste del suavizado de piel no se pueden
previsualizar en la pantalla durante el disparo. Para verificarlo, se deben ver las imágenes
después del disparo.
Temporizador sonrisa
Encendido
(ajuste predeterminado): Entre los rostros detectados, si se detecta una sonrisa
en el rostro enmarcado en un borde doble, la cámara abre automáticamente el obturador.
Cuando el flash no se dispara, el obturador se abre cinco veces cada vez que se toma una
imagen y se guarda la imagen en la que más gente esté sonriendo.
Apagado
: La cámara no abre automáticamente el obturador mediante el temporizador
de sonrisa; el obturador solo se abre al pulsar el disparador.
Cuando el temporizador de sonrisa está activado, durante el disparo se muestra el ajuste
actual (
A
8). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el ajuste actual.
68
Toma de imágenes de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
El disparo con todo detalle
Acceso al mede retrato inteligente
Gire el dial de modo hasta el modo
F
(Retrato inteligente).
Pulse el botón
d
(
A
13) para acceder al menú de retrato inteligente.
Use el multiselector para seleccionar y ajustar las opciones de los menús (
A
12).
Para salir del menú de retrato inteligente, pulse el botón
d
.
Antiparpadeo
Cuando se ajusta en
Encendido
, el obturador se abre cinco veces cada vez que el disparador
se pulsa hasta el fondo, la cámara elige una imagen en la que los ojos del sujeto estén abiertos
y la guarda.
Cuando la cámara graba una imagen en la que pueda
que alguien haya parpadeado aparecerá el mensaje de
la derecha durante unos segundos.
Si
Antiparpadeo
se ajusta en
Encendido
,
Te mp o ri zad o r s onr isa
se ajusta en
Apagado
. Pulse el
disparador para abrir el obturador.
Cuando se ha ajustado
Encendido
, no se puede utilizar
el flash.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Cuando el antiparpadeo está activado, durante el disparo se muestra el ajuste actual
(
A
8). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el ajuste actual.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
69
El disparo con todo detalle
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
Modos
j
,
k
,
l
,
m
Girando el dial de modo, puede disparar en los cuatro modos de exposición siguientes:
j
(Automático programado),
k
(Autom. prioridad obtur.),
l
(Autom. prioridad diafr.) y
m
(Manual).
Además de permitirle ajustar la velocidad de obturación y el valor de diafragma, estos modos
también le ofrecen la posibilidad de seleccionar una serie de ajustes avanzados, por ejemplo,
cambiar la sensibilidad ISO y el balance de blancos en el menú de disparo (
A
81).
Incluso cuando el dial de modo esté ajustado en
M
(modo user setting (ajustes de usuario)),
puede disparar en
j
(Automático programado),
k
(Autom. prioridad obtur.),
l
(Autom.
prioridad diafr.) o
m
(Manual). Las combinaciones de ajustes (ajustes de usuario) que se
utilicen con frecuencia para el disparo se pueden guardar en
M
(
A
108).
C
Funciones disponibles en los modos
j
,
k
,
l
y
m
El modo de flash (
A
36) se puede modificar, y los ajustes del disparador automático (
A
39), el modo de
enfoque (
A
40) y la compensación de exposición (
A
43) se pueden ajustar.
Pulse el bon
d
para realizar los ajustes del menú de disparo (
A
81).
Modo Descripción Uso
j
Automático
programado
(
A
71)
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y el valor de
diafragma para obtener una
exposición óptima. Permite utilizar
un programa flexible que cambia la
combinación de velocidad de
obturación y valor de diafragma con
la misma exposición (
A
71).
Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
k
Autom.
prioridad
obtur. (
A
72)
El usuario elige la velocidad de
obturación; la cámara selecciona el
valor de diafragma
automáticamente.
Utilícelo para disparar sujetos en
movimiento rápido con una
velocidad de obturación rápida,
outilícelo para enfatizar los
movimientos de un sujeto en
movimiento con una velocidad de
obturación lenta.
l
Autom.
prioridad diafr.
(
A
73)
El usuario elige el valor de diafragma;
la cámara selecciona la velocidad de
obturación automáticamente.
Utilícelo para difuminar el fondo o
enfocar el primer plano y el fondo.
m
Manual
(
A
74)
El usuario controla la velocidad de
obturación y el valor de diafragma.
Utilícelo para controlar la exposición
según las necesidades de disparo.
70
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
D
Velocidad de obturación y valor de diafragma
Se puede conseguir la misma exposición con diferentes
combinaciones de velocidad de obturación y valor de diafragma, lo
que permite congelar o difuminar el movimiento y controlar la
profundidad de campo. Las siguientes figuras muestran cómo afectan
a la exposición la velocidad de obturación y el valor de diafragma. Si
se modifica el ajuste de sensibilidad ISO (
A
92), también se modifica
el rango de velocidades de obturación y de valores de apertura a los
que se puede obtener la exposición correcta.
Velocidad de obturacn
Valor de diafragma
Velocidad de obturación rápida
1/1000 seg.
Velocidad de obturacn lenta
1/30 seg.
Diafragma abierto
(Número f pequeño)
f/3.4
Diafragma cerrado
(Número f grande)
f/8
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1342
1342
1342
Velocidad de obturación
Valor de
diafragma
71
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Modo
j
(Automático programado)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de diafragma para
obtener una exposición óptima.
1
Gire el dial de modo hasta
j
.
2
Encuadre el sujeto y dispare.
Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará
automáticamente una o varias de las nueve zonas de enfoque
que contengan el sujeto más cercano. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) se
ilumina en verde (nueve zonas como máximo) (
A
95).
Programa flexible
En el modo
j
(Automático programado) se pueden seleccionar diferentes
combinaciones de velocidad de obturación y valor de diafragma sin cambiar
la exposición, girando el dial de control (“programa flexible”). Mientras se
utilice el programa flexible, aparecerá una marca de programa flexible (
A
)
junto al indicador de modo (
j
) en la parte superior izquierda de la pantalla.
Gire el dial de control hacia la derecha para lograr diafragmas abiertos
(números f pequeños) cuando desee difuminar los detalles del fondo o
velocidades de obturación rápidas para capturar sujetos en movimiento
rápido.
Gire el dial de control hacia la izquierda para lograr diafragmas cerrados
(números f grandes) cuando desee aumentar la profundidad de campo o
velocidades de obturación lentas para enfatizar el movimiento de un sujeto.
Para cancelar un programa flexible, gire el dial de control hasta que desaparezca
la marca de programa flexible (
A
). Apagando la cámara o seleccionando otro
modo de disparo, también se cancela el programa flexible.
B
Observaciones sobre el disparo
j
(Automático programado)
Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda obtenerse la exposición
correcta. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación y el indicador de valor de apertura parpadean
cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. Podría obtenerse la exposición correcta modificando ajustes como
la sensibilidad ISO (
A
92).
C
Velocidad de obturacn
El rango de control de la velocidad de obturación varía según el ajuste de la Sensibilidad ISO. Además, el rango
es limitado durante el disparo continuo (
A
107).
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1342
1342
1342
1/500
1/500
F4.0
F4.0
1342
1342
1342
1/500 F4.0
72
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Modo
k
(Automático con prioridad a la obturación)
El usuario elige la velocidad de obturación; la cámara selecciona el valor de diafragma
automáticamente.
La velocidad de obturación se puede ajustar en un rango de 1/1500 de segundo a
dos segundos.
1
Gire el dial de modo hasta
k
.
2
Gire el dial de control para elegir un
valor de velocidad de obturación.
3
Enfoque y dispare.
Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará
automáticamente una o varias de las nueve zonas de enfoque
que contengan el sujeto más cercano. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) se
ilumina en verde (nueve zonas como máximo) (
A
95).
B
Observaciones sobre el disparo
k
(automático con prioridad a la obturación)
Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda obtenerse la exposición
correcta con la velocidad de obturación ajustada. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación
parpadea cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. Elija otra velocidad de obturación y vuelva a intentarlo.
A velocidades de obturación de 1/4 de segundo o menos, puede aparecer ruido en la imagen. En tales
situaciones, el indicador de velocidad de obturación se ilumina en color rojo. Se recomienda ajustar
RR
exposición prolong.
(
A
102) en
Encendido
.
C
Velocidad de obturacn
El rango de control de la velocidad de obturación varía según el ajuste de la Sensibilidad ISO. Además, el rango
es limitado durante el disparo continuo (
A
107).
1342
1342
1342
F5.6
F5.6
F5.6
1/250
1/250
1/250
73
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Modo
l
(Automático con prioridad al diafragma)
El usuario elige el valor de diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación
automáticamente.
1
Gire el dial de modo hasta
l
.
2
Gire el dial de control para elegir el valor
de diafragma (número f).
El valor diafragma se puede ajustar en un rango
de f/3.4 a 8 (posición de gran angular) y
f/5.7 a 8 (posición de teleobjetivo).
3
Enfoque y dispare.
Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará
automáticamente una o varias de las nueve zonas de enfoque
que contengan el sujeto más cercano. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) se
ilumina en verde (nueve zonas como máximo) (
A
95).
B
Observaciones sobre el disparo
l
(Automático con prioridad al diafragma)
Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda obtenerse la exposición
correcta con el valor de diafragma ajustado. En estos casos, el indicador de valor de diafragma parpadea cuando
el disparador se pulsa hasta la mitad. Elija otro valor de diafragma y vuelva a intentarlo.
C
Velocidad de obturacn
El rango de control de la velocidad de obturación varía según el ajuste de la Sensibilidad ISO. Además, el rango
es limitado durante el disparo continuo (
A
107).
D
Diafragma y zoom
El valor de diafragma (número f) indica la luminosidad del objetivo. Los diafragmas abiertos (expresados por un
número f pequeño) permiten que entre más luz en la mara, mientras que los diafragmas pequeños (número f
grande), dejan entrar menos luz. Cuando el zoom de la cámara está al máximo, el diafragma del objetivo se
puede cambiar dentro de un rango de f/3.4 a 5.7. El valor de diafragma aumenta (se vuelve más oscuro) cuando
se hace zoom hacia la posición de teleobjetivo y disminuye (se vuelve más claro) cuando se hace zoom hacia la
posición de gran angular.
1342
1342
1342
F5.6
F5.6
F5.61/250
1/250
1/250
74
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Modo
m
(Manual)
El usuario controla la velocidad de obturación y el valor de diafragma.
La velocidad de obturación se puede ajustar en un rango de 1/1500 de segundo a
ocho segundos.
1
Gire el dial de modo hasta
m
.
2
Pulse
K
en el multiselector para activar el ajuste de velocidad de obturación.
El ajuste activo cambia entre la velocidad de obturación y el diafragma cada vez que se pulsa
K
en el multiselector.
A velocidades de obturación de 1/4 de segundo o más lentas, el indicador de velocidad de
obturación se ilumina en rojo (
A
72).
3
Gire el dial de control para elegir un
valor de velocidad de obturación.
Al ajustar el valor de diafragma o la velocidad de
obturación, el grado de desviación con respecto
al valor de exposición medido por la cámara se
muestra durante unos pocos segundos en el
indicador de exposición.
El grado de desviación en el indicador de
exposición se muestra en EV (de –2 a +2 EV en
variaciones de 1/3 EV).
La indicación que se muestra a la derecha indica
que la imagen estará sobreexpuesta en 1 EV
(+1).
4
Pulse
K
en el multiselector para activar el ajuste del
valor de diafragma.
1342
1342
1342
1/125
1/125
1/125 F5.6
F5.6
F5.6
0
+
+2
-2
Sobreexpuesta
Indicador de exposición
Subexpuesta
1342
1342
1342
1/125
1/125
1/125 F5.6
F5.6
F5.6
75
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
5
Gire el dial de control para elegir un
valor de diafragma.
Si es necesario, repita los pasos 2 y 5 para
modificar los ajustes de velocidad de
obturación y valor de diafragma hasta conseguir
la exposición deseada.
6
Enfoque y dispare.
Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará
automáticamente una o varias de las nueve zonas de enfoque
que contengan el sujeto más cercano. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) se
ilumina en verde (nueve zonas como máximo) (
A
95).
B
Observaciones sobre sensibilidad ISO
Cuando la
Sensibilidad ISO
(
A
92) está ajustada en
Automático
(ajuste predeterminado),
Sensib. ISO alta
auto.
o
Intervalo fijo automático
, la sensibilidad ISO se fijará en ISO 160.
C
Velocidad de obturacn
El rango de control de la velocidad de obturación varía según el ajuste de la Sensibilidad ISO. Además, el rango
es limitado durante el disparo continuo (
A
107).
1342
1342
1342
1/125
1/125
1/125 F8.0
F8.0
F8.0
76
El disparo con todo detalle
Disparo continuo (modo
j
,
k
,
l
,
m
)
Utilice este modo para capturar los detalles de un sujeto en movimiento disparando una
serie continua de imágenes.
Se puede utilizar esta función cuando el modo de disparo es
j
,
k
,
l
,
m
o
M
.
U
Individual (ajuste predeterminado)
Se dispara una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k
Continuo A
Mientras se pulsa el disparador hasta el fondo, se toman imágenes de forma continua a una
velocidad de unos ocho fps (cuando la calidad de imagen es
Normal
y el tamaño de
imagen es
F
4000×3000
). El disparo finaliza al soltar el disparador o cuando se han
tomado cinco imágenes.
m
Continuo B
Mientras se pulsa el disparador hasta el fondo, se toman hasta unas 24 igenes de forma
continua a una velocidad de hasta aproximadamente 1,8 fps. (cuando la calidad de imagen
es
Normal
y el tamaño de imagen es
F
4000×3000
).
q
Caché de predisparo
La caché de predisparo permite capturar momentos ideales, guardando imágenes desde antes
de pulsar el disparador hasta el fondo. El disparo mediante caché de predisparo se inicia al
pulsar el disparador a la mitad, y continúa al pulsar el disparador hasta el fondo (
A
79).
Velocidad de fotogramas: Hasta 15 fps
Número de fotogramas: Hasta 25 fotogramas (incluidos hasta cinco fotogramas
capturados en la caché de predisparo)
El tamaño de imagen para la grabación se fija en
B
(1600 × 1200 pixeles).
El disparo finaliza al soltar el disparador o cuando se ha tomado el número máximo de
fotogramas.
C
n
Continuo A: 120 fps
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, se capturan 50 imágenes de forma
continua a una velocidad de aproximadamente 1/125 de seg. o menos.
El tamaño de imagen para la grabación se fija en
A
(1280 × 960 pixeles).
C
j
Continuo A: 60 fps
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, se capturan 25 imágenes de forma
continua a una velocidad de aproximadamente 1/60 de seg. o menos.
El tamaño de imagen para la grabación se fija en
B
(1600 × 1200 pixeles).
D
BSS (Selector del mejor disparo)
La opción BSS está recomendada cuando se toman imágenes con luz tenue sin flash,
ampliando las imágenes con el zoom de la cámara o en otras situaciones en las que las
sacudidas de la cámara puedan producir imágenes movidas.
La cámara toma de forma continua hasta diez imágenes mientras se pulsa el disparador
hasta el fondo. La imagen más nítida (con mayor grado de detalle) de la serie se selecciona
automáticamente y se guarda.
77
Disparo continuo (modo
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Ajuste del modo continuo
1
Pulse el botón
C
(modo de disparo continuo).
Se mostrará el menú continuo.
2
Use el multiselector para ajustar el menú continuo
y pulse el botón
k
.
Se muestra el modo de disparo continuo seleccionado.
Cuando se selecciona
U
(individual),
h
desaparece en unos
segundos aunque los indicadores de la pantalla (
A
17) están
encendidos.
W
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, la cámara
dispara 16 imágenes a aproximadamente 30 fotogramas por
segundo y las organiza en una sola imagen.
La calidad de imagen para la grabación se fija en
Normal
y el
tamaño de imagen se fija en
D
(2560 × 1920 píxeles).
El zoom digital no está disponible.
X
Disparo a intervalos
La cámara dispara fotografías automáticamente al intervalo especificado (
A
79).
Continuo B
1/250
1/250
1/250
1342
1342
1342
F5.6
F5.6
F5.6
78
Disparo continuo (modo
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
B
Observaciones sobre Continuo
No se puede utilizar el flash para el disparo continuo (excepto para el disparo a intervalos). Los ajustes de
enfoque, exposición y el balance de blancos se fijan en los valores de la primera imagen de cada serie.
Es posible que las imágenes tarden algún tiempo en guardarse después del disparo. La cantidad de tiempo
que tardan en acabar de guardarse las imágenes capturadas depende del número de imágenes, la calidad de
imagen, el tamaño de imagen, la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, etc.
Al aumentar la sensibilidad ISO, puede aparecer ruido en las imágenes capturadas.
La velocidad del disparo continuo puede disminuir dependiendo de la calidad de imagen, el tamaño de
imagen el tipo de tarjeta de memoria utilizada y las condiciones de disparo.
Cuando Continuo está ajustado en
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
Multidisparo 16
, pueden aparecer bandas o variaciones en el brillo de la pantalla y el tono en imágenes que
se hayan capturado bajo luces que parpadean a alta velocidad, tales como fluorescentes, lámparas de vapor
de mercurio o de sodio.
Cuando Continuo está ajustado en
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
, es
posible que no se pueda conseguir una exposición correcta (las imágenes pueden estar sobreexpuestas) en
las imágenes capturadas en días muy soleados.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
B
Observaciones sobre el selector del mejor disparo
BSS
es lo más adecuado para disparar sujetos inmóviles. Es posible que BSS no pueda producir los resultados
deseados si el sujeto se mueve o la composición cambia.
C
Imágenes capturadas en Continuo
Cada vez que se toman imágenes utilizando
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
, las imágenes capturadas se guardan como una “secuencia”
(
A
113).
79
Disparo continuo (modo
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
C
Caché de predisparo
Cuando se selecciona
Caché de predisparo
, el disparo se inicia al pulsar el disparador a la mitad durante
0,5 segundos o más, y las imágenes capturadas antes de pulsarlo completamente se guardan junto con las
imágenes tomadas después de pulsarlo completamente. Se pueden grabar hasta cinco imágenes en la caché de
predisparo.
El ajuste de la caché de predisparo se puede confirmar en la pantalla al disparar (
A
8). Cuando la caché de
predisparo no está ajustada, no se muestra ningún icono. El icono de la caché de predisparo se ilumina en verde
mientras el disparador se pulsa a la mitad.
Si el número de exposiciones restantes es inferior a cinco, no es posible disparar con caché de predisparo.
Antes de disparar, compruebe que queden cinco o más exposiciones.
Disparo a intervalos
El disparo de las imágenes se realiza autoticamente según los intervalos especificados.
Elija entre
30 seg.
,
1 min
,
5 min
o
10 min
.
1
Pulse el botón
C
(modo de disparo continuo) para
acceder al menú continuo (
A
76), utilice el
multiselector para seleccionar
X
Disparo a
intervalos
y, a continuación, pulse el botón
k
.
Imágenes guardadas al
pulsar a la mitad
Imágenes guardadas al
pulsar hasta el fondo
Pulsación hasta la mitad Pulsación hasta el fondo
Disparo a intervalos
80
Disparo continuo (modo
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
2
Elija el intervalo entre disparos y pulse el botón
k
.
La cámara volverá a la pantalla de disparo.
La cantidad máxima de fotogramas que se pueden tomar
durante el disparo a intervalos varía en función del intervalo
entre disparos.
-
30 seg.
: 600 imágenes
-
1 min
: 300 imágenes
-
5 min
: 60 imágenes
-
10 min
: 30 imágenes
3
Vuelva a pulsar el disparador hasta el fondo para
disparar la primera imagen.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea
entre las tomas.
La pantalla se reactiva automáticamente antes de que se
tome la siguiente imagen.
4
Vuelva a pulsar el disparador hasta el fondo otra vez para finalizar el disparo.
El disparo finaliza automáticamente si la memoria interna o la tarjeta de memoria está llena o
cuando el número de fotogramas disparados alcanza el límite máximo.
B
Observaciones sobre el disparo a intervalos
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una batería totalmente
cargada.
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice el adaptador de CA EH-62A
(disponible por separado). No utilice, bajo ningún concepto, un adaptador de CA distinto del EH-62A. El
incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
No gire el dial de modo a otro ajuste mientras lleva a cabo el disparo a intervalos.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener información adicional.
30 seg.
1/250
1/250
1/250
600
600
600
F5.6
F5.6
F5.6
81
El disparo con todo detalle
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
Mientras se dispara en
A
,
B
,
C
,
D
y
M
(
A
108), el menú de disparo contiene las opciones
siguientes.
Calidad imagen
A
83
Permite seleccionar la calidad de imagen (relacn de compresión) de las imágenes grabadas. También
se puede ajustar en los menús de otro modo de disparo.
Tamaño imagen
A
84
Permite seleccionar el tamaño de imagen de las imágenes grabadas. También se puede ajustar en los
menús de otro modo de disparo.
Optimizar imagen
A
87
Permite cambiar los ajustes para optimizar las igenes según la escena de disparo o sus preferencias.
Balance blancos
A
90
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz para obtener imágenes con colores naturales.
Sensibilidad ISO
A
92
Permite ajustar la sensibilidad ISO para adaptarla al brillo del sujeto.
Medición
A
93
Permite elegir cómo la mara mide la luminosidad del sujeto.
Horquillado de la exposición
A
94
Permite variar ligeramente la exposicn en una ráfaga de imágenes.
Modo zona AF
A
95
Permite elegir cómo se determina la zona de enfoque.
Modo autofoco
A
101
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.
Comp. exposic. flash
A
101
Permite ajustar el nivel del flash.
RR exposición prolong.
A
102
Permite reducir el ruido en imágenes tomadas a velocidades de obturacn lentas.
D-Lighting activo
A
103
Permite evitar la pérdida de detalle en luces y sombras cuando se toman igenes.
Guardar user settings
A
109
Permite guardar los ajustes editados actualmente en el dial de modo
M
.
Restaurar user settings
A
110
Permite restablecer los ajustes guardados en
M
a los ajustes predeterminados.
82
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Acceso al mede disparo
Elija
j
(Automático programado),
k
(Autom. prioridad obtur.),
l
(Autom. prioridad diafr.),
m
(Manual) o
M
(User settings (Ajustes de usuario)) girando el dial de modo.
Pulse el botón
d
para acceder al menú de disparo.
Pulse el multiselector para seleccionar los elementos y ajustar las funciones de los menús
(
A
12).
Pulse el botón
d
para salir del menú de disparo.
B
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunas funciones no pueden activarse junto con otras (
A
104).
C
Desplazamiento por los menús de la cámara
Tambn puede utilizar el dial de control en vez de pulsar
H
o
I
en el multiselector.
Disparo
Sensibilidad ISO
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Medición
Horquillado de la exposición
83
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Calidad de imagen
Elija la cantidad de compresión que se aplicará a las imágenes.
Una calidad de imagen superior producirá imágenes con mayor definición, pero también
archivos de mayor tamaño, con lo que se limitará el número de imágenes que se pueden
guardar.
En los modos de disparo y de reproducción, aparecerá en la pantalla el icono del ajuste actual
(
A
8 a 10).
C
Ajuste de la calidad de imagen
La calidad de imagen se puede ajustar en los modos de disparo distintos de
j
,
k
,
l
o
m
pulsando el bon
d
.
El ajuste también se aplica a otros modos de disparo (excepto para el modo de disparo
M
).
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
D
Información adicional
Consulte “Número de exposiciones restantes” (
A
85) para obtener información adicional.
Seleccione
j
,
k
,
l
o
m
M
d
(menú de disparo)
M
Calidad imagen
a
Fine
Calidad de imagen fina (relación de compresión de 1: 4), adecuada para ampliaciones o
impresiones de alta calidad.
b
Normal (ajuste predeterminado)
Calidad de imagen normal (relación de compresión de 1: 8), adecuada para la mayoría de
aplicaciones.
c
Basic
Calidad de imagen básica (relación de compresión de 1:16), adecuada para imágenes que se
distribuirán por correo electrónico o que se utilizarán en páginas web.
84
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Tamaño de imagen
Elija el tamaño de las imágenes en píxeles para grabarlas.
Cuanto más grande es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar
sin que se vea con grano, lo que limita el número de imágenes que se pueden grabar.
Por el contrario, las imágenes tomadas con tamaños inferiores requieren menos memoria,
por lo que son adecuadas para su distribución por correo electrónico o web.
En los modos de disparo y de reproducción, aparecerá en la pantalla el icono del ajuste actual
(
A
8 a 10).
C
Ajuste del tamaño de imagen
El tamaño de imagen se puede ajustar también en modos de disparo distintos de
j
,
k
,
l
o
m
pulsando el
botón
d
.
El ajuste también se aplica a otros modos de disparo (excepto para el modo de disparo
M
).
El tamaño de imagen se fija en
B
1600×1200
para
Caché de predisparo
o
Continuo A: 60 fps
,
A
1280×960
para
Continuo A: 120 fps
(
A
76).
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
Seleccione
j
,
k
,
l
o
m
M
d
(menú de disparo)
M
Tamaño imagen
Tamaño de imagen Descripción
F
4000×3000
(ajuste predeterminado)
Permite grabar imágenes con mayor detalle que las tomadas a
E
3264×2448
o
D
2592×1944
.
E
3264×2448
El correcto equilibrio entre el tamaño de archivo y la calidad hace de esta
opción la mejor en la mayoría de los casos.
D
2592×1944
C
2048×1536
Más pequeño que
F
4000×3000
,
E
3264×2448
y
D
2592×1944
para poder grabar más imágenes.
B
1600×1200
A
1280×960
J
1024×768
Permite grabar imágenes de un tamo adecuado para verlas en
dispositivos como la pantalla de un ordenador.
f
640×480
Permite grabar imágenes adecuadas para verlas en una televisión con una
relación de aspecto de 4:3, o para un archivo adjunto de correo electrónico.
I
3984×2656
Permite grabar igenes con la misma relación de aspecto (3:2) que las
tomadas con las cámaras de película de 35 mm.
u
3968×2232
Permite grabar imágenes con la misma relación de aspecto (16:9) que las
televisiones de pantalla panorámica.
O
1920×1080
H
2992×2992
Permite grabar imágenes totalmente cuadradas.
85
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
C
Número de exposiciones restantes
En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna
y en una tarjeta de memoria de 4 GB con cada combinación de ajustes de
Tamañ o imagen
(
A
84) y
Calidad
imagen
(
A
83). Tenga en cuenta que el número de exposiciones que se puedan almacenar variará con la
composición de la imagen (por la compresión JPEG). Además, este número puede diferir en función de la marca
de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
Tamaño imagen Calidad imagen
Memoria interna
(102 MB)
Tarjeta de
memoria
1
(4 GB)
Tamaño de
impresión
2
(cm/in.)
F
4000×3000
(ajuste
predeterminado)
Fine
Normal
Basic
17
35
68
650
1280
2510
34 × 25/13 × 10
E
3264×2448
Fine
Normal
Basic
26
52
101
970
1910
3650
28 × 21/11 × 8
D
2592×1944
Fine
Normal
Basic
41
81
153
1520
2940
5480
22 × 16/8,5 × 6,5
C
2048×1536
Fine
Normal
Basic
65
126
235
2410
4640
8620
17 × 13/7 × 5
B
1600×1200
Fine
Normal
Basic
104
199
346
3770
7100
12 000
14×10/5×4
A
1280×960
Fine
Normal
Basic
156
286
470
5740
10 000
17 200
11×8/4×3
J
1024×768
Fine
Normal
Basic
235
411
658
8620
15 000
24 100
9 × 7/3,5 × 2,5
f
640×480
Fine
Normal
Basic
470
731
940
17 200
24 100
30 100
5 × 4/2 × 1,5
I
3984×2656
Fine
Normal
Basic
20
39
77
730
1450
2800
34 × 22/13 × 8,5
u
3968×2232
Fine
Normal
Basic
24
47
91
880
1720
3350
34 × 19/13 × 7,5
O
1920×1080
Fine
Normal
Basic
98
182
329
3550
6700
12 000
16 × 9/6,5 × 3,5
H
2992×2992
Fine
Normal
Basic
23
46
91
860
1700
3350
25 × 25/10 × 10
86
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
1Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el que se mostrará en la pantalla será “9999.
2Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp.
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el mero de píxeles entre la resolución de la impresora
(ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm (1 in.). No obstante, con el mismo ajuste de tamaño de imagen, las
imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que
se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
D
Impresión de imágenes de tamaño 1:1
Cambie el ajuste de la impresora a “Borde” al imprimir imágenes con el tamaño ajustado a 1:1.
Dependiendo de la impresora, es posible que las imágenes no se impriman en una proporción 1:1.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora y al distribuidor autorizado de la misma para más
información.
87
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Optimizar imagen
Permite cambiar los ajustes para optimizar las imágenes según la escena de disparo o sus
preferencias. El contraste, la saturación, la nitidez y otros ajustes se pueden ajustar
detalladamente.
Cuando la optimización de imagen está activada, durante el disparo se muestra el ajuste
actual (
A
8). Cuando se selecciona
Normal
, no aparece un icono con el ajuste actual.
B
Observaciones sobre Optimizar imagen
Si la optimización de imagen se ajusta en
Normal
,
Suave
,
Vívida
,
Más vívida
,
Retrato
o
Estándar
de
Blanco y negro
, los resultados variarán con la exposición y la posición del sujeto en el encuadre, aunque las
condiciones de disparo no cambien. Para lograr resultados constantes en una serie de fotografías, seleccione
Personalizada
y elija un ajuste que no sea
Automático
para el contraste, la nitidez y la saturación.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
Seleccione
j
,
k
,
l
o
m
M
d
(menú de disparo)
M
Optimizar imagen
g
Normal (ajuste predeterminado)
Optimización de imagen normal; recomendada en la mayoría de situaciones.
h
Suave
Permite suavizar los contornos, lo que logra unos resultados naturales adecuados para retratos
o retoques en un ordenador.
o
Vívida
Mejora la saturación y produce rojos y verdes vibrantes. Las imágenes serán más nítidas y con
un contraste ligeramente mayor.
i
Más vívida
Permite maximizar la saturacn, el contraste y la nitidez para crear igenes definidas con
contornos nítidos.
j
Retrato
Permite reducir el contraste a la vez que proporciona una textura natural y un aspecto
redondeado a la piel de los sujetos retratados.
k
Personalizada
Permite personalizar los ajustes de optimización de imagen (
A
88).
p
Blanco y negro
Permite disparar fotografías en blanco y negro o sepia (
A
89).
88
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Personalizada en Optimizar imagen
Seleccione
Personalizada
para realizar ajustes
independientes en las siguientes opciones.
B
Observaciones sobre la nitidez de imagen
El efecto de la nitidez de imagen no se puede previsualizar en la pantalla durante el disparo. Compruebe los
resultados en el modo de reproducción.
Contraste
Permite controlar el contraste.
Unos ajustes inferiores impiden la pérdida de detalle en las
zonas con brillos en condiciones de iluminación intensa o
bajo la luz directa del sol. Unos ajustes mayores conservan
el detalle de paisajes brumosos y otros sujetos de bajo
contraste.
El ajuste predeterminado es
Automático
.
Nitidez de imagen
Permite elegir el nivel de nitidez de los contornos durante el
disparo.
Elija ajustes altos para obtener unos contornos nítidos,
ajustes bajos para conseguir unos contornos suaves.
El ajuste predeterminado es
Automático
.
Saturación
Permite controlar la vivacidad de los colores.
Elija moderada para unos colores menos saturados y
mejorada para unos colores más vívidos.
El ajuste predeterminado es
Automático
.
Personalizada
Contraste
Saturación
Nitidez de imagen
Contraste
Automático
Normal
Baja
Media baja
Media alta
Alta
Desactivado
Nitidez de imagen
Automático
Normal
Baja
Media baja
Media alta
Alta
Saturación
Automático
Normal
Moderada
Mejorada
89
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Blanco y negro en Optimizar imagen
Cuando se selecciona
Blanco y negro
, se dispone de las
opciones que se describen a continuación.
Seleccione
Estándar
para tomar fotografías en blanco y
negro básico.
Seleccione
Personalizada
para ajustar manualmente los
efectos de
Contraste
,
Nitidez de imagen
y
Filtro para B/N
.
Si la opción
B/N + color
está activada (
w
), se grabarán
simultáneamente una imagen en blanco y negro y la misma imagen en color.
En
Personalizada
se pueden ajustar las siguientes opciones.
C
B/N + color
Las imágenes en color grabadas con la opción B/N + color activada son las mismas que las tomadas con
optimizar imagen ajustado a
Normal
.
Contraste
Igual que en
Optimizar imagen
Personalizada
Contraste
(
A
88).
Nitidez de imagen
Igual que en
Optimizar imagen
Personalizada
Nitidez de imagen
(
A
88).
Filtro para B/N
Este efecto simula la fotografía en blanco y negro con un
filtro de color.
Amarillo, Naranja, Rojo:
Mejora el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo
del cielo en fotografías de paisajes. Un filtro naranja
produce mayor contraste que uno amarillo, y un filtro
rojo produce mayor contraste que el naranja.
Verde:
Suaviza los tonos de la piel. Indicado para retratos.
Sepia:
ade un tono de color sepia para que parezca una imagen antigua.
Estándar
Personalizada
B/N + color
Blanco y negro
Filtro para B/N
Ninguno
Amarillo
Naranja
Rojo
Verde
Sepia
90
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Balance de blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los
objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz
incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste del ojo humano procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”.
Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida con la
fuente de luz antes de disparar.
Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste predeterminado,
Automático
, también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte más
adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
*Hay disponibles siete ajustes más de precisión. La dirección + aumenta el tono azul y la dirección aumenta
el tono rojo.
Cuando el balance de blancos está activado, durante el disparo se muestra el ajuste actual
(
A
8). Cuando se selecciona
Automático
, no aparece un icono con el ajuste actual.
C
Observaciones sobre el balance de blancos
Para los ajustes de balance de blancos que no sean
Automático
o
Flash
, coloque el flash en
W
(Apagado)
(
A
36).
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
Seleccione
j
,
k
,
l
o
m
M
d
(Shooting menu)
M
Balance blancos
a
Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz. Es la
mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b
Preajuste manual
Se utiliza al disparar con iluminación poco habitual. Consulte “Preajuste manual” (
A
91) para
obtener información adicional.
c
Luz de día*
El balance de blancos se ajusta a la luz solar directa.
d
Incandescente*
Se utiliza con la luz incandescente.
e
Fluorescente (FL1 a FL3)
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente. Elija entre
FL1
(fluorescentes blancos),
FL2
(fluorescentes luz de día/neutros) y
FL3
(fluorescentes luz de día).
f
Nublado*
Se utiliza al disparar con el cielo nublado.
g
Flash*
Se utiliza con el modo de flash.
91
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Preajuste manual
Se utiliza para realizar imágenes disparadas en condiciones de luz poco habituales (tales
como lámparas con luz rojiza) y que parezca que se dispararon con luz normal.
Utilice el procedimiento indicado a continuación para medir el valor del balance de blancos
con la iluminación utilizada durante el disparo.
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a
disparar.
2
Acceda al me de disparo (
A
81), utilice el
multiselector para ajustar
Balance blancos
en
b
Preajuste manual
y pulse el botón
k
.
El objetivo se extiende hasta la posición del zoom para la
medición.
3
Elija
Medir
.
Para aplicar el valor de balance de blancos medido s
reciente, elija
Cancelar
y pulse el botón
k
. Se establecerá el
valor de balance de blancos medido más reciente.
4
Encuadre un objeto de referencia blanco o gris en el
encuadre del objeto de referencia.
5
Pulse el botón
k
para medir el valor del balance de blancos.
Se abre el obturador y se establece el nuevo valor predeterminado del balance de blancos (no se
graba ninguna imagen).
B
Observaciones sobre el preajuste manual
La cámara no puede medir un valor para el balance de blancos cuando se utiliza el flash. Cuando se dispare con
flash, ajuste
Balance blancos
en
Automático
o
Flash
.
Balance blancos
Automático
Automático
Luz de día
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Nublado
Nublado
Flash
Flash
Automático
Preajuste manual
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
Nublado
Flash
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Encuadre del objeto de
referencia
92
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Sensibilidad ISO
Al aumentar la sensibilidad ISO, se necesita menos luz al tomar las imágenes.
Una mayor sensibilidad ISO permite capturar objetos más oscuros. Además, incluso con
sujetos iluminados de modo similar, las imágenes se pueden tomar con velocidades de
obturación más rápida y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara
y el movimiento del sujeto.
Aunque una mayor sensibilidad ISO es efectiva para tomar sujetos más oscuros, cuando
se dispara sin flash, ampliando las imágenes con el zoom de la cámara, etc., puede
aparecer ruido en las imágenes.
Cuando la sensibilidad ISO está activada, durante el disparo se muestra el ajuste actual (
A
8).
Cuando se ha seleccionado
Automático
, no aparece el icono
E
a ISO 160, pero
aparece si la sensibilidad ISO aumenta automáticamente a más de 160 (
A
38).
Aparece
V
cuando selecciona
Sensib. ISO alta auto.
y
U
y el valor máximo de
sensibilidad ISO aparecen cuando se selecciona
Intervalo fijo automático
.
C
Observaciones sobre la sensibilidad ISO
En el modo
m
(manual), la sensibilidad ISO se fijará en ISO 160 si se ha seleccionado
Automático
,
Sensib.
ISO alta auto.
o
Intervalo fijo automático
.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
Seleccione
j
,
k
,
l
o
m
M
d
(menú de disparo)
M
Sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO
Automático
(ajuste predeterminado): La sensibilidad es ISO 160 cuando hay suficiente luz;
la cámara compensa la luz tenue aumentando la sensibilidad hasta un máximo de ISO 800.
Sensib. ISO alta auto.
: La sensibilidad ISO se ajusta de forma automática dentro del
intervalo de ISO 160 a 1600, dependiendo de la luminosidad del sujeto.
Intervalo fijo automático
: Elija el intervalo en el que la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO, entre
ISO 160-200
(ajuste predeterminado) y
ISO 160-400
. La cámara no
aumentará la sensibilidad más allá del valor máximo del intervalo seleccionado. Ajuste el
valor máximo de la sensibilidad ISO para conseguir un control eficaz de la cantidad de grano
de las imágenes.
160
,
200
,
400
,
800
,
1600
,
3200
: La sensibilidad ISO se bloqueará en el valor especificado.
Velocidad de obturación mín.
Cuando el modo de disparo es
j
o
l
y la
Sensibilidad ISO
está ajustada en
Automático
,
Sensib. ISO alta auto.
o
Intervalo fijo automático
, se ajusta la velocidad de obturación a
la que empieza a funcionar el control automático de la sensibilidad ISO (de 1/125 a un
segundo). El ajuste predeterminado es
Ninguna
. Si la exposición es insuficiente con la
velocidad de obturación que se ajusta aquí, se aumenta automáticamente la sensibilidad ISO
para obtener la exposición correcta. Si la exposición todavía no es suficiente incluso después
de aumentar la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación se reduce.
93
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Medición
El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como
medición.
Utilice esta opción para elegir cómo mide la cámara la exposición.
B
Observaciones sobre la medición
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, a aumentos de 1,2× a 1,8×,
Medición
se ajusta en
Pond
central
, y a aumentos de 2,0× a 4,0×, se ajusta en
Puntual
. Tenga en cuenta que cuando el zoom digital está
activo, la zona medida no se muestra en la pantalla.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
D
Zona de medición
La zona de medición activa se muestra en la pantalla cuando está seleccionado
Pond central
o
Puntual
para
Medición
(
A
8).
Seleccione
j
,
k
,
l
o
m
M
d
(menú de disparo)
M
Medición
G
Matricial (ajuste predeterminado)
Utiliza una superficie amplia de la pantalla para la medición.
Este modo de medición ofrece la exposición adecuada para diversas condiciones de disparo.
Se recomienda para la mayoría de situaciones.
q
Pond central
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso al sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre. Este modo es adecuado para retratos u otras escenas para determinar la
exposición según las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Se puede utilizar
con el bloqueo del enfoque (
A
33) para medir sujetos que no estén en el centro.
r
Puntual
La cámara mide la zona mostrada por el círculo en el centro del encuadre. Este modo se
recomienda cuando el objetivo de la medición es mucho más luminoso u oscuro que el fondo.
Asegúrese de que el sujeto se encuentra en la zona indicada con el círculo durante el disparo.
Se puede utilizar con el bloqueo del enfoque (
A
33) para medir sujetos que no estén en el
centro.
s
Área AF puntual
La cámara mide la zona de enfoque seleccionada para determinar la exposición. Disponible
sólo cuando se ha seleccionado
Manual
o
Automático
para
Modo zona AF
(
A
95).
94
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Horquillado de la exposición
El disparo continuo se puede realizar mientras se cambia automáticamente la exposición
(brillo). Esto es efectivo cuando es difícil el ajuste del brillo de una imagen.
Cuando el horquillado de la exposición está activado, durante el disparo se muestra el ajuste
actual (
A
8). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el ajuste actual.
B
Observaciones sobre el horquillado de la exposición
El
Horquillado de la exposición
no está disponible en el modo
m
(manual).
Cuando se aplica la compensación de exposición (
A
43) y
±0,3
,
±0,7
o
±1,0
en
Horquillado de la
exposición
se ajustan simultáneamente, se aplican los valores combinados de compensacn de exposición.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
D
Información adicional
Consulte “Reproducción de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia)” (
A
113) para
obtener información adicional.
Seleccione
j
,
k
o
l
M
d
(menú de disparo)
M
Horquillado de la exposición
±0,3
La cámara varía la exposición en 0 EV, –0,3 EV y +0,3 EV en tres disparos seguidos. Los tres
disparos se toman en secuencia al pulsar el disparador hasta el fondo.
±0,7
La cámara varía la exposición en 0 EV, –0,7 EV y +0,7 EV en tres disparos seguidos. Los tres
disparos se toman en secuencia al pulsar el disparador hasta el fondo.
±1,0
La cámara varía la exposición en 0 EV, –1,0 EV y +1,0 EV en tres disparos seguidos. Los tres
disparos se toman en secuencia al pulsar el disparador hasta el fondo.
Apagado (ajuste predeterminado)
No se realiza el horquillado de la exposición.
95
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Modo de zona AF
Puede ajustarmo la mara selecciona la zona de enfoque para el autofoco.
Seleccione
j
,
k
,
l
o
m
M
d
(Shooting menu)
M
Modo zona AF
a
Prioridad al rostro
La cámara detecta automáticamente un rostro y lo enfoca
(consulte “Disparo con prioridad al rostro” (
A
97) para
obtener información adicional).
Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
Cuando se fotografían sujetos no humanos, o se encuadra un
sujeto en el que no se puede detectar ningún rostro, el modo
de zona AF se ajusta en
Automático
. La cámara selecciona
automáticamente una o varias de las nueve zonas de
enfoque que contengan el sujeto más cercano.
a
Automático (ajuste predeterminado)
La cámara selecciona automáticamente una o varias de las
nueve zonas de enfoque que contengan el sujeto más
cercano.
Pulse el disparador hasta la mitad para activar la zona de
enfoque.
Con el disparador pulsado hasta la mitad, se mostraen la
pantalla la zona de enfoque que haya seleccionado la mara
(hasta 9 zonas).
x
Manual
Permite elegir manualmente la posición de enfoque de
99 zonas de la pantalla. Esta opción es adecuada para
situaciones en las que el sujeto que se va a fotografiar está
relativamente quieto y no se encuentra en el centro del
encuadre.
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar la
zona de enfoque donde se encuentra el sujeto y tome la
imagen.
Para realizar los siguientes ajustes, pulse el botón
k
para
cancelar temporalmente la selección de la zona de
enfoque y, a continuación, realice cada uno de los ajustes.
-Modo de flash, modo de enfoque o disparador automático
-Compensación de exposición
Pulse el bon
k
otra vez para volver a la pantalla de selección de la zona de enfoque.
A un ajuste de
Tamaño imagen
(
A
84) de
H
2992×2992
, se dispone de 81 zonas de
enfoque.
1/25
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1342
1342
1342
Zona de enfoque
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1342
1342
1342
Zonas de enfoque
Zona de enfoque
Zonas que se pueden
seleccionar
96
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
B
Observaciones sobre el modo de zona AF
Si se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el sujeto de la zona de enfoque central, independientemente de
la opción que se utilice en
Modo zona AF
.
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados al disparar (
A
33)
y el sujeto puede aparecer desenfocado.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
y
Central
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre. La zona de enfoque siempre aparece en el
centro del encuadre.
s
Seguimiento de sujeto
El seguimiento de sujeto se inicia una vez seleccionado un
objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará
siguiendo al sujeto. Consulte “Enfoque de sujetos en
movimiento para el disparo (seguimiento de sujeto)”
(
A
99).
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1342
1342
1342
Zona de enfoque
97
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Disparo con prioridad al rostro
La cámara detecta automáticamente un rostro humano y lo enfoca.
La función de detección de rostros funciona en los casos siguientes.
Cuando se selecciona
Prioridad al rostro
para
Modo zona AF
(
A
95).
Cuando se selecciona
e
(Retrato nocturno) (
A
49),
Selector auto. escenas
(
A
46) o
Retrato
(
A
51) en el modo de escena
Cuando está seleccionado el modo de retrato inteligente (
A
65)
1
Encuadre la imagen.
Cuando la cámara detecta un rostro, aparece un reborde
amarillo doble alrededor de la zona de enfoque que lo
contiene.
Cuando la cámara detecta más de un rostro, dependiendo del modo de disparo, la operación
varía de la siguiente forma.
Modo de disparo
Rostros enmarcados por un
borde doble
Número de rostros que se
va a detectar
Modos
j
,
k
,
l
,
m
,
M
(
Prioridad al rostro
)
El rostro más próximo a la cámara
* El resto de rostros aparece
enmarcado por un borde
sencillo.
Hasta un máximo de 12
Modos de escena
e
(Retrato
nocturno),
Selector auto.
escenas
o
Retrato
Modo de retrato inteligente
El rostro más próximo al centro del
encuadre
* El resto de rostros aparece
enmarcado por un borde
sencillo.
Hasta un máximo de 3
1/25
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1342
1342
1342
98
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
2
Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble. El
borde doble se ilumina en verde y el enfoque se bloquea.
Cuando la cámara no puede enfocar un rostro, el borde doble
parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez y
enfoque.
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
Cuando se utiliza
Te mp ori zad o r s o nr is a
en el modo de retrato inteligente, aunque no se pulse
el disparador, el obturador se abre automáticamente si la cámara detecta que el rostro
enmarcado por el borde doble está sonriendo (
A
67).
B
Observaciones sobre la prioridad al rostro
Cuando se selecciona
Prioridad al rostro
para
Modo zona AF
, el ajuste pasará de forma automática a
Automático
si no se detectan rostros cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Si no se reconoce ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos de escena
e
(Retrato
nocturno) o
Retrato
, la cámara enfocará el sujeto del centro de la zona de enfoque.
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos.
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
Cuando la cámara detecta más de un rostro, el rostro en el que se enfoque depende de las condiciones de
disparo, como, por ejemplo, si el sujeto está mirando o no a cámara.
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
A
33) y el sujeto
puede no estar enfocado a pesar de que el borde doble se ilumine en verde. Si no puede enfocar, cambie el
ajuste del modo de zona AF a
Manual
o
Central
, o intente disparar con el bloqueo del enfoque (
A
33)
cambiando el modo de disparo a automático, por ejemplo, y enfocando de nuevo a otro sujeto que se
encuentre a la misma distancia.
Las imágenes tomadas utilizando prioridad al rostro se girarán automáticamente cuando se muestren en el
modo de reproducción a pantalla completa o de miniaturas según la orientación del rostro (excepto las
imágenes tomadas mientras estaba ajustado Continuo (
A
76) o
Horquillado de la exposición
(
A
94)).
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
99
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Enfoque de sujetos en movimiento para el disparo (seguimiento de
sujeto)
El seguimiento de sujeto se inicia una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona
de enfoque se desplazará siguiendo al sujeto.
1
Acceda al me de disparo (
A
82), utilice el
multiselector para elegir
Modo zona AF
y pulse el
botón
k
.
2
Elija
s
Seguimiento de sujeto
y pulse el botón
k
.
La cámara accede al seguimiento de sujeto y aparece un
borde blanco en el centro del encuadre.
3
Seleccione un sujeto.
Encuadre el sujeto en el centro del borde y pulse el botón
k
.
-Se registra el sujeto.
-Cuando la cámara no es capaz de enfocar el sujeto, el borde
se ilumina en rojo. Cambie la composición e inténtelo de
nuevo.
Una vez registrado el sujeto, aparece enmarcado por una zona
de enfoque amarilla y se inicia el seguimiento del sujeto.
Para cambiar de sujeto, pulse el botón
k
para cancelar el
sujeto seleccionado actualmente y, a continuación,
seleccione un nuevo sujeto.
Si la cámara pierda de vista el sujeto, desaparece la
visualización de la zona de enfoque; registre de nuevo el
sujeto.
Disparo
Modo autofoco
Modo zona AF
Comp. exposic. ash
RR exposición prolong.
D-Lighting activo
Guardar user settings
Restaurar user settings
Modo zona AF
Prioridad al rostro
Automático
Manual
Central
Seguimiento de sujeto
1/250
1/250
F5.6
F5.6
1/250 F5.6
Iniciar
Iniciar
Iniciar
100
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
4
Pulse el disparador para tomar la imagen.
Si la cámara enfoca sobre la zona de enfoque al pulsar el
disparador a la mitad, la visualización de la zona de enfoque se
ilumina en verde y se bloquea el enfoque.
Si la cámara no puede enfocar, la visualización de la zona de
enfoque parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra
vez para enfocar.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad sin que se vea en pantalla la zona de enfoque, la cámara
enfoca el centro del encuadre.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
B
Observaciones sobre el seguimiento de sujeto
El zoom digital no está disponible.
Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, el modo de enfoque o el menú antes de registrar un sujeto. Si
se modifica alguno de estos valores después de registrar un sujeto, éste se cancelará.
En determinadas circunstancias, como, por ejemplo, cuando el sujeto se mueve rápidamente, cuando se
producen muchas sacudidas de la cámara o cuando hay varios sujetos que se parecen, es posible que la
cámara no pueda registrar ni realizar el seguimiento de un sujeto, o que lo haga de un sujeto distinto. Además,
es posible que no se realice un seguimiento adecuado del sujeto, dependiendo de factores como el tamaño
y el brillo del sujeto.
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
A
33) y el sujeto
puede no estar enfocado a pesar de que la zona de enfoque se ilumine en verde. Si no puede enfocar, cambie
el ajuste del modo de zona AF a
Manual
o
Central
, o intente disparar con el bloqueo del enfoque (
A
33)
cambiando el modo de disparo a automático, por ejemplo, y enfocando de nuevo a otro sujeto que se
encuentre a la misma distancia.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
101
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Modo autofoco
Permite elegir la manera en que enfoca la mara.
C
Observaciones sobre el modo autofoco
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
D
Modo autofoco para la grabación de vídeo
El modo autofoco para la grabación de vídeo se puede ajustar mediante
Modo autofoco
(
A
166) en el menú
de vídeo (
A
163).
Compensación de exposicn de flash
La compensación del flash se utiliza para ajustar la intensidad del flash en ±2,0 EV en
variaciones de 1/3 EV, cambiando la luminosidad del sujeto principal en relación al fondo.
Cuando la compensación del flash está activada, durante el disparo se muestra el ajuste
actual (
A
8). Cuando se selecciona
0.0
, no aparece un icono con el ajuste actual.
Seleccione
j
,
k
,
l
o
m
M
d
(menú de disparo)
M
Modo autofoco
A
AF sencillo (ajuste predeterminado)
La cámara sólo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B
AF permanente
La cámara ajusta el enfoque constantemente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad.
Se utiliza con sujetos en movimiento. Se oirá un sonido mientras la cámara enfoca.
Seleccione
j
,
k
,
l
o
m
M
d
(menú de disparo)
M
Comp. exposic. flash
-0.3 a -2.0
La intensidad del flash se reduce de –0,3 a –2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV, para evitar brillos
o reflejos innecesarios.
0.0 (ajuste predeterminado)
No se ajusta la intensidad del flash.
+0.3 a +2.0
La intensidad del flash se aumenta de +0,3 a +2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV para que el
sujeto principal del encuadre aparezca más luminoso.
102
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Reducción de ruido de exposición prolongada
Cuando se dispara en situaciones de oscuridad con velocidades de obturación lentas, las
imágenes pueden verse afectadas por el ruido. Selecciónela para reducir este ruido. Si activa
la reducción de ruido de exposición prolongada, aumentará el tiempo necesario para grabar
las imágenes tras el disparo.
Cuando se lleva a cabo la reducción de ruido de exposición prolongada, aparece el icono
j
en la pantalla durante el disparo (
A
8).
C
Observaciones sobre la reducción del ruido de exposición prolongada
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
Seleccione
j
,
k
,
l
o
m
M
d
(menú de disparo)
M
RR exposición prolong.
a
Automático (ajuste predeterminado)
La reducción de ruido se produce a velocidades de obturación lentas, por lo que aumenta la
probabilidad de aparición de ruido.
m
Encendido
La reducción de ruido se aplica a las imágenes tomadas a velocidades de obturación de 1/4 de
segundo o menos. Se recomienda cambiarlo a
Encendido
al disparar a velocidades de
obturación bajas.
103
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
D-Lighting activo
Ajuste “D-Lighting activo” antes del disparo para conservar los detalles en luces y sombras.
La imagen tomada reproducirá el efecto de contraste que se aprecia a simple vista. Es
especialmente efectivo para disparar escenas con un alto contraste como exteriores con
mucha luz desde un interior oscuro o para tomar imágenes de objetos sombreados en un
día soleado.
Cuando está activado D-Lighting activo, durante el disparo se muestra el ajuste actual (
A
8).
Cuando se selecciona
Apagada
, no aparece un icono con el ajuste actual.
B
Observaciones sobre D-Lighting activo
Cuando se dispara utilizando D-Lighting activo, se requiere más tiempo para grabar las imágenes.
La exposición se reduce con respecto al disparo con D-Lighting activo ajustado en
Apagada
. Para asegurarse
de que las transiciones sean apropiadas, se realizan ajustes en los puntos de luz, las zonas de sombras y los
tonos medios antes de la grabacn.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
104) para obtener información adicional.
B
D-Lighting activo frente a D-Lighting
La opción
D-Lighting activo
del menú de disparo reduce la exposición antes del disparo para optimizar el
rango dinámico. La opción
D-Lighting
(
A
149) del menú de reproducción optimiza el rango dinámico de las
imágenes después del disparo.
Seleccione
j
,
k
,
l
o
m
M
d
(menú de disparo)
M
D-Lighting activo
a
Alta,
b
Normal,
c
Baja
Permite ajustar el nivel de efecto del D-Lighting activo que se aplica durante el disparo.
k
Apagada (ajuste predeterminado)
No se aplica D-Lighting activo.
104
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunos ajustes del modo de flash, el modo de enfoque, el disparador automático y el menú
de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
Función restringida Ajuste Descripción
Modo de flash
Modo Focus
(
A
40)
Cuando se selecciona
B
(infinito) para el disparo, el flash
no está disponible.
Continuo
(
A
76)
Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de
predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
,
BSS
o
Multidisparo 16
para el disparo, el flash no está
disponible.
Horquillado de la
exposición (
A
94)
El flash no está disponible.
Disparador
automático
Modo zona AF
(
A
95)
Cuando se ha seleccionado
Seguimiento de sujeto
para
el disparo, el Disparador automático no está disponible.
Modo de enfoque
Modo zona AF
(
A
95)
Cuando se ha seleccionado
Seguimiento de sujeto
para el disparo,
E
(enfoque manual) no está disponible.
Calidad imagen
Continuo
(
A
76)
Si se selecciona
Multidisparo 16
para el disparo,
Calidad imagen
se fija en
Normal
.
Tamaño imagen
Continuo
(
A
76)
Tamaño ima ge n
se fija en
D
(2560×1920 píxeles) si
se selecciona
Multidisparo 16
para el disparo.
Tamaño imagen
se fija en
B
(1600×1200 pixeles)
cuando se ha seleccionado
Caché de predisparo
o
Continuo A: 60 fps
para el disparo.
Tamaño im ag en
se fija en
A
(1280×960 pixeles) cuando
se ha seleccionado
Continuo A: 120 fps
para el disparo.
Optimizar imagen
D-Lighting activo
(
A
103)
Cuando se utiliza
D-Lighting activo
para el disparo, el
ajuste de
Contraste
para
Personalizada
o para
Personalizada
en
Blanco y negro
se fijarán en
Automático
en las opciones de
Optimizar imagen
.
Balance blancos
Optimizar imagen
(
A
87)
Cuando se selecciona
Blanco y negro
para
Optimizar
imagen
,
Balance blancos
se fijará en
Automático
.
Sensibilidad ISO
Continuo
(
A
76)
Cuando se dispara en
Cacde predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
Multidisparo 16
,
Sensibilidad ISO
cambiará
automáticamente en función del brillo al utilizar el
modo de disparo
j
,
k
o
l
. El ajuste de sensibilidad
ISO se fijará en 160 para el modo de disparo
m
.
Cuando se dispara con
Continuo B
, no se puede
seleccionar
3200
. Si se selecciona
Continuo B
cuando la
Sensibilidad ISO
está ajustada en
3200
, la
sensibilidad cambia a
1600
.
105
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
Medición
Modo zona AF
(
A
95)
Cuando
Modo zona AF
se ajusta en
Central
, mientras
Medición
está ajustado en
Área AF puntual
, el ajuste
de
Medición
cambia automáticamente a
Matricial
.
D-Lighting activo
(
A
103)
Medición
se restablece a
Matricial
si
D-Lighting activo
se ajusta en cualquier otro modo distinto de
Apagada
.
Continuo/
Horquillado de la
exposición
Continuo
(
A
76)/
Horquillado de la
exposición (
A
94)
Continuo y
Horquillado de la exposición
no están
disponibles simultáneamente.
El
Horquillado de la exposición
se restablece a
Apagado
si Continuo se ajusta en cualquier otro modo distinto de
Individual
.
El ajuste para continuo se restablece en
Individual
si
Horquillado de la exposición
se ajusta en cualquier otro
modo distinto de
Apagado
.
Disparador
automático (
A
39)
Continuo y el Disparador automático no están disponibles
simultáneamente.
Optimizar imagen
(
A
87)
Cuando se selecciona
Blanco y negro
y
B/N + color
está
activado en
Optimizar imagen
, entonces
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
,
BSS
,
Multidisparo 16
y
Horquillado
de la exposición
no están disponibles.
Cuando la casilla de verificación
B/N + color
está seleccionada,
el ajuste de continuo se restablece a
Individual
y
Horquillado
de la exposición
se restablece a
Apagado
. Para realizar la
grabación simulnea de blanco y negro y color mediante
Disparo a intervalos
, en primer lugar seleccione
B/N + color
y, a continuación, seleccione el ajuste
Disparo a intervalos
.
RR exposición
prolong. (
A
102)
Cuando se ha seleccionado
Encendido
para
RR exposición
prolong.
,
Continuo A
,
Caché de predisparo
,
Continuo A:
120 fps
,
Continuo A: 60 fps
y
Multidisparo 16
no están
disponibles.
Modo zona AF
Modo de enfoque
(
A
40)
Cuando se ha seleccionado un ajuste distinto de
Seguimiento de sujeto
y se ha seleccionado
B
(Infinito) como modo de enfoque para el disparo, la
cámara enfoca al infinito independientemente de la
opción que se utilice en el
Modo zona AF
.
Si se ajusta en
E
(enfoque manual), el
Modo zona AF
no se puede ajustar.
Medición (
A
93)
Cuando la
Medición
se ajusta en
Área AF puntual
o
Puntual
,
Seguimiento de sujeto
no está disponible.
Modo autofoco
Modo de enfoque
(
A
40)
Cuando el modo de enfoque está ajustado en
E
(enfoque manual), no se puede ajustar el
Modo autofoco
.
Función restringida Ajuste Descripción
106
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
B
Información adicional
Consulte “Observaciones sobre el zoom digital” (
A
197) para obtener información adicional.
RR exposición
prolong.
Continuo
(
A
76)
Cuando se ha seleccionado
Multidisparo 16
para el
disparo, la reducción del ruido de exposición prolongada
no está disponible.
D-Lighting activo
Sensibilidad ISO
(
A
92)
Cuando la
Sensibilidad ISO
está ajustada en
Sensib.
ISO alta auto.
o en
3200
,
D-Lighting activo
no está
disponible. Cuando se selecciona
Sensib. ISO alta
auto.
o
3200
,
D-Lighting activo
se restablece a
Apagada
.
Impresión fecha
Continuo
(
A
76)
Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de
predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
BSS
para el disparo, la impresión de fecha no está
disponible.
Horquillado de la
exposición (
A
94)
La impresión de fecha no está disponible.
Adverten de
parpad.
Continuo (
A
76)/
Horquillado de la
exposición (
A
94)
La advertencia de parpadeo no se aplica cuando
Continuo está ajustado en un ajuste distinto de
Individual
, o está ajustado el horquillado de la
exposición.
Zoom digital
Modo Focus
(
A
40)
El zoom digital no se puede utilizar si se selecciona
E
(enfoque manual).
Modo zona AF
(
A
95)
No se puede utilizar el zoom digital cuando se dispara
con
Seguimiento de sujeto
.
Continuo
(
A
76)
El zoom digital no se puede utilizar si se selecciona
Multidisparo 16
para el disparo.
Función restringida Ajuste Descripción
107
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El disparo con todo detalle
El rango de control de la velocidad de obturación varía según el ajuste de la Sensibilidad ISO.
Además, el rango de control varía en los siguientes ajustes de disparo continuo.
1El ajuste de sensibilidad ISO está limitado dependiendo del ajuste del disparo continuo (
A
104).
2En el modo
m
, la sensibilidad ISO se fija en 160.
Velocidad de obturación
Ajuste Rango de control
Sensibilidad ISO (
A
92)
1
Automático
2
,
ISO 160-400
2
en Intervalo fijo
automático
1/1500 a 2 seg. (modo
j
,
k
)
1/1500 a 4 seg. (modo
l
)
1/1500 a 8 seg. (modo
m
)
Sensib. ISO alta auto.
2
1/1500 a 2 seg. (modo
j
,
k
,
l
)
1/1500 a 8 seg. (modo
m
)
ISO 160-200
2
en Intervalo fijo
automático
ISO 160, 200
1/1500 a 2 seg. (modo
j
,
k
)
1/1500 a 8 seg. (modo
l
,
m
)
ISO 400, 800
1/1500 a 2 seg. (modo
j
,
k
)
1/1500 a 4 seg. (modo
l
,
m
)
ISO 1600 1/1500 a 2 seg.
ISO 3200 1/1500 a 1/2 seg.
Continuo (
A
76)
Caché de predisparo 1/4000 a 1/60 seg.
Continuo A: 120 fps 1/4000 a 1/125 seg.
Continuo A: 60 fps 1/4000 a 1/60 seg.
Multidisparo 16 1/4000 a 1/30 seg.
108
El disparo con todo detalle
Uso de
M
(modo User Setting (Ajustes de usuario))
Se pueden grabar las combinaciones de ajustes (user setting (ajustes de usuario)) que se
utilizan frecuentemente para el disparo en
M
. Los ajustes guardados pueden recuperarse
inmediatamente para el disparo girando el dial de modo a
M
. Resulta cómodo si desea
disparar con estos ajustes, o si solamente desea cambiar ligeramente los ajustes. Es posible
disparar en
j
(Automático programado),
k
(Automático con prioridad a la obturación),
l
(Automático con prioridad al diafragma) y
m
(Manual). En
M
se pueden guardar los
siguientes ajustes.
Ajustes básicos
Menú de disparo
1Elija el modo de disparo estándar. Los ajustes seleccionados de programa flexible (ajustado en
j
), velocidad
de obturación (ajustada en
k
y
m
) o diafragma (ajustado en
l
y
m
) también se guardarán.
2El ajuste actual de la pantalla y la posición del zoom también se guardarán.
3La distancia focal seleccionada también se guardará si está ajustada en
E
(enfoque manual).
4El valor predeterminado del preajuste manual se aplica a los modos de disparo
j
,
k
,
l
,
m
y
M
.
5La posición de la zona de enfoque seleccionada se guarda cuando el
Modo zona AF
está ajustado en
Manual
.
B
Observaciones sobre la batería del reloj
Si se ha agotado la batería interna del reloj (
A
189), se restablecerán los ajustes guardados en
M
. Se recomienda
anotar cualquier ajuste importante.
Modos de disparo
j
,
k
,
l
,
m
(
A
69)
1
Pantalla (
A
16, 17)
2
Posición del zoom (
A
31)
2
Modo flash (
A
36) Modo de enfoque (
A
40)
3
Compensación de exposición
(
A
43)
Continuo (
A
76)
Calidad imagen (
A
83) Tamaño imagen (
A
84) Optimizar imagen (
A
87)
Balance blancos (
A
90)
4
Sensibilidad ISO (
A
92) Medición (
A
93)
Horquillado de la exposición
(
A
94)
Modo zona AF (
A
95)
5
Modo autofoco (
A
101)
Comp. exposic. flash (
A
101) RR exposición prolong. (
A
102) D-Lighting activo (
A
103)
109
Uso de
M
(modo User Setting (Ajustes de usuario))
El disparo con todo detalle
Memorización de los ajustes en
M
Los ajustes que se utilicen con frecuencia para el disparo se pueden cambiar y guardar en
M
.
1
Gire el dial de modo al modo de exposición
deseado.
Gírelo hacia
j
,
k
,
l
o
m
.
Los ajustes se pueden guardar aunque se gire a
M
(los ajustes
predeterminados del modo de disparo
j
se memorizan en el
momento de la adquisición de la cámara).
2
Cambie a un ajuste de uso frecuente.
3
Pulse el botón
d
.
Se mostrará el menú de disparo.
Pulse el multiselector para seleccionar los elementos y ajustar
las funciones del menú (
A
12).
4
Utilice el multiselector para elegir
Guardar user
settings
y pulse el botón
k
.
Aparece la indicación
Finalizado
y los ajustes actuales se
guardan.
Disparo en modo
M
(User Setting (Ajustes de usuario))
Gire el dial de modo a
M
para disparar con los ajustes
guardados en
Guardar user settings
.
Encuadre el sujeto y dispare con estos ajustes, o cambie los
ajustes según sea necesario.
Las combinaciones de ajustes que se recuperan al girar el
dial de modo a
M
se pueden cambiar tantas veces como
desee en
Guardar user settings
.
Disparo
Modo autofoco
Modo zona AF
Comp. exposic. ash
RR exposición prolong.
D-Lighting activo
Guardar user settings
Restaurar user settings
110
Uso de
M
(modo User Setting (Ajustes de usuario))
El disparo con todo detalle
Restablecimiento de los ajustes guardados
Se pueden restablecer los ajustes guardados para
M
.
1
En el menú de disparo, elija
Restaurar user
settings
y pulse el botón
k
.
2
Elija
y pulse el botón
k
.
Se restablecerán los ajustes guardados.
C
Restablecimiento de
M
Los ajustes guardados en la configuración de usuario se restablecen como se indican a continuación:
Modo de disparo:
j
(automático programado)
Pantalla: Ver información
Posición del zoom: posición máxima de gran angular
Modo de flash:
U
(Automático)
Modo de enfoque:
A
(Autofoco)
Compensación de exposición: 0.0
Continuo: Individual
Menú de disparo: Igual que el ajuste predeterminado para cada elemento
Disparo
Modo autofoco
Modo zona AF
Comp. exposic. ash
RR exposición prolong.
D-Lighting activo
Guardar user settings
Restaurar user settings
Restaurar user settings
Los user settings se restaurarán a
sus valores por defecto. ¿Aceptar?
No
111
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Operaciones en reproducción a pantalla completa
En el modo de disparo, pulse el botón
c
(reproducir) para
acceder al modo de reproducción y reproducir las imágenes
que se han tomado (
A
34). Durante la reproducción a
pantalla completa se pueden llevar a cabo las operaciones
siguientes.
Función Utilice Descripción
A
Elegir las imágenes
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
para elegir una imagen
para visualizarla.
Mantenga pulsado
H
,
I
,
J
o
K
en el
multiselector para desplazar rápidamente las
imágenes.
También se pueden seleccionar las imágenes
girando el dial de control.
11,
12
Visualización de
miniaturas/calendario
f
(
h
)
Permite ver 4, 9, 16 ó 72 igenes en miniatura.
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) en la
pantalla de 72 imágenes en miniatura para
cambiar a la visualización de calendario (excepto
para el modo mostrar por fecha).
115,
117
Zoom de reproducción
g
(
i
)
Permite ampliar la vista de la imagen que se
muestra en ese momento en la pantalla hasta
10× aproximadamente.
Pulse el bon
k
para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
118
Mostrar u ocultar
información de disparo
s
Muestra u oculta la información de disparo y la
información de la fotografía en la pantalla.
17
Cambiar entre
visualizaciones
x
Alterna entre la pantalla y el visor.
16
Mostrar imágenes
individuales de una
secuencia
k
Si se pulsa cuando se muestra una secuencia
visualizada por su imagen clave solamente,
todas las imágenes de la secuencia se muestran
como imágenes individuales. Para regresar a la
visualización de la imagen clave solamente,
pulse
H
en el multiselector.
113
Permite desplazar una
imagen grabada con
panorama sencillo
Mostrar el lado corto de la imagen llenando toda
la pantalla y desplazar automáticamente la
imagen.
62
Reproducir vídeo
Permite reproducir los deos en pantalla.
168
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
112
Operaciones en reproducción a pantalla completa
La reproducción con todo detalle
C
Cambio de la orientación (posición vertical y horizontal) de las imágenes
Cambie la orientación mediante
Girar imagen
(
A
141) en el menú de reproducción (
A
135) después del
disparo.
Borrar imágenes
l
Seleccione el método de borrado y elimine la
imagen o imágenes.
Si se utiliza el modo de imágenes favoritas
(
A
122), el modo ordenar automáticamente
(
A
129) o el modo mostrar por fecha (
A
132),
se puede eliminar las imágenes del mismo
álbum, categoría o fecha de disparo.
35,
114
Mostrar menús
d
Muestra el menú para el modo seleccionado.
13
Cambiar a otro modo de
reproducción
Acceda al menú y seleccione la pestaña
N
(modo de reproducción) para cambiar al modo
de imágenes favoritas, el modo ordenar
automáticamente, o el modo mostrar por fecha.
120
Cambiar a la pantalla de
disparo
c
Pulse el bon
c
o el disparador. También
puede cambiar al disparo pulsando el
botón
b
(
e
grabación de vídeo).
34,
157
b
(
e
)
Función Utilice Descripción
A
113
Operaciones en reproducción a pantalla completa
La reproducción con todo detalle
Reproducción de imágenes capturadas con el modo de disparo
continuo (secuencia)
Las imágenes tomadas en el siguiente modo de disparo continuo se guardan en un grupo
(denominado “secuencia”) cada vez que se dispara.
Continuo A
,
Continuo B
,
Cacde predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A:
60 fps
en menú de disparo continuo (
A
76)
Horquillado de la exposición
(
A
94) en el menú de disparo (
A
81)
Continuo
en el modo de escena
Deportes
(
A
52) o
Retrato de mascotas
(
A
59)
En el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo de reproducción de
miniaturas (
A
115), la primera imagen de la secuencia se utiliza como “imagen clave”, es
decir, se muestra para representar las imágenes de la secuencia.
Aparece
F
en la pantalla de reproducción para las imágenes capturadas en una
secuencia.
Mientras se visualiza la imagen clave de una secuencia en el
modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón
k
para mostrar individualmente cada una de las imágenes de la
secuencia. Para regresar a la visualización de la imagen clave
solamente, pulse
H
en el multiselector.
Las operaciones siguientes están disponibles cuando cada una de las imágenes de una
secuencia se muestran individualmente.
Elija una imagen: Pulse
J
o
K
en el multiselector. También se pueden seleccionar las
imágenes girando el dial de control.
Acercar: Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) (
A
118).
4
4
5
5
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
D
Opciones de visualización en secuencia
Seleccione
Opciones visual. secuencia
(
A
145) en el menú de reproducción para establecer todas las
secuencias que se mostrarán utilizando sus imágenes claves o para visualizarlas como imágenes individuales.
D
Cambio de la imagen clave de una secuencia
La imagen clave de una secuencia se puede cambiar mediante
Elegir imagen clave
(
A
145) en el menú de
reproducción.
114
Operaciones en reproducción a pantalla completa
La reproducción con todo detalle
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando
Opciones visual. secuencia
(
A
145) está ajustado en
Sólo imagen clave
en el
menú de reproducción, si se pulsa el botón
l
y se selecciona el método de borrado, se
borran las imágenes siguientes.
Cuando se muestra una secuencia por su imagen clave solamente:
-
Imagen actual
: Cuando se selecciona la secuencia, se borran todas las imágenes de
la secuencia.
-
Borrar img. selecc.
: Cuando se ha seleccionado la imagen clave en la pantalla de
imágenes seleccionadas (
A
35), se borran todas las imágenes de la secuencia.
-
Todas las imágenes
: Se borran todas las imágenes incluyendo la secuencia que se
está mostrando.
Cuando las imágenes de una secuencia se visualizan individualmente pulsando el
botón
k
mientras se muestra la imagen clave antes de pulsar el botón
l
:
Los métodos de borrado cambian a los que se indican a continuación.
-
Borrar imagen actual
: Permite borrar la imagen que se muestra.
-
Borrar img. selecc.
: Permite seleccionar varias imágenes
de la secuencia para borrarlas en la pantalla de borrado
de imágenes seleccionadas (
A
35).
-
Borrar secuencia completa
: Se borran todas las imágenes de
la secuencia, incluyendo la imagen que se está mostrando.
Borrar
Borrar imagen actual
Borrar img. selecc.
Borrar secuencia completa
B
Observaciones sobre la secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras que no sean COOLPIX P500 no se pueden visualizar en secuencia.
C
Opciones del menú de reproducción disponibles cuando se utiliza la secuencia
Cuando se pulsa el botón
d
durante la reproducción de la imagen clave, las siguientes operaciones de
menú están disponibles para las imágenes de esa secuencia.
1
Pulse el botón
d
después de mostrar las imágenes individuales. Los ajustes se pueden aplicar a las
imágenes individuales.
2
Cuando se pulsa el botón
d
durante la reproducción de la imagen clave, se pueden aplicar los mismos
ajustes a todas las imágenes de esa secuencia. Pulse el botón
d
después de mostrar las imágenes
individuales par aplicar los ajustes a las imágenes individuales.
Retoque rápido
1
A
148
D-Lighting
1
A
149
Suavizado de piel
1
A
150
Efectos de filtro
1
A
152
Pedido de impresión
2
A
135
Pase diapositiva
A
138
Proteger
2
A
139
Girar imagen
1
A
141
Ocultar imagen
2
A
141
Imagen pequeña
1
A
154
Anotación de voz
1
A
142
Copiar
2
A
144
Borde negro
1
A
155
Opciones visual. secuencia
A
145
Elegir imagen clave
A
145
Imágenes favoritas
2
A
122
115
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
34, 111) para mostrar
las imágenes como imágenes en miniatura en el modo de
reproducción de miniaturas.
En el modo de reproducción de miniaturas se pueden llevar a
cabo las operaciones siguientes.
Para Utilice
Descripción
A
Elegir las imágenes
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector. También se
pueden seleccionar las imágenes girando el dial de
control.
11,
12
Aumentar el número de
miniaturas mostradas/
visualización de
calendario
f
(
h
)
Gire el control del zoom hacia la dirección
f
(
h
)
para aumentar el número de miniaturas de 4
9
16
72.
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) en la
pantalla de 72 imágenes en miniatura para cambiar
a la visualización de calendario.
En la visualización de calendario, se pueden
seleccionar las imágenes según la fecha moviendo el
cursor (
A
117).
Gire el control hacia
g
(
i
) para volver a la
visualización de miniaturas.
-
Reducir el número de
miniaturas mostradas
g
(
i
)
Gire el control del zoom hacia la dirección
g
(
i
)
para reducir el número de miniaturas de 72
16
9
4.
Gire el control hacia
g
(
i
) de nuevo cuando se
muestren 4 miniaturas para volver a la reproducción
a pantalla completa.
Volver a reproducción a
pantalla completa
k
Pulse el bon
k
.
34,
111
Borrar imágenes
l
Seleccione el método de borrado y elimine la
imagen o imágenes.
Si se utiliza el modo de imágenes favoritas (
A
122),
el modo ordenar automáticamente (
A
129) o el
modo mostrar por fecha (
A
132), se puede
eliminar las imágenes del mismo álbum o categoría.
35
1132/
116
Visualización de varias igenes: Reproducción de miniaturas
La reproducción con todo detalle
C
Iconos de las miniaturas
Cuando se seleccionan imágenes con los ajustes
Pedido de impresión
(
A
135) y
Proteger
(
A
139), aparecen los iconos mostrados a la
derecha.
El icono que se muestra a la derecha aparece
cuando se selecciona una imagen de una secuencia
(
A
113).
Las películas se visualizan como fotogramas de
películas (en la visualización de 72 imágenes en
miniatura, aparece
D
en la parte superior de la
pantalla cuando se selecciona un vídeo).
C
Visualizacn de miniaturas en el modo de igenes
favoritas y en el modo ordenar automáticamente
En el modo de imágenes favoritas (
A
122), aparece el icono del álbum
que se está reproduciendo en la parte superior derecha de la pantalla.
En el modo ordenar automáticamente (
A
129), se muestra el icono de
categoría de la imagen actual en la parte superior derecha de la pantalla.
Cambiar a la pantalla de
disparo
c
Pulse el bon
c
o el disparador. También
puede cambiar al disparo pulsando el
botón
b
(
e
grabación de vídeo).
34,
157
b
(
e
)
Para Utilice
Descripción
A
1132/
Fotogramas de
películas
Icono de pedido de impresión
Icono de protección
Visualización en
secuencia
13/
117
Visualización de varias igenes: Reproducción de miniaturas
La reproducción con todo detalle
Visualización de Calendario
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) en el modo de
reproducción cuando se muestren 72 miniaturas (
A
115)
para cambiar a la visualización de calendario (excepto en el
modo mostrar fecha).
Desplace el cursor y elija las imágenes seleccionando una
fecha. Las fechas para las que existen imágenes aparecerán
subrayadas en amarillo.
En el modo de visualización de calendario se pueden llevar a cabo las operaciones
siguientes.
B
Observaciones sobre la visualización de calendario
Las imágenes tomadas sin que esté ajustada la fecha se tratan como imágenes tomadas el “1 de enero de
2011”.
Los botones
d
y
l
están desactivados mientras se muestra el calendario.
D
Modo mostrar por fecha
Sólo las imágenes tomadas en la misma fecha se pueden reproducir en el modo mostrar por fecha (
A
132).
Las opciones de mostrar por fecha (
A
133) también están disponibles solamente para las imágenes tomadas
en las fechas seleccionadas.
Para Utilice Descripción
A
Seleccionar la fecha
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector. También se
puede seleccionar una fecha girando el dial de
control.
11,
12
Volver a reproducción a
pantalla completa
k
Permite cambiar a la reproducción a pantalla
completa para mostrar la primera imagen de esa
fecha.
34,
111
Volver a la visualización
de lista de imágenes
g
(
i
)Gire el control del zoom hacia
g
(
i
). -
3
2011 05
7
8910 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
21 3456
31
118
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: El zoom de reproducción
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
34) para ampliar la
imagen actual y mostrar el centro de la imagen ampliado en la
pantalla.
La guía de la parte inferior derecha muestra la parte que se
amplía.
Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes
operaciones.
Para Utilice
Descripción
A
Acercar
g
(
i
)
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
). El zoom
aumenta hasta 10× aproximadamente. El zoom
también aumenta si se gira el dial de control hacia la
derecha.
11,
31
Alejar
f
(
h
)
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
). Cuando la
relación de ampliación llega a 1×, la pantalla vuelve
al modo de reproducción a pantalla completa.
El zoom también disminuye si se gira el dial de
control hacia la izquierda.
11,
31
Mover la zona
mostrada
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para mover
la zona mostrada a otras zonas de la imagen.
12
Volver a reproducción a
pantalla completa
k
Pulse el bon
k
.
34,
111
Borrar imágenes
l
Seleccione el método de borrado y elimine la
imagen o imágenes.
Si se utiliza el modo de imágenes favoritas (
A
122),
el modo ordenar automáticamente (
A
129) o el
modo mostrar por fecha (
A
132), se puede eliminar
las imágenes del mismo álbum o categoría.
35
Recortar la imagen
d
Pulse el bon para guardar solamente la zona
visible como un archivo independiente.
156
Cambiar a la pantalla
de disparo
c
Pulse el bon
c
o el disparador. También
puede cambiar al disparo pulsando el
botón
b
(
e
grabación de vídeo).
34,
157
b
(
e
)
3.0
3.0
3.0
119
Un vistazo más de cerca: El zoom de reproducción
La reproducción con todo detalle
Imágenes tomadas con prioridad al rostro o
detección de mascotas
Cuando el control de zoom se gira hacia
g
(
i
) en el modo de
reproducción a pantalla completa para imágenes tomadas
con Prioridad al rostro (
A
97) o Detección de mascotas
(
A
59), la imagen se amplia sobre el centro del rostro
detectado durante el disparo (excepto las imágenes que han
sido tomadas utilizando Continuo (
A
76) o
Horquillado de la exposición
(
A
94)).
Si se ha detectado más de un rostro, la imagen se aumenta con el rostro que se ha
enfocado en el centro de la pantalla. Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para mostrar
los otros rostros que se han detectado.
Si se gira el control del zoom aún más hacia
g
(
i
) o
f
(
h
), la relación del zoom cambia
y se convierte en una visualización de zoom de reproducción normal.
2.0
2.0
2.0
120
La reproducción con todo detalle
Reproducción de imágenes por categoría
Se pueden seleccionar los siguientes modos de reproducción.
1
Pulse el botón
d
en el modo de
reproducción.
Se muestra el menú de reproducción.
2
Pulse
J
en el multiselector.
Se activa la selección de pestañas.
3
Pulse
H
o
I
para seleccionar la pestaña
N
.
4
Pulse
K
o el botón
k
.
Se muestra el menú de selección del modo de reproducción.
c
Reprod
A
111
Permite reproducir todas las imágenes.
h
Imágenes favoritas
A
122
Permite reproducir imágenes añadidas a un álbum.
F
Ordenar automáticam.
A
129
Permite reproducir imágenes y vídeos ordenados automáticamente según la categoría
seleccionada con el disparo.
C
Mostrar por fecha
A
132
Permite reproducir imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Modo de reproducción
Reprod
Imágenes favoritas
Ordenar automáticam.
Mostrar por fecha
Modo de reproducción
Reprod
Imágenes favoritas
Ordenar automáticam.
Mostrar por fecha
121
Reproducción de imágenes por categoría
La reproducción con todo detalle
5
Utilice el multiselector para elegir un modo de
reproducción.
Para regresar al modo de reproducción actual sin cambiar entre
modos de reproducción, pulse el botón
d
.
6
Pulse el botón
k
.
La cámara accede al modo de reproducción seleccionado.
Modo de reproducción
Reprod
Imágenes favoritas
Ordenar automáticam.
Mostrar por fecha
122
La reproducción con todo detalle
Ordenación de imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Se pueden añadir las imágenes capturadas a un álbum y ordenarlas.
Una vez añadidas las imágenes, se pueden reproducir fácilmente utilizando el “modo de
imágenes favoritas
h
”.
Añadiendo imágenes a un álbum, las imágenes se pueden encontrar fácilmente.
Las imágenes se pueden ordenar por acontecimientos, como vacaciones o bodas.
Se puede añadir una misma imagen a varios álbumes.
Adición de imágenes a un álbum
Se pueden añadir las imágenes capturadas a un álbum y ordenarlas.
1
Elija una imagen en el modo de reproducción
(
A
34), el modo ordenar automáticamente
(
A
129), o el modo ordenar por fecha (
A
132) y
pulse el botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
2
Utilice el multiselector para elegir
h
Imágenes
favoritas
y pulse el botón
k
.
Se mostrará la pantalla de imágenes favoritas.
3
Pulse
J
o
K
en el multiselector y, a continuación,
elija una imagen y pulse
H
para mostrar
y
.
Para añadir más imágenes al mismo álbum, repita este paso
según sea necesario.
Para cancelar la selección, pulse
I
para eliminar
y
.
Gire el control del zoom (
A
4) hacia
g
(
i
) para cambiar de
nuevo al modo de reproducción a pantalla completa, o hacia
f
(
h
) para mostrar miniaturas.
Pulse el botón
k
para mostrar la pantalla de selección de álbumes.
Reproducción
Elegir imagen clave
Imágenes favoritas
ON/OFF
Atrás
Imágenes favoritas
123
Ordenación de imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
La reproducción con todo detalle
4
Utilice el multiselector para elegir el álbum al que
se añadirán las imágenes y pulse el botón
k
.
Se añaden las imágenes seleccionadas y la cámara cambia al
menú de reproducción.
Para añadir la misma imagen a varios álbumes, repita a partir
del paso 2.
Atrás
Atrás
Atrás
Añadir
Añadir
Imágenes favoritas
Imágenes favoritas
Imágenes favoritas
B
Observaciones sobre las imágenes favoritas
Se pueden añadir hasta 200 imágenes en cada álbum.
No se pueden añadir vídeos a un álbum.
Si la imagen seleccionada ya se ha añadido a un álbum, aparece
w
en la casilla de verificación del álbum.
Cuando se añaden imágenes a un álbum, no se mueven de la carpeta donde están a la de destino (
A
215) ni
se copian al álbum (
A
128).
D
Información adicional
Consulte “Borrado de imágenes de un álbum” (
A
125) para obtener información adicional.
124
Ordenación de imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
La reproducción con todo detalle
Visualización de imágenes de un álbum
Cuando se utiliza el “modo de imágenes favoritas
h
”, las imágenes añadidas a un álbum se
pueden ver seleccionando un álbum.
En el modo de reproducción a pantalla completa, las imágenes del mismo álbum se
pueden reproducir (
A
111) y editar (
A
146).
Cuando se pulsa el botón
d
en el modo de reproducción a pantalla completa o en el
modo de visualización de miniaturas, aparece el menú de imágenes favoritas (
A
126), y
todas las imágenes añadidas a un álbum se pueden ver en un pase de diapositivas, o
aplicar un pedido de impresión o ajustes de protección.
1
Pulse el botón
d
durante la
reproducción, seleccione la pestaña
N
(modo de reproducción) y, a
continuación, pulse
K
o el botón
k
(
A
120).
Para mostrar una lista de álbumes, pulse
H
o
I
para elegir
h
Imágenes favoritas
y
pulse el botón
k
.
2
Utilice el multiselector para elegir un álbum.
Consulte “Uso del modo de imágenes favoritas(
A
126) para
obtener información adicional acerca del funcionamiento de
la pantalla de la lista de álbumes.
Cuando se pulsa el botón
k
, una imagen del álbum
seleccionado se visualiza en modo de reproducción a pantalla
completa.
El icono del álbum que se está reproduciendo en ese
momento aparece en la parte superior derecha de la pantalla.
Para elegir un álbum de nuevo, repita los pasos 1 y 2.
Modo de reproducción
Reprod
Imágenes favoritas
Ordenar automáticam.
Mostrar por fecha
Imágenes favoritas
Elegir icono
4
4
4
4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
125
Ordenación de imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
La reproducción con todo detalle
Borrado de imágenes de un álbum
Borre las imágenes de un álbum sin eliminarlas.
1
Seleccione el álbum del cual se
borrarán las imágenes, reproduzca las
imágenes de ese álbum (
A
124) y, a
continuación, pulse el botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
2
Utilice el multiselector para elegir
h
Quitar de
favoritas
y pulse el botón
k
.
Se mostrará la pantalla borrar de imágenes favoritas.
3
Pulse
J
o
K
en el multiselector y, a continuación,
elija una imagen y pulse
H
para mostrar
y
.
Para borrar más imágenes del álbum, repita este paso según
sea necesario.
Para cancelar la selección, pulse
I
para eliminar
y
.
Gire el control del zoom (
A
4) hacia
g
(
i
) para cambiar de
nuevo al modo de reproducción a pantalla completa, o hacia
f
(
h
) para mostrar miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado la selección.
4
Elija
y pulse el botón
k
.
La imagen se borra del álbum.
Para cancelar el borrado, seleccione
No
.
4
4
4
4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
Imágenes favoritas
Quitar de favoritas
ON/OFF
Atrás
Quitar de favoritas
No
¿Borrar esta imagen de
favoritos?
B
Observaciones sobre el borrado
Si se borra una imagen mientras se está utilizando el modo de imágenes favoritas, la imagen se borrará del
álbum y se eliminará definitivamente de la memoria interna o de la tarjeta de memoria (
A
128).
126
Ordenación de imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
La reproducción con todo detalle
Uso del modo de imágenes favoritas
Hay disponibles las operaciones siguientes desde la pantalla de la lista de álbumes (paso 2
de
A
124).
C
Opciones del menú de reproducción disponibles en el modo de imágenes favoritas
Pulse el botón
d
en el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo de reproducción de
miniaturas del modo de imágenes favoritas para aplicar las siguientes operaciones de menú.
Función Utilice Descripción
A
Elegir un álbum
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
También se puede elegir un álbum girando el dial
de control.
11,
12
Cambiar al modo de
reproducción a
pantalla completa
k
Las imágenes del álbum seleccionado se muestran
en modo de reproducción a pantalla completa.
111
Borrar imágenes
l
Se borran todas las imágenes añadidas al álbum
seleccionado. Elija
cuando aparezca el diálogo
de confirmación.
35
Cambiar el icono
del álbum
d
Permite cambiar el icono del álbum. 127
Cambiar al modo de
disparo
c
Pulse el botón
c
o el disparador. También
puede cambiar al disparo pulsando el
botón
b
(
e
grabación de vídeo).
34,
157
b
(
e
)
Retoque rápido
A
148
D-Lighting
A
149
Suavizado de piel
A
150
Efectos de filtro
A
152
Pedido de impresión
A
135
Pase diapositiva
A
138
Proteger
A
139
Girar imagen
A
141
Ocultar imagen
A
141
Imagen pequeña
A
154
Anotación de voz
A
142
Borde negro
A
155
Opciones visual. secuencia
A
145
Elegir imagen clave
A
145
Quitar de favoritas
A
125
127
Ordenación de imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
La reproducción con todo detalle
Cambio del icono del álbum
El diseño de los iconos de los álbumes se puede cambiar. Cambiando los iconos será más
fácil identificar el tipo de imágenes que se añaden a cada álbum.
1
Pulse el botón
d
durante la
reproducción, elija la pestaña
N
(modo de reproducción) y, a
continuación, pulse
K
o el botón
k
(
A
120).
Para mostrar una lista de álbumes, pulse
H
o
I
para elegir
h
Imágenes favoritas
y
pulse el botón
k
.
2
Utilice el multiselector para elegir un
álbum y pulse el botón
d
.
Aparecerá la pantalla de elección del icono.
3
Pulse
J
o
K
para elegir un color de icono y pulse
el botón
k
.
4
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
para elegir un icono y pulse el
botón
k
.
Se cambia el icono y la pantalla vuelve a mostrar la lista de
álbumes.
B
Observaciones sobre los iconos de álbumes
Defina iconos de álbumes independientes para la memoria interna y para la tarjeta de memoria.
Para cambiar los iconos de álbumes de la memoria interna, extraiga antes la tarjeta de memoria de la mara.
El ajuste predeterminado para el icono es el icono numérico (negro).
Modo de reproducción
Reprod
Imágenes favoritas
Ordenar automáticam.
Mostrar por fecha
Imágenes favoritas
Elegir icono
Atrás
Elegir icono
Atrás
Elegir icono
128
Ordenación de imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
La reproducción con todo detalle
C
Adición/reproducción de imágenes favoritas
Cuando se añaden imágenes a un álbum, no se mueven de la carpeta donde están a la de destino (
A
215) ni
se copian al álbum. Sólo se añaden al álbum los nombres de archivo de las imágenes. Cuando se utiliza el modo
de imágenes favoritas, las imágenes se reproducen recuperando las imágenes que corresponden a los nombres
de archivo añadidos a los álbumes.
Tenga en cuenta que si se borra una imagen mientras se está utilizando el modo de imágenes favoritas
(
A
35, 126), la imagen se borrará del álbum y se eliminará definitivamente de la memoria interna o de la tarjeta
de memoria.
Adición de imágenes a álbumes
Ver imágenes en álbumes
Memoria interna o tarjeta de memoria
Álbum 1
0001.JPG
0002.JPG
0003.JPG
Añadir nombres de
archivo
Añadir nombres de
archivo
Álbum 2
0001.JPG
0004.JPG
0001.JPG
0003.JPG
0004.JPG
0002.JPG
Álbum 1
0001.JPG
0002.JPG
0003.JPG
Recuperar
archivos
Reproducir
Memoria interna
o tarjeta de
memoria
0002.JPG
0003.JPG
0001.JPG
129
La reproducción con todo detalle
Localización de imágenes en el modo ordenar automáticamente
Las imágenes y vídeos se ordenan automáticamente según alguna de las siguientes
categorías al disparar. Cuando se selecciona el “modo ordenar automáticamente
F
”, las
imágenes y vídeos se pueden ver seleccionando la categoría con la que se han ordenado.
En el modo de reproducción a pantalla completa, las imágenes de la misma categoría se
pueden reproducir (
A
111) y editar (
A
146). Las imágenes también se pueden ordenar
en álbumes.
Cuando se pulsa el botón
d
aparece el menú ordenar automáticamente (
A
131) y
se pueden seleccionar todas las imágenes de la misma categoría para visualizarlas en un
pase de diapositivas, o aplicar un pedido de impresión o ajustes de protección.
Visualización de imágenes en el modo ordenar automáticamente
1
Pulse el botón
d
durante la
reproducción, elija la pestaña
N
(modo
de reproducción) y, a continuación, pulse
K
o el botón
k
(
A
120).
Para mostrar una lista de categorías, pulse
H
o
I
para elegir
F
Ordenar automáticam.
y
pulse el botón
k
.
2
Utilice el multiselector para elegir la categoría que
desee.
Para obtener información sobre las categorías, consulte
“Categorías del modo ordenar automáticamente” (
A
130).
Consulte “Operaciones en el modo ordenar automáticamente”
(
A
131) para obtener información adicional acerca del
funcionamiento de la pantalla del modo ordenar automáticamente.
Pulse el botón
k
para mostrar una imagen en la categoría
seleccionada en el modo de reproducción a pantalla completa.
El icono de la categoría que se está reproduciendo en ese
momento aparecerá en la parte superior derecha de la pantalla.
Para elegir de nuevo la categoría que se desee, repita los
pasos 1 y 2.
Z
Sonrisa
Y
Retratos
u
Gastronomía
U
Paisaje
V
Amaneceres/anocheceres
D
Macros
O
Retrato de mascotas
D
Vídeo
X
Copias retocadas
W
Otras escenas
Modo de reproducción
Reprod
Imágenes favoritas
Ordenar automáticam.
Mostrar por fecha
Retratos
Otras escenas
4
4
41
1
1
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
130
Localización de imágenes en el modo ordenar automáticamente
La reproducción con todo detalle
Categorías del modo ordenar automáticamente
*Las imágenes capturadas en el (Selector auto. escenas) (
A
46) también se ordenan según las categorías
correspondientes.
Categoría Descripción
Z
Sonrisa
Se muestran imágenes capturadas con el modo de retrato inteligente
(
A
65) con el temporizador de sonrisa ajustado en
Encendido
.
Y
Retratos
Imágenes capturadas en el modo
j
,
k
,
l
,
m
o
M
utilizando el sistema
de detección de rostros (
A
97).
Imágenes capturadas en los siguientes modos de escena.
e
(Retrato nocturno)* (
A
49)
R
(Contraluz)* (
A
50)
Retrato
* (
A
51),
Fiesta/interior
(
A
52)
u
Gastronomía
Imágenes capturadas en el modo de escena
Gastronomía
(
A
56).
U
Paisaje
Imágenes capturadas en el modo de escena
Paisaje
* (
A
51).
V
Amaneceres/
anocheceres
Imágenes capturadas en los siguientes modos de escena.
j
(Paisaje nocturno)* (
A
48)
Puesta de sol
(
A
53),
Amanecer/anochecer
(
A
54),
Fuego
artificial
(
A
57)
D
Macros
Imágenes capturadas en el modo de enfoque primer plano macro
(
A
40). Imágenes capturadas en el modo de escena
Macro
* (
A
55).
O
Retrato de mascotas
Imágenes capturadas en el modo de escena
Retrato de mascotas
(
A
59).
D
Vídeo
Vídeos (
A
157).
X
Copias retocadas
Copias creadas utilizando la función de edición (
A
146).
W
Otras escenas
Las demás imágenes que no se pueden definir mediante las categorías
descritas anteriormente.
B
Observaciones sobre el modo ordenar automáticamente
Se pueden ordenar hasta 999 imágenes y archivos de vídeo en cada categoría del modo ordenar
automáticamente. Si ya se han ordenado 999 imágenes o vídeos en una categoría específica, no se pueden
ordenar nuevas imágenes y vídeos en esa categoría ni se pueden visualizar en el modo ordenar
automáticamente. Visualice las imágenes y vídeos que no se han podido ordenar en una categoría en el modo
de reproducción normal (
A
34) o en el modo mostrar por fecha (
A
132).
Las imágenes o vídeos que se copian de la memoria interna a una tarjeta de memoria o viceversa (
A
144) no
se pueden visualizar en el modo ordenar automáticamente.
Las imágenes o vídeos guardados en cámaras distintas de la COOLPIX P500 no se pueden visualizar en el
modo ordenar automáticamente.
131
Localización de imágenes en el modo ordenar automáticamente
La reproducción con todo detalle
Operaciones en el modo ordenar automáticamente
Hay disponibles las operaciones siguientes en la pantalla de la lista de categorías (paso 2 de
A
129).
C
Opciones del menú de reproducción disponibles en el modo ordenar
automáticamente
Pulse el botón
d
en el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo de reproducción de
miniaturas del modo ordenar automáticamente para utilizar los siguientes menús.
Función Utilice Descripción
A
Seleccionar una
categoría
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
También se puede seleccionar una categoría
girando el dial de control.
11,
12
Cambiar al modo de
reproducción a
pantalla completa
k
Permite mostrar las igenes de la categoría
seleccionada en el modo de reproducción a
pantalla completa.
111
Borrar imágenes
l
Permite borrar todas las igenes de la categoría
seleccionada. Elija
cuando aparezca el diálogo
de confirmación.
35
Cambiar al modo de
disparo
c
Pulse el botón
c
o el disparador. También
puede cambiar al disparo pulsando el
botón
b
(
e
grabación de vídeo).
34,
157
b
(
e
)
Retoque rápido
A
148
D-Lighting
A
149
Suavizado de piel
A
150
Efectos de filtro
A
152
Pedido de impresión
A
135
Pase diapositiva
A
138
Proteger
A
139
Girar imagen
A
141
Ocultar imagen
A
141
Imagen pequeña
A
154
Anotación de voz
A
142
Borde negro
A
155
Opciones visual. secuencia
A
145
Elegir imagen clave
A
145
Imágenes favoritas
A
122
132
La reproducción con todo detalle
Visualización de las imágenes por fecha (mostrar por fecha)
En el “modo mostrar por fecha
C
”, s ó l o s e p ue d e n re p r o d u c i r l a s im á g en e s c a p t u r a d as e n l a
misma fecha.
En el modo de reproducción a pantalla completa, igual que en el modo de reproducción
normal, se puede ver la información de disparo, se puede ampliar la visualización de la
imagen, se pueden editar las imágenes y se pueden reproducir vídeos. Las imágenes
también se pueden ordenar en álbumes.
Cuando se pulsa el botón
d
aparece el menú mostrar por fecha (
A
133) y se pueden
seleccionar todas las imágenes capturadas en la misma fecha para visualizarlas en un pase
de diapositivas, o aplicar un pedido de impresión o ajustes de protección.
Visualización de imágenes en el modo mostrar por fecha
1
Pulse el botón
d
durante la
reproducción, elija la pestaña
N
(modo de reproducción) y, a
continuación, pulse
K
o el botón
k
(
A
120).
Para mostrar la pantalla mostrar por fecha,
pulse
H
o
I
para elegir
C
Mostrar por
fecha
y pulse el botón
k
.
2
Utilice el multiselector para elegir una fecha.
La cámara muestra hasta 29 fechas. Si existen imágenes para
más de 29 fechas, todas las imágenes grabadas antes de las
29 fechas más recientes se combinarán en
Otros
.
Consulte “Operaciones en el modo mostrar por fecha
(
A
133) para obtener información adicional acerca del
funcionamiento de la pantalla mostrar por fecha.
Cuando se pulsa el botón
k
, la primera imagen capturada en
la fecha seleccionada se visualizará en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Para elegir una fecha de nuevo, repita los pasos 1 y 2.
B
Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
Se pueden mostrar las 9000 imágenes más recientes en el modo mostrar por fecha. Si se graban más de
9000 imágenes, aparece “*” para la fecha que contiene la imagen 9001.
Las imágenes capturadas cuando no está ajustada la fecha de la cámara se consideran imágenes tomadas el
1 de enero de 2011.
Modo de reproducción
Reprod
Imágenes favoritas
Ordenar automáticam.
Mostrar por fecha
4
11
8
4
Mostrar por fecha
26/05/2011
20/05/2011
18/05/2011
15/05/2011
4
4
1
1
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
133
Visualización de las imágenes por fecha (mostrar por fecha)
La reproducción con todo detalle
Operaciones en el modo mostrar por fecha
Hay disponibles las operaciones siguientes desde la pantalla de mostrar por fecha (paso 2 de
A
132).
C
Opciones del menú de reproducción disponibles en el modo mostrar por fecha
Pulse el botón
d
en el modo mostrar por fecha para aplicar una de las siguientes operaciones de menú a las
imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
1
Después de visualizar la imagen en el modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón
d
.
2
Cuando se pulsa el botón
d
en la pantalla de mostrar por fecha (paso 2 de
A
132), las opciones se
pueden aplicar a todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada. Cuando se pulsa el botón
d
en
el modo de reproducción a pantalla completa, las opciones se pueden aplicar a las imágenes individuales.
Función Utilice Descripción
A
Seleccionar la fecha
Pulse
H
o
I
en el multiselector.
También se puede elegir una fecha girando el dial
de control.
11,
12
Cambiar al modo de
reproducción a pantalla
completa
k
Permite mostrar las igenes capturadas en la
fecha seleccionada en el modo de reproducción a
pantalla completa.
111
Borrar imágenes
l
Permite borrar todas las imágenes capturadas en la
fecha seleccionada. Elija
cuando aparezca el
diálogo de confirmación.
35
Ver el menú de mostrar
por fecha
d
Permite mostrar el menú de mostrar por fecha.
Cambiar al modo de
disparo
c
Pulse el bon
c
o el disparador. También
puede cambiar al disparo pulsando el
botón
b
(
e
grabación de vídeo).
34,
157
b
(
e
)
Retoque rápido
1
A
148
D-Lighting
1
A
149
Suavizado de piel
1
A
150
Efectos de filtro
1
A
152
Pedido de impresión
2
A
135
Pase diapositiva
A
138
Proteger
2
A
139
Girar imagen
1
A
141
Ocultar imagen
2
A
141
Imagen pequeña
1
A
154
Anotación de voz
1
A
142
Borde negro
1
A
155
Opciones visual. secuencia
A
145
Elegir imagen clave
A
145
Imágenes favoritas
1
A
122
134
La reproducción con todo detalle
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
El menú de reproducción dispone de las opciones siguientes.
k
Retoque rápido
A
148
Permite crear fácilmente imágenes retocadas en las que se ha mejorado el contraste y la
saturación.
I
D-Lighting
A
149
Permite mejorar el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen.
e
Suavizado de piel
A
150
Permite hacer que la piel del sujeto parezca s tersa.
p
Efectos de filtro
A
152
Permite aplicar varios efectos mediante un filtro digital.
a
Pedido de impresión
A
135
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una.
b
Pase diapositiva
A
138
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un
pase de diapositivas automático.
d
Proteger
A
139
Permite proteger las igenes seleccionadas de un borrado accidental.
f
Girar imagen
A
141
Permite cambiar la orientación de la imagen tomada.
i
Ocultar imagen
A
141
Permite ocultar las igenes seleccionadas durante la reproducción.
g
Imagen pequeña
A
154
Permite crear una copia pequeña de la imagen tomada.
E
Anotación de voz
A
142
Permite adir una anotacn de voz a la imagen tomada.
h
Copiar
A
144
Permite copiar archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
j
Borde negro
A
155
Permite crear una nueva imagen con un borde negro.
C
Opciones visual. secuencia
A
145
Permite visualizar una secuencia de imágenes tomadas mediante disparo continuo como
imágenes individuales, o visualizar solamente la imagen clave de una secuencia.
C
Elegir imagen clave
A
145
Permite cambiar la imagen clave por la serie de igenes que se tomó de forma continua
(Imágenes en una secuencia
A
113).
h
Imágenes favoritas
A
122
Permite seleccionar y añadir imágenes como favoritas.
h
Quitar de favoritas
A
125
Permite borrar una imagen de un álbum.
135
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
Visualizacn del menú de reproducción
Pulse el botón
c
para acceder al modo de reproducción (
A
34).
Pulse el botón
d
para mostrar el menú de reproducción.
Utilice el multiselector para seleccionar los elementos y ajustar las funciones de los menús
(
A
12).
Para salir del menú de reproducción, pulse el botón
d
.
a
Pedido de impresión: Ajuste de las igenes y elmero de
copias a imprimir
Si elige utilizar uno de los métodos siguientes para imprimir imágenes grabadas en una
tarjeta de memoria, se puede ajustar previamente en la tarjeta de memoria qué imágenes se
imprimirán, así como el número de copias.
Impresión con una impresora compatible con DPOF (
A
233) equipada con una ranura
para tarjetas.
Solicitud de copias a un laboratorio fotográfico digital que disponga de servicio DPOF.
Impresión conectando lamara a una impresora compatible con PictBridge (
A
233)
(
A
179). (Cuando se extrae la tarjeta de memoria de la cámara, también se pueden
aplicar los ajustes de pedido de impresión a las imágenes grabadas en la memoria
interna.)
1
Utilice el multiselector para elegir
Seleccionar
imagen
y pulse el botón
k
.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
d
(menú de reproducción)
M
a
Pedido de
impresión
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
4
4 132
132
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:3015/05/2011
15/05/2011
Pedido de impresión
Seleccionar imagen
Borrar ajus. impr.
136
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
2
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el
número de copias (hasta nueve por imagen).
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir las imágenes y pulse
H
o
I
para establecer el número de copias de cada una.
También se pueden seleccionar las imágenes girando el dial de
control.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con el icono de marca de verificación y una cifra que
indica el número de copias que se imprimirán. Si no se especifica el número de copias de una
imagen, no aparece ninguna marca de verificación ni se imprimirá dicha imagen.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa,
o hacia
f
(
h
) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
3
Elija si desea imprimir también la fecha de disparo y
la información de la foto.
Elija
Fecha
y pulse el botón
k
para imprimir la fecha de
disparo de todas las imágenes del pedido de impresión.
Elija
Info
y pulse el botón
k
para imprimir la información de
disparo (velocidad de obturación y valor de diafragma) de
todas las imágenes del pedido de impresión.
Elija
Finalizado
y pulse el botón
k
para completar el pedido
de impresión.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se reconocen
porque muestran el icono
w
en el modo de reproducción.
B
Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de la foto
Si las opciones
Fecha
e
Info
están activadas en el menú de Pedido de impresión, la fecha de disparo y la
información de la foto se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF
(
A
233) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
La información de la foto no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora, mediante el
cable USB suministrado, en la impresión DPOF (
A
184).
Fecha
e
Info
se restablecen cada vez que se muestra el menú
Pedido de impresión
.
La fecha impresa es la que se guardó al capturar la imagen. Si se modifica
la fecha de la cámara con el ajuste
Zona horaria y fecha
del menú de
configuración después de haber capturado una imagen, no afectará a la
fecha impresa en la imagen.
Imprimir selección
Atrás
1
1
31
13
Pedido de impresión
Finalizado
Fecha
Info
4
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
15 /05/ 2011
15/05/2011
137
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
B
Observaciones sobre Pedido de impresión
Cuando se crea un pedido de impresión en el modo de imágenes favoritas, el modo ordenar automáticamente
o el modo mostrar por fecha, aparece la pantalla que se muestra a continuación si se han marcado para la
impresión imágenes distintas a las del álbum, la categoría o la fecha de disparo que se ha seleccionado.
Si se selecciona
, los ajustes del pedido de impresión actual seaden a los ajustes de pedido de impresión
de otras imágenes.
Si se selecciona
No
, todos los ajustes del pedido de impresión de las demás imágenes se eliminan y solamente
se mantienen los ajustes del pedido de impresión actual.
Además, si hay más de 99 como consecuencia de añadir los ajustes del pedido de impresión actual, aparece la
pantalla que se muestra a continuación.
Si se selecciona
, todos los ajustes del pedido de impresión de las demás imágenes se eliminan y solamente
se mantienen los ajustes del pedido de impresión actual.
Si se selecciona
Cancelar
, los ajustes de pedido de impresión de las demás imágenes se mantienen y
solamente se eliminan los ajustes del pedido de impresión actual.
C
Borrado de todos los pedidos de impresión
En el paso 1 del procedimiento de pedido de impresión (
A
135), elija
Borrar ajus. impr.
y pulse el botón
k
para borrar los pedidos de impresión para todas las imágenes.
D
Impresión fecha
Se puede imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes en el momento del disparo utilizando
Impresión
fecha
(
A
192) en el menú de configuración. Esta información se puede imprimir incluso en las impresoras que no
admitan la impresión de la fecha y la hora. Sólo se imprimirá en las imágenes la fecha y la hora de Impresión fecha,
aunque
Pedido de impresn
esté activado con la fecha seleccionada en la pantalla de pedidos de impresión.
D
Información adicional
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (
A
86) para obtener informacn adicional.
Modo mostrar por fechaModo de imágenes favoritas o
modo ordenar automáticamente
Pedido de impresión
¿Guardar marca de impresión
para otras imágenes?
No
Pedido de impresión
No
¿Guardar marca
de impresión para
otras fechas?
Modo mostrar por fechaModo de imágenes favoritas o
modo ordenar automáticamente
Pedido de impresión
Cancelar
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión de otras imágenes?
Pedido de impresión
Cancelar
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión para otras fechas?
138
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
b
Pase de diapositivas
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un
pase de diapositivas automático.
1
Utilice el multiselector para elegir
Inicio
y pulse el
botón
k
.
Para cambiar el intervalo entre las imágenes, seleccione
Intervalo imagen
, elija el intervalo que desee y pulse el
botón
k
antes de seleccionar
Inicio
.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active
Continuo
y pulse el botón
k
antes de seleccionar
Inicio
. Se
añade la marca de verificación (
w
) a la opción Continuo cuando esté activada.
2
Comenzará el pase de diapositivas.
Pulse
K
en el multiselector para mostrar la imagen siguiente,
o
J
para mostrar la imagen anterior. Mantenga pulsado el
botón para avanzar o retroceder rápidamente.
Para salir parcialmente o realizar una pausa, pulse el botón
k
.
3
Elija Fin o Reiniciar.
Al salir del pase de diapositivas o realizar una pausa, aparece
la pantalla que se muestra a la derecha. Elija
Fin
y pulse el
botón
k
para volver al menú de reproducción. Elija
Reiniciar
para volver a reproducir el pase de diapositivas.
B
Observaciones sobre los pases de diapositivas
Si se incluyen vídeos (
A
168) en el pase de diapositivas, sólo se mostrará el primer fotograma.
Para las secuencias (
A
113) cuyas opciones de visualización de secuencia están ajustadas en
Sólo imagen
clave
, sólo se visualiza la imagen clave.
Las imágenes grabadas con panorama sencillo no se pueden reproducir en un pase de diapositivas.
Los pases de diapositivas se reproducen durante un máximo de 30 minutos, aunque se haya seleccionado
Continuo
(
A
199).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
d
(menú de reproducción)
M
b
Pase diapositiva
3s
Pase diapositiva
Pausa
Inicio
Intervalo imagen
Continuo
Pausa
Reiniciar
Fin
Intervalo imagen
139
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
d
Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
En la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen y establezca o cancele la
protección. Consulte “Selección de imágenes” (
A
140) para obtener información adicional.
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la
tarjeta de memoria borra definitivamente los archivos protegidos (
A
200).
El icono
s
detecta las imágenes protegidas en el modo de reproducción (
A
10, 116).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
d
(menú de reproducción)
M
d
Proteger
140
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
Selección de igenes
La pantalla de selección de imágenes, a la derecha, se muestra
en los menús siguientes.
Sólo se puede seleccionar una imagen para algunos elementos
de menú, mientras que para otros elementos de menú se
pueden seleccionar varias imágenes.
Siga este procedimiento para seleccionar imágenes.
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar la
imagen que desee.
También se pueden seleccionar las imágenes girando el dial
de control.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de
reproducción a pantalla completa, o hacia
f
(
h
) para
cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
Para las funciones para las que lo se ha seleccionado una imagen, continúe con el paso 3.
2
Pulse
H
o
I
para seleccionar o deseleccionar
(o para especificar el número de copias).
Cuando se selecciona una imagen, aparece en ella una marca
de verificación (
y
). Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar
más imágenes.
3
Pulse el botón
k
para aplicar la selección de imágenes.
Con selecciones como
Imágenes selecc.
, aparece el diálogo de confirmación. Siga las
instrucciones de la pantalla.
Funciones para las que sólo se puede seleccionar
una imagen
Funciones para las que se puede seleccionar
varias imágenes
Menú de reproducción:
Girar imagen (
A
141),
Elegir imagen clave (
A
145)
Menú de configuración:
Selecc. imagen
en Pantalla inicio (
A
187)
Menú de reproducción:
Seleccionar imagen
en Pedido de
impresión (
A
135),
Proteger (
A
139),
Ocultar imagen (
A
141),
Imágenes selecc.
en Copiar (
A
144)
Imágenes favoritas (
A
122),
Quitar de favoritas (
A
125)
Borrar img. selecc.
en Borrado de imágenes
innecesarias (
A
35)
ON/OFF
Atrás
Proteger
ON/OFF
Atrás
Proteger
ON/OFF
Atrás
Proteger
141
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
f
Girar imagen
Cambie la orientación de las imágenes reproducidas en la pantalla de la cámara después de
disparar. Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario.
Las imágenes que se han grabado con orientación vertical se pueden girar hasta 180° en
cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (
A
140) para acceder a la
pantalla Girar imagen. Pulse
J
o
K
en el multiselector para girar la imagen 90°.
Pulse el botón
k
para ajustar la orientación que se muestra y guardar los datos de
orientación con la imagen.
B
Rotación de imágenes de una secuencia
Cuando se visualiza la imagen clave de una secuencia, las imágenes no se pueden girar. Aplique el ajuste después
de visualizar las imágenes individuales (
A
113, 145).
i
Ocultar imagen
Permite ocultar las imágenes para que no se puedan reproducir en la pantalla de la cámara.
En la pantalla de selección de imágenes, elija las imágenes y establezca o cancele el ajuste
de ocultar. Consulte “Selección de imágenes” (
A
140) para obtener información adicional.
Las imágenes ocultas no se pueden borrar con el botón
l
. No obstante, tenga en cuenta
que el formateo de la memoria interna o de la tarjeta de memoria (
A
200) borra
definitivamente las imágenes ocultas.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
d
(menú de reproducción)
M
f
Girar imagen
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
d
(menú de reproducción)
M
i
Ocultar imagen
Girar imagen
Atrás
Girar
Girar imagen
Atrás
Girar
Girar imagen
Atrás
Girar
Girar 90° en sentido
contrario al de las
agujas del reloj
Girar 90° en el sentido
de las agujas del reloj
142
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
E
Anotación de voz
Utilice el micrófono de la cámara para grabar las anotaciones de voz para las imágenes.
Grabación de anotaciones de voz
1
Elija una imagen en el modo de reproducción a
pantalla completa (
A
34) o en el modo de
reproducción de miniaturas (
A
115) y pulse el
botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
2
Utilice el multiselector para elegir
E
Anotación de
voz
y pulse el botón
k
.
Se muestra la pantalla para grabar anotaciones de voz.
3
Pulse y mantenga pulsando el botón
k
para
grabar una anotación de voz.
La grabación finaliza al cabo de 20 segundos o cuando se
suelta el botón
k
.
No toque el micrófono durante la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán
o
y
p
.
Cuando finaliza la grabación, se muestra la pantalla de
grabación de anotaciones de voz. Siga el procedimiento del
paso 3 de “Reproducción de anotaciones de voz” (
A
143)
para reproducir la anotación de voz.
Pulse
J
en el multiselector antes o después de grabar una
anotación de voz para regresar al menú de reproducción.
Pulse el botón
d
para salir del menú de reproducción.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
d
(menú de reproducción)
M
E
Anotación de voz
Reproducción
Girar imagen
Ocultar imagen
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
Borde negro
Opciones visual. secuencia
2 0 s
20s
Atrás
Atrás
Atrás
17s
17s
17s
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener información adicional.
143
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
Reproducción de anotaciones de voz
Las imágenes que tienen anotaciones de voz grabadas se indican mediante
p
en el modo
de reproducción a pantalla completa.
1
Elija una imagen con una anotación de
voz en el modo de reproducción a
pantalla completa (
A
34) o en el
modo de reproducción de miniaturas
(
A
115) y pulse el botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
2
Utilice el multiselector para elegir
E
Anotación de
voz
y pulse el botón
k
.
Se muestra la pantalla de reproducción de anotaciones de
voz.
3
Pulse el botón
k
para reproducir la anotación de voz.
Pulse el botón
k
de nuevo para detener la reproducción.
Gire el control del zoom hacia
g
o
f
durante la
reproducción para ajustar el volumen de reproducción.
Pulse
J
en el multiselector antes o después de reproducir
una anotación de voz para regresar al menú de reproducción.
Pulse el botón
d
para salir del menú de reproducción.
Borrado de anotaciones de voz
Seleccione una imagen con anotación de voz y pulse el
botón
l
. Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir
Imagen actual
y pulse el botón
k
(
A
35). Cuando
aparezca el diálogo de confirmación, pulse
H
o
I
en el
multiselector para elegir
w
y pulse el botón
k
. Solamente se
borrará la anotación de voz.
4
4 132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
Reproducción
Girar imagen
Ocultar imagen
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
Borde negro
Opciones visual. secuencia
6 s
6s
Atrás
Atrás
Atrás
¿Borrar 1 imagen?
No
B
Observaciones sobre las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
No se pueden grabar anotaciones de voz para imágenes que ya tienen una anotación de voz adjunta. La
anotación de voz actual debe borrarse para poder grabar una nueva.
La cámara COOLPIX P500 no puede grabar una anotación de voz en una imagen capturada con otra marca o
modelo de cámara digital.
144
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
h
Copiar: Copia entre la memoria interna y la tarjeta de
memoria
Permite copiar las igenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1
Utilice el multiselector giratorio para elegir una
opción de destino de la copia de las imágenes y
pulse el botón
k
.
q
:Permite copiar las imágenes desde la memoria
interna a la tarjeta de memoria.
r
:Permite copiar las imágenes desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
2
Seleccione una opción de copia y pulse el botón
k
.
Imágenes selecc.
: Copia las imágenes seleccionadas de la
pantalla de selección de imágenes (
A
140). Si se selecciona
una secuencia para la cual sólo se muestra una imagen clave
(
A
113), se copian todas las imágenes de la secuencia
visualizada.
Toda s la s imág en es
: Permite copiar todas las imágenes. Si se
selecciona una imagen de una secuencia, no aparece esta opción.
Secuencia actual
: Esta opción aparece cuando se ha seleccionado una imagen de una
secuencia antes de mostrar el menú de reproducción. Se copian todas las imágenes de la
secuencia actual.
B
Observaciones sobre la copia de imágenes
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV y WAV. No se pueden copiar archivos grabados en
cualquier otro formato.
Una
Anotación de voz
(
A
142) asociada a las imágenes y el ajuste
Proteger
(
A
139) también se copian
con las imágenes.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes grabadas con otra marca o modelo de cámara o que se
hayan modificado en un ordenador.
Los ajustes de
Pedido de impresn
(
A
135) y el contenido del álbum (
A
122) no se copian con las
imágenes.
Las imágenes con ajustes de
Ocultar imagen
(
A
141) no se pueden copiar.
Las imágenes o vídeos que se copian de la memoria interna o una tarjeta de memoria no se pueden visualizar
en el modo ordenar automáticamente (
A
129).
Si
Opciones visual. secuencia
(
A
145) está ajustado en
Sólo imagen clave
y se selecciona una imagen
de la secuencia y se pulsa el botón
k
para mostrar imágenes individuales (
A
113), sólo está disponible la
copia de imágenes
r
(de la tarjeta de memoria a la memoria interna).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
d
(menú de reproducción)
M
h
Copiar
Copiar
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
145
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
C
Mensaje: “La memoria no contiene imágenes.
Si no hay imágenes guardadas en una tarjeta de memoria introducida en la cámara cuando se aplica el modo de
reproducción, aparece el mensaje
La memoria no contiene imágenes.
. Pulse el botón
d
para acceder a la pantalla
de opción de copia y copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener información adicional.
C
Opciones de visualización en secuencia
Elija el método utilizado para mostrar una serie de imágenes tomadas de forma continua
(secuencia,
A
113) cuando se visualizan en modo de reproducción a pantalla completa
(
A
34) o en modo de reproducción de miniaturas (
A
115).
Los ajustes de aplican a todas las secuencias y quedan grabados en la memoria de la cámara
aunque la cámara se apague.
C
Elección de la imagen clave
Cuando
Opciones visual. secuencia
está ajustado en
Sólo imagen clave
, se puede
ajustar la imagen clave mostrada en el modo de reproducción a pantalla completa (
A
34)
o en el modo de reproducción de miniaturas (
A
115) para cada secuencia de imágenes.
Al cambiar este ajuste, antes de pulsar
d
, seleccione en primer lugar la secuencia
deseada utilizando el modo de reproducción a pantalla completa o el modo de
reproducción de miniaturas.
Cuando aparezca la pantalla de selección de imagen clave, seleccione una imagen.
Consulte “Selección de imágenes” (
A
140) para obtener información adicional.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
d
(menú de reproducción)
M
C
Opciones
visual. secuencia
Imágenes individuales
Se muestra cada una de las imágenes de la secuencia.
Sólo imagen clave (ajuste predeterminado)
Devuelve una secuencia en la que las imágenes se visualizan de forma individual a la
visualización de imagen clave solamente.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
d
(me de reproducción)
M
C
Elegir imagen clave
146
Edición de imágenes
Edición de imágenes
Funciones de edición de imágenes
Esta cámara permite editar imágenes con facilidad utilizando las funciones que se indican a
continuación. Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes (
A
215).
B
Observaciones sobre la edición de imágenes
Las imágenes tomadas con un
Tam año i mag en
(
A
84) de
I
3984×2656
,
u
3968×2232
,
O
1920×1080
y
H
2992×2992
solamente se pueden modificar utilizando la función de edición de borde negro.
Además, excepto el borde negro, no hay funciones de edición disponibles para las fotografías capturadas al
grabar vídeos de alta definición o alta definición completa (
A
155).
Las imágenes grabadas con panorama sencillo no se pueden editar.
Si no se detectan rostros en la imagen, el suavizado de piel no se puede aplicar (
A
150).
Las funciones de edición de la COOLPIX P500 no están disponibles para imágenes tomadas con cámaras
digitales que no sean la COOLPIX P500.
Si una copia creada con la COOLPIX P500 se intenta ver en otra cámara digital, puede que la imagen no se vea
correctamente o que no se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria.
Para las secuencias para las que sólo se muestra una imagen clave (
A
113), realice una de las operaciones
siguientes antes de la edición.
-Pulse el botón
k
para mostrar las imágenes individuales y, a continuación, seleccione una imagen de la
secuencia
-Ajuste
Opciones visual. secuencia
(
A
145) en
Imágenes individuales
para que cada imagen se
muestre individualmente y, a continuación, seleccione una imagen
Función de edición Aplicación
Retoque rápido (
A
148)
Permite crear una copia con mejor contraste y colorido.
D-Lighting (
A
149)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora
el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Suavizado de piel (
A
150)
Permite suavizar los tonos de la piel del rostro.
Efectos de filtro (
A
152)
Permite aplicar varios efectos mediante un filtro digital. Los efectos
disponibles son
Suave
,
Color selectivo
,
Estrellas
,
Ojo de pez
y
Efecto maqueta
.
Imagen pequeña (
A
154)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes adecuada para
utilizarla, por ejemplo, como archivo adjunto de correo electrónico.
Borde negro (
A
155)
Permite adir un marco negro alrededor de la imagen. Utilícelo
cuando desee añadir un borde negro a una imagen.
Recorte (
A
156)
Permite recortar una parte de la imagen. Utilícelo para ampliar un
sujeto o cambiar la disposición de una composición.
147
Funciones de edición de imágenes
Edición de imágenes
C
Limitaciones de la edición de imágenes
Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas mediante edición.
Las copias creadas mediante edición no se pueden volver a editar utilizando la misma función de edición.
Para utilizar una función de edición conjuntamente con imagen pequeña, utilice primero la otra función de
edición y después utilice imagen pequeña como la última función de edición realizada en dicha imagen.
Las imágenes que se han tomado utilizando el suavizado de piel se pueden editar también con suavizado de
piel.
D
Imágenes originales y copias editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las igenes originales.
Las imágenes originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales.
Aunque se utilicen para la edición las imágenes marcadas para
Pedido de impresión
(
A
135) o
Proteger
(
A
139), estos ajustes no se reflejan en las copias editadas.
Función de edicn utilizada Función de edición a añadir
Retoque rápido
D-Lighting
Efectos de filtro
Se puede utilizar Suavizado de piel, Imagen pequeña, Borde negro o
recorte. El Retoque rápido, D-Lighting o Efectos de filtro no se pueden
utilizar juntos.
Suavizado de piel
Se puede utilizar Retoque rápido, D-Lighting, Efectos de filtro, Imagen
pequeña, Borde negro o recorte.
Imagen pequeña
No se pueden utilizar otras funciones de edición.
Borde negro
Se puede utilizar Imagen pequeña.
Recortar
Se puede utilizar Borde negro.
148
Edición de imágenes
Edición de imágenes
k
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
Permite crear fácilmente imágenes retocadas en las que se ha mejorado el contraste y la
saturación. Las copias retocadas se almacenan como archivos independientes.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
34) o de
miniaturas (
A
115) y pulse el botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
2
Utilice el multiselector para elegir
k
Retoque
rápido
y pulse el botón
k
.
La versión original se muestra a la izquierda y la editada se
muestra a la derecha.
3
Pulse
H
o
I
para elegir el nivel de ajuste y pulse el
botón
k
.
Se creará una copia retocada.
Para cancelar, pulse el botón
d
.
Se pueden reconocer las copias creadas con retoque rápido
gracias al icono
s
que se muestra en el modo de
reproducción.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener información adicional.
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Retoque rápido
Normal
Cant.
132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:3015/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
4
4
4
149
Edición de imágenes
Edición de imágenes
I
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Permite crear copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando s luz a las partes
oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se guardan como archivos independientes.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
34) o de
miniaturas (
A
115) y pulse el botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
2
Utilice el multiselector para elegir
I
D-Lighting
y
pulse el botón
k
.
La versión original se muestra a la izquierda y la editada se
muestra a la derecha.
3
Pulse
H
o
I
para elegir el nivel de ajuste y pulse el
botón
k
.
Se creará una copia nueva editada.
Para cancelar, pulse el botón
d
.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono
c
que se muestra en el modo de
reproducción.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener información adicional.
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
D-Lighting
Normal
Cant.
132
132
1324
4
4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:3015/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
150
Edición de imágenes
Edición de imágenes
e
Suavizado de piel: Hacer que la piel parezca más tersa
Se puede aplicar el suavizado de piel en los rostros que se detecten en imágenes ya tomadas,
para hacer que la piel parezca más tersa. Las imágenes editadas con esta función se guardan
como archivos independientes.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
34) o de
miniaturas (
A
115) y pulse el botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
2
Utilice el multiselector para elegir
e
Suavizado de
piel
y pulse el botón
k
.
Se muestra la pantalla que permite ajustar el nivel de
suavizado de piel.
Si no se detectan rostros en la imagen, aparece una
advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú de
reproducción.
3
Pulse
H
o
I
para elegir el nivel de ajuste y pulse el
botón
k
.
Aparece una pantalla de confirmación y se muestra la imagen
haciendo zoom sobre el rostro editado mediante suavizado de
piel.
Para cancelar, pulse el botón
d
.
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Suavizado de piel
Normal
Cant.
151
Edición de imágenes
Edición de imágenes
4
Confirme el resultado.
Se suavizan los tonos de piel de hasta 12 rostros, por orden
empezando por el más cercano al centro del encuadre.
Cuando se editan varios rostros mediante suavizado de piel,
utilice
J
y
K
en el multiselector para cambiar al rostro que se
muestra.
Para ajustar el nivel de suavizado de piel, pulse el botón
d
y regrese al paso 3.
Para crear una copia editada mediante suavizado de piel, pulse el botón
k
.
Las copias creadas mediante la edición con suavizado de piel
se pueden reconocer por el icono
E
que se muestra durante
el modo de reproducción.
B
Observaciones sobre el suavizado de piel
Dependiendo de algunas condiciones, como por ejemplo la dirección donde mira el sujeto o el brillo del rostro,
es posible que éste no se detecte correctamente, o que no se pueda lograr el efecto deseado.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener información adicional.
Previsualizar
Atrás
Atrás
Guardar
Guardar
132
132
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:3015/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
4
4
152
Edición de imágenes
Edición de imágenes
p
Efectos de filtro: Filtro digital
Permite aplicar varios efectos mediante un filtro digital. Se puede elegir entre las siguientes opciones de efectos.
La imagen creada con el efecto de filtro se guarda por separado del archivo de la imagen original.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
34) o de
miniaturas (
A
115) y pulse el botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
2
Utilice el multiselector para elegir
p
Efectos de
filtro
y pulse el botón
k
.
3
Elija el tipo de efecto de filtro y pulse el botón
k
.
Se mostrará una pantalla de confirmación.
Si se ha seleccionado
Estrellas
,
Ojo de pez
o
Efecto
maqueta
, continúe con el paso 5.
Opción Descripción
Suave
Suaviza ligeramente el foco de la imagen desde el centro hasta el borde. Las
zonas alrededor de los rostros se difuminarán en las imágenes tomadas con
prioridad al rostro (
A
97) o detección de mascotas (
A
59) seleccionada.
Color selectivo
Mantiene únicamente los colores de la imagen seleccionada y
convierte en blanco y negro los restantes colores.
Estrellas
Permite crear estrellas de luz que irradian desde objetos brillantes, como los
reflejos del sol y las luces de la ciudad. Adecuado para escenas nocturnas.
Ojo de pez
Crea imágenes que parecen tomadas con un objetivo de ojo de pez.
Adecuado para imágenes tomadas en modo macro.
Efecto maqueta
Crea imágenes que parecen primeros planos de un diorama. Adecuado
para imágenes tomadas mirando hacia abajo desde una posición
elevada, con el sujeto principal cerca del centro del encuadre.
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Efectos de ltro
Suave
Color selectivo
Estrellas
Ojo de pez
Efecto maqueta
153
Edición de imágenes
Edición de imágenes
4
Ajuste el efecto.
Suave
: Pulse
H
o
I
para elegir el nivel del efecto y pulse el
botón
k
.
Color selectivo
: Pulse
H
o
I
para mover el control
deslizante, seleccione el color a mantener y pulse el botón
k
.
5
Compruebe el efecto, elija
Guardar
y pulse el
botón
k
.
Se creará una copia nueva editada.
Para cancelar, elija
Cancelar
y pulse el botón
k
.
Las copias creadas mediante el efecto de filtro se pueden
reconocer por el icono
c
que se muestra durante el modo de
reproducción.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener información adicional.
Suave
Normal
Extensión
Color selectivo
Previsualizar
Guardar
Cancelar
132
132
1324
4
4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:3015/05/2011
15/05/2011
15/05/2011
154
Edición de imágenes
Edición de imágenes
g
Imagen pequeña: Reducción del tamaño de imagen
Permite crear una copia pequa de la imagen tomada. Adecuado para su visualización en
páginas web o envío como archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico. Los
tamaños disponibles son:
l
640×480
,
m
320×240
o
n
160×120
. Las copias pequeñas
se guardan como archivos aparte con una relación de compresión de 1:16.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
34) o de
miniaturas (
A
115) y pulse el botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
2
Utilice el multiselector para elegir
g
Imagen
pequeña
y pulse el botón
k
.
3
Elija el tamaño de copia que desee y pulse el
botón
k
.
4
Elija
y pulse el botón
k
.
Se creará una copia nueva más pequeña.
Para cancelar, elija
No
y pulse el botón
k
.
La copia aparece con un marco negro.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener información adicional.
Reproducción
Girar imagen
Ocultar imagen
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
Borde negro
Opciones visual. secuencia
Imagen pequeña
640×480
320×240
160×120
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
No
155
Edición de imágenes
Edición de imágenes
j
Borde negro: Adición de un borde negro a las imágenes
Esta función permite crear bordes negros alrededor del borde de una imagen. Elija líneas de
grosor
Fino
,
Medio
o
Grueso
. Las imágenes creadas se guardan como archivos
independientes.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
34) o de
miniaturas (
A
115) y pulse el botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
2
Utilice el multiselector para elegir
j
Borde negro
y pulse el botón
k
.
3
Elija el grosor del marco que desee y pulse el
botón
k
.
4
Elija
y pulse el botón
k
.
Se creará una copia nueva con borde negro.
Para cancelar, elija
No
y pulse el botón
k
.
Las copias creadas mediante la edición con bordes negros se
pueden reconocer por el icono
J
que se muestra en el modo
de reproducción.
B
Observaciones sobre el borde negro
Una parte de la imagen equivalente al grosor del borde negro se corta porque el borde negro se superpone
a la imagen.
Si se imprime una imagen con borde negro con la función de impresión sin bordes de la impresora, es posible
que no se imprima el borde negro.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener información adicional.
Reproducción
Girar imagen
Ocultar imagen
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
Borde negro
Opciones visual. secuencia
Borde negro
Fino
Medio
Grueso
¿Crear una copia con borde
negro?
No
156
Edición de imágenes
Edición de imágenes
a
Recorte: Creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga únicamente la parte que se ve en la pantalla cuando se
muestra
u
con el zoom de reproducción (
A
118) activado. Las copias recortadas se
guardan como archivos independientes.
1
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
34) para
ampliar la imagen.
Para recortar una imagen mostrada con orientación vertical,
amplíe la imagen con el zoom hasta que desaparezcan las
barras negras que se muestran a ambos lados de la pantalla. La
imagen recortada se mostrará con orientación horizontal. Para
recortar la imagen con su orientación vertical actual, utilice
primero la opción
Girar imagen
(
A
141) para girar la imagen de modo que se muestre con
orientación horizontal. A continuación, amplíe la imagen para recortarla, recórtela y después gire
la imagen recortada de nuevo a la orientación vertical.
2
Mejore la composición en la copia.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) o
f
(
h
) para ajustar la
relación del zoom.
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar la imagen
de manera que en la pantalla solamente se vea la parte a copiar.
3
Pulse el botón
d
.
4
Utilice el multiselector para elegir
y pulse el
botón
k
.
Se creará una copia recortada.
Para cancelar, elija
No
y pulse el botón
k
.
C
Tamaño de imagen
A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se reduce. Cuando
el ajuste del tamaño de imagen para una copia recortada es de 320×240 o 160×120, aparece un marco negro alrededor
de la imagen durante la reproducción y se muestra el icono de imagen pequeña
B
o
C
a la izquierda de la pantalla.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener información adicional.
4.0
4.0
4.0
¿Guardar imagen como
aparece?
No
157
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación de vídeos
Se pueden grabar vídeos de alta definición con sonido.
Se necesita una tarjeta de memoria para grabar vídeos. Introduzca la tarjeta de memoria en
la cámara (
A
26).
La duración máxima de un vídeo individual es de 4 GB o 29 minutos, aunque haya
suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria (
A
166).
1
Encienda la cámara y acceda a la pantalla de
disparo.
Se pueden grabar vídeos en cualquier modo de disparo
(
A
44).
Las opciones de vídeo muestran el tipo de vídeo que se
grabará. El ajuste predeterminado es
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
(
A
164). No se muestran las opciones de
vídeo cuando no hay una tarjeta de memoria introducida.
Cuando se graba vídeo, el ángulo de visión (es decir, la zona
visible en el encuadre) es inferior al de las fotografías. Pulse el botón
s
(visualización) y
muestre el fotograma de vídeo (
A
17) para comprobar el rango de un vídeo en un fotograma
antes de la grabación.
2
Gire el interruptor del modo de vídeo a HD.
Baje el flash. Si el flash está levantado, la grabación podría
resultar afectada.
3
Pulse el botón
b
(
e
grabación de
vídeo) para iniciar la grabación de vídeo.
La pantalla LCD se apaga unos instantes y, a
continuación, se inicia la grabación de vídeo.
La cámara enfoca el centro del encuadre. Las
zonas de enfoque no aparecen durante la
grabación.
Cuando se graban vídeos en alta definición o
alta definición completa, la relación de aspecto
de la pantalla cambia a 16:9 con la grabación del
vídeo (se graba el área indicada a la derecha).
Durante la grabación se muestra la duración
restante aproximada del vídeo.
La grabación se detiene automáticamente
cuando se ha grabado la longitud de vídeo máxima.
4
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para finalizar la grabación.
1/250
1/250
F5.6
F5.6
1342
1342
1342
1/250 F5.6
Opciones de vídeo
7m23s
7m23s
7m23s
158
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
B
Observaciones sobre la grabación de vídeo
Se recomienda una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior (
A
214). Si la
velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice
inesperadamente.
El uso de un zoom digital produce un deterioro de la calidad de imagen. Si inicia la grabación de vídeo sin
utilizar el zoom digital y gira el control del zoom hacia
g
, el zoom se detiene en la relación máxima del zoom
óptico. Suelte el control del zoom y vuélvalo a girar hacia
g
para activar el zoom digital.
Cuando finaliza la grabación, el zoom digital se desactiva.
Es posible que se grabe el sonido del uso del control del zoom, el funcionamiento del zoom, el autofoco o el
control del diafragma cuando cambia el brillo.
Los siguientes fenómenos pueden aparecer en la pantalla mientras se graban vídeos. Estos femenos se
graban con los vídeos grabados.
-Pueden producirse bandas en las imágenes iluminadas con fluorescentes, bombillas de vapor de mercurio
o lámparas de vapor de sodio.
-Los sujetos que se desplazan rápidamente de un lado al otro del encuadre, como por ejemplo un tren o un
automóvil en movimiento, pueden aparecer torcidos.
-Toda la imagen del vídeo puede aparecer torcida si se inclina la cámara.
-La iluminación u otras zonas brillantes pueden dejar imágenes residuales al mover la cámara.
B
Observaciones sobre el autofoco
Cuando se ajusta el
Modo autofoco
en el menú de vídeo en
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado), el
enfoque se bloquea al pulsar el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para iniciar la grabación de vídeo (
A
166).
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
A
33). En tal caso, intente lo siguiente:
1. Antes de grabar, ajuste el
Modo autofoco
en el menú de vídeo en
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado).
2. Sitúe un sujeto distinto a la misma distancia en medio de la pantalla. Pulse el botón
b
(
e
grabación de
vídeo) para iniciar la grabación y cambie la composición.
Antes de grabar, puede ajustar el modo de enfoque en
E
(enfoque manual) y ajustar el enfoque utilizando
el enfoque manual (
A
42).
B
Observaciones sobre la temperatura de la cámara
La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando la cámara se utiliza en
una zona caliente. No se trata de una anomalía.
B
Observaciones sobre la grabación de vídeos
Después de grabar un vídeo, no se graba completamente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria hasta
que en la pantalla se vuelve a mostrar la pantalla de disparo.
No abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria mientras se están grabando imágenes.
Si se apaga la cámara o
se extrae la tarjeta de memoria mientras se están grabando vídeos se podría producir una pérdida de datos o
estropear la tarjeta o la cámara.
159
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
C
Funciones disponibles en la grabacn de vídeo
El modo de enfoque, la compensación de exposición y
Optimizar imagen
y los ajustes de
Balance blancos
en el menú de disparo también se aplican al grabar vídeos. Verifique los ajustes antes de iniciar la grabación
de vídeo.
Cuando el modo de disparo es
j
,
k
,
l
,
m
o
M
, el ajuste
Medición
(
A
93) también se aplica a la grabación
de vídeo (excepto en
Área AF puntual
).
Se puede utilizar el disparador automático (
A
39). Si se ajusta el disparador automático y se pulsa el botón
b
(
e
grabación de vídeo), la cámara enfoca en el centro del encuadre y empieza la grabación de vídeo al
cabo de diez o dos segundos.
El flash no destella.
Pulse el bon
d
antes de empezar a grabar el vídeo para mostrar la pestaña
D
(vídeo) y seleccione los
ajustes del menú de vídeo (
A
163).
Para reducir el efecto de las sacudidas de la cámara al grabar vídeos, active
VR electrónico
(
A
167) en el
menú de vídeo.
160
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación de vídeos a cámara lenta o a cámara rápida (vídeo HS)
Se pueden grabar vídeos HS (alta velocidad). Las partes del vídeo que se graban mediante
vídeo HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/8-1/2 de la velocidad de reproducción
normal o a cámara rápida a una velocidad dos veces más rápida que la velocidad normal.
Mientras se graban vídeos, se puede cambiar la velocidad de grabación de vídeo de cámara
lenta a cámara rápida.
1
Encienda la cámara y gire el
interruptor de modo de vídeo a HS.
Las opciones de vídeo HS muestran el tipo
de vídeo HS que se grabará (
A
165). No
se muestran las opciones de vídeo HS
cuando no hay una tarjeta de memoria
introducida.
Baje el flash. Si el flash está levantado, la
grabación podría resultar afectada.
2
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para
iniciar la grabación de vídeo.
La pantalla LCD se apaga unos instantes y, a continuación, se
inicia la grabación de vídeo HS.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque
no se muestra mientras se graba el vídeo.
Cuando
Abrir con grabación en HS
(
A
165) está ajustado
en
Apagado
, se graba vídeo a velocidad normal cuando se
inicia la grabación. Pulse el botón
k
para cambiar a la
grabación de vídeo HS en el punto donde la cámara debe
grabar a cámara lenta o a cámara rápida.
La cámara cambia entre grabación de vídeo a velocidad
normal y grabación de vídeo HS cada vez que se pulsa el
botón
k
.
Si se agota el tiempo de grabación para vídeo HS (
A
165), la
cámara cambia a grabación de vídeo a velocidad normal.
Cuando se graban vídeos HS, cambia la indicación de
duración máxima del vídeo y muestra la cantidad de tiempo
de grabación disponible para vídeo HS.
Las opciones de vídeo HS que se muestran cambian dependiendo del tipo de vídeo que se está
grabando.
3
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para finalizar la grabación.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1342
1342
1342
Opciones de vídeo HS
7m23
7m23s
7m23s
9s
9s
9s
Cuando se graban vídeos a
velocidad normal
Cuando se graban
vídeos HS
161
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
B
Observaciones sobre vídeo HS
El metraje grabado para la reproducción a cámara lenta o cámara rápida no se graba con sonido.
No se puede utilizar la reducción de la vibración en los vídeos grabados mientras se gira el interruptor del
modo de vídeo a HS. La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean al
pulsar el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para comenzar la grabación.
D
deo HS
Los vídeos grabados se reproducen a unos 30 fotogramas por segundo, incluidas las partes grabadas con vídeo HS.
Cuando las
Opciones de vídeo HS
(
A
165) están ajustadas en
k
240 fps
,
h
120 fps
o
i
60 fps
,
se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara lenta. Cuando se ajustan en
j
15 fps
, se
pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara rápida dos veces más rápido de lo normal.
Partes grabadas a
k
240 fps:
Se graba un vídeo de hasta diez segundos de duración cuando se graba a efectos de captura de alta velocidad.
La reproducción es ocho veces más lenta.
Partes grabadas a
j
15 fps:
Se graba un vídeo de hasta dos minutos de duración cuando se graba a efectos de reproducción a alta velocidad.
La reproducción es dos veces más rápida.
Grabación
10 seg.
Reproducción a cámara lenta
(sin sonido)
Reproducción 80 seg.
Grabación
2 min.
Reproducción a cámara rápida
(sin sonido)
Reproducción 1 min.
162
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Captura de fotografías mientras se graban vídeos
Si se pulsa el disparador hasta el fondo mientras se graba un
vídeo, se guarda un fotograma como fotografía. La grabación
de vídeo continúa mientras se está guardando la fotografía.
Se puede guardar una fotografía cuando aparece
Q
en la
parte superior izquierda de la pantalla.
Q
no se muestra mientras se guardan las fotografías. No se
puede grabar otra fotografía hasta que vuelva a aparecer
Q
.
La fotografía se guarda con una calidad de imagen
Normal
. El tamaño de imagen lo
determina el tipo (resolución) (
A
164) del vídeo original.
B
Observaciones sobre la grabación de fotografías durante la grabación de vídeo
Cuando el tiempo de grabación de vídeo restante es inferior a 30 segundos, no se pueden grabar fotografías.
Cuando se graba un vídeo HS (
A
160), no se pueden grabar fotografías.
Cuando la opción de vídeo está ajustada en
iFrame 540 (960×540)
no se pueden grabar imágenes.
El sonido de obturador que se produce al grabar una fotografía puede escucharse en el vídeo grabado.
Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, es posible que la imagen aparezca borrosa.
C
Nombres de archivo de las fotografías grabadas
Los números de archivo se asignan a las fotografías capturadas en orden ascendente, empezando por el número
de archivo del vídeo que se está grabando +1.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener información adicional.
Tipo de vídeo (resolución) Tamaño de fotografía
d
HD 1080p
P
(1920×1080)/
e
HD 1080p (1920×1080)
i
(1920 × 1080)
f
HD 720p (1280×720)
R
(1280 × 720)
g
VGA (640×480)
S
(640 × 480)
7m23s
7m23s
7m23s
163
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Uso del mede vídeo
Las opciones siguientes se pueden ajustar en el menú de vídeo.
Visualización del me de vídeo
Pulse el botón
d
en el modo de disparo para acceder al menú y utilice el multiselector
para cambiar a la pestaña
D
y mostrar el menú de vídeo (
A
13).
Utilice el multiselector para seleccionar los elementos y ajustar las funciones del menú
(
A
12).
Pulse el botón
d
para salir del menú de vídeo.
Opcio. vídeo
A
164
Se pueden seleccionar opciones para el vídeo que se está grabando cuando se gira el interruptor de
modo de vídeo a HD.
Opciones de vídeo HS
A
165
Se pueden seleccionar opciones para el vídeo que se está grabando cuando se gira el interruptor de
modo de vídeo a HS.
Abrir con grabación en HS
A
165
Seleccione si se graban o no vídeos amara lenta o a cámara rápida desde el inicio de la grabación de
vídeo cuando se gira el interruptor de modo a HS.
Modo autofoco
A
166
Permite elegir la manera en la que enfoca la cámara cuando se graban vídeos con el interruptor de
modo de vídeo en HD.
VR electrónico
A
167
Permite ajustar el VR electnico cuando se graban deos con el interruptor de modo de deo en HD.
Reduc. ruido del viento
A
167
Permite ajustar si se reduce o no el ruido del viento durante la grabación de vídeo.
Vídeo
Opcio. vídeo
Opciones de vídeo HS
Abrir con grabación en HS
VR electrónico
Reduc. ruido del viento
Modo autofoco
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1342
1342
1342
164
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Opciones de vídeo
Se pueden seleccionar opciones para el vídeo que se está grabando cuando se gira el
interruptor de modo de vídeo a HD. A mayor resolución y tasa de bits, mayor será la calidad
de imagen, aunque el tamaño del archivo también es mayor.
La tasa de bits de vídeo es el volumen de datos de vídeo que se graban cada segundo. Como se ha
adoptado un sistema de tasa de bits variable (VBR), la tasa de grabación de vídeo varía automáticamente
según lo que se esté grabando, de modo que se graban más datos por segundo en los vídeos que
contienen sujetos que se mueven con frecuencia, aumentando así el tamaño del archivo de vídeo.
La velocidad de fotogramas es de unos 30 fotogramas por segundo (fps) en todas las opciones.
B
Observaciones sobre
p
iFrame 540 (960×540)
Si se guardan imágenes fijas durante la grabación de vídeo, no se puede utilizar la grabación de un fotograma
de vídeo como fotografía, ni editar vídeos.
D
Información adicional
Consulte “Duración máxima del vídeo” (
A
166) para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo
M
d
M
D
(menú de vídeo) (
A
163)
M
Opcio. vídeo
Opción Descripción
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
(ajuste predeterminado)
Los vídeos con una relación de aspecto de 16:9 se graban en alta
definición completa. Está opción es adecuada para la
reproducción en una televisión de pantalla panorámica
compatible con alta definición completa.
Tamaño de imagen: 1920 × 1080 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 14 Mbps
e
HD 1080p (1920×1080)
Los vídeos con una relación de aspecto de 16:9 se graban en alta
definición completa. Está opción es adecuada para la
reproducción en una televisión de pantalla panorámica
compatible con alta definición completa.
Tamaño de imagen: 1920 × 1080 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 12 Mbps
f
HD 720p (1280×720)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9 en alta
definición. Esta opción es adecuada para la reproducción en una
televisión de pantalla panorámica.
Tamaño de imagen: 1280 × 720 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 9 Mbps
p
iFrame 540 (960×540)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Es uno de
los formatos compatibles con Apple Inc.
Tamaño de imagen: 960 × 540 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 24 Mbps
g
VGA (640×480)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 3 Mbps
165
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Opciones de vídeo HS
Se pueden seleccionar opciones para el vídeo que se está grabando cuando se gira el
interruptor de modo de vídeo a HS (alta velocidad).
*El tiempo de grabación máximo sólo se refiere al tramo grabado para la reproducción a cámara lenta o a cámara rápida.
Abrir con grabación en HS
Seleccione si se graban o no vídeos a cámara lenta o a cámara rápida desde el inicio de la
grabación de vídeo cuando se gira el interruptor de modo a HS.
Encendido
(ajuste predeterminado): se graba vídeo HS cuando se inicia la grabación.
Apagado
: se graba vídeo a velocidad normal cuando se inicia la grabación. Pulse el botón
k
para cambiar a la grabación de vídeo HS en el punto donde la cámara debe grabar a cámara
lenta o a cámara rápida.
Acceda a la pantalla de disparo
M
d
M
D
(menú de vídeo) (
A
163)
M
Opciones de vídeo HS
Opción Descripción
k
240 fps
(ajuste
predeterminado)
Se graban vídeos en cámara lenta a 1/8 de velocidad con una relación de
aspecto de 4:3.
Tiempo de grabación máximo*: 10 segundos (tiempo de reproducción:
1minuto 20 segundos)
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 640 kbps
h
120 fps
Se graban vídeos en cámara lenta a 1/4 de velocidad con una relación de
aspecto de 4:3.
Tiempo de grabación máximo*: 15 segundos (tiempo de reproducción:
1minuto)
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 3 Mbps
i
60 fps
Se graban vídeos en cámara lenta a 1/2 de velocidad con una relación de
aspecto de 16:9.
Tiempo de grabación máximo*: 30 segundos (tiempo de reproducción: 1 minuto)
Tamaño de imagen: 1280 × 720 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 9 Mbps
j
15 fps
Se graban vídeos en cámara rápida a 2× con una relación de aspecto de 16:9.
Tiempo de grabación máximo*: 2 minutos (tiempo de reproducción: 1 minuto)
Tamaño de imagen: 1920 × 1080 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 12 Mbps
Acceda a la pantalla de disparo
M
d
M
D
(menú de vídeo) (
A
163)
M
Abrir con grabación en HS
166
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
C
Duración máxima del vídeo
Todas las cifras son aproximadas. El tiempo máximo de grabación puede variar según la marca de la tarjeta de
memoria y la tasa de bits a la que se ha grabado el vídeo.
*La duración máxima de un vídeo individual es de 4 GB o 29 minutos, aunque haya suficiente espacio libre en
la tarjeta de memoria. La duración máxima de un vídeo individual aparece durante la grabación.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener información adicional.
Modo autofoco
Permite elegir la manera en la que enfoca la cámara cuando se graban vídeos con el
interruptor de modo de vídeo en HD.
C
Modo autofoco durante la grabación de vídeo
Cuando el modo de escena es
Fuego artificial
, el enfoque se fija en infinito.
Ajuste el modo de enfoque en
E
(enfoque manual) y ajuste el enfoque utilizando el enfoque manual
(
A
42).
Opción Tarjeta de memoria (4 GB)*
d
HD 1080p
P
(1920×1080) (ajuste
predeterminado)
35 min.
e
HD 1080p (1920×1080)
40 min.
f
HD 720p (1280×720)
55 min.
p
iFrame 540 (960×540)
15 min.
g
VGA (640×480)
2 hrs. 30 min.
Acceda a la pantalla de disparo
M
d
M
D
(menú de vídeo) (
A
163)
M
Modo autofoco
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón
b
(
e
grabación de vídeo)
para iniciar la grabación. Seleccione esta opción cuando la distancia entre la
cámara y el sujeto apenas vaya a cambiar.
B
AF permanente
La cámara enfoca continuamente durante la grabación de vídeo.
Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el sujeto vaya a
cambiar considerablemente durante la grabación. Para evitar que el sonido del
enfoque de la cámara interfiera con la grabación, se recomienda utilizar
AF
sencillo
.
167
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
VR electrónico
Permite ajustar el VR electrónico cuando se graban vídeos con el interruptor de modo de
vídeo en HD.
Cuando VR electrónico está ajustado en
Encendido
, aparece
R
en la pantalla cuando se
inicia la grabación de vídeo (
A
8).
B
Observaciones sobre el VR electrónico
El VR electrónico no está disponible durante la grabación de vídeo HS.
Reducción del ruido del viento
Permite ajustar si se reduce o no el ruido del viento durante la grabacn de vídeo.
Cuando la reducción del ruido del viento esactivada, durante la grabación se muestra el
ajuste actual (
A
8). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el ajuste
actual.
Acceda a la pantalla de disparo
M
d
M
D
(menú de vídeo) (
A
163)
M
VR electrónico
Opción Descripción
w
Encendido
(ajuste
predeterminado)
Disminuye los efectos de las sacudidas de la cámara en los modos de
vídeo.
k
Apagado
El VR electrónico no está activado.
Acceda a la pantalla de disparo
M
d
M
D
(menú de vídeo) (
A
163)
M
Reduc. ruido del viento
Opción Descripción
Y
Encendido
Graba reduciendo lo más posible el ruido del viento al incidir sobre el
micrófono. Adecuado para la grabación con viento fuerte. Durante la
reproducción, es posible que resulte difícil oír otros sonidos, además del
viento.
k
Apagado
(ajuste
predeterminado)
No se reduce el ruido del viento.
168
Grabación y reproducción de vídeo
Reproducción de vídeo
En el modo de reproducción a pantalla completa (
A
34) los
vídeos se pueden reconocer por el icono de opciones de
vídeo (
A
164). Para reproducir un vídeo, pulse el botón
k
.
Utilice
g
o
f
del control del zoom durante la reproducción
para ajustar el volumen.
Gire el dial de control para avanzar o retroceder el vídeo. Los
controles de reproducción aparecen en la parte superior de
la pantalla. Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir un
control de reproducción y, a continuación, pulse el botón
k
para llevar a cabo la operación seleccionada.
Se puede elegir entre las siguientes operaciones.
*El vídeo también se puede avanzar o retroceder un fotograma girando el dial de control.
B
Observaciones sobre la reproducción de vídeos
No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no sean COOLPIX P500.
Para Utilice Descripción
Retroceder
A
Permite retroceder el deo mientras se pulsa el botón
k
.
Avanzar
B
Permite avanzar el vídeo mientras se pulsa el botón
k
.
Detener
E
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las siguientes
operaciones con los controles de reproducción de la parte superior de
la pantalla.
C
Retroceder el vídeo un fotograma. Mantenga pulsado el botón
k
para retroceder continuamente*.
D
Avanzar eldeo un fotograma. Mantenga pulsado el botón
k
para avanzar continuamente*.
I
Permite extraer y guardar sólo las partes necesarias del deo
(
A
169).
H
Permite guardar como fotografía el fotograma extrdo de una
película (
A
170).
F
Reanudar la reproducción.
Fin
G
Volver al modo de reproducción a pantalla completa.
10m16s
10m16s
10m16s
0004.MOV
0004.MOV
15:30
15:30
15:30
2011/05/15
2011/05/15
15/05/2011
0004.MOV
7m42s
7m42s
7m42s
Durante la
reproducción
Indicador de
volumen
Detenida
169
Reproducción de vídeo
Grabación y reproducción de vídeo
Edición de vídeos
Se pueden grabar las partes que se deseen de un vídeo grabado como un archivo
independiente (excepto para los vídeos grabados con
p
iFrame 540 (960×540)
).
1
Reproduzca el vídeo a editar y deténgalo en el punto de inicio de la parte que
se va a extraer (
A
168).
2
Use
J
o
K
del multiselector giratorio para elegir
I
en el control de reproducción y pulse el
botón
k
.
Aparecerá la pantalla de edición de vídeo.
3
Pulse
H
o
I
para elegir
J
(Elegir punto de inicio)
en el control de reproducción de edición.
Pulse
J
o
K
en el multiselector para ajustar la posición inicial.
Para cancelar, pulse
H
o
I
para elegir
L
(Atrás) y pulse el
botón
k
.
4
Pulse
H
o
I
para elegir
K
(Elegir punto de
finalización).
Pulse
J
o
K
en el multiselector para mover el punto final del
extremo izquierdo a la posición de fin de la sección deseada.
Para comprobar la reproducción del vídeo en el intervalo
especificado antes de guardarlo, elija
c
(Previsualizar) y
pulse el botón
k
. Durante la reproducción, se puede ajustar
el volumen con el control de zoom
g
/
f
. Gire el dial de control para avanzar rápidamente o para
retroceder. Para detener la reproducción de previsualización, pulse el botón
k
.
5
Cuando termine con los ajustes, pulse
H
o
I
para elegir
m
(Guardar) y pulse
el botón
k
.
6
Elija
y pulse el botón
k
.
Se guardará el vídeo editado.
Para cancelar esta operación, elija
No
.
7m42s
7m42s
7m42s
8m48s
8m48s
8m48s
Elegir punto de inicio
5m52s
5m52s
5m52s
Elegir punto de finalización
¿Quiere guardar?
No
170
Reproducción de vídeo
Grabación y reproducción de vídeo
B
Observaciones sobre la edición de vídeos
Una vez se ha creado un vídeo mediante edición, no se puede volver a utilizar para extraer un vídeo. Para
extraer otro intervalo, debe seleccionar y editar el vídeo original.
Debido a que los vídeos editados se extraen en unidades de 1 segundo, puede haber ligeras variaciones con
respecto al punto de inicio y al punto final. No se pueden extraer las partes con una duración inferior a dos
segundos.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener información adicional.
Guardar como fotografía un fotograma de un vídeo
Se puede extraer un fotograma de un vídeo grabado y guardarlo como fotografía (excepto
para los vídeos grabados con
p
iFrame 540 (960×540)
).
Efectúe una pausa en un vídeo y muestre la instantánea que
desea extraer (
A
168).
Elija
H
en el control de reproducción con
J
o
K
del
multiselector giratorio y pulse el botón
k
.
Cuando se muestre el diálogo de confirmación, elija
y
pulse el botón
k
para guardar. Para cancelar esta operación,
elija
No
.
La fotografía se guarda con una calidad de imagen
Normal
.
El tamaño de imagen lo determina el tipo (resolución)
(
A
162, 164, 165) del vídeo original.
B
Observaciones sobre Guardar una fotografía
Aparece un marco negro alrededor de la imagen grabada con
s
(320×240) durante la reproducción.
Borrado de vídeos innecesarios
Pulse el botón
l
cuando seleccione un vídeo en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
34) o en el modo de
reproducción de miniaturas (
A
115) para visualizar el diálogo
de confirmación de borrado. Consulte “Borrado de imágenes
innecesarias” (
A
35) para obtener información adicional.
7m42s
7m42s
7m42s
¿Copiar este fotograma como
fotografía?
No
¿Borrar 1 imagen?
No
171
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a una TV
Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión.
Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un
cable HDMI de venta comercial y disfrutar de los deos grabados en calidad de alta definición.
1
Apague la cámara.
2
Conecte lamara a la televisión.
Cuando se conecta utilizando el cable de audio/vídeo suministrado
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo de la televisión y las clavijas roja y
blanca en las tomas de entrada de audio.
Cuando se conecta utilizando un cable HDMI de venta comercial
Conecte la clavija a la toma HDMI de la televisión.
BlancaAmarill Roja
Conector mini-HDMI
(Tipo C)
A la toma HDMI
172
Conexión a una TV
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
3
Sintonice la televisión en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con la televisión.
4
Mantenga pulsado el botón
c
para encender la
cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes
grabadas se pueden ver en la televisión.
Mientras la cámara esté conectada a la televisión, la pantalla
de la cámara permanece apagada.
B
Observaciones sobre la conexión de un cable HDMI
No se suministra un cable HDMI. Utilice un cable HDMI de venta comercial para conectar la cámara a una
televisión. El terminal de salida de esta cámara es un conector mini-HDMI (Tipo C). Al adquirir un cable HDMI,
asegúrese de que el extremo de cable correspondiente al dispositivo sea un conector mini-HDMI.
Para disfrutar de la reproducción en calidad de alta definición cuando la cámara está conectada a una
televisión que disponga de un conector HDMI, recomendamos tomar las fotografías con
Tamañ o imagen
(
A
84) ajustado en
C
2048×1536
comonimo, y grabar los vídeos con
Opcio. vídeo
(
A
164) ajustado
en
f
HD 720p (1280×720)
como mínimo.
B
Observaciones sobre la conexión del cable de A/V
Al conectar el cable, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el conector al
conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable, no tire en ángulo del conector.
No conecte cables al conector mini-HDMI y al conector USB/de audio/vídeo simultáneamente.
B
Si no aparece nada en la televisión
Asegúrese de que la información que aparece en
Ajustes TV
(
A
201) del menú de configuración (
A
185) es
apropiada para su televisión.
C
Uso del mando a distancia de la televisión (control de dispositivo HDMI)
Se puede utilizar el mando a distancia de una televisión compatible con el estándar HDMI-CEC para manejar la
cámara durante la reproducción.
En lugar del multiselector o el control del zoom, se puede utilizar el mando a distancia para la selección de
imágenes, reproducción/pausa de vídeos o de imágenes panorámicas y cambiar entre la reproducción a pantalla
completa y la visualización de miniaturas de 4 imágenes.
Ajuste
Control dispositivo HDMI
(
A
201) de
Ajustes TV
en
Encendido
(ajuste predeterminado) en el
menú de configuración y conecte la cámara a la TV mediante un cable HDMI.
Apunte el mando a distancia a la TV para manejarla.
Consulte el manual de la televisión u otra documentación relacionada para comprobar si su televisión admite
el estándar HDMI-CEC.
173
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar (transferir)
imágenes al ordenador.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Utilice el CD ViewNX 2 suministrado e instale el siguiente software en el ordenador.
Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la
Guía de inicio rápido
.
ViewNX 2: utilice la función de transferencia de imágenes “Nikon Transfer 2” para guardar
las imágenes que se hayan tomado con la cámara en el ordenador. Se pueden ver e
imprimir las imágenes guardadas. Asimismo, se admiten las funciones de edición de
imagen y vídeo.
Panorama Maker 5: este software puede aunar una serie de imágenes para crear una sola
imagen panorámica.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate de Windows 7, Home Basic/
Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2) de Windows Vista, o
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.4.11, 10.5.8, 10.6.5)
Para obtener información sobre los requisitos de reproducción de vídeos de alta definición,
consulte “Requisitos del sistema” en la información de ayuda de ViewNX 2 (
A
177).
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B
Observaciones sobre la conexión a un ordenador
Desconecte del ordenador cualquier dispositivo USB, como cargadores USB comerciales. La conexión simultánea
de la cámara y otros dispositivos USB a un ordenador puede provocar que la conexión no funcione
correctamente o que la cámara se sobrecargue, causando una avería en la cámara o en la tarjeta de memoria.
Consulte la documentación suministrada con los otros dispositivos USB para obtener más información.
174
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
B
Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador, y para evitar que se apague inesperadamente, utilice baterías que
dispongan de una carga suficiente.
Cuando la cámara se conecta a un ordenador mediante el cable USB suministrado con el ajuste
Automático
(ajuste predeterminado) seleccionado en la opción
Cargar con ordenador
del menú Configuración, la
batería introducida en la cámara se carga automáticamente con la corriente suministrada por el ordenador
(
A
178, 202).
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62A (
A
213) (que se puede adquirir por separado), se podrá cargar la
COOLPIX P500 desde una toma ectrica. No utilice otra marca o modelo de adaptador de CA que el EH-62A.
El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador
1
Encienda el ordenador en el que tenga instalado ViewNX 2.
2
Asegúrese de que la cámara está apagada.
3
Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores
en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
La cámara se enciende automáticamente y el indicador de
encendido se ilumina o parpadea. La pantalla de la cámara
permanecerá apagada.
B
Conexn del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
175
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
4
Inicie la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2, “Nikon Transfer 2”,
instalada en el ordenador.
Windows 7
Cuando aparezca la pantalla
Dispositivos e impresoras
K
P500
, haga clic en
Cambiar
programa
de
Importar imágenes y vídeos
. Seleccione
Importar archivo con Nikon
Transfer 2
en el cuadro de diálogo
Cambiar programa
y haga clic en
Aceptar
.
Haga doble clic en
Importar archivo
en la pantalla
Dispositivos e impresoras
K
P500
.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo
Reproducción automática
, haga clic en
Importar
archivo con Nikon Transfer 2
.
Windows XP
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de selección de la acción, seleccione
Nikon Transfer 2
Importar archivo
y haga clic en
Aceptar
.
Mac OS X
Nikon Transfer 2 se iniciará automáticamente al conectar la cámara al ordenador si se ha
seleccionado
Si
en el cuadro de diálogo
Configuración de inicio autotico
al instalar
ViewNX 2 por primera vez.
Consulte “Inicio de Nikon Transfer 2 manualmente” (
A
177) para obtener más información.
Si la carga de la batería introducida en la cámara es baja, es posible que el ordenador no
reconozca el dispositivo. Si no se reconoce la cámara, las imágenes no se transferirán. Si la carga
de la batería se inicia automáticamente aprovechando la corriente del ordenador, espere a que
la carga sea suficiente para poder iniciar la transferencia.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, el inicio de Nikon Transfer 2 puede conllevar
cierto tiempo.
5
Confirme que el dispositivo de origen figura en el panel
Origen
de las opciones
de transferencia y haga clic en
Iniciar transferencia
.
Se transferirán todas las imágenes que no se hayan transferido al ordenador (ajuste predeterminado
de ViewNX 2).
Botón
Iniciar
transferencia
Dispositivo
Origen
176
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Una vez finalizada la transferencia, aparece la pantalla ViewNX 2 (ajuste predeterminado de
ViewNX 2) y las imágenes transferidas.
Para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2, consulte la información de ayuda de
ViewNX 2 (
A
177).
Desconexión de la cámara
No apague la cámara ni la desconecte del ordenador durante la transferencia.
Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
La cámara se apaga automáticamente si no se detecta ninguna comunicación con el
ordenador durante 30 minutos tras haberla conectado mediante el cable USB.
B
Carga de la batería
El indicador de encendido parpadea lentamente en naranja mientras la batería introducida en la cámara se está
cargando (
A
178).
177
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
C
Transferencia de imágenes con una ranura para tarjetas del ordenador o un lector
de tarjetas disponible en tiendas
Al introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de un ordenador o en un lector de tarjetas disponible
en tiendas, las imágenes se pueden transferir con “Nikon Transfer 2, la función de transferencia de imágenes de
ViewNX 2.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria que se utiliza es compatible con el lector de tarjetas u otro dispositivo
de lectura de tarjetas.
Para transferir imágenes, introduzca la tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o ranura para tarjetas y siga
el procedimiento a partir del paso 4 (
A
175).
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de lamara, las igenes se deben copiar primero
en una tarjeta de memoria utilizando la cámara (
A
144).
D
Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows
Seleccione menú
Iniciar
>
Todo s lo s prog rama s
>
ViewNX 2
>
ViewNX 2
.
Si hace doble clic en el icono de acceso directo de
ViewNX 2
en el escritorio, también se iniciará ViewNX 2.
Mac OS X
Abra la carpeta
Aplicaciones
, abra las carpetas
Nikon Software
>
ViewNX 2
en ese orden y, a continuación,
haga doble clic en el icono
ViewNX 2
. Si hace clic en el icono
ViewNX 2
del Dock, también se iniciará ViewNX 2.
D
Inicio de Nikon Transfer 2 manualmente
Para iniciar Nikon Transfer 2, inicie primero ViewNX 2 y, a continuación, haga clic en el icono
Transfer
situado en
la parte superior de la pantalla o seleccione
Abrir Transfer
en el menú
Archivo
.
D
Para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2 y Nikon Transfer 2
Para obtener más informacn sobre ViewNX 2 o Nikon Transfer 2, inicie ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 y seleccione
Ver la Ayuda
en el menú
Ayuda
.
D
Creación de panorámicas con Panorama Maker 5
Utilice una serie de imágenes capturadas con
Asist. panorama
en el modo de escena
Panorama
(
A
58)
para crear una fotografía panorámica mediante Panorama Maker 5.
Panorama Maker 5 se puede instalar en un ordenador desde el CD ViewNX 2 suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar Panorama
Maker 5.
Windows
Seleccione menú
Iniciar
>
Todo s los prog ra mas
>
ArcSoft Panorama Maker 5
>
Panorama Maker 5
.
Mac OS X
Abra
Aplicaciones
y haga doble clic en el icono
Panorama Maker 5
.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker 5, consulte las instrucciones en
pantalla y la ayuda de Panorama Maker 5.
D
Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
215) para obtener más información.
178
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Carga durante la conexión a un ordenador
Cuando la opción
Cargar con ordenador
(
A
202) del menú Configuración de la cámara
se configura en
Automático
(ajuste predeterminado), si la cámara se conecta a un
ordenador con el cable USB, la batería introducida en la cámara se puede cargar
automáticamente en función de la capacidad del ordenador para suministrar energía.
Consulte “Antes de conectar la cámara” (
A
173) y “Transferencia de imágenes de una
cámara a un ordenador” (
A
174) para obtener más información sobre la conexión de la
cámara a un ordenador.
Indicador de encendido
En la siguiente tabla se explica el estado del indicador de encendido mientras la cámara está
conectada a un ordenador.
B
Observaciones sobre la carga con conexión a un ordenador
La batería no se puede cargar ni se pueden transferir datos si la cámara se conecta a un ordenador antes de
haber ajustado el idioma de visualización y la fecha y hora de la cámara (
A
24). Si la pila del reloj de la cámara
(
A
189) se ha agotado, se debe restaurar la fecha y la hora para poder cargar la batería o transferir las
imágenes con una conexión a un ordenador. En ese caso, utilice el cargador con adaptador de CA EH-69P
(
A
20) para cargar la batería y, después, ajuste la fecha y la hora de la cámara.
Si la cámara se apaga, la carga se detendrá también.
Si el ordenador entra en modo de reposo durante la carga de la cámara, la carga se detendrá y se apagará la
cámara.
Cuando desconecte la cámara de un ordenador, apáguela primero y luego desconecte el cable USB.
Una batería que esté completamente descargada tardará alrededor de cinco horas y 30 minutos en volver a
cargarse. El tiempo de carga también aumenta si se transfieren imágenes durante la carga de la batería.
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo,
Nikon Transfer 2) puede que se inicie. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente para cargar
la batería, cierre la aplicación.
La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta ninguna comunicación con
el ordenador durante 30 minutos.
En función de las especificaciones, la configuración, la asignación de recursos y la alimentación, puede que
sea imposible cargar la batería introducida en la cámara mediante su conexión al ordenador.
Indicador de
encendido
Descripción
Parpadea lentamente
(naranja)
Batería en carga.
Se enciende (verde)
La batería no está en carga. La carga ha finalizado cuando el indicador de encendido
deja de parpadear lentamente (naranja) y empieza a iluminarse (verde).
Parpadea
rápidamente
(naranja)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en
espacios interiores a una temperatura ambiente comprendida entre 5 °C y
35 °C (41 °F y 95 °F).
El cable USB no está bien conectado a la cámara o la batería es defectuosa.
Vuelva a conectar el cable USB correctamente o cambie la batería.
El ordenador está en modo de reposo y no suministra corriente. Reinicie el
ordenador.
La batería no se puede cargar porque las especificaciones o la configuración
del ordenador no permite suministrar corriente a la cámara.
179
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (
A
233) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador. Siga los procedimientos indicados a continuación para imprimir imágenes.
B
Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una
batería totalmente cargada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62A (disponible por separado) (
A
213), la cámara COOLPIX P500 puede
conectarse a una toma de corriente. No utilice otra marca o modelo de adaptador de CA, puesto la cámara
podría calentarse o funcionar incorrectamente.
D
Impresión de imágenes
Además de imprimir imágenes que se hayan transferido a un ordenador e imprimir imágenes mediante una
conexión directa entre la cámara y la impresora, están disponibles las opciones siguientes para imprimir
imágenes grabadas en una tarjeta de memoria:
Introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF.
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos todos, puede especificar las imágenes y el número de copias de cada una con la
opción
Pedido de impresn
(
A
135) del menú de reproducción.
Tomar imágenes
Conectar la cámara a la impresora (
A
180)
Imprimir las imágenes de una en una
(
A
181)
Imprimir varias imágenes (
A
182)
Una vez completada la impresión, apagar la cámara y desconectar el cable USB.
Elegir las imágenes que se desee imprimir
utilizando la opción de ajuste de impresión
(Pedido de impresión:
A
135)
180
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexn entre la mara y la impresora
1
Apague la cámara.
2
Encienda la impresora.
Compruebe los ajustes de la impresora.
3
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado.
Compruebe que la orientación de los conectores sea la correcta. No intente introducir los
conectores en ángulo ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
4
La cámara se enciende automáticamente.
Cuando esté conectada correctamente, se muestra la pantalla
de inicio de
PictBridge
(
1
) en la pantalla de la cámara. A
continuación aparece la pantalla
Imprimir selección
(
2
).
B
Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste la opción
Cargar con ordenador
(
A
202) del menú de
configuración de la cámara en
Apagado
y vuelva a conectar el cable.
32
32
NO.
Imprimir selección
15/05
2011
12
181
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
A
180), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Utilice el multiselector para elegir la imagen a
imprimir y pulse el botón
k
.
También se pueden seleccionar las imágenes girando el dial
de control.
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) para mostrar
12 miniaturas o hacia
g
(
i
) para regresar al modo de
reproducción a pantalla completa.
2
Elija
Copias
y pulse el botón
k
.
3
Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse el
botón
k
.
4
Elija
Tamaño del papel
y pulse el botón
k
.
D
Información adicional
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (
A
86) para obtener informacn adicional.
32
32
NO.
Imprimir selección
15/05
2011
PictBridge
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
001 copias
4
Copias
PictBridge
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
004 copias
182
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5
Elija el tamaño de papel que desee y pulse el
botón
k
.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
impresora, elija
Predeterminado
en el menú de tamaño del
papel.
6
Elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
.
7
Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón
k
.
Impresión de varias imágenes
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
A
180), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Cuando se muestre la pantalla
Imprimir selección
,
pulse el botón
d
.
Aparecerá el menú
Menú impresión
.
2
Utilice el multiselector para elegir
Tamaño del
papel
y pulse el botón
k
.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón
d
.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
Letter
PictBridge
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
004 copias
002 / 004
Imprimiendo
Cancelar
Copia actual/número total
de copias
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
183
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
3
Elija el tamaño de papel que desee y pulse el
botón
k
.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
impresora, elija
Predeterminado
en el menú de tamaño del
papel.
4
Elija
Imprimir selección
,
Imprimir todas las fotos
o
Impresión DPOF
y pulse el botón
k
.
Imprimir selección
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el número
de copias (hasta nueve por imagen).
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir las
imágenes y pulse
H
o
I
para establecer elmero
de copias de cada una.
También se pueden seleccionar las imágenes
girando el dial de control.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con el icono de marca de
verificación y una cifra que indica el número de copias que se imprimirán. Si no se
especifica el número de copias de una imagen, no aparece ninguna marca de
verificación ni se imprimirá dicha imagen.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla
completa, o hacia
f
(
h
) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca el menú de la derecha, elija
Inicio
impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la
impresión.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
Letter
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Imprimir selección
Atrás
1
1
1
1
32
2
10
3
Imprimir selección
010 copias
Inicio impresión
Cancelar
184
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5
Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 2.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón
k
.
C
Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel:
Predeterminado
(el tamo de papel predeterminado para
la impresora actual),
3,5"×5"
,
5"×7"
,
100×150 mm
,
4"×6"
,
8"×10"
,
Carta
,
A3
y
A4
. Solamente se muestran los
tamaños compatibles con la impresora actual.
Imprimir todas las fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que
haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
Cuando aparezca el menu de la derecha, elija
Inicio
impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la
impresión.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Impresión DPOF
Las imágenes para las que se ha creado un pedido de
impresión en la opción
Pedido de impresión
(
A
135) se pueden imprimir.
Cuando aparezca el menu de la derecha, elija
Inicio
impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la
impresión.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Para ver el pedido de impresión actual, elija
Ver
imágenes
y pulse el botón
k
. Para imprimir
imágenes, pulse el botón
k
de nuevo.
Inicio impresión
Cancelar
Imprimir todas las fotos
018 copias
010 copias
Inicio impresión
Cancelar
Impresión DPOF
Ver imágenes
Ver imágenes
Atrás
10
002 / 010
Imprimiendo
Cancelar
Copia actual/número total
de copias
185
Configuración básica de la cámara
Configuracn sica de la mara
Menú de configuración
El menú de configuración presenta las opciones siguientes.
Pantalla inicio
A
187
Permite elegir si se muestra o no la Pantalla inicio al encender la mara.
Zona horaria y fecha
A
188
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
Config. pantalla
A
191
Ajuste la revisión de imagen, el brillo de la pantalla y la visualización de la cuadrícula y el histograma
durante el disparo.
Impresión fecha
A
192
Permite imprimir la fecha y la hora de grabación en las igenes.
Reducc. vibraciones
A
193
Permite ajustar la reducción de la vibración para tomar fotografías.
Detección de movim.
A
195
Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el
movimiento del sujeto cuando se toman fotografías.
Ayuda AF
A
196
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
Reducción de ojos rojos
A
196
Permite elegir el todo de reduccn de ojos rojos cuando el modo de flash es
automático con reducción de ojos rojos.
Zoom digital
A
197
Permite activar o desactivar el zoom digital.
Asig. control lateral zoom
A
198
Permite elegir la función que se realizará durante el disparo al girar el control de zoom lateral.
Config. sonido
A
199
Permite realizar los ajustes de sonido.
Desconexión aut.
A
199
Permite ajustar el tiempo antes de que la mara pase al modo reposo para ahorrar energía.
Format. memoria/Format. tarjeta
A
200
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Idioma/Language
A
201
Permite elegir el idioma utilizado en la pantalla de la cámara.
Ajustes TV
A
201
Permite establecer los ajustes de conexión a una televisión.
Cargar con ordenador
A
202
Permite elegir si se carga o no la batería de la mara al conectarla a un ordenador a través del cable
USB.
186
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Acceso al menú de configuración
Elija la pestaña
z
(Configuración) en la pantalla de menú.
1
Pulse el botón
d
para mostrar la
pantalla de menú.
2
Pulse
J
en el multiselector.
Ahora se pueden seleccionar las pestañas.
Consulte “Multiselector” (
A
12).
3
Pulse
H
o
I
para seleccionar la pestaña
z
.
Rest. num. archivos
A
202
Permite poner a cero la numeración de los archivos.
Adverten de parpad.
A
203
Permite seleccionar si se detectan o no ojos parpadeando cuando se toman imágenes
utilizando prioridad al rostro.
Restaurar todo
A
205
Permite restablecer los ajustes de la mara a sus valores predeterminados.
Versión firmware
A
208
Permite mostrar la versión del firmware de la mara.
Disparo
Sensibilidad ISO
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Medición
Horquillado de la exposición
Disparo
Sensibilidad ISO
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Medición
Horquillado de la exposición
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
187
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
4
Pulse
K
o el botón
k
.
Ahora se pueden seleccionar los elementos del menú de
configuración.
Utilice el multiselector para seleccionar los elementos y ajustar
las funciones de los menús (
A
12).
Para salir del menú de configuración, pulse el botón
d
o
J
y cambie a otra pestaña.
Pantalla de inicio
Permite elegir si se muestra o no la Pantalla inicio al encender la cámara.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Pantalla inicio
Ninguno (ajuste predeterminado)
Muestra la pantalla de disparo o de reproducción sin que aparezca la Pantalla inicio.
COOLPIX
Muestra la Pantalla inicio antes de mostrar la pantalla de disparo o de reproducción.
Selecc. imagen
Se utiliza para seleccionar una imagen que haya tomado para que se muestre como Pantalla
inicio. Visualice la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen (
A
140) y pulse el
botón
k
para registrarla.
Debido a que la imagen seleccionada se guarda en la cámara, esta aparecerá en la Pantalla
inicio aunque se borre la imagen original.
Las imágenes tomadas con un
Tamaño imagen
(
A
84) de
I
3984×2656
,
u
3968×2232
,
O
1920×1080
y
H
2992×2992
no se pueden seleccionar.
Las imágenes grabadas con panorama sencillo no se pueden seleccionar.
Las imágenes reducidas a 160×120 o menos mediante edición de Imagen pequeña
(
A
154) o recorte (
A
156) no se pueden seleccionar.
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
188
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj interno de la cámara.
Ajuste de zonas horarias de destino de viaje
1
Utilice el multiselector para elegir
Zona horaria
y
pulse el botón
k
.
Aparecerá la pantalla
Zona horaria
.
2
Elija
x
Destino del viaje
y pulse el botón
k
.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Zona horaria y fecha
Fecha y hora
Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales.
Use el multiselector para ajustar la fecha y la hora.
Elija un elemento: Pulse
K
o
J
(en el orden siguiente:
D
(día)
M
(mes)
A
(año)
hora
minutos
).
Para ajustar el contenido: Pulse
H
o
I
. También se
puede ajustar la fecha y la hora girando el dial de control
(
A
11).
Para finalizar el ajuste: Elija
minutos
y pulse el botón
k
o
K
.
Formato de fecha
Elija el orden en el que se muestran el día, el mes y el año (
Año/mes/día
,
Mes/día/año
o
Día/mes/año
).
Zona horaria
Se puede especificar
w
Zona horaria local y activar o desactivar la hora de verano.
Cuando se registra el
x
destino del viaje, la diferencia horaria (
A
190) con respecto a la
w
zona horaria local se calcula automáticamente y se graban la fecha y la hora locales. Esta
opción es útil durante los viajes.
Editar
Fecha y hora
0515
15 10
2011
A
M
D
Zona horaria y fecha
Fecha y hora
Formato de fecha
Zona horaria
London, Casablanca
15:30
15/05/2011
London, Casablanca
Zona horaria
Zona horaria local
Destino del viaje
15:30
15/05/2011
189
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
3
Pulse
K
.
Se mostrará la pantalla de selección de zona horaria.
4
Pulse
J
o
K
para seleccionar el destino del viaje
(Zona horaria).
Se mostrará la diferencia horaria entre la zona local y el destino
del viaje.
Cuando se use la cámara en una zona donde esen vigor el
horario de verano, active la opción de horario de verano
mediante
H
. Cuando la opción está activada, aparece el
icono
W
y el reloj se adelanta una hora. Para desactivar la
opción, pulse
I
.
Pulse el botón
k
para registrar la zona horaria de destino del
viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del viaje,
el icono
Z
aparece en la pantalla cuando la cámara está en el
modo de disparo.
B
La batería del reloj
El reloj interno de la cámara utiliza una batería distinta a la de la cámara. La batería del reloj se carga cuando la
batería principal está instalada o hay conectado un adaptador de CA, y suministra varios días de corriente de
batería al reloj después de diez horas de carga.
C w
Zona horaria local
Para cambiar a la zona horaria local, elija
w
Zona horaria local
en el paso 2 y pulse el botón
k
.
Para cambiar la zona horaria local, elija
w
Zona horaria local
en el paso 2 y realice el mismo procedimiento
en
x
Destino del viaje
para establecer la zona horaria local.
C
Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción de horario de verano desde la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
D
Impresión de la fecha en las imágenes durante el disparo
Después de ajustar la fecha y la hora, ajuste
Impresión fecha
en el menú de configuración (
A
192). Una vez se
ha ajustado
Impresión fecha
, la fecha y la hora de disparo se puede imprimir en las imágenes.
London, Casablanca
15:30
15/05/2011
Zona horaria local
Destino del viaje
Zona horaria
10:30
15/05/2011
Zona horaria local
Destino del viaje
Zona horaria
EDT:New York
Toronto, Lima
10:30 -5:00
EDT:
New York
Toronto
Lima
Atrás
Diferencia horaria
190
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
D
Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de lamara mediante
Fecha y hora
.
UTC +/- Ubicación UTC +/- Ubicación
-11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
-10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
-9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
-8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
-7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
-6
CST (CDT): Chicago,
Houston, Mexico City
+5,5 New Delhi
-5
EST (EDT): New York,
Toronto, Lima
+6 Colombo, Dhaka
-4,5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
-4 Manaus +8
Beijing, Hong Kong,
Singapore
-3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
-2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
-1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
191
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Configuración de la pantalla
Permite cambiar los ajustes de las opciones siguientes.
B
Observaciones sobre Ver/ocultar cuadrícula
La cuadrícula no se muestra en las situaciones siguientes.
Cuando se realiza el seguimiento de un sujeto (una vez registrado el sujeto)
Al grabar un vídeo
Cuando se muestra el centro ampliado de la imagen en
E
(enfoque manual)
B
Observaciones sobre Ver/ocultar histogramas
No se muestran histogramas en las situaciones siguientes.
Al grabar un vídeo
Cuando se muestra el centro ampliado de la imagen en
E
(enfoque manual)
Cuando se muestra el menú del modo de flash, del disparador automático o del modo de enfoque
Cuando se muestra el menú continuo
Cuando la función de detección de rostros está seleccionada
Cuando el seguimiento de sujeto está seleccionado en
Modo zona AF
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M Config. pantalla
Revisión de imagen
Encendido
(ajuste predeterminado): La imagen aparece automáticamente en la pantalla
justo después de tomarla y a continuación la pantalla
vuelve al modo de disparo.
Apagado
: La imagen no aparece después de tomarla.
Brillo
Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es
3
.
Ver/ocultar cuadrícula
Encendido
: Aparece una cuadrícula para facilitar el encuadre de las imágenes.
Apagado
(ajuste predeterminado): No se muestra la cuadrícula.
Ver/ocultar histogramas
Encendido
: Se muestran histogramas en el modo de disparo aunque la compensación de la
exposición no se haya ajustado (
A
43).
Apagado
(ajuste predeterminado): No se muestran histogramas.
192
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Impresión de la fecha
La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las
imágenes en el momento del disparo. Esta información se
puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la
impresión de la fecha y la hora (
A
136).
Cuando está activada la Impresión fecha, durante el disparo se muestra el ajuste actual (
A
8).
Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el ajuste actual.
B
Observaciones sobre la impresión de fecha
Las fechas impresas no se pueden borrar de la imagen, ni tampoco se pueden imprimir las fechas una vez que
se ha tomado la imagen.
Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones siguientes.
-Cuando el modo de escena (
A
45) está ajustado en
j
(Paisaje nocturno) o
e
(Retrato nocturno) con
A pulso
,
o
(Contraluz) con
HDR
ajustado en
Encendido
,
Deportes
,
Museo
,
Panorama
o
Retrato
de mascotas
con
Continuo
-Cuando Continuo (
A
76) está ajustado en
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
,
Continuo A:
120 fps
,
Continuo A: 60 fps
, o
BSS
-Cuando se utiliza
Horquillado de la exposición
(
A
94)
-Cuando
Temp or izad or son risa
(
A
67) o
Antiparpadeo
(
A
68) está ajustado en
Encendido
en el
modo de retrato inteligente
-Durante la grabación de vídeo
Es posible que resulte difícil leer las fechas impresas con un ajuste de
Tamañ o imagen
(
A
84) de
f
640×480
. Ajuste Tamaño imagen en
J
1024×768
o mayor.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en la opción
Zona horaria y fecha
(
A
24, 188)
del menú de configuración.
C
Impresión fecha y Pedido de impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y la
información de la foto, podrá imprimir la fecha y la información sin imprimirlas en ellas, utilizando los ajustes de
la opción
Pedido de impresn
(
A
135).
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Impresión fecha
f
Fecha
La fecha se imprime en las imágenes.
S
Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
k
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
15/05/2011
15 /05/ 2011
15/05/2011
193
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Reducción de vibraciones
Permite realizar el ajuste de la reducción de la vibración para tomar fotograas. Corrige
eficazmente las fotografías movidas provocadas por ligeros movimientos de las manos,
denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen
tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
Cuando la cámara esté estabilizada para disparar con un trípode, ajuste la reducción de la
vibración en
Apagada
.
Cuando la reducción de la vibración está activada durante el disparo (
A
8, 29) se muestra el
ajuste actual. Cuando se selecciona
Apagada
, no aparece un icono con el ajuste actual.
D
Compensación de vídeos con VR electrónico
Para reducir el efecto de las sacudidas de la cámara al grabardeos, active
VR electrónico
(
A
167) en el menú
de vídeo (
A
163).
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M Reducc. vibraciones
V
Encendida (híbrido)
Graba con compensación óptica de la vibración de la cámara al tomar fotografías utilizando
el método de estabilización del sensor de imagen y, bajo las condiciones siguientes, también
realiza la reducción de la vibración utilizando la mejora de la imagen.
Cuando no se dispara el flash
Cuando la velocidad de obturación es más lenta de 1/30 de segundo (posición de gran
angular) y de 1/250 de segundo (posición de teleobjetivo).
Cuando el disparador automático está apagado
Cuando se ha seleccionado
Individual
para el ajuste de Continuo
Cuando se ha seleccionado
Apagado
para el ajuste de
Horquillado de la exposición
Cuando la sensibilidad ISO es 200 como máximo
g
Encendida (ajuste predeterminado)
Compensa las sacudidas de la cámara al tomar fotografías utilizando el método de
estabilización del sensor de imagen. La cámara detecta automáticamente la dirección de
desplazamiento y sólo corrige la vibración producida por las sacudidas de la cámara.
Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de la vibración sólo
disminuye las sacudidas verticales. Si la cámara se desplaza en vertical, la reducción de la
vibración sólo compensa las sacudidas horizontales.
k
Apagada
La reducción de la vibración no está activada.
194
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
B
Observaciones sobre la reducción de la vibración
La reducción de la vibración puede tardar unos pocos segundos en activarse tras encender la cámara o desde
que la cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla se
estabilice antes de disparar.
Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en la pantalla
de la cámara nada más disparar pueden aparecer movidas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente los
efectos de las sacudidas de la cámara.
Cuando las sacudidas de la cámara son extremadamente acusadas o inapreciables, quizás no sea posible la
compensación de la imagen mediante VR electrónico aunque se haya ajustado
Encendida (híbrido)
.
Cuando la velocidad de obturación es rápida o extremadamente lenta, es posible que el VR electrónico no
funcione aunque se haya ajustado
Encendida (híbrido)
.
Cuando funciona el VR electrónico en
Encendida (híbrido)
, se tarda más tiempo de lo normal en guardar las
imágenes, puesto que cuando se toma la imagen, el obturador se abre dos veces automáticamente para
realizar la compensación de la imagen. El
Sonido disparad.
(
A
199) sólo se oye una vez. Se graba un
fotograma.
195
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Detección de movimiento
Permite activar la deteccn de movimiento para reducir los efectos de las sacudidas de la
cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman fotografías.
Cuando la detección de movimiento está activada, durante el disparo se muestra el ajuste
actual (
A
8).
El icono de detección de movimiento se enciende en verde cuando la cámara detecta
vibraciones y aumenta la velocidad de obturación. Cuando se selecciona
Apagado
, no
aparece un icono con el ajuste actual.
B
Observaciones sobre la detección de movimiento
Es posible que la detección de movimiento no sea capaz de reducir completamente los efectos de las
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
Las imágenes tomadas pueden verse con grano.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Detección de movim.
U
Automático
Cuando la mara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, se aumenta
la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir sus efectos.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las siguientes situaciones.
Cuando se dispara el flash de relleno
En los siguientes modos de escena:
j
(Paisaje nocturno),
e
(Retrato nocturno),
o
(Contraluz),
Deportes
,
Amanecer/anochecer
,
Museo
,
Fuego artificial
y
Retrato
de mascotas
Cuando el modo de disparo es
j
,
k
,
l
,
m
o
M
k
Apagado (ajuste predeterminado)
No se aplica la detección de movimiento.
196
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Ayuda de AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco cuando hay poca luz.
Reducción de ojos rojos
Permite elegir el todo de reducción de ojos rojos cuando el modo de flash (
A
36) es
V
(Automático con reducción de ojos rojos).
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Ayuda AF
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando el sujeto está poco iluminado.
La luz tiene un alcance de unos 6,0 m (19 ft.) con la posiciónxima de gran angular y unos
5,0 m (16 ft.) con la posición máxima de teleobjetivo. No obstante, para algunas zonas de
enfoque y modos de escena, la luz de ayuda de AF no se enciende aunque
Automático
esté
seleccionado.
Apagado
Permite desactivar la funcn. Es posible que a lamara no pueda enfocar cuando hay poca
luz.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Reducción de ojos rojos
Flash previo activado (ajuste predeterminado)
El flash destella repetidamente a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal para
reducir el efecto de ojos rojos y el proceso de reducción de ojos rojos se lleva a cabo mediante
compensación de la imagen.
Tenga en cuenta que se produce un ligero retardo entre la pulsación del disparador y la toma
de imagen.
Flash previo desactivado
Los flashes previos no destellan. El obturador se cierra inmediatamente al pulsar hasta el fondo
el disparador y el proceso de reducción de ojos rojos se lleva a cabo mediante compensación
de la imagen.
197
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
B
Observaciones sobre el zoom digital
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, el modo zona AF (
A
95) se ajusta en
Central
.
El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes.
-Cuando el modo de enfoque (
A
40) está ajustado en
E
(enfoque manual)
-Cuando el modo de escena (
A
45) está ajustado en
j
(Paisaje nocturno),
e
(Retrato nocturno),
Selector auto. escenas
,
Retrato
, o
Retrato de mascotas
-Cuando está seleccionado el modo de retrato inteligente
-Cuando se ha seleccionado
Multidisparo 16
para el ajuste de Continuo (
A
76)
-Cuando se selecciona
Seguimiento de sujeto
para
Modo zona AF
(
A
95)
A aumentos de entre 1,2× y 1,8×,
Medición
se ajusta en
Pond central
, y a aumentos entre 2,0× y 4,0×, a
Puntual
.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Zoom digital
Encendido (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara hace zoom con la posición máxima del zoom óptico, al girar y mantener
pulsado el control del zoom en
g
(
i
) se activa el zoom digital (
A
31).
Recorte
Permite limitar el aumento del zoom hasta la posicn
V
durante la toma de fotografías.
También permite limitar el zoom digital al rango en el que la calidad de imagen de la fotografía
tomada no se deteriore.
El zoom digital no está disponible cuando el Tamaño imagen es
F
4000×3000
,
I
3984×2656
,
u
3968×2232
,
O
1920×1080
o
H
2992×2992
.
Durante la grabación de vídeo, el zoom digital funciona como se describe en
Encendido
.
Apagado
El zoom digital no se activa.
198
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Asignación del control de zoom lateral
Permite elegir la funcn que se realizará durante el disparo al utilizar el control de zoom lateral.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Asig. control lateral zoom
Zoom (ajuste predeterminado)
Al disparar, utilice el control de zoom lateral (
A
31) para ajustar el zoom.
Enfoque manual
Cuando el modo de enfoque está ajustado en
E
(enfoque manual), utilice el control de
zoom lateral para enfocar (
A
42).
Utilice el control de zoom lateral hacia
g
para enfocar sujetos distantes.
Utilice el control de zoom lateral hacia
f
para enfocar sujetos cercanos.
Retroceso rápido de zoom
Resulta cómodo al disparar en la posición de teleobjetivo, cuando es más difícil mantener
enfocados los sujetos.
Utilice el control de zoom lateral hacia
f
para hacer zoom a un incremento determinado a
partir de la posición actual del zoom hacia el lado
f
. Utilícelo de nuevo en la dirección de
f
para mover la posición del zoom más hacia el lado
f
. Utilícelo en la dirección
g
para
regresar a la posición original de zoom antes de utilizar el control de zoom lateral.
Al utilizar el zoom digital, utilice el control de zoom lateral en la dirección de
f
para
moverlo hacia el extremo de teleobjetivo del zoom óptico.
Si realiza cualquier operación distinta del control de zoom lateral, el zoom no regresa a la
posición del zoom antes de la operación.
Retroceso rápido de zoom
no está disponible durante la grabación de vídeo.
199
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Configuración de sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
B
Observaciones sobre la configuración de sonido
En el modo de escena
Retrato de mascotas
, aunque se haya seleccionado
Encendido
, el sonido de los
botones y el sonido del obturador están desactivados.
Aunque se ajuste
Encendido
, el sonido de obturador se desactiva durante el disparo continuo o la
grabación de vídeo.
Desconexión automática
Si no se realiza ninguna operación durante un rato cuando la cámara está encendida, la
pantalla se apaga para ahorrar energía y la cámara pasa al modo de reposo (
A
23).
En este menú, ajuste el tiempo antes de que la cámara pase al modo de reposo.
Elija entre
30 seg.
,
1 min
(ajuste predeterminado),
5 min
y
30 min
.
C
Cuando la pantalla se apaga para ahorrar energía
El indicador de encendido parpadea en el modo de reposo.
La cámara se apagará si permanece en el modo de reposo durante unos tres minutos.
Cuando el indicador de encendido parpadee, vuelva a encender la pantalla realizando una de las operaciones
siguientes.
-Pulse el interruptor principal, el disparador, el botón
c
o el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
-Gire el dial de modo.
B
Ajuste de la desconexión automática
En las situaciones siguientes, el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo de reposo es fijo.
Con menús en pantalla: tres minutos
Durante la reproducción de pase de diapositivas: un máximo de 30 minutos
Cuando el adaptador de CA EH-62A está conectado: 30 minutos
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Config. sonido
Sonido botón
Permite el
Encendido
(ajuste predeterminado) o
Apagado
del pitido y de los sonidos de
inicio. Se oirá un pitido cuando se hayan realizado correctamente los ajustes, dos pitidos
cuando la cámara enfoque el sujeto y tres cuando se detecte un error.
Sonido disparad.
Permite seleccionar si se ajusta el sonido de obturador en
Encendido
(ajuste predeterminado)
o
Apagado
.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Desconexión aut.
200
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Formatear memoria/Formatear tarjeta
Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
El formateo borra definitivamente todos los datos de la memoria interna o de la
tarjeta de memoria. Los datos borrados no se pueden recuperar.
Asegúrese de
transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara. La opción
Format. memoria
se
muestra en el menú de configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Para formatear la tarjeta de memoria, introzcala en la
cámara. La opción
Format. tarjeta
se muestra en el menú de
configuración.
B
Formateo de la memoria interna y de la tarjeta de memoria
Los ajustes de iconos de álbumes (
A
127) se restablecen a sus ajustes predeterminados (iconos de números)
cuando se formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria.
No apague la cámara ni abra la tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante
el formateo.
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese
de formatearla con esta cámara.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Format. memoria/Format. tarjeta
Format. memoria
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Formatear
No
Format. tarjeta
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Formatear
No
201
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Idioma
Permite seleccionar un idioma de entre 26 para los menús y los mensajes de la cámara.
Ajustes de TV
Permite establecer los ajustes de conexn a una televisión.
D
HDMI y HDMI-CEC
“HDMI” es la abreviatura de High-Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición, que es
un tipo de interfaz multimedia. “HDMI-CEC” es la abreviatura de HDMI-Consumer Electronics Control, Control de
electrónica de consumo, que permite compartir operaciones entre dispositivos compatibles.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Idioma/Language
Checo Húngaro Turco
Danés Neerlandés Ucraniano
Alemán Noruego Árabe
(ajuste
predeterminado)
Polaco
Chino
simplificado
Español Portugués
Chino
tradicional
Griego Ruso Japonés
Francés Rumano Coreano
Indonesio Finlandés Tailandés
Italiano Sueco
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Ajustes TV
Modo de vídeo
Permite elegir entre
NTSC
y
PAL
.
HDMI
Permite elegir una resolución de imagen para la salida HDMI entre
Automático
(ajuste
predeterminado),
480p
,
720p
o
1080i
. Cuando se ha ajustado
Automático
, se selecciona
automáticamente la resolución de salida más adecuada entre
480p
,
720p
o
1080i
para la
televisión de alta definición conectada.
Control dispositivo HDMI
Permite elegir si la cámara recibe o no las señales de una televisión cuando se conecta una
televisión que admite el estándar HDMI-CEC utilizando un cable HDMI. Cuando está ajustado
en
Encendido
(ajuste predeterminado), se puede usar el mando a distancia de la televisión
para el funcionamiento de la cámara durante la reproducción.
Consulte “Uso del mando a distancia de la televisión (control de dispositivo HDMI)” (
A
172)
para obtener información adicional.
202
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Carga con ordenador
Permite elegir si se carga o no la batería introducida en la cámara al conectar la cámara a un
ordenador mediante un cable USB (
A
178).
B
Observaciones sobre la conexión de la cámara a una impresora
La batería no se puede cargar con la conexión a una impresora, aunque la impresora sea compatible con el
estándar PictBridge.
Cuando se selecciona
Automático
para
Cargar con ordenador
, quizás no se pueda imprimir imágenes
mediante conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara y desconecte
el cable USB. Ajuste
Cargar con ordenador
en
Apagado
y vuelva a conectar la cámara a la impresora.
Restablecer la numeración de archivos
Cuando se selecciona
, la numeración secuencial de los números de archivo se restablece
(
A
215). Después del restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de archivo
de la siguiente imagen tomada empieza a partir de “0001”.
B
Observaciones sobre la puesta a cero de la numeración de los archivos
No se puede aplicar
Rest. num. archivos
cuando el modo de escena está ajustado en
Panorama
, o si se
elige
Disparo a intervalos
para Continuo cuando se utiliza el modo
j
,
k
,
l
,
m
o
M
.
Para
Asist. panorama
o
Disparo a intervalos
, se crea una nueva carpeta y los números de los archivos se
asignan automáticamente comenzando por “0001” (
A
215, 216).
No se puede aplicar
Rest. num. archivos
si el número de carpeta llega a 999 y hay imágenes en la carpeta.
Introduzca otra tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de memoria (
A
200).
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Cargar con ordenador
Automático (ajuste predeterminado)
Cuando se conecta la cámara a un ordenador en funcionamiento, la batería introducida en la
cámara se carga automáticamente utilizando la alimentación suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería introducida en la cámara no se carga cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Rest. num. archivos
203
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Advertencia de parpadeo
Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la prioridad al rostro
(
A
97) en los siguientes modos de disparo.
En los siguientes modos de escena:
e
(Retrato nocturno) (
A
49),
Selector auto.
escenas
(
A
46) y
Retrato
(
A
51)
Modos de disparo
j
,
k
,
l
,
m
y
M
(cuando se ha seleccionado
Prioridad al rostro
(
A
95) para
Modo zona AF
)
B
Observaciones sobre la advertencia de parpadeo
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Individual
para Continuo (
A
76) cuando está ajustado
Horquillado de la exposición
(
A
94), la advertencia de parpadeo no surte efecto.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Adverten de parpad.
Encendido
Cuando la cámara detecta que un sujeto humano puede haber cerrado los ojos
inmediatamente después de reconocer el rostro y disparar al sujeto, aparece la indicación
¿Ha parpadeado alguien?
en la pantalla.
El rostro del sujeto humano que haya podido cerrar los ojos aparecerá enmarcado por un
borde de color amarillo. Puede comprobar la imagen tomada y determinar si desea tomarla
nuevamente.
Consulte “Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?” (
A
204) para obtener
información adicional.
Apagado (ajuste predeterminado)
La advertencia de parpadeo no se aplica.
204
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado
alguien?
Mientras se muestra la pantalla
¿Ha parpadeado alguien?
se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos
segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de
disparo.
Para Utilice
Descripción
Acercar el rostro para el
que se ha detectado el
parpadeo
g
(
i
)
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
).
Volver a reproducción a
pantalla completa
f
(
h
)
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
).
Seleccionar el rostro que
se va a mostrar
Cuando la cámara detecta uno o varios sujetos humanos
con los ojos cerrados, pulse
H
,
I
,
J
o
K
durante el
zoom de reproducción para mostrar otros rostros.
También se puede utilizar el dial de control para cambiar
la pantalla.
Borrar la imagen
tomada
l
Pulse el bon
l
.
Regresar a la pantalla de
disparo
k
Pulse el bon
k
o el disparador.
¿Ha parpadeado alguien?
Salir
Salir
Salir
205
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Restaurar todo
Cuando se selecciona
Restaurar
, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores
predeterminados.
Menú emergente
Disparo en el modo de escena
Menú de paisaje nocturno
Menú de retrato nocturno
Menú de contraluz
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (
A
36)
Automático
Disparador automático (
A
39)
OFF
Modo Enfoque (
A
40)
Autofoco
Compensación de exposición (
A
43)
0.0
Opción
Valor predeterminado
Escenas (
A
45)
Selector auto. escenas
Ajuste del tono en modo Gastronomía (
A
56)
Central
Panorama (
A
58)
Normal (180°) en Panorama sencillo
Retrato de mascotas (
A
59)
Disparador automático: Disp.auto
retr.mascotas
Continuo: Continuo
Opción Valor predeterminado
Paisaje nocturno (
A
48)
A pulso
Opción Valor predeterminado
Retrato nocturno (
A
49)
Trípode
Opción Valor predeterminado
HDR (
A
50)
Apagado
206
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Menú de retrato inteligente
Menú de disparo
Menú de disparo continuo
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (
A
67)
Normal
Temporizador sonrisa (
A
67)
Encendido
Antiparpadeo (
A
68)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Calidad imagen (
A
83)
Normal
Tamaño imagen (
A
84)
F
(4000×3000)
Optimizar imagen (
A
87)
Normal
Personalizada en Optimizar imagen (
A
88)
Contraste: Automático
Nitidez de imagen: Automático
Saturación: Automático
Personalizada de Blanco y negro en Optimizar imagen
(
A
89)
Contraste: Automático
Nitidez de imagen: Automático
Filtro para B/N: Ninguno
B/N + color: Apagado
Balance blancos (
A
90)
Automático
Sensibilidad ISO (
A
92)
Automático
Intervalo fijo automático (
A
92)
ISO 160-200
Velocidad de obturación mín. (
A
92)
Ninguna
Medición (
A
93)
Matricial
Horquillado de la exposición (
A
94)
Apagado
Modo zona AF (
A
95)
Automático
Modo autofoco (
A
101)
AF sencillo
Comp. exposic. flash (
A
101)
0.0
RR exposición prolong. (
A
102)
Automático
D-Lighting activo (
A
103)
Apagada
Opción Valor predeterminado
Continuo (
A
76)
Individual
Disparo a intervalos (
A
79)
30 seg.
207
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Menú de vídeo
Menú de configuración
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (
A
164)
HD 1080p
P
(1920×1080)
Opciones de vídeo HS (
A
165)
240 fps
Abrir con grabación en HS (
A
165)
Encendido
Modo autofoco (
A
166)
AF sencillo
VR electrónico (
A
167)
Encendido
Reduc. ruido del viento (
A
167)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (
A
187)
Ninguno
Revisión de imagen (
A
191)
Encendido
Brillo (
A
191)
3
Ver/ocultar cuadrícula (
A
191)
Apagado
Ver/ocultar histogramas (
A
191)
Apagado
Impresión fecha (
A
192)
Apagado
Reducc. vibraciones (
A
193)
Encendida
Detección de movim. (
A
195)
Apagado
Ayuda AF (
A
196)
Automático
Reducción de ojos rojos (
A
196)
Flash previo activado
Zoom digital (
A
197)
Encendido
Asig. control lateral zoom (
A
198)
Zoom
Sonido botón (
A
199)
Encendido
Sonido disparad. (
A
199)
Encendido
Desconexión aut. (
A
199)
1 min
HDMI (
A
201)
Automático
Control dispositivo HDMI (
A
201)
Encendido
Cargar con ordenador (
A
202)
Automático
Adverten de parpad. (
A
203)
Apagado
208
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Otros
Cuando se selecciona
Restaurar todo
, también se borra el número de archivo actual
(
A
215) de la memoria. Después del restablecimiento, la numeración continúa desde el
número más bajo disponible en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Si se realiza
la operación
Restaurar todo
después de borrar todas las imágenes de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria (
A
35), los números de archivo de las siguientes
imágenes tomadas comienzan a partir de “0001”.
Los ajustes siguientes no resultan afectados aunque se realice la operación
Restaurar todo
.
Menú de disparo
: Datos de preajuste manual para
Balance blancos
(
A
91)
Menú de reproducción
:
Opciones visual. secuencia
(
A
145) y
Elegir imagen clave
(
A
145)
Menú de configuración
:
Zona horaria y fecha
(
A
188),
Idioma/Language
(
A
201) y
Modo de vídeo
(
A
201) en
Ajustes TV
La User settings (Ajustes de usuario) que se grabó para el dial de modo
M
no se restablece
a los ajustes predeterminados cuando se lleva a cabo
Restaurar todo
. Para devolver
estos ajustes a los ajustes predeterminados, use
Restaurar user settings
(
A
110).
Versión del firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Opción
Valor predeterminado
Tamaño del papel (
A
181, 182)
Predeterminado
Intervalo imagen para Pase diapositiva (
A
138)
3 seg.
Iconos y color de los álbumes (
A
127)
Icono numérico (negro)
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
186)
M
Versión firmware
COOLPIX P500 Ver.X.X
Atrás
209
Cuidados de la cámara
Cuidados de la mara
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las
siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
B
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura de la tarjeta de memoria ni el compartimento de
la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría funcionar
mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o
guarde la cámara. La luz intensa puede causar deterioro del sensor de imagen y producir un efecto borroso
blanco en las fotografías.
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las
radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o
afectar a los circuitos internos de la cámara.
B
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se
debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
B
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando igenes de
la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la
memoria.
210
Cuidados de la cámara
Cuidados de la cámara
C
La batería
Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario.
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse el
rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada
cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 40 °C (104 °F). No tener en
cuenta estas precauciones podría estropear la batería o perjudicar su rendimiento.
Cargue la batería en espacios interiores a una temperatura ambiente comprendida entre 5 y 35 °C (41 a 95 °F).
Cuando se carga la batería conectando la COOLPIX P500 al cargador con adaptador de CA EH-69P o a un
ordenador, la capacidad de carga puede disminuir cuando la temperatura de la batería esté comprendida
entre 45 y 60 °C (113 a 140 °F). La batería no se cargará si la temperatura se encuentra por debajo de 0 °C
(32 °F) o por encima de 60 °C (140 °F).
Si se utiliza una batería casi agotada cuando la temperatura es baja es posible que la cámara no se encienda.
Compruebe que la batería está totalmente cargada y que lleva baterías de repuesto antes de salir a hacer
fotografías cuando hace frío. Lleve baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario.
Es posible que, una vez calentada, una batería fría que temporalmente no se haya podido utilizar debido a la
disminución de su rendimiento recobre parte de su carga.
Si los terminales de la batería se ensucian es posible que la cámara no se encienda debido al contacto
deficiente. Limpie los terminales de la batería con un paño limpio y seco antes de utilizarla.
Recárguela al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por completo antes de volver a
guardarla. Monte en la batería la tapa de terminales que se incluye y guarde la batería en un lugar fresco con
una temperatura ambiente de entre 15 y 25 °C (59 a 77 °F). No guarde la batería en lugares con condiciones
de temperatura extremas.
Durante el periodo de almacenamiento de la batería, cárguela al menos una vez cada seis meses y, a
continuación, utilice la cámara para descargarla nuevamente por completo antes de guardarla en un lugar
fresco.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de baterías cuando no la utilice. Si se deja instalada, la
corriente fluye incluso cuando no se está utilizando, y la batería puede descargarse totalmente y dejar de
funcionar.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre una batería nueva.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre
las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
211
Cuidados de la cámara
Cuidados de la cámara
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Objetivo/Visor
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una
perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para
eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no
desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un
movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si
no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador
de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o
junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con
agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté
alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la
garantía.
212
Cuidados de la cámara
Cuidados de la cámara
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido de la
cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la cámara
durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina
o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F)
Haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
C
Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Ésta es una
característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las imágenes
tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un
servicio técnico de Nikon.
213
Observaciones técnicas e índice
Observaciones técnicas e índice
Accesorios opcionales
1Suministrado con la cámara en el momento de la compra (
página 3 de la
Guía de inicio
rápido
).
2Si se utiliza en otros países, utilice un adaptador de conexión de venta comercial según sea
necesario. Para obtener información adicional sobre los adaptadores de conexión,
consulte a su agencia de viajes.
Batería recargable
Batería recargable de ion de litio EN-EL5
1
Cargador con
adaptador de CA
Cargador con adaptador de CA EH-69P
1, 2
Cargador de la batería
Cargador de la batería MH-61
2
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62A (se conecta como se indica)
Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria, introduzca completamente el cable del conector a la red eléctrica
en la ranura del compartimento de la batería. Si parte del cable quedara fuera
de la ranura, la tapa o el cable podrían dañarse al cerrar la tapa.
Cable USB
Cable USB UC-E6
1
Cable de audio/vídeo
Cable de audio/vídeo EG-CP16
1
Tapa del objetivo
Tapa del objetivo LC-CP23
1
123
214
Accesorios opcionales
Observaciones técnicas e índice
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado para
su uso en esta cámara.
Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de
memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior. Si la velocidad de
transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice
inesperadamente.
1 Antes de utilizar un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe que el dispositivo admite
tarjetas de 2 GB.
2Compatible con SDHC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo admite SDHC.
3Compatible con SDXC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo admite SDXC.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información adicional
sobre las tarjetas anteriores.
Tarjetas de memoria SD
Tarjetas de memoria
SDHC
2
Tarjetas de memoria
SDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
TOSHIBA
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB,
24 GB, 32 GB
48 GB, 64 GB
Lexar
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB -
215
Observaciones técnicas e índice
Nombres de carpetas y archivos
Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Se crea automáticamente una carpeta para guardar los archivos, con las siguientes
convenciones de nombres: “Número de carpeta + NIKON” (p. ej., “100NIKON”). Si hay
200 archivos en la carpeta, se crea una nueva carpeta. (Por ejemplo, el nombre de carpeta
siguiente “100NIKON” pasa a ser “101NIKON.”) También se crea una nueva carpeta cuando
los números de archivo de una carpeta llegan a 9999 o se lleve a cabo
Rest. num.
archivos
(
A
202). El número de archivo siguiente se ajusta automáticamente en “0001”.
Si una carpeta no contiene archivos, no se crea una nueva carpeta aunque se lleve a cabo
Rest. num. archivos
.
Los nombres de los archivos de las anotaciones de voz llevan el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está adjuntada la anotación.
En asistente de panorámica (
A
58), se crea una carpeta para cada sesión de disparo con
las siguientes convenciones de nombres: “Número de carpeta + P_XXX” (p. ej.,
“101P_001”). Las imágenes se guardan en una secuencia de números de archivo
comenzando por 0001.
Cada ver que se toma una imagen con disparo a intervalos (
A
77), se crea una carpeta
con la convención: “Número de carpeta + INTVL” (p. ej., 101INTVL). Las imágenes se
guardan en una secuencia de números de archivo comenzando por 0001.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla de la
cámara)
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y
vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias recortadas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Imágenes creadas mediante
edición de imágenes que no sea
recorte ni imagen pequeña
(incluye anotaciones de voz
adjuntas) y vídeos creados con
edición de vídeo
FSCN
Extensión (identifica el tipo de
archivo)
Fotografías
.JPG
deos
.MOV
Anotaciones de voz
.WAV
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
216
Nombres de carpetas y archivos
Observaciones técnicas e índice
Cuando se copian archivos de imágenes o archivos de voz entre la memoria interna y una
tarjeta de memoria (
A
144), las convenciones de nombres de archivos son las siguientes:
-Los archivos copiados utilizando
Imágenes selecc.
se copian en la carpeta actual (o
en la carpeta utilizada para las imágenes siguientes), donde se les asignan números de
archivo en orden ascendente a partir del número de archivo mayor de la memoria.
-Los archivos copiados utilizando
Todas las i mágene s
, junto con su carpeta, se copian
juntos. Los números de las carpetas se asignan en orden ascendente, a partir del
número de carpeta mayor del medio de destino.
Los nombres de los archivos no varían.
Si la carpeta en uso tiene el número 999 y contiene 200 archivos, o si un archivo tiene el
número 9999, no se podrán tomar más imágenes mientras no se formatee la memoria
interna o la tarjeta de memoria (
A
200), o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
217
Observaciones técnicas e índice
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran
en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Descripción Solución
A
Q
Apague la cámara, retire la
tapa del objetivo y encienda
la cámara.
La tapa del objetivo está
colocada o se ha
producido un error de
objetivo.
Asegúrese de que se ha quitado la tapa
del objetivo y vuelva a encender la
cámara. Si el error persisten incluso
después de apagar y volver a encender la
cámara, acuda a su vendedor o al
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
23
O
(parpadea)
No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. 188
N
Batería agotada.
Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 18, 20
P
Batería demasiado caliente
La temperatura de la
batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar la batería
antes de volver a utilizarla. Cinco
segundos después de que aparezca este
mensaje, la pantalla se apaga y el
indicador de encendido parpadea.
Después de que el indicador parpadee
durante tres minutos, la cámara se apaga
automáticamente, aunque también
puede pulsar el interruptor principal para
apagarla manualmente.
23
P
La cámara se apagará para
evitar que se sobrecaliente.
El interior de la cámara se
ha calentado. La cámara
se apaga
automáticamente.
Deje la cámara apagada hasta que su
interior se haya enfriado y vuélvala a
encender.
Q
(parpadea en rojo)
La cámara no logra
enfocar.
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del enfoque.
32, 33
33
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede
realizar otras operaciones
hasta que termine la
grabación.
Espere hasta que el mensaje desaparezca
automáticamente cuando finalice la
grabación.
N
Tarj memo tiene protección
escritura.
El mecanismo de
protección contra
escritura está en la
posición de bloqueo
(“lock”).
Deslice el mecanismo de protección
contra la escritura a la posición de
escritura (“write”).
27
P
No se ha introducido la
tarjeta.
No hay una tarjeta de
memoria introducida
cuando se intenta grabar
un vídeo.
Introduzca una tarjeta de memoria antes
de empezar la grabación de vídeo.
157
218
Mensajes de error
Observaciones técnicas e índice
P
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Error de acceso a la
tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta aprobada.
Compruebe que las conexiones estén
limpias.
Compruebe que se ha introducido
correctamente la tarjeta de memoria.
214
27
26
P
No se puede leer esta
tarjeta.
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en esta cámara.
Todos los datos guardados en la tarjeta
de memoria se borran durante el
formateo. Si hay algún dato en la tarjeta
que desee conservar, seleccione
No
y
haga una copia de seguridad de los
datos en un ordenador antes de
formatear la tarjeta de memoria. Para
formatear la tarjeta de memoria,
seleccione
y pulse el botón
k
.
27
N
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria
está llena.
Seleccione una calidad de imagen
menor o un tamaño de imagen más
pequeño.
Borre imágenes y vídeos.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Retire la tarjeta de memoria y utilice la
memoria interna.
83, 84
35, 170
26
26
P
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error
mientras se grababa la
imagen.
Formatee la memoria interna o la tarjeta
de memoria.
200
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Sustituya la tarjeta de memoria o
formatee la memoria interna/tarjeta de
memoria.
26, 200,
216
No se puede utilizar la
imagen como Pantalla
inicio.
Las siguientes imágenes no se pueden
utilizar:
Imágenes grabadas con panorama
sencillo
Imágenes tomadas con un
Tamo
imagen
de
I
3984×2656
,
u
3968×2232
,
O
1920×1080
o
H
2992×2992
Imágenes creadas con la función de
imagen pequeña o recorte con un
tamaño de 160×120
o menos
60
84
154,
156
No hay suficiente espacio
para guardar una copia.
Borre algunas imágenes del destino. 35
Indicador Descripción Solución
A
219
Mensajes de error
Observaciones técnicas e índice
N
No se puede crear
panorámica.
No se puede disparar en
panorama sencillo.
Es posible que el panorama sencillo no
esté disponible en los siguientes casos.
Cuando el disparo no ha finalizado al
cabo de un período de tiempo
determinado
Cuando la velocidad del movimiento
de la cámara es demasiado rápida
Cuando la cámara no está recta en
relación a la dirección de la panorámica
60
N
No se puede crear
panorámica. Gire la cámara
sólo en una dirección.
N
No se puede crear
panorámica. Gire la cámara
más despacio.
P
No puede guardarse el
archivo de sonido.
No se puede adjuntar
una anotación de voz a
este archivo.
Las anotaciones de voz no se pueden
adjuntar a los vídeos.
Seleccione una imagen capturada con
esta cámara.
142
N
Se detectó un parpadeo en
la fotografía que acaba de
tomar.
Es posible que alguien
haya cerrado los ojos
mientras se tomaba la
imagen.
Compruebe los resultados en el modo de
reproducción.
68
N
Imagen no modificable.
No se puede editar la
imagen seleccionada.
Verifique las condiciones necesarias
para la edición.
Los vídeos no se pueden editar.
146
N
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error
en el tiempo de espera
de grabación del vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga
una velocidad de escritura más rápida.
214
N
No es posible restaurar
numeración de archivos.
No se pueden crear más
carpetas.
Introduzca otra tarjeta de memoria o
formatee la memoria interna/tarjeta de
memoria.
26, 200,
202
N
La memoria no contiene
imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria de la
cámara para reproducir las imágenes
guardadas en la memoria interna de la
cámara.
Para copiar archivos de la memoria
interna a la tarjeta de memoria, pulse el
botón
d
para mostrar la pantalla de
copia y, a continuación, copie los
archivos de la memoria interna en la
tarjeta de memoria.
26
144
Indicador Descripción Solución
A
220
Mensajes de error
Observaciones técnicas e índice
N
El archivo no contiene datos
de imagen.
El archivo no se ha
creado con la
COOLPIX P500.
No se puede ver el archivo en esta cámara.
Vea el archivo en el ordenador o con el
dispositivo con el que se haya creado o
editado este archivo.
P
No se puede reproducir el
archivo.
N
Todas las igenes están
ocultas.
La imagen no se puede
reproducir en un pase de
diapositivas.
–138
Todas las imágenes de la
memoria interna/tarjeta
de memoria están
ocultas.
Desactive el ajuste de
Ocultar imagen
para ver las imágenes.
141
N
No se puede borrar imagen.
La imagen está
protegida.
Desactive la protección. 139
N
El destino de viaje está en
zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
–190
P
El dial de modos no está en
la posición correcta.
El dial de modo se
encuentra entre dos
modos.
Gire el dial de modo para seleccionar el
modo que desee.
44
N
Abra el flash.
El flash incorporado está
bajado cuando el modo
de escena es
e
(Retrato
nocturno) o
HDR
en
o
(Contraluz) está
Apagado
.
Pulse el botón
m
(apertura del flash) para
subir el flash.
37, 49,
50
El botón
m
(modo de
flash) está pulsado
cuando el flash está
bajado.
Pulse el botón
m
(apertura del flash) para
subir el flash.
37
N
El flash está cerrado.
El flash no se levanta
durante el modo Selector
auto. escenas.
Pulse el botón
m
(apertura del flash) para
subir el flash. La cámara sigue tomando
imágenes normalmente con el flash
bajado si no desea utilizarlo.
37, 46
N
Cierre el flash.
El flash está levantado al
grabar un vídeo.
Baje el flash con suavidad y grabe un
vídeo. Tenga en cuenta que es posible
que el sonido producido al bajar el flash
quede grabado.
37, 157
Indicador Descripción Solución
A
221
Mensajes de error
Observaciones técnicas e índice
*Consulte la documentación incluida con la impresora para obtener más instrucciones e información.
P
Error de comunicación
Se ha producido un error
durante la comunicación
con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el
cable USB.
180
Error del sistema
Q
Se ha producido un error
en los circuitos internos
de la cámara.
Apague la cámara, retire la batería, vuelva
a colocarla y encienda la cámara. Si el error
persiste, acuda a su vendedor o al
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
23
PR
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora
Compruebe la impresora. Tras resolver el
problema, seleccione
Continuar
y pulse
el botón
k
para continuar con la
impresión*.
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado.
Cargue el papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
continuar con la impresión*.
PR
Error de impresora: atasco
de papel
Se ha atascado el papel
en la impresora.
Extraiga el papel atascado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
continuar con la impresión*.
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel
en la impresora.
Cargue el papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
continuar con la impresión*.
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
continuar con la impresión*.
PR
Error de impresora: sin tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Sustituya la tinta, seleccione
Continuar
y
pulse el botón
k
para continuar con la
impresión*.
PR
Error de impresora: archivo
dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
para cancelar la impresión.
Indicador Descripción Solución
A
222
Observaciones técnicas e índice
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas
más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna
de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentacn
Problema Causa/solución
A
La batería introducida
en la cámara no se
puede cargar.
Verifique todas las conexiones. 20
La batería no se
puede cargar
conectando la
cámara a un
ordenador.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Cargar con ordenador
en
el menú de configuración.
Si se carga conectando la cámara a un ordenador, la carga de la
batería se interrumpe al apagar la cámara.
Si se carga conectando la cámara a un ordenador, la carga de la
batería se interrumpe al suspender el ordenador (hibernación) y
se puede apagar la cámara.
Dependiendo de las especificaciones, configuración y estado
del ordenador, es posible que no se pueda cargar la batería
introducida en la cámara a través de una conexión de ordenador.
202
178
178
La cámara no se
enciende.
La batería se ha agotado.
La cámara no se puede encender mientras está conectada a una
toma de corriente mediante el cargador con adaptador de CA.
28
20
La cámara se apaga
sin avisar.
La batería se ha agotado.
La cámara se ha apagado automáticamente para ahorrar energía.
La cámara se apaga si el cargador con adaptador de CA está
conectado mientras está encendida.
La cámara se apaga si se desconecta el cable USB que la conecta
a un ordenador. Vuelva a conectar el cable USB.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara apagada
hasta que su interior se haya enfriado e intente encenderla de
nuevo.
Es posible que la cámara y la batería no funcionen
correctamente si están frías.
28
199
20
174, 176,
180
210
La pantalla y el visor
están en blanco.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía: Pulse el
interruptor principal, el disparador o el botón
c
, o gire el dial
de modo.
No se pueden usar al mismo tiempo la pantalla y el visor. Pulse el
botón
x
para alternar entre las visualizaciones.
La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable
USB.
La cámara y la televisión están conectadas mediante el cable de
A/V o un cable HDMI.
Se está utilizando el disparo a intervalos.
23
28
23, 34
16
173
171
79
223
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
La pantalla no se lee
bien.
La iluminación ambiente es excesiva: utilice el visor o colóquese
en un lugar más oscuro.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
30
191
209
El visor no se lee bien. Ajuste el control de ajuste dióptrico. 16, 30
La visualización no
cambia a la pantalla
(o el visor) al pulsar el
botón
x
.
No se puede cambiar la visualización en las situaciones
siguientes.
-Mientras se graban o reproducen vídeos
-Mientras se graban o reproducen anotaciones de voz
-Durante el disparo a intervalos
-Mientras la cámara está conectada a una impresora
-Mientras se visualizan pantallas de borrado de imágenes
No se puede cambiar la visualización mientras aparecen
determinados mensajes de error.
157, 168
142
79
179
35
217
La fecha y la hora de
la grabación no son
correctas.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara (el indicador de “fecha
no ajustada” parpadea durante el disparo), las fotografías tienen
una impresión de fecha de “00/00/0000 00:00”; y los vídeos
tienen una fecha de “01/01/2011 00:00”. Ajuste la fecha y la hora
correctas utilizando
Zona horaria y fecha
en el menú de
configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como un reloj normal, por
ejemplo, un reloj de pulsera. Verifique regularmente el reloj de la
cámara con otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea
necesario.
24, 188
188
En la pantalla no
aparece ninguna
información.
Los datos del disparo y la informacn de la foto se pueden ocultar.
Pulse el botón
s
hasta que aparezcan los datos del disparo o la
información de la foto.
17
Impresión fecha
no
está disponible.
Zona horaria y fecha
no se ha ajustado. 24, 188
La fecha no aparece
en las imágenes,
incluso cuando la
opción
Impresión
fecha
está activada.
Se ha seleccionado un modo de disparo incompatible con la
Impresión fecha.
La fecha no se puede imprimir en un vídeo.
No se puede imprimir la fecha en las imágenes fijas guardadas
durante la grabación de vídeo.
192
Los ajustes de la
cámara se restauran.
Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes vuelven a sus
valores predeterminados.
189
Rest. num.
archivos
no se
puede realizar.
No se puede aplicar
Rest. num. archivos
si el número de
carpeta llega a 999 y hay imágenes en la carpeta. Cambie la
tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de
memoria.
Rest. num. archivos
no se puede ajustar cuando el modo de
escena está ajustado en
Panorama
, o cuando el modo de
disparo es
j
,
k
,
l
,
m
o
M
y
Disparo a intervalos
para el
disparo continuo.
202, 215
58, 76, 202, 215
Problema Causa/solución
A
224
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de
funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran
intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la
cámara de nuevo. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la
pérdida de los datos que no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en
el momento de surgir el problema. Los datos ya grabados no se ven afectados. Si el error de
funcionamiento continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Disparo
La pantalla se apaga
y el indicador de
encendido parpadea.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje
enfriar la batería antes de volver a utilizarla. Después de que el
indicador parpadee durante tres minutos, la cámara se apaga
automáticamente, aunque también puede pulsar el interruptor
principal para apagarla manualmente.
23
La temperatura de la
cámara aumenta.
Cuando se utilizan funciones como la grabación de vídeo durante
un tiempo prolongado, o cuando se usa la cámara en una
ubicación con una temperatura ambiente elevada, es posible que
aumente la temperatura de la cámara. No se trata de una anomalía.
158
Problema Causa/solución
A
No se puede ajustar
el modo de disparo
Desconecte el cable HDMI o el cable USB. 171, 174, 180
No se toma ninguna
imagen cuando se
pulsa el disparador.
Cuando la cámara esté en el modo de reproducción, pulse
c
o
el disparador.
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d
.
La batería se ha agotado.
Cuando el modo de escena es
e
(Retrato nocturno) y
HDR
en
o
(Contraluz) está
Apagado
, suba el flash.
Si parpadea el indicador del flash, se está cargando el flash.
34
13
28
37, 49, 50
38
La cámara no logra
enfocar.
El sujeto está demasiado cerca de la cámara. Intente disparar con
D
(primer plano macro) en el modo de enfoque, o el
Selector
auto. escenas
o el modo de escena
Macro
.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el
autofoco no logra captar bien.
Ajuste
Ayuda AF
en el menú de configuración a
Automático
.
El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
El modo de enfoque está ajustado en
E
(enfoque manual).
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
40, 46, 55
33
196
32, 95
40
23
Problema Causa/solución
A
225
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Las imágenes salen
movidas.
Utilice el flash.
Utilice la reducción de la vibración o la detección de movimiento.
Utilice
D
(selector del mejor disparo).
Utilice un trípode para estabilizar la cámara (utilice el disparador
automático para obtener mejores resultados).
36
193, 195
76
39
Aparecen manchas
brillantes en las imágenes
tomadas con flash.
El flash se refleja en las parculas del aire. Ajuste el flash en
W
(Apagado).
36
El flash no destella.
El flash está ajustado en
W
(Apagado).
Se ha seleccionado un modo de escena en el que no se puede
activar el flash.
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
en el modo de
retrato inteligente.
Otra función que hay ajustada está limitando el uso del flash.
36
45
68
104
El zoom digital no
está disponible.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Zoom digital
en el menú de
configuración.
El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes.
-Cuando el modo de enfoque está ajustado en
E
(enfoque manual)
-Cuando el modo de escena está ajustado en
j
(Paisaje
nocturno),
e
(Retrato nocturno),
Selector auto. escenas
,
Retrato
, o
Retrato de mascotas
-Cuando está seleccionado el retrato inteligente
-Cuando se ha ajustado
Multidisparo 16
para Continuo
-Cuando se selecciona
Seguimiento de sujeto
para
Modo zona AF
197
42
46, 48, 49, 51, 59
65
77
96
Tamaño imagen
no
está disponible.
Otra función que hay ajustada está limitando el uso de
Tamo
imagen
.
104
No se produce
ningún sonido
cuando se acciona el
obturador.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Sonido disparad.
en
Config. sonido
en el menú de configuración.
Se ha seleccionado el disparo continuo.
Se ha seleccionado
Horquillado de la exposición
en el me
de disparo.
Se ha seleccionado
Deportes
,
Museo
,
Panorama sencillo
en
Panorama
o
Retrato de mascotas
para el modo de escena.
Encendido
está seleccionado para
Temp or iz ad or s onri sa
o
Antiparpadeo
en el modo de retrato inteligente.
Cuando la cámara está grabando un vídeo.
No bloquee el altavoz.
199
76
94
52, 57, 58, 59
67, 68
157
5
La luz de ayuda de AF
no se enciende.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Ayuda AF
en el menú de
configuración. Aunque se haya ajustado
Automático
, es posible
que la luz de ayuda de AF no se encienda dependiendo de la
posición de la zona de enfoque o del modo de escena.
196
Las fotografías tienen
manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 209
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos o el tono no es el adecuado para la fuente de
iluminación.
90
Problema Causa/solución
A
226
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Se ven bandas en
forma de anillo o con
los colores del arco
iris en la pantalla o en
la imagen tomada.
Cuando el sujeto está a contraluz o cuando se dispara con una
fuente de luz extremadamente luminosa en la pantalla, como por
ejemplo la luz solar directa, pueden aparecer bandas en forma de
anillo o con los colores del arco iris en la imagen.
Cambie la posición de la fuente de luz o elimínela de la pantalla e
intente disparar de nuevo.
Aparecen píxeles
luminosos aleatorios
(“ruido”) en la
imagen.
Puesto que sujeto está oscuro, la velocidad de obturación es
demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta.
Utilice el flash.
Especifique un ajuste de sensibilidad ISO menor.
Aplique
RR exposición prolong.
en el mede disparo para
adaptarse a las situaciones.
36
92
102
Las fotos salen
demasiado oscuras
(subexpuestas).
El flash está ajustado en
W
(Apagado).
La ventana del flash está obstruida.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Suba el flash, ajuste el modo de escena
en
o
(Contraluz) o ajuste el modo de flash en
X
(flash de relleno).
36
30
36
43
92
36, 50
Las fotos salen
demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 43
Se producen
resultados
inesperados al ajustar
el flash en automático
con reducción de ojos
rojos.
En muy raras ocasiones, cuando se utiliza
V
(Automático con reducción de
ojos rojos), el flash de relleno con reducción de ojos rojos en el modo de
escena
e
(Retrato nocturno) para la fotografía con flash, es posible que se
corrijan otras zonas distintas de los ojos rojos. Ajuste un modo de flash que no
sea
V
(Automático con reducción de ojos rojos), seleccione un modo de
escena que no sea
e
(
Retrato nocturno
)
, y vuelva a disparar.
36, 49
Los resultados del
suavizado de la piel
no son los que se
esperan.
Es posible que el suavizado de la piel no produzca los resultados
deseados dependiendo de las condiciones de disparo.
En las imágenes con cuatro rostros o más, intente utilizar el
suavizado de piel en el menú de reproducción.
65
150
Se tarda algún
tiempo en grabar las
imágenes.
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las imágenes
en las siguientes situaciones.
Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido
Cuando el flash está ajustado en
V
(Automático con
reducción de ojos rojos)
Cuando se toman imágenes en los modos de escena siguientes.
-
A pulso
en
j
(Paisaje nocturno)
-
A pulso
en
e
(Retrato nocturno)
-
HDR
ajustado en
Encendido
en
o
(Contraluz)
-
Panorama sencillo
en
Panorama
Cuando se utiliza la función de suavizado de piel durante el disparo
Cuando se utiliza D-Lighting activo durante el disparo
Cuando se selecciona
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
para Continuo
36
48
49
50
58
65
103
76
Problema Causa/solución
A
227
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Reproducción
No se puede ajustar o
utilizar Continuo u
Horquillado de la
exposición.
Otra función que hay ajustada es limitando el ajuste Continuo u
Horquillado de la exposición.
104
No se puede ajustar
Optimizar imagen.
Otra función que hay ajustada es limitando el uso de Optimizar
imagen.
104
Problema Causa/solución
A
No se puede
reproducir el archivo.
Un ordenador, o una cámara de otra marca u otro modelo, ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
Se está utilizando el disparo a intervalos.
No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que
no sean COOLPIX P500.
79
157
No se puede
reproducir una
secuencia.
Las imágenes tomadas con una cámara que no sea la
COOLPIX P500 no se pueden reproducir en secuencia.
Compruebe el ajuste
Opciones visual. secuencia
.
145
No se puede ampliar
la imagen con el
zoom.
El zoom de reproducción no se puede usar con vídeos,
imágenes pequeñas, o copias recortadas de un tamaño de
320 × 240 píxeles o inferior.
Es posible que el zoom de reproducción no esté disponible para
las imágenes tomadas con cámaras que no sean COOLPIX P500.
No se pueden grabar
ni reproducir
anotaciones de voz.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos.
En esta cámara no se pueden adjuntar las anotaciones de voz a
imágenes tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX P500, y
no se pueden reproducir las anotaciones de voz grabadas por
otras cámaras.
168
142
No se pueden editar
las imágenes y los
vídeos.
En las imágenes tomadas con un
Tamaño imagen
de
I
3984×2656
,
u
3968×2232
,
O
1920×1080
o
H
2992×2992
solamente se puede realizar la función de
edición de borde negro.
Las imágenes grabadas con panorama sencillo no se pueden
editar.
Verifique las condiciones necesarias para la edición.
No se pueden editar las imágenes y los vídeos tomados con
cámaras distintas a la COOLPIX P500.
84
146
No se ven las
imágenes en la
televisión.
Modo de vídeo
o
HDMI
no están correctamente ajustados en
el menú de configuración de
Ajustes TV
.
Los cables están conectados al conector mini-HDMI y al
conector USB/de audio/vídeo simultáneamente.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta
de memoria. Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir
imágenes desde la memoria interna.
201
171
26
Problema Causa/solución
A
228
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Los iconos de los
álbumes se restablecen
a sus iconos
predeterminados, o las
imágenes añadidas a
los álbumes no se
pueden visualizar en el
modo de imágenes
favoritas.
Los datos guardados en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria no se puede reproducir si se sobrescriben mediante un
ordenador.
Las imágenes
guardadas no se
muestran en el modo
ordenar
automáticamente.
La imagen que se desea se ha ordenado en una categoría
distinta de la que se está mostrando actualmente.
Las imágenes guardadas por otras cámaras que no sean
COOLPIX P500 y las imágenes copiadas con la opción
Copiar
no
se pueden mostrar en el modo ordenar automáticamente.
Las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria no se pueden reproducir si se sobrescriben mediante
un ordenador.
En total se pueden añadir hasta 999 imágenes a cada categoría.
Si la categoría que se desea ya contiene 999 imágenes o vídeos
en total, no se pueden añadir nuevas imágenes o vídeos.
129
130
130
Nikon Transfer 2 no
se inicia al conectar la
cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
Compruebe que el sistema operativo utilizado es compatible
con la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que inicie
Nikon Transfer 2 automáticamente.
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer 2,
consulte la información de la ayuda incluida en ViewNX 2.
23
28
174
173
177
No aparece la
pantalla de inicio de
PictBridge al
conectar la cámara a
una impresora.
Con algunas impresoras compatibles con PictBridge, es posible que
no se muestre la pantalla de inicio de PictBridge y que sea imposible
imprimir imágenes cuando se ha seleccionado
Automático
para
Cargar con ordenador
. Ajuste
Cargar con ordenador
en
Apagado
y vuelva a conectar la cámara a la impresora.
202
No se muestran las
imágenes que se van
a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta
de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde
la memoria interna.
26
26
No se puede
seleccionar el
tamaño de papel con
la cámara.
Tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las
situaciones siguientes, incluso para impresoras compatibles con
PictBridge. Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.
El tamaño de página seleccionado con la cámara no es
compatible con la impresora.
Se está utilizando una impresora que ajusta automáticamente el
tamaño del papel.
181, 182
Problema Causa/solución
A
229
Observaciones técnicas e índice
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX P500
Tipo
Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
12,1 millones
Sensor de imágenes
CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 12,75 millones de píxeles totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR, zoom óptico de 36×
Distancia focal
4,0-144 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de 22,5-810 en
formato de 35 mm [135])
Número f
f/3.4-5.7
Construcción
14 elementos en 9 grupos
Zoom digital
Hasta 4× (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de aprox.
3240 en formato de 35 mm [135])
Reducción de vibraciones
Tanto por estabilización del sensor de imagen como electrónica (fotografías)
Electrónica (vídeos)
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
(desde el objetivo)
Aprox. 50 cm (1 ft. 8 in.) a
(posición de gran angular), aprox. 2,2 m
(7 ft. 3 in.) a
(posición de teleobjetivo)
Modo de primer plano macro: Aprox. 10 cm (4 in.) a
(cuando
F
se ilumina en verde y el indicador de zoom se encuentra en la
posición de gran angular de
K
), y de aprox. 1 cm (0,4 in.) a
(a tres
variaciones desde la posición máxima de gran angular hasta la
posición de teleobjetivo)
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, autotico (selección autotica de 9 zonas),
central, manual con 99 zonas de enfoque, seguimiento de sujeto
Visor electrónico
Visor LCD en color, LCD TFT de 0,6 cm (0,24 pulgadas), aprox. 230 k
puntos, con función de ajuste dióptrico
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 97% en horizontal y 97% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Pantalla
Pantalla LCD TFT de 7,5 cm (3 pulgadas), aprox. 921 k puntos, pantalla
LCD TFT con ángulo de visión ancho, tratamiento antirreflejos y 5
niveles de ajustes de brillo, inclinable 82° hacia abajo, 90° hacia arriba
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 97% en horizontal y 97% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 102 MB)
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
Compatible con DCF (Exif 2.3) y DPOF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (anotaciones de voz): WAV
Vídeos: MOV (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio: AAC estéreo)
230
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
Tamaño de imagen
(píxeles)
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
ISO 160, 200, 400, 800, 1600, 3200
Automático (ganancia automática desde ISO 160 hasta 800)
Sensibilidad ISO alta automática (ISO 160 a 1600)
Intervalo fijo automático (ISO 160 a 200, 160 a 400)
Exposición
Medición
Matricial de 256 segmentos, ponderada central, puntual, zona de
AF puntual (admite hasta 99 zonas de enfoque)
Control de la exposición
Exposición automática programada con programa flexible,
automático con prioridad a la obturación, automático con prioridad al
diafragma, manual, horquillado de la exposición, detección de
movimiento, compensación de exposición (–2,0 a +2,0 EV en
variaciones de 1/3 EV)
12 M
4000×3000
8 M
3264×2448
5 M
2592×1944
3 M
2048×1536
2 M
1600×1200
1 M
1280×960
PC
1024×768
VGA
640×480
3:2
3984×2656
16:9 (9 M)
3968×2232
16:9 (2 M)
1920×1080
1:1
2992×2992
231
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
Obturador
Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
Modo automático, modo de escena
1/1500 a 2 seg.
4 seg. (modo de escena
Fuego artificial
)
Modo
j
o
k
1/1500 a 2 seg.
1/1500 a 1/2 seg. (cuando la sensibilidad ISO está fijada en 3200)
Modo
l
o
m
1/1500 a 8 seg. (cuando la sensibilidad ISO está fijada en 160 o 200,
cuando está ajustada en ISO 160-200 en Intervalo fijo automático en
el modo
l
, y cuando está ajustada en Automático, Sensibilidad ISO
alta automática o Intervalo fijo automático en modo
m
)
1/1500 a 4 seg. (cuando la sensibilidad ISO está fijada en 400 o 800,
y cuando está ajustada en Automático o en ISO 160-400 en Intervalo
fijo automático en el modo
l
)
1/1500 a 2 seg. (cuando la sensibilidad ISO está fijada en 1600, y cuando
está ajustada en Sensibilidad ISO alta automática en el modo
l
)
1/1500 a 1/2 seg. (cuando la sensibilidad ISO está fijada en 3200)
Continuo H
1/4000 a 1/125 seg. (Continuo H: 120 fps)
1/4000 a 1/60 seg. (Continuo H: 60 fps)
Diafragma
Diafragma de iris de 6 láminas controlado electrónicamente
Alcance
9 pasos de 1/3 EV
Disparador automático
Se puede seleccionar una duración de 2 o 10 segundos
Flash integrado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
automática)
[W]: 0,5 a 8,0 m (1 ft. 8 in. a 26 ft.)
[T]: 2,2 a 4,5 m (7 ft. 3 in. a 14 ft.)
Control del flash
Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz
USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Salida HDMI
Se puede seleccionar entre Automático, 480p, 720p y 1080i
Ter minal de E/S
Salida de audio/vídeo; E/S digital (USB); conector mini-HDMI (salida HDMI)
Idiomas admitidos
Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano,
danés, español, finlandés, francés, griego,ngaro, indonesio, inglés,
italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués, rumano,
ruso, sueco, tailandés, turco, ucraniano
Fuentes de alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada)
Adaptador de CA EH-62A (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 4 horas y 50 minutos (cuando se utiliza el cargador con
adaptador de CA EH-69P y no queda carga)
232
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una
batería recargable de ion de litio EN-EL5 completamente cargada utilizada a una
temperatura ambiente de 25 °C (77 °F).
*Basado en los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociación de Productos
de imagen y cámaras) para la medición de la vida útil de las baterías para las cámaras. Medido a
23 (±2) °C (73 (±4) °F); ajustando el zoom para cada disparo, activación del flash cada dos disparos,
Calidad imagen ajustada en
Normal
, Tamaño imagen ajustado en
F
4000×3000
. La duración de la
batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los menús y las
imágenes.
Batería recargable de ion de litio EN-EL5
Cargador con adaptador de CA EH-69P
B
Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Duración de la batería
(EN-EL5)
Fotografías*: Aprox. 220 disparos
Vídeos: Aprox. 1 hrs. 20 min. (
HD 1080p
P
(1920×1080)
)
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 115,5 × 83,7 × 102,5 mm (4,6 × 3,3 × 4,1 in.) (sin salientes)
Peso
Aprox. 494 g (1 lb 1,5 oz) (incluida la batería y la tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura
0 a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad
85% o menos (sin condensación)
Tipo
Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal
CC de 3,7 V, 1100 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 36 × 54 × 8 mm (1,4 × 2,1 × 0,3 in.) (sin salientes)
Peso
Aprox. 30 g (1,1 oz) (sin la tapa de terminales)
Entrada nominal
Entrada nominal CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz, 0,068 a 0,042 A
Salida nominal
CC de 5,0 V, 550 mA
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 in.) (sin adaptador de conexión)
Para Argentina: Aprox. 55 × 59 × 63 mm (2,2 × 2,4 × 2,5 in.)
Peso
Aprox. 55 g (2,0 oz), sin adaptador de conexión
Para Argentina: Aprox. 80 g (2,9 oz)
233
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
Estándares admitidos
DCF:
Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo en
cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar
la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF:
Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un estándar
del sector que permite imprimir imágenes en un laboratorio fotográfico digital o con una
impresora doméstica a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de
memoria.
Exif versión 2.3:
Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still
Cameras – Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas
digitales) versión 2.3, un estándar que permite que la información guardada con las
fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir
imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge:
Estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y
de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman directamente en la
impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
234
Observaciones técnicas e índice
Índice alfabético
Símbolos
R
64
c
Balance de blancos 90
k
Botón (aplicar selección) 12
l
Botón borrar 35, 143, 170
X
Botón de apertura del flash 37
d
Botón de menús 13
V
Botón de modo de disparo continuo 59, 77
b
(
e
) Botón grabación de vídeo 157
x
Botón pantalla 16
c
Botón reproducir 34
s
Botón (visualización) 17
o
Compensación de exposición 43
R
Contraluz 50
n
Disparador automático 39
f
Gran angular 31
A
Modo automático 28
k
Modo automático con prioridad a la
obturación 69, 72
l
Modo automático con prioridad al
diafragma 69, 73
j
Modo automático programado 69, 71
M
Modo configuración de usuario 108
p
Modo de enfoque 41
y
Modo de escena 45
X
Modo de flash 36
c
Modo de reproducción 34
F
Modo de retrato inteligente 65, 67
m
Modo manual 69, 74
j
Paisaje nocturno 48
e
Retrato nocturno 49
g
Teleobjetivo 31
h
Visualización de miniaturas 115
i
Zoom de reproducción 118
.JPG 215
.MOV 215
.WAV 215
A
Abrir con grabación en HS 165
Accesorios opcionales 213
Adaptador de CA 213
Advertencia de parpadeo 203
Ajustes de la pantalla 191
Ajustes de TV 201
Álbum 127
Alimentación 23, 24, 28
Amanecer/anochecer
i
54
Anotación de voz 142
Antiparpadeo 68
Apagado 36
Asignación del control de zoom lateral 198
Asistente de panorámica 58, 63
Auto 36
Autofoco 41, 101, 166
Ayuda de AF 4, 196
B
Balance de blancos 90
Batería 18, 20, 213
Batería de ion de litio 18, 213
Batería recargable 213
Batería recargable de ion de litio 20
Bloqueo de enfoque 33
Borde negro 155
Borrado de favoritos 125
Brillo de la pantalla 191
BSS 76
C
Cable de A/V 171, 213
Cable de audio/vídeo 171
Cable USB 174, 180, 213
Caché de predisparo 76
Calidad de imagen 83
Cambio entre pestañas 13
Capacidad de memoria 28
Carga con ordenador 202
Cargador 213
Cargador con adaptador de CA 20, 213
Cargador de la batería 22, 213
Compensación de exposición 43
Compensación de exposición de flash 101
Conector de salida USB/audio/vídeo 173, 174
Conector mini-HDMI 171
Conector USB/de audio/vídeo 171, 180
Configuración de sonido 199
Continuo 76
Continuo H: 120 fps 76
Continuo H: 60 fps 76
Contraluz
R
50
235
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
Contraste 88
Control de ajuste dióptrico 30
Control del zoom 31
Control dispositivo HDMI 201
Copia de imagen 144
Copia de imágenes 144
Copia en blanco y negro
n
57
D
Deportes
d
52
Desconexión automática 199
Detección de movimiento 195
Dial de control 11
Dial de modo 44
Diferencia horaria 190
Disparador 32
Disparador automático 39
Disparo 28, 44, 157
Disparo a intervalos 77, 79
Disparo con prioridad al rostro 97
D-Lighting 149
D-Lighting activo 103
DSCN 215
Duración del vídeo 166
E
Edición de imágenes 146
Edición de vídeos 169
Efectos de filtro 152
Elección de la imagen clave 145
Eliminar 35, 143, 170
Enfoque 15, 32, 95, 101
Enfoque manual 40, 42
Equipo 173
Exposición 70
Extensión 215
Extracción de fotografías 168
F
Fecha y hora 24, 188
Fiesta/interior
f
52
Flash de relleno 36
Formatear 27, 200
Formatear la memoria interna 200
Formatear la tarjeta de memoria 27, 200
FSCN 215
Fuego artificial
m
57
Funciones que no pueden aplicarse
simultáneamente 104
G
Gastronomía
u
56
Girar imagen 141
Grabación de vídeo 157
Grabación de vídeos a cámara lenta 160
Gran angular 31
Guardar en la configuración de usuario 109
H
HDMI 171, 201
Horario de verano 24, 189
I
Identificador 215
Idioma 201
Imagen pequeña 154
Imágenes favoritas 122
Impresión de la fecha 136, 192
Impresión DPOF 184
Impresora 179
Imprimir 179, 181, 182
Indicador de encendido 178
Indicador de flash 38
Indicador de memoria interna 29
Indicador del nivel de batería 28
Individual 76
Infinito 40
Información de disparo 17
Interruptor principal/indicador de encendido
23, 178
L
Luz del disparador automático 39
M
Macro
k
55
Medición 93
Memoria interna 26
Menú de configuración 185
Menú de disparo 81
Menú de imágenes favoritas 126
Menú de modo de reproducción 120
Menú de reproducción 134
Menú de vídeo 163
Menú ordenar automáticamente 131
236
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
Micrófono 142, 157
Modo autofoco 101, 166
Modo automático 28
Modo automático con prioridad a la
obturación 72
Modo automático con prioridad al diafragma
73
Modo automático programado 71
Modo configuración de usuario 108
Modo de enfoque 40
Modo de escena 45
Modo de exposición 69
Modo de flash 36
Modo de imágenes favoritas 122
Modo de retrato inteligente 65, 67
Modo de zona AF 95
Modo manual 74
Modo mostrar por fecha 132
Modo ordenar automáticamente 129
Monitor 211
Multidisparo 16 77
Multiselector 12
Museo
l
57
N
Nieve
z
53
Nikon Transfer 2 173, 174
Nitidez de imagen 88
Nombre de archivo 215
Nombre de la carpeta 215
Número de exposiciones restantes 28, 85
O
Objetivo 211, 229
Ocultar imagen 141
Ojal para la correa de la cámara 7
Opciones de vídeo 164
Opciones de vídeo HS 165
Opciones de visualización en secuencia 145
Optimizar imagen 87
P
Paisaje
c
51
Paisaje nocturno
j
48
Panorama
p
58
Panorama sencillo 58, 60
Pantalla 6, 8
Pantalla de inicio 187
Pase de diapositivas 138
Pedido de impresión 135
Personalizada 88
PictBridge 179
Playa
Z
53
Preajuste manual 91
Primer plano macro 40
Prioridad al rostro 95
Proteger 139
Puesta de sol
h
53
Pulsación hasta la mitad 15
R
Ranura para tarjeta de memoria 26
Recortar 156, 169
Reducción de ojos rojos 36, 196
Reducción de ruido de exposición prolongada
102
Reducción de vibraciones 193
Reducción del ruido del viento 167
Reproducción 34, 111, 115, 117, 118, 143, 168
Reproducción a pantalla completa 34, 111
Reproducción de miniaturas 115
Reproducción de vídeo 168
Restablecer la numeración de archivos 202
Restablecimiento de los ajustes guardados
110
Restaurar todo 205
Retoque rápido 148
Retrato
b
51
Retrato de mascotas
O
59
Retrato nocturno
e
49
RSCN 215
S
Salida de vídeo 201
Saturación 88
Secuencia 113
Seguimiento de sujeto 96, 99
Selección de imágenes 140
Selector automático de escenas
x
46
Selector del mejor disparo 76
Sensibilidad ISO 92
Sincronización a la cortinilla trasera 36
Sincronización lenta 36
237
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
Sonido botón 199
Sonido del disparador 199
SSCN 215
Suavizado de piel 67, 150
T
Tamaño de imagen 84
Tamaño del papel 181, 182
Tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria 18, 26
Tapa del objetivo 7
Tarjeta de memoria 26, 214
Teleobjetivo 31
Televisión 171
Temporizador de sonrisa 67
Toma de entrada de audio/vídeo 171
V
Valor de diafragma 70
Velocidad de obturación 70
Velocidad de obturación mínima 92
Ver/ocultar cuadrícula 191
Ver/ocultar histogramas 17, 191
Versión del firmware 208
Vídeo HS 160, 161, 165
ViewNX 2 173
Visor 16, 30, 211
Visualización de calendario 117
Volumen 168
VR electrónico 167
Z
Zona de enfoque 32, 95
Zona horaria 190
Zona horaria y fecha 24, 188
Zoom 31
Zoom de reproducción 118
Zoom digital 31, 197
Zoom óptico 31
© 2011 Nikon Corporation
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte
(salvo en el caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia),
sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
FX1D03(14)
6MM00314-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Nikon Coolpix P500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario