Philips FC9083/01 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

StudioPower FC9080 SERIES
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
26
28
27
29
30
25
24
31
32
33
34
23
20
21
19
22
17
18
13
14
15
11
12
16
1
4

 6
 18
 31
한국어 44
 57
 70
 84
ภาษาไทย 97
 109
繁體中文 121
简体中文 133
156
167
6

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.

 Cover release tab
 Filter grille release tab
 Dustbag holder
 Dustbag
 Front handle
 Hose connection opening
 Dustbag-full indicator
 On/off button
 Suction power selection wheel
 Cord rewind button
 Hard oor nozzle (specic types only)
 Tri-Active nozzle
 Parking/storage ridge
 Rocker switch for carpet/hard oor settings
 Side brush
 Mini turbo brush (specic types only)
 Standard handgrip
 Hose
 Crevice tool
 Small brush (specic types only)
 Small nozzle
 Accessory holder (specic types only)
 Telescopic tube with conical connection (specic types only)
 Accessory clip (specic types only)
 Telescopic tube with button connection (specic types only)
 Exhaust grille
 HEPA 13 washable lter
 HEPA-lter lock grille
 Parking slot
 Mains plug
 Swivel wheel
 Storage slot
 Type plate
 Rear wheels

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.

- Never suck up water or any other liquid. Never suck up ammable
substances and do not suck up ashes until they are cold.

- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.

- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes
or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum
cleaner and the vacuum cleaner is switched on.

- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, ne sand, lime,
cement dust and similar substances, the pores of the dustbag become
clogged. As a result, the dustbag-full indicator will indicate that the
dustbag is full. Replace the disposable dustbag or empty the reusable
dustbag, even if it is not full yet (see chapter ‘Replacing/emptying the
dustbag’).
- Never use the appliance without the motor protection lter. This could
damage the motor and shorten the life of the appliance.
- Only use Philips s-bag ` synthetic dustbags or the reusable dustbag
provided (some countries only).

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.

1 Take the appliance and its accessories out of the box.
2 Remove any sticker, protective foil or plastic from the appliance.


1 To connect the hose, push it rmly into the appliance (‘click’). Make
sure the recess in the hose connection ts exactly on the projection
on housing of the appliance.
 7
2 To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out
of the appliance (2).

1 To connect the telescopic tube to the handgrip:
- Telescopic tube with conical connection (specic types only): Insert the
handgrip into the telescopic tube and turn a little.
- Telescopic tube with button connection (specic types only): Press the
spring-loaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into
the telescopic tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening
in the tube (‘click’).
, To disconnect the telescopic tube from the handgrip:
- Telescopic tube with conical connection (specic types only): Pull the
handgrip out of the telescopic tube while turning it a little.
- Telescopic tube with button connection (specic types only): Press the
spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube.
2 Adjust the telescopic tube to the length you nd most comfortable
during vacuuming.
Hold the collar with one hand and pull the tube part above the collar
upwards or push it downwards with the other hand.
3 To connect the tube to a nozzle, press the spring-loaded lock button
on the tube and insert the tube into the nozzle. Fit the spring-loaded
lock button into the opening in the nozzle (‘click’).
8

1 Snap the crevice tool and the small nozzle into the clip.
2 Snap the accessory clip onto the tube.
3 Pull the accessory clip from the tube to remove it.

1 Snap the accessory holder onto the handgrip.
2 Store accessories in the accessory holder by pushing them into the
holder. To detach the accessories, pull them out of the holder.
You can store two accessories at a time in the accessory holder.
- Crevice tool and small nozzle.
Note: The small nozzle must be placed in the accessory holder as shown in the
picture.
- Crevice tool and small brush.

The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard oors.
 9
- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle
and allow you to clean better along furniture and other obstacles.
- The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger
particles.
1 Use the hard oor setting to clean hard oors (for instance for
tiled, parqueted, laminated and linoleumed ooring): push the rocker
switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip
come out of the housing. At the same time, the wheel is lifted to
prevent scratching and to increase manoeuvrability.
2 Use the carpet setting to clean carpets: push the rocker switch again
to make the brush strip disappear into the nozzle housing. The wheel
is lowered automatically.

- The hard-oor nozzle is designed for gentle cleaning of hard oors.
10

The mini turbo brush is specially designed for effectively picking up animal
hairs and uff from furniture and mattresses. The unique brush inside the
mini turbo brush loosens the hair from the fabric. Then the hair is picked
up by the vacuum cleaner.
The mini turbo brush can be attached to the handgrip of the hose or to
the telescopic tube.
1 To attach the mini turbo brush, insert it into the handgrip or the
telescopic tube and turn a little.
2 To detach the mini turbo brush, pull it out of the handgrip or the
telescopic tube while turning it a little.

1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall
socket.
2 Press the on/off button on top of the appliance to switch on the
appliance.
Tip: To avoid bending your back, press the on/off button with your foot.
3 If you want to park the tube for a moment during vacuum cleaning,
insert the ridge on the nozzle into the parking slot.
4 To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to
the shortest length.
5 To switch off the appliance, press the on/off button on top of the
appliance or the on/off/standby button on the remote control.

1 During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the
selection wheel on top of the appliance.
- Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard
oors.
- Use minimum suction power to vacuum curtains, tablecloths etc.

1 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall
socket.
 11
2 Press the cord rewind button to rewind the mains cord.
3 Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the
appliance, insert the ridge on the nozzle into the storage slot.
- To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to the
shortest length.
4 Specic types only: Always put the Tri-Active nozzle in the carpet
setting when you store it. Also prevent the side brushes from
becoming bent.

Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag
or empty the reusable dustbag.

- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed
colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the
oor.
12
1 Pull the cover upwards to open it.
2 Lift the dustbag holder out of the appliance.
Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the
appliance.
3 Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder .
, When you do this, the dustbag is sealed automatically.
4 Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of
the dustbag holder as far as possible.
5 Put the dustbag holder back into the vacuum cleaner.
Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.
6 Push the cover downwards to close it.
 13

In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag
that can be used and emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag
instead of disposable dustbags.
To remove and insert the reusable dustbag, simply follow the instructions
in ‘Replacing the disposable dustbag’.
To empty the reusable dustbag:
1 Slide the clip off the dustbag sideways.
2 Shake out the contents into a dustbin.
3 To close the dustbag, slide the clip back onto the bottom edge of the
dustbag.

Always unplug the appliance before you clean or replace the lters.

Clean the permanent motor protection lter every time you empty the
reusable dustbag or replace the disposable dustbag.
1 Remove the dustbag holder with the dustbag.
2 Press the tab at the top of the motor protection lter holder down
to release it.
3 Pull the top of the motor protection lter holder towards you (1)
and lift the lter holder out of the dustbag compartment (2).
4 Shake the lter over a dustbin to clean it.
5 Put the clean lter back into the lter holder.
14
6 Fit the two lugs of the lter holder behind the ridge at the bottom
to ensure that it ts properly at the top (1). Then press the lter
holder home (‘click’) (2).
7 Place the dustbag holder with the dustbag back into the appliance
and close the cover.

HEPA 13 washable lter is able to remove 99.95% of all particles down to
0.0003mm in size from the outlet air. This not only includes normal house
dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites and their
excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.
Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum
cleaner, always replace the HEPA lter with an original Philips lter of the
correct type (see chapter ‘Ordering accessories’).
Clean the washable HEPA 13 lter every 6 months. You can clean the
washable HEPA 13 lter max. 4 times. Replace the lter after it has been
cleaned 4 times.
1 Open the exhaust grille (1) and pull it out of the appliance (2).
2 Pull the top of the HEPA-lter lock grille towards you and put it in
upright position.
3 Take out the washable HEPA 13 lter.
4 Rinse the pleated side of the HEPA 13 lter under a hot slow-
running tap.
 15
- Hold the lter in such a way that the pleated side points upwards and
the water ows parallel to the pleats. Hold the lter at an angle so that
the water washes away the dirt inside the pleats.
- Turn the lter 180° and let the water ow along the pleats in opposite
direction.
- Continue this process until the lter is clean.
Never clean the washable lter with a brush.
Note: Cleaning does not restore the original colour of the lter, but does restore
its ltration power.
5 Carefully shake the water from the surface of the lter. Let the lter
dry at least 2 hours before you put it back into the vacuum cleaner.
6 Put the lter back into the appliance. Lower the HEPA-lter lock
grille onto the HEPA lter.
7 Insert the lter grille into the appliance (1) and push the other end
of lter grille home (‘click’) (2).

For purchasing dustbags, lters or other accessories for this appliance,
please visit www.philips.com, consult the worldwide guarantee leaet or
contact the Philips Consumer Care Centre in your country.

- Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type
number FC8021.
- Philips Clinic s-bag ` high ltration synthetic dustbags are available
under type number FC8022.
- Philips Anti-odour s-bag ` synthetic dustbags are available under type
number FC8023.
16
- Reusable dustbags (some countries only) are available under code
number 4322 004 93290.
Note: Please visit www.s-bag.com for more information about the s-bag.

- HEPA 13 washable lters are available under type number FC8038.

- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.

If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.

This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
1 The suction power is insufcient.
A Check if the dustbag is full.
If necessary, replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag
(some countries only).
B Check if the lters need to be cleaned or replaced.
If necessary, clean or replace the lters.
C Check if the suction power selection wheel is in maximum position.
D Check if the nozzle, tube or hose is blocked up.
- To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and
connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the
vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in
opposite direction.
 17
18

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

 Languette de déverrouillage du couvercle
 Languette de déverrouillage de la grille du ltre
 Support du sac
 Sac
 Poignée avant
 Orice de raccordement du exible
 Voyant de sac plein
 Bouton marche/arrêt
 Molette de sélection de la puissance d’aspiration
 Bouton d’enroulement du cordon
 Brosse pour sols durs (certains modèles uniquement)
 Brosse Tri-Active
 Insert de rangement
 Sélecteur pour moquettes/sols durs
 Brossettes latérales
 Mini-brosse Turbo (certains modèles uniquement)
 Poignée standard
 Flexible
 Embout plat
 Petite brosse (certains modèles uniquement)
 Petite brosse
 Porte-accessoires (certains modèles uniquement)
 Tube télescopique avec raccord conique (certains modèles
uniquement)
 Clip pour accessoires (certains modèles uniquement)
 Tube télescopique avec bouton de raccordement (certains modèles
uniquement)
 Grille d’évacuation
 Filtre lavable HEPA 13
 Grille du verrou du ltre HEPA
 Insert pour rangement du tube
 Cordon d’alimentation
 Roulette pivotante
 Insert pour rangement du tube
 Plaque signalétique
 Roulettes arrière

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.

- N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inammables, ni de
cendres encore chaudes.


- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
- N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou
l’appareil lui-même est endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Ne dirigez pas le exible, le tube ou tout autre accessoire vers les yeux
ou les oreilles et ne les placez pas dans votre bouche lorsqu’ils sont
raccordés à l’aspirateur et que celui-ci est sous tension.

- Lorsque vous aspirez des cendres, du sable n, de la chaux, de la
poussière de ciment ou d’autres substances similaires, les pores du sac
se bouchent et le voyant de sac plein s’allume pour indiquer que le sac
est plein. Remplacez le sac jetable ou videz le sac réutilisable même s’ils
ne sont pas encore pleins (voir le chapitre « Remplacement/vidage du
sac »).
- N’utilisez jamais l’appareil sans le ltre de protection du moteur. Vous
risqueriez d’endommager le moteur et de réduire la durée de vie de
l’appareil.
- Utilisez uniquement les sacs synthétiques Philips S-bag ` ou le sac
réutilisable fourni (dans certains pays uniquement).

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.

1 Retirez l’appareil et ses accessoires de la boîte.
2 Ôtez tout autocollant, lm de protection ou feuille de plastique de
l’appareil.
 19


1 Pour raccorder le tuyau, insérez-le fermement dans l’appareil (vous
devez entendre un clic). Assurez-vous que le logement à l’intérieur
du raccord du tuyau s’adapte à la partie saillante du corps de
l’appareil.
2 Pour détacher le exible, appuyez sur les boutons (1) et retirez le
exible de l’appareil (2).

1 Pour xer le tube télescopique à la poignée :
- Tube télescopique avec raccord conique (certains modèles
uniquement) : insérez la poignée sur le tube télescopique et tournez
légèrement.
- Tube télescopique avec bouton de raccordement (certains modèles
uniquement) : appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée et
insérez la poignée dans le tube. Enclenchez le bouton de verrouillage
dans l’orice du tube (clic).
, Pour détacher le tube télescopique de la poignée :
- Tube télescopique avec raccord conique (certains modèles
uniquement) : retirez la poignée du tube télescopique en tournant
légèrement.
- Tube télescopique avec bouton de raccordement (certains modèles
uniquement) : appuyez sur le bouton de verrouillage et séparez les
deux parties.
20
2 Réglez le tube télescopique à la longueur qui vous convient.
Tenez la bague d’arrêt d’une main et tirez la partie du tube se trouvant au-
dessus vers le haut ou tirez sur le tube vers le bas avec l’autre main.
3 Pour xer un embout sur le bout du tube, appuyez sur le bouton
de verrouillage du tube et insérez le tube dans l’embout. Enclenchez
le bouton de verrouillage dans l’ouverture de l’embout (vous devez
entendre un clic).

1 Fixez le suceur plat et le petit embout sur le clip.
2 Fixez le clip sur le tube.
3 Détachez le clip pour accessoires du tube pour l’enlever.

1 Fixez le porte-accessoires sur la poignée.
2 Insérez les accessoires dans le porte-accessoires pour les ranger.
Tirez sur les accessoires pour les détacher.
Le porte-accessoires peut contenir deux accessoires à la fois.
 21
- Suceur plat et petit embout
Remarque : Le petit embout se place dans le porte-accessoires comme indiqué
sur l’image.
- Suceur plat et petite brosse

La brosse Tri-Active est multifonctionnelle ; elle s’adapte aussi bien aux
moquettes qu’aux sols durs.
- Les brossettes latérales permettent de ramasser plus de poussière et
de saleté de part et d’autre de la brosse, pour un meilleur résultat le
long des meubles ou d’autres obstacles.
- L’ouverture à l’avant de la brosse permet d’aspirer les particules de
plus grande taille.
1 Utilisez la fonction sols durs pour nettoyer les sols durs (par
exemple, pour les sols pavés, en parquet, en laminé et en lino) : faites
sortir la brossette en actionnant du pied l’interrupteur à bascule
situé sur l’embout. La roue se soulève également an d’éviter les
rayures et d’augmenter la maniabilité de l’appareil.
22
2 Utilisez la fonction moquette pour nettoyer les moquettes : rentrez
la brossette en actionnant de nouveau le sélecteur. La roue descend
automatiquement.

- La brosse pour sols durs est conçue pour un nettoyage en douceur
des sols durs.

La Mini-brosse Turbo est spécialement conçue pour ramasser efcacement
les poils d’animaux et la poussière présents sur les meubles et les matelas.
La brosse unique située à l’intérieur de la mini-brosse Turbo retire les poils
et cheveux des tissus, qui sont ensuite aspirés.
La mini-brosse Turbo peut être xée à la poignée du exible ou au tube
télescopique.
1 Pour xer la mini-brosse Turbo, insérez-la sur la poignée ou le tube
télescopique et tournez légèrement.
2 Pour retirer la mini-brosse Turbo, séparez les deux parties en
tournant légèrement.

1 Sortez le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une
prise secteur.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil pour l’allumer.
Conseil : Pour éviter de vous courber, appuyez sur le bouton marche/arrêt avec
votre pied.
 23
3 Si vous souhaitez interrompre momentanément le passage de
l’aspirateur et ranger le tube, insérez la clavette de la brosse dans
l’insert de rangement du tube.
4 Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement,
réglez-le au plus court.
5 Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur le bouton marche/
arrêt situé sur l’appareil ou sur le bouton marche/arrêt/veille de la
télécommande.

1 En cours d’utilisation, vous pouvez régler la puissance d’aspiration à
l’aide de la molette de sélection située sur l’appareil.
- La puissance d’aspiration maximale permet de nettoyer des moquettes
ou des sols durs très sales.
- La puissance d’aspiration minimale permet de nettoyer des rideaux, des
nappes, etc.

1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur.
2 Enroulez le cordon d’alimentation en appuyant sur le bouton
d’enroulement.
3 Placez l’appareil en position verticale pour xer l’embout à l’appareil,
puis insérez la clavette dans l’embout dans l’insert de rangement.
- Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement,
réglez-le au plus court.
24
4 Sur certains modèles uniquement : veillez à toujours rentrer la
brossette de la brosse Tri-Active lorsque vous rangez l’appareil pour
éviter que les brosses latérales ne se tordent.

Débranchez toujours l’appareil avant de remplacer le sac jetable ou de
vider le sac réutilisable.

- Remplacez le sac dès que le voyant de sac plein a changé de couleur, et
ce, même si la brosse n’est pas placée sur le sol.
1 Tirez sur le couvercle pour l’ouvrir.
2 Enlevez le support du sac de l’appareil.
Veillez à tenir le sac en position verticale lorsque vous l’enlevez de
l’appareil.
 25
3 Tirez sur la partie en carton du sac pour le retirer du support.
, De cette manière, le sac se ferme automatiquement.
4 Faites glisser le plus loin possible la partie en carton du nouveau sac
dans les rainures du support du sac.
5 Replacez le support du sac dans l’aspirateur.
Remarque : Vous ne pourrez pas fermer le couvercle sans avoir installé un sac
dans l’appareil.
6 Poussez le couvercle vers le bas.

Dans certains pays, l’aspirateur est également livré avec un sac réutilisable
qui peut être utilisé et vidé à plusieurs reprises. Vous pouvez réutiliser ce
sac au lieu d’utiliser des sacs jetables.
Pour retirer et replacer le sac réutilisable, suivez les instructions relatives au
remplacement du sac jetable.
Pour vider le sac réutilisable :
1 Faites coulisser le clip de fermeture du sac sur le côté.
2 Secouez le sac au-dessus d’une poubelle.
3 Pour fermer le sac, faites coulisser le clip de fermeture jusqu’à ce
qu’il atteigne le bord inférieur du sac.

Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer ou de remplacer les
ltres.

Nettoyez le ltre de protection permanent du moteur chaque fois que
vous videz le sac réutilisable ou remplacez le sac jetable.
26
1 Retirez le support avec le sac.
2 Appuyez sur l’ergot situé au-dessus du porte-ltre de protection du
moteur pour le retirer.
3 Tirez la partie supérieure du porte-ltre de protection du
moteur vers vous (1) et retirez le porte-ltre du compartiment à
poussière (2).
4 Secouez le ltre au-dessus d’une poubelle et nettoyez-le.
5 Replacez le ltre propre dans le porte-ltre.
6 Insérez correctement les deux languettes du porte-ltre dans les
rainures prévues à cet effet (1). Ensuite, remettez le porte-ltre en
place (vous devez entendre un clic) (2).
7 Replacez le sac et son support dans l’appareil et refermez le
couvercle.

Le ltre lavable HEPA 13 permet de supprimer 99,95 % des particules de
plus de 0,0003 mm, c’est-à-dire non seulement la poussière domestique
normale, mais également les parasites microscopiques tels que les acariens,
ainsi que leurs excréments, causes connues d’allergies respiratoires.
Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de
l’aspirateur, remplacez toujours le ltre HEPA par un ltre Philips approprié
(voir le chapitre « Commande d’accessoires »).
Nettoyez le ltre lavable HEPA 13 tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le
ltre lavable HEPA 13 jusqu’à 4 fois. Remplacez-le après l’avoir utilisé 4 fois.
 27
1 Ouvrez la grille d’évacuation (1) et retirez-la de l’appareil (2).
2 Tirez la partie supérieure de la grille du verrou du ltre HEPA vers
vous et placez-la en position verticale.
3 Retirez le ltre HEPA 13 lavable.
4 Rincez le côté plissé du ltre HEPA 13 sous l’eau chaude.
- Tenez le ltre de façon à ce que les zones plissées soient orientées vers
le haut et que l’eau s’écoule parallèlement à celles-ci. Puis, tenez le ltre
de façon à ce que l’eau élimine la poussière incrustée dans les zones
plissées.
- Tournez le ltre de 180° de façon à ce que l’eau s’écoule dans l’autre
sens, le long des zones tissées.
- Répétez cette opération jusqu’à ce que le ltre soit propre.
28
Ne nettoyez jamais le ltre lavable à l’aide d’une brosse.
Remarque : Le nettoyage ne permet pas au ltre de retrouver sa couleur
d’origine. En revanche, il lui permet de retrouver ses qualités de ltration.
5 Secouez le ltre pour en retirer l’excès d’eau. Laissez-le sécher
pendant au moins 2 heures avant de le replacer dans l’aspirateur.
6 Replacez le ltre dans l’appareil. Abaissez la grille du verrou du ltre
HEPA sur le ltre HEPA.
7 Insérez la grille du ltre à l’intérieur de l’appareil (1) et insérez
l’autre extrémité de la grille du ltre dans son logement (vous devez
entendre un clic) (2).

Pour vous procurer des sacs, ltres ou autres accessoires pour cet appareil,
veuillez visiter notre site Web www.philips.com, vous reporter au dépliant
de garantie internationale ou contacter le Service Consommateurs Philips
de votre pays.

- Les sacs synthétiques Philips Classic S-bag ` sont disponibles sous la
référence FC8021.
- Les sacs synthétiques à haute ltration Philips Clinic S-bag ` sont
disponibles sous la référence FC8022.
- Les sacs synthétiques Philips Anti-odour S-bag ` sont disponibles sous
la référence FC8023.
- Les sacs réutilisables (certains pays uniquement) sont disponibles sous
la référence 4322 004 93290.
Remarque : Pour de plus amples informations sur les sacs S-bag, veuillez visiter
le site www.s-bag.com.

- Les ltres lavables HEPA 13 sont disponibles sous la référence FC8038.

- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
 29

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire
réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous
sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.

Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous
pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
1 La puissance d’aspiration est insufsante.
A Vériez si le sac est plein.
Si nécessaire, remplacez le sac jetable ou videz le sac réutilisable (certains
pays uniquement).
B Vériez si les ltres doivent être nettoyés ou remplacés.
Si nécessaire, nettoyez ou remplacez les ltres.
C Vériez si la molette de sélection de la puissance d’aspiration est sur la
position maximale.
D Vériez si la brosse, le tube ou le exible sont bouchés.
- Le cas échéant, détachez l’élément bouché et raccordez-le (tant que
possible) dans le sens inverse. Allumez l’aspirateur pour forcer l’air à
traverser l’élément bouché dans l’autre sens.
30
31

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.

 Tab pelepas tutup
 Tab pelepas kisi lter
 Penahan kantong debu
 Kantong debu
 Gagang depan
 Lubang sambungan selang
 Indikator kantong debu penuh
 Tombol on/off
 Tombol pilihan daya isap
 Tombol penggulung kabel
 Nozel lantai keras (hanya tipe tertentu)
 Nozel Tri-Aktif
 Tonjolan untuk meletakkan/menyimpan
 Sakelar untuk setelan karpet/lantai keras
 Sikat samping
 Sikat turbo mini (hanya tipe tertentu)
 Pegangan standar
 Selang
 Alat celah
 Sikat kecil (hanya tipe tertentu)
 Nozel kecil
 Penahan aksesori (hanya tipe tertentu)
 Pipa teleskopik dengan sambungan kerucut (hanya tipe tertentu)
 Aksesori klip (hanya tipe tertentu)
 Pipa teleskopik dengan koneksi tombol (hanya tipe tertentu)
 Kisi saluran udara
 Filter HEPA 13 yang dapat dicuci
 Kisi kunci lter HEPA
 Slot penahan
 Steker listrik
 Roda putar
 Slot penyimpanan
 Pelat jenis
 Roda belakang

Bacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan
alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.

- Jangan sekali-kali menyedot air atau cairan lain apa pun. Jangan sekali-kali
menyedot bahan yang mudah menyala dan jangan menyedot abu rokok
sampai abu dingin.


- Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di
rumah Anda, sebelum menghubungkan alat.
- Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alatnya sendiri rusak.
- Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan
resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar
dari bahaya.
- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-
anak) dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang,
atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan
pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main
dengan alat ini.
- Jangan mengarahkan selang, pipa atau aksesori manapun ke mata atau
telinga atau memasukkannya ke dalam mulut sewaktu terhubung ke
penyedot debu dan penyedot debu dalam keadaan menyala.

- Bila Anda menggunakan penyedot debu untuk menyedot abu, pasir
halus, kapur cat tembok, debu semen dan bahan sejenisnya, pori-
pori kantong debu menjadi tersumbat. Akibatnya indikator kantong
debu penuh akan menunjukkan bahwa kantong debu sudah penuh.
Ganti kantong debu sekali-pakai tersebut atau kosongkan kantong
debu pakai-ulang, sekalipun jika belum penuh (lihat bab ‘Mengganti/
mengosongkan kantong debu’).
- Jangan sekali-kali menggunakan alat tanpa lter pelindung motor. Ini
dapat merusak motor dan memperpendek masa pakai alat.
- Gunakan hanya kantong debu sintetis Philips s-bag ` atau kantong
debu pakai-ulang, yang telah disediakan (hanya untuk beberapa negara).

Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan
elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan
instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan
pada bukti ilmiah yang kini tersedia.

1 Keluarkan alat dan aksesorinya dari kotak.
2 Cabut semua stiker, lapisan atau plastik pelindung dari alat.
32


1 Untuk menghubungkan selang, masukkan dengan kuat ke alat (hingga
berbunyi ‘klik’). Pastikan ceruk di sambungan selang benar-benar pas
dengan sambungan pada rumah alat.
2 Untuk melepas selang, tekan tombol-tombolnya (1) dan tarik selang
hingga lepas dari alat (2).

1 Untuk menghubungkan tabung teleskopik ke pegangan:
- Tabung teleskopik dengan koneksi kerucut (hanya tipe tertentu):
Masukkan pegangan ke tabung teleskopik dan putar sedikit.
- Tabung teleskopik dengan koneksi tombol (hanya tipe tertentu): Tekan
tombol kunci berpegas pada pegangan dan masukkan pegangan ke
tabung teleskopik. Pasang tombol kunci berpegas ke dalam lubang pipa
(hingga berbunyi ‘klik’).
, Untuk melepaskan pipa teleskopik dari pegangan:
- Tabung teleskopik dengan koneksi kerucut (hanya tipe tertentu): Tarik
pegangan keluar dari tabung teleskopik sambil diputar sedikit.
- Tabung teleskopik dengan koneksi tombol (hanya tipe tertentu): Tekan
tombol kunci berpegas dan tarik pegangan keluar dari tabung.
 33
2 Atur panjang tabung teleskopik agar Anda dapat nyaman
menggunakannya.
Pegang bagian kerahnya dengan satu tangan dan tarik bagian tabung di atas
kerah atau dorong ke bawah dengan tangan Anda yang satunya.
3 Untuk menghubungkan pipa ke nozel, tekan tombol kunci berisi per
pada pipa ke nozel. Masukkan tombol kunci berisi per ke lubang di
nozel (hingga berbunyi ‘klik’).

1 Pasang alat celah dan nozel kecil ke dalam klip.
2 Pasang klip aksesori pada pipa.
3 Tarik klip aksesori dari pipa untuk melepasnya.

1 Pasang penahan aksesori pada pegangan.
2 Simpan aksesori di penahan aksesori dengan menekannya ke
penahannya. Untuk melepaskan aksesori, tarik keluar dari penahannya.
Anda dapat menyimpan dua aksesori setiap kali pada penahan aksesori.
34
- Alat celah dan nozel kecil.
Catatan: Nozel kecil harus ditempatkan pada penahan aksesori seperti yang
diperlihatkan gambar.
- Alat celah dan sikat kecil.

Nozel Tri-Aktif adalah nozel serba-guna untuk karpet dan lantai keras.
- Sikat samping menyedot lebih banyak debu dan kotoran di samping
nozel dan Anda dapat membersihkan perabotan dan lainnya dengan
lebih baik.
- Lubang di bagian depan nozel memungkinkan Anda menyedot partikel
yang lebih besar.
1 Gunakan setelan lantai keras untuk membersihkan lantai keras
(misalnya untuk lantai tegel, parkit, lantai laminasi dan lantai linolium):
tekan sakelar di atas nozel dengan kaki untuk mengeluarkan strip
sikat dari rumahnya. Saat bersamaan, rodanya akan naik untuk
mencegah goresan dan untuk menambah daya manuvernya.
 35
2 Gunakan setelan karpet untuk membersihkan karpet: tekan lagi
sakelarnya untuk memasukkan strip sikat ke rumah nozel. Roda akan
turun secara otomatis.

- Nozel lantai keras dirancang untuk membersihkan lantai keras dengan
lembut.

Sikat turbo mini dirancang khusus untuk memungut bulu binatang dan
kapas dari perabotan dan kasur secara efektif. Sikat unik yang berada di
dalam sikat turbo mini akan mengangkat bulu dari kain. Kemudian bulu
dipungut oleh penyedot debu.
Sikat turbo mini dapat dipasang pada pegangan selang atau tabung
teleskopik.
1 Untuk memasang sikat turbo mini, masukkan sikat ke pegangan atau
tabung teleskopik dan putar sedikit.
2 Untuk melepaskan sikat turbo mini, tarik keluar dari pegangan atau
tabung mini sambil memutarnya sedikit.

1 Tarik keluar kabel alat dan tancapkan steker listrik pada stopkontak
dinding.
2 Tekan tombol on/off di bagian atas alat untuk menghidupkan alat.
Tip: Agar tidak perlu membungkukkan punggung Anda, tekan tombol on/off
dengan kaki Anda.
36
3 Jika Anda ingin memarkir pipanya sejenak sewaktu menyedot,
masukkan tonjolan pada nozel ke slot penahan.
4 Untuk memastikan pipa teleskopik diparkir dengan stabil, sesuaikan
pipa dengan panjang terpendeknya.
5 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off di bagian atas alat atau
tombol on/off/standby pada kontrol jarak-jauh.

1 Selama menyedot, Anda dapat menyesuaikan daya isap dengan
putaran pemilih di bagian atas alat.
- Gunakan daya isap maksimum untuk menyedot karpet dan lantai keras
yang sangat kotor.
- Gunakan daya isap minimum untuk menyedot debu pada gorden, taplak
meja, dsb.

1 Matikan alat dan lepaskan steker listrik dari stopkontak dinding.
2 Tekan tombol penggulung kabel untuk menggulung kabel listrik.
3 Letakkan alat dalam posisi tegak. Untuk memasang nozel ke
alat, masukkan tonjolan pada nozel ke slot penyimpanan.
- Untuk memastikan pipa teleskopik diparkir dengan stabil, sesuaikan pipa
dengan panjang terpendeknya.
 37
4 Hanya tipe tertentu: Selalu atur nozel Tri-Active dalam pengaturan
karpet bila Anda menyimpannya. Juga jangan sampai sikat samping
menjadi bengkok.

Lepaslah selalu steker alat sebelum Anda mengganti kantong debu sekali-
pakai atau mengosongkan kantong debu pakai-ulang.

- Gantilah kantong debu bila indikator kantong debu penuh telah
berubah warna secara permanen, misalnya, sekalipun nozel tidak
diletakkan di lantai.
1 Tarik tutupnya ke atas untuk membukanya.
2 Angkat penahan kantong debu dari alat.
Pastikan Anda memegang kantong debu tegak lurus bila Anda
mengangkatnya dari alat.
38
3 Tarik pada tag karton untuk melepas kantong debu yang sudah penuh
dari penahannya.
, Bila Anda melakukannya, kantong debu akan tersegel secara otomatis.
4 Selipkan karton di bagian depan kantong debu yang baru pada kedua
alur di penahan kantong debu sejauh mungkin.
5 masukkan kembali penahan kantong debu ke dalam penyedot debu.
Catatan: Jika tidak ada kantong debu yang dimasukkan, Anda tidak dapat
menutupnya.
6 Tekan penutupnya ke bawah untuk menutupnya.


Di beberapa negara, penyedot debu ini juga hadir dengan sebuah kantong
debu pakai-ulang yang dapat digunakan dan dikosongkan berulang-kali. Anda
dapat menggunakan kantong debu pakai-ulang sebagai ganti kantong debu
sekali-pakai.
Untuk mengeluarkan dan memasukkan kantong debu pakai-ulang, ikuti saja
instruksi dalam ‘Mengganti kantong debu sekali-pakai’.
Untuk mengosongkan kantong debu pakai-ulang:
1 Geser penjepit kantong debu ke samping.
2 Kocok isinya ke dalam tempat sampah.
3 Untuk menutup kantong debu, selipkan kembali jepitannya pada tepi
bawah kantong debu.

Selalu cabut steker alat sebelum Anda membersihkan lter.

Bersihkan lter pelindung motor permanen setiap kali Anda mengosongkan
kantong debu pakai-ulang atau mengganti kantong debu sekali-pakai.
 39
1 Keluarkan kantong debu bersama penahannya.
2 Tekan ke bawah tab di bagian atas penahan lter pelindung
motor untuk melepasnya.
3 Tarik bagian atas penahan lter pelindung motor ke arah Anda (1)
dan angkat penahan lter dari kompartemen kantong debu (2).
4 Kocoklah lter di atas tempat sampah untuk membersihkannya.
5 Masukkan kembali lter yang telah bersih ke penahan lter.
6 Paskan kedua cuping penahan lter di belakang tonjolan pada bagian
bawah untuk memastikannya benar-benar pas di bagian atas (1).
Kemudian tekan rumah penahan lter (hingga berbunyi ‘klik’) (2).
7 Pasang kembali kantong debu bersama penahannya ke alat dan
rapatkan tutupnya.

Filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini mampu menyingkirkan 99,95% dari
semua partikel hingga seukuran 0,0003 mm dari udara saluran. Tidak hanya
debu rumah biasa, tetapi juga kutu mikroskopik berbahaya seperti tungau
debu rumah dan kotorannya, yang diketahui menjadi penyebab alergi
pernafasan.
Catatan: Untuk menjaga agar kinerja penyedot debu dan kemampuan
menahan debu tetap optimal, gantilah selalu lter HEPA dengan lter asli
Philips dengan jenis yang tepat (lihat bab ‘Memesan aksesori’).
Bersihkan lter HEPA 13 yang dapat dicuci ini setiap 6 bulan. Anda dapat
membersihkan lter HEPA 13 yang dapat dicuci ini maks. 4 kali. Ganti lter
setelah 4 kali dibersihkan.
40
1 Buka kisi saluran udara (1) dan tarik dari alat (2).
2 Tarik bagian atas kisi kunci lter HEPA ke arah Anda dan letakkan
dalam posisi tegak lurus.
3 Keluarkan lter HEPA 13 yang dapat dicuci.
4 Bilas sisi yang dilipat pada lter HEPA 13 di bawah keran air panas
yang mengalir perlahan.
- Pegang lter sedemikian rupa sehingga sisi yang dilipat menghadap ke
atas dan air mengalir sejajar dengan lipatannya. Pegang lter pada suatu
sudut agar air membilas kotoran di dalam lipatannya.
- Putar lter 180° dan biarkan air mengaliri lipatannya dalam
arah berlawanan.
- Lanjutkan proses ini sampai lter bersih.
 41
Jangan bersihkan lter dengan sikat.
Catatan: Pembersihan tidak akan mengembalikan warna lter semula,
melainkan mengembalikan daya saringnya.
5 Dengan hati-hati goyangkan air dari permukaan lter. Biarkan lter
kering sendiri sekurangnya selama 2 jam sebelum Anda memasangnya
kembali ke penyedot debu.
6 Masukkan kembali lter tersebut ke dalam alat. Turunkan kisi kunci
lter HEPA pada lter HEPA.
7 Masukkan kisi lter ke dalam alat (1) dan tekan ujung lain pada rumah
kisi lter (hingga berbunyi ‘klik’) (2).

Untuk membeli kantong debu, lter atau aksesori lain bagi alat ini, harap
kunjungi www.philips.com, bacalah pamet garansi seluruh dunia atau
hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda.

- Kantong debu sintetis Philips Classic s-bag ` tersedia dengan nomor
tipe FC8021.
- Kantong debu sintetis berdaya saring tinggi Philips Clinic s-bag `
tersedia dengan nomor tipe FC8022.
- Kantong debu sintetis Philips Anti-odour s-bag ` tersedia dengan
nomor tipe FC8023.
- Kantong debu pakai-ulang (hanya untuk beberapa negara) tersedia
dengan nomor kode 4322 004 93290.
Catatan: Harap kunjungi www.s-bag.com untuk informasi lebih lanjut tentang
kantong-s.

- Filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini tersedia dengan nomor tipe
FC8038.

- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat
sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan ini,
berarti Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.
42

Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap
kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor
teleponnya dalam leaet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan
Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.

Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda
temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan
informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
1 Daya isap tidak memadai.
A Periksa apakah kantong debu sudah penuh.
Jika perlu, gantilah kantong debu sekali-pakai atau kosongkan kantong debu
pakai-ulang (hanya untuk beberapa negara).
B Periksa apakah lter perlu dibersihkan atau diganti.
Jika perlu, bersihkan atau ganti lternya.
C Periksa apakah putaran pemilih daya isap dalam posisi maksimum.
D Periksa apakah nozel, pipa atau selang tidak tersumbat.
- Untuk menyingkirkan penghalang tersebut, lepaskan item yang
tersumbat dan pasanglah (sejauh memungkinkan) dengan cara lain.
Hidupkan penyedot debu untuk memaksa udara melalui item yang
tersumbat dalam arah berlawanan.
 43
44
제품 소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는
지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을
등록하십시오.
각 부의 명칭 (그림 1)
 덮개 열림 탭
 필터 그릴 열림 탭
 먼지 봉투 거치대
 먼지 봉투
 앞면 손잡이
 호스 연결 구멍
 먼지 봉투 교체 표시등
 전원 버튼
 흡입력 선택 휠
 코드 되감기 버튼
 딱딱한 바닥용 노즐(특정 모델만 해당)
 Tri-Active 노즐
 임시보관/보관 걸이
 카페트/일반 바닥재 설정을 위한 로커 스위치
 측면 브러시
 미니 터보 브러시(특정 모델만 해당)
 일반 손잡이
 호스
 틈새 노즐
 소형 브러시(특정 모델만 해당)
 소형 노즐
 액세서리 거치대(특정 모델만 해당)
 원추형 연결 방식의 연장관(특정 모델만 해당)
 액세서리 클립(특정 모델만 해당)
 버튼 연결식 길이 조절이 가능한 연장관(특정 모델만 해당)
 배출 그릴
 HEPA 13 세척 가능 필터
 HEPA 필터 잠금 그릴
 임시보관용 홈
 전원 플러그
 회전식 바퀴
 보관용 홈
 명판
 뒷바퀴
중요사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에
참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
위험
- 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오.
타고 남은 재는 완전히 꺼져서 식기 전까지는 절대 흡입하지
마십시오.
한국어
경고
- 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용
지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오.
- 만약 플러그나 전원 코드 또는 제품이 손상되었을 경우에는
제품을 사용하지 마십시오.
- 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터
또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과
지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을
사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록
지시사항을 충분히 숙지한 사람의 지도와 도움을 받으십시오.
- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
- 호스, 연장관 또는 기타 액세서리가 진공 청소기가 연결되어
있고 진공 청소기의 전원이 켜져 있을 때 이를 눈, 귀에 갖다
대거나 입에 넣지 마십시오.
주의
- 진공 청소기를 사용하여 재, 미세한 모래, 석회, 시멘트 가루 및
유사한 물질을 흡입하면 먼지 봉투 구멍이 막히게 됩니다. 이로
인해 먼지 봉투 교체 표시등에 먼지 봉투가 가득 찬 것으로
표시됩니다. 이 경우, 먼지 봉투가 가득 차지 않았더라도
교체형 먼지 봉투를 교체하거나 재사용이 가능한 먼지 봉투인
경우 봉투를 비우십시오(‘먼지 봉투 교체/비우기’란 참조).
- 모터 보호 필터 없이 제품을 사용하지 마십시오. 모터가
손상되고 제품의 수명이 단축될 수 있습니다.
- 반드시 제품과 함께 제공되는 필립스 S-bag ` 합성섬유 먼지
봉투 또는 재사용 먼지 봉투를 사용하십시오(특정 국가만
해당).
전자기장(EMF)
이 필립스 제품은 전자기장(EMF)과 관련된 모든 기준을
준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우
이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적
증거에 근거하고 있습니다.
처음 사용 전
1 청소기와 액세서리를 보관함에서 꺼내십시오.
2 청소기에 붙어있는 모든 스티커나 보호막 또는 플라스틱을
제거하십시오.
한국어 45
사용 전 준비
호스 연결
1 호스를 연결하려면 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 제품 안으로
밀어 넣으십시오. 호스 연결부에 있는 홀더가 제품 케이스의
돌기에 정확히 맞춰지는지 확인하십시오.
2 호스를 분리하려면 (1)버튼을 누르고 (2)제품에서 호스를
잡아당겨 빼십시오.
길이 조절이 가능한 연장관 연결
1 길이 조절이 가능한 연장관을 손잡이에 연결하려면:
- 원추형 연결 방식의 연장관(특정 모델만 해당): 손잡이를
연장관에 넣고 약간만 돌려 주십시오.
- 버튼 연결식 연장관(특정 모델만 해당): 손잡이에 있는
스프링식 잠금 버튼을 누르고 손잡이를 연장관에 끼우십시오.
스프링식 잠금 버튼이 ‘찰칵’ 소리가 나도록 연장관 구멍에
맞추십시오.
, 손잡이에서 길이 조절이 가능한 연장관을 분리하려면:
- 원추형 연결 방식의 연장관(특정 모델만 해당): 손잡이에서
연장관을 살짝 돌리면서 잡아당기십시오.
- 버튼 연결식 연장관(특정 모델만 해당): 스프링식 잠금 버튼을
누르고 연장관에서 손잡이를 잡아당기십시오.
한국어46
2 청소하는 동안 연장관을 사용하기 편한 길이로 조절하십시오.
한 손으로 연결부를 잡고 다른 한 손으로 연장관을 연결부
위쪽으로 당기거나 아래쪽으로 누르십시오.
3 연장관을 노즐에 연결하려면 연장관에서 스프링식 잠금 버튼을
누른 상태에서 연장관을 노즐에 끼우십시오. 스프링식 잠금
버튼을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 노즐의 구멍에 끼우십시오.
액세서리 클립(특정 모델만 해당)
1 틈새 노즐과 소형 노즐을 클립에 끼우십시오.
2 액세서리 클립을 연장관 위에 끼우십시오.
3 액세서리 클립을 연장관에 빼내 분리하십시오.
액세서리 거치대(특정 모델만 해당)
1 액세서리 거치대를 손잡이에 끼우십시오.
2 액세서리를 거치대 안으로 밀어 액세서리를 거치대에
보관하십시오. 액세서리를 분리하려면 액세서리를 거치대에서
잡아당기십시오.
한 번에 두 개의 액세서리를 액세서리 거치대에 보관할 수
있습니다.
한국어 47
- 틈새 노즐 및 소형 노즐
참고: 그림과 같이 소형 노즐을 반드시 액세서리 거치대에
보관하십시오.
- 틈새 노즐 및 소형 브러시
Tri-Active 노즐
Tri-Active 노즐은 카페트 및 일반 바닥에서 사용할 수 있는
다용도 노즐입니다.
- 노즐 옆 부분의 측면 브러시는 먼지와 더러움을 더 잘
잡아주며, 가구 및 기타 장애물의 가장자리를 따라 효과적으로
청소합니다.
- 노즐 앞 부분의 구멍은 더 큰 입자를 흡입할 수 있습니다.
1 타일 바닥, 마루 바닥, 얇은 층으로 구성된 리놀륨 바닥과 같은
딱딱한 바닥을 청소하려면 일반 바닥재 설정을 사용하십시오.
노즐 상단의 로커 스위치를 발로 눌러서 브러시의 솔 부분이
외장 바깥으로 나오도록 하십시오. 이렇게 하면 바퀴가 위로
올라가 긁히지 않고 더 부드럽게 움직입니다.
한국어48
2 카페트를 청소하려면 카페트 설정을 사용하십시오. 브러시의
솔 부분이 노즐 외장 안으로 들어가도록 로커 스위치를 다시
누르면 바퀴가 자동으로 내려옵니다.
딱딱한 바닥용 노즐(특정 모델만 해당)
- 딱딱한 바닥용 노즐은 딱딱한 바닥을 부드럽게 청소하도록
설계되었습니다.
미니 터보 브러시(특정 모델만 해당)
미니 터보 브러시는 가구나 매트리스 구석 구석에 놓인 애완동물의
잔털을 효과적으로 제거하도록 특별 고안되었습니다. 미니 터보
브러시 내부의 독특한 브러시는 섬유 소재로부터 머리카락이
떨어져 나오도록 하며 진공 청소기로 깔끔히 처리합니다.
미니 터보 브러시는 호스 손잡이나 연장관에 부착할 수 있습니다.
1 미니 터보 브러시를 부착하려면 손잡이 또는 연장관에 끼운 후
약간만 돌려줍니다.
2 미니 터보 브러시를 분리하려면 손잡이 또는 연장관에서
살짝만 돌려 잡아당겨 주십시오.
제품 사용
1 제품에서 코드를 꺼내고 벽면 콘센트에 전원 플러그를
꽂으십시오.
2 제품 상단의 전원 버튼을 눌러서 전원을 켜십시오.
도움말: 허리를 굽힐 필요 없이, 발을 사용해서 전원 버튼을
누르십시오.
한국어 49
3 진공 청소기를 사용하는 도중에 연장관을 잠시 세워두려면,
노즐 걸이를 임시보관용 홈에 끼우십시오.
4 길이 조절이 가능한 연장관을 안정적으로 장착하려면 연장관의
길이를 가장 짧게 조절하십시오.
5 제품의 전원을 끄려면 제품 상단의 전원 버튼 또는 리모콘의
전원/대기 버튼을 누르십시오.
흡입력 조절
1 진공 청소기를 사용하는 도중에도 제품 상단의 선택 휠을
이용해 흡입력을 조절할 수 있습니다.
- 매우 더러운 카페트 및 일반 바닥을 청소할 때는 흡입력을
최대로 하여 사용하십시오.
- 커튼, 식탁보 등을 청소할 때는 흡입력을 최저로 하여
사용하십시오.
모유 및 분유 저장 용기
1 제품 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오.
2 코드 되감기 버튼을 눌러 전원 코드를 되감으십시오.
3 제품을 똑바로 세워놓으십시오. 노즐 걸이를 보관 홈에 끼워서
노즐을 제품에 부착하십시오.
- 길이 조절이 가능한 연장관을 안정적으로 장착하려면 연장관의
길이를 가장 짧게 조절하십시오.
한국어50
4 특정 모델만 해당: 청소기를 보관할 때는 Tri-Active 노즐을
항상 카페트 설정에 두십시오. 또한 측면 브러시가 휘어지지
않도록 하십시오.
먼지 봉투 교체/비우기
교체형 먼지 봉투를 교체하거나 재사용이 가능한 먼지 봉투를
비우기 전에 항상 전원 플러그를 뽑으십시오.
교체형 먼지 봉투를 교체
- 먼지 봉투 교체 표시등의 색깔이 바뀌면 즉시 먼지 봉투를
교체하십시오(예를 들어, 노즐을 바닥에 대고 있지 않은 경우도
해당).
1 먼지 봉투를 열려면 덮개를 위로 올리십시오.
2 제품에서 먼지 봉투 거치대를 들어내십시오.
제품에서 먼지 봉투를 들어올릴 때 똑바로 세워서 잡으십시오.
한국어 51
3 거치대에서 가득 찬 먼지 봉투를 분리하려면 딱딱한 판지
손잡이를 당기십시오.
, 이렇게 하면 먼지 봉투가 자동으로 밀봉됩니다.
4 새 먼지 봉투의 판지 앞면을 먼지 봉투 거치대의 2개 홈으로
최대한 밀어 넣으십시오.
5 먼지 봉투 거치대를 진공 청소기 안에 다시 넣으십시오.
참고: 먼지 봉투가 끼워져 있지 않으면 덮개를 닫을 수 없습니다.
6 뚜껑을 아래로 눌러 닫으십시오.
재사용이 가능한 먼지 봉투 비우기(일부 국가만 해당)
일부 국가에서는 반복해서 사용하고 비울 수 있는 재사용이
가능한 먼지 봉투가 이 진공 청소기와 함께 제공됩니다. 교체형
먼지 봉투 대신 재사용이 가능한 먼지 봉투를 사용할 수 있습니다.
재사용이 가능한 먼지 봉투를 끼우고 뺄 때에는 ‘교체형 먼지 봉
투를 교체’에 있는 지침을 따르십시오.
재사용이 가능한 먼지 봉투를 비우려면:
1 클립을 먼지 봉투를 옆으로 미십시오.
2 내용물을 휴지통에 털어 버리십시오.
3 클립을 다시 먼지 봉투 아래 가장자리로 밀어서 먼지 봉투를
닫으십시오.
필터 청소 및 유지관리
필터를 청소하거나 교체하기 전에는 항상 제품 코드를
뽑으십시오.
영구 모터 보호 필터
재사용이 가능한 먼지 봉투 또는 교체형 먼지 봉투를 교체할
때마다 영구 모터 보호 필터를 청소하십시오.
한국어52
1 먼지 봉투가 들어있는 먼지 봉투 거치대를 분리하십시오.
2 모터 보호 필터 거치대의 상단에 있는 탭을 아래로 눌러
거치대를 분리합니다.
3 모터 보호 필터 거치대의 상단을 사용자쪽으로 당겨서(1)
먼지통에서 필터 거치대를 들어내십시오(2).
4 휴지통 위에서 필터를 털어내 필터를 청소하십시오.
5 깨끗해진 필터를 다시 필터 거치대에 끼우십시오.
6 필터 거치대의 두 돌출부를 아래쪽 홈에 맞추어 윗부분이 잘
맞도록 하십시오(1). 그 다음 필터 거치대를 ‘찰칵’ 소리가
날 때까지 눌러서 제자리에 끼우십시오(2).
7 먼지 봉투가 들어있는 먼지 봉투 거치대를 제품에 다시 넣고
덮개를 덮으십시오.
HEPA 13 세척 가능 필터
HEPA 13 세척 가능 필터는 배출 공기에서 나오는 0.0003mm
크기의 모든 미립자를 99.95%까지 제거할 수 있습니다. 여기에는
일반 가정 먼지뿐 아니라 호흡기 알레르기를 유발하는 먼지
진드기 및 진드기 배설물과 같은 해로운 미세 해충도 포함됩니다.
참고: 진공 청소기의 최상의 먼지 제거 성능을 위해 HEPA 필터는
반드시 정품 필립스 필터로 교체하십시오(‘액세서리 주문’란 참
조).
물 세척이 가능한 HEPA 13 필터는 6개월마다 청소하십시오. 이
제품은 최고 4번까지 청소하여 사용할 수 있습니다. 이후에는 필터
를 교체하십시오.
한국어 53
1 배출 그릴을 열어(1) 제품에서 필터를 잡아당겨 빼십시오(2).
2 HEPA 필터 잠금 그릴의 상단을 사용자쪽으로 당겨서 똑바로
세우십시오.
3 물 세척이 가능한 HEPA 13 필터를 꺼내십시오.
4 HEPA 13 필터의 주름 잡힌 부분을 천천히 흐르는 뜨거운 물에
헹구십시오.
- 주름 잡힌 부분이 위를 향하고 물이 주름과 평행하여 흐르도록
필터를 잡으십시오. 필터를 기울어지게 잡아서 주름 사이의
먼지가 물에 씻겨 내려 가도록 잡으십시오.
- 필터를 뒤로 돌려서 반대쪽 주름도 물에 씻으십시오.
- 필터가 깨끗해질 때 까지 계속 씻으십시오.
한국어54
물 세척이 가능한 필터를 브러시로 씻지 마십시오.
참고: 필터 세척을 통해 원래 색깔이 돌아오지는 않지만 필터링
기능은 회복됩니다.
5 필터를 조심스럽게 흔들어 물기를 털어내십오. 필터를 진공
청소기에 다시 넣기 전에 최소 2시간 동안 말리십시오.
6 필터를 제품에 다시 넣으십시오. HEPA 필터 잠금 그릴을
HEPA 필터로 내리십시오.
7 필터 그릴을 제품에 다시 끼우고(1) 필터 그릴이 제자리에
끼워지도록 반대쪽을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 미십시오(2).
액세서리 주문
본 제품의 먼지 봉투, 필터 또는 기타 액세서리를 구매하려면, 제품
보증서를 참조하거나 필립스 전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를
방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
먼지 봉투 구매
- 필립스 클래식 S-bag ` 합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호
FC8021로 구매하십시오.
- 필립스 클리닉 S-bag ` 강력한 필터 합성섬유 먼지 봉투는
모델 번호 FC8022로 구매하십시오.
- 필립스 냄새 제거 S-bag ` 합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호
FC8023으로 구매하십시오.
- 재사용이 가능한 먼지 봉투(일부 국가만 해당)는 코드 번호
4322 004 93290으로 구매하십시오.
참고: S-bag에 대한 자세한 정보는 www.s-bag.com을
방문하십시오.
필터 구매
- HEPA 13 세척 가능 필터는 모델 번호 FC8038로
구매하십시오.
환경
- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고
지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경
보호에 동참하실 수 있습니다.
한국어 55
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는
필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스
고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품
보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객
상담실: (080)600-6600(수신자부담)
문제 해결
이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는
문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로
해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
1 흡입력이 약합니다.
A 먼지 봉투가 가득 차 있는지 확인하십시오.
필요한 경우, 교체형 먼지 봉투를 교체하거나 재사용이 가능한 먼
지 봉투를 비우십시오(일부 국가만 해당).
B 필터 청소나 교체가 필요한지 확인하십시오.
필요한 경우 필터를 청소하거나 교체하십시오.
C 흡입력 선택 휠이 최대 위치에 있는지 확인하십시오.
D 노즐, 연장관 또는 호스가 막혔는지 확인하십시오.
- 이물질을 제거하려면 막힌 부분을 분리하여 반대 방향으로
가능한 멀리 연결하십시오. 진공 청소기의 전원을 켜서 막힌
부분에 공기가 반대 방향으로 통하도록 하십시오.
한국어56
57

Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk
mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.

 Tab pelepas penutup
 Tab pelepas gril penuras
 Pemegang beg habuk
 Beg habuk
 Pemegang hadapan
 Bukaan sambungan hos
 Penunjuk beg habuk penuh
 Butang hidup/mati
 Roda pemilihan kuasa sedut
 Butang gulung semula kord
 Muncung lantai keras (jenis tertentu sahaja)
 Muncung Tri-Active
 Rabung parkiran/penyimpanan
 Suis rocker untuk tetapan permaidani/lantai keras
 Berus sisi
 Berus turbo mini (jenis tertentu sahaja)
 Gegenggam tangan standard
 Hos
 Alat ceruk
 Berus kecil (jenis tertentu sahaja)
 Muncung kecil
 Pemegang aksesori (jenis tertentu sahaja)
 Tiub teleskop dengan sambungan berbentuk kon (jenis tertentu sahaja)
 Klip aksesori (jenis tertentu sahaja)
 Tiup teleskop dengan sambungan butang (jenis tertentu sahaja)
 Gril ekzos
 Penuras boleh basuh HEPA 13
 Gril kunci penuras-HEPA
 Slot peletakan
 Plag sesalur kuasa
 Roda putar ayun
 Slot penyimpanan
 Plat jenis
 Roda belakang

Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.

- Jangan sekali-kali sedut air atau apa-apa cecair lain. Jangan sekali-kali
sedut bahan mudah bakar dan jangan sedut abu sehingga ia telah sejuk.


- Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan
dengan voltan sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan
perkakas.
- Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu
sendiri rosak.
- Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi
mengelakkan bahaya.
- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau
diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang
bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
- Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan mereka tidak bermain
dengan perkakas ini.
- Jangan halakan hos, tiub atau sebarang aksesori lain pada mata atau
telinga dan jangan letakkannya di dalam mulut anda apabila ia telah
disambungkan kepada pembersih vakum dan pembersih vakum
tersebut dihidupkan.

- Apabila anda menggunakan pembersih vakum untuk memvakum
abu, pasir halus, kapur, habuk simen dan bahan yang serupa, liang beg
habuk menjadi tersumbat. Akibat daripada itu, penunjuk beg habuk
penuh akan menandakan bahawa beg telah penuh. Gantikan beg
habuk pakai buang atau buang kandungan dalam beg habuk boleh
guna semula, walaupun ia masih belum penuh (lihat bab ‘Menggantikan/
mengosongkan beg habuk’).
- Jangan gunakan perkakas tanpa penuras perlindungan motor. Ini boleh
merosakkan motor dan memendekkan hayat perkakas.
- Gunakan hanya beg habuk sintetik s-bag ` Philips atau beg habuk
boleh guna semula yang disediakan (sesetengah negara sahaja).

Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan
elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan
dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut
bukti saintik yang boleh didapati pada masa ini.

1 Keluarkan perkakas dan aksesorinya daripada kotak.
2 Tanggalkan sebarang pelekat, kerajang atau plastik pelindung daripada
perkakas.
58


1 Untuk menyambungkan hos, tolaknya dengan kukuh ke dalam
perkakas (‘klik’). Pastikan reses dalam sambungan hos benar-benar
muat pada unjuran pada badan perkakas.
2 Untuk mencabut hos, tolak butang (1) dan tarik hos keluar daripada
perkakas (2).

1 Untuk menyambung tiub teleskop kepada gegenggam:
- Tiub teleskop dengan penyambung kon (jenis tertentu sahaja):
Masukkan gegenggam ke dalam tiub teleskop dan putarkan sedikit.
- Tiub teleskop dengan sambungan butang (jenis tertentu sahaja): Tekan
butang pengunci yang muatan spring pada gegenggam dan masukkan
gegenggam ke dalam tiub teleskop. Muatkan butang kunci muatan
spring ke dalam bukaan di dalam tiub (‘klik’).
, Untuk mencabut tiub teleskop daripada gegenggam:
- Tiub teleskop dengan penyambung kon (jenis tertentu sahaja): Tarik
keluar gegenggam daripada tiub teleskop sambil memutarkannya sedikit.
- Tiub teleskop dengan sambungan butang (jenis tertentu sahaja): Tekan
butang kunci muatan spring dan tarik keluar gegenggam daripada tiub.
 59
2 Laraskan tiub teleskop kepada panjang yang paling selesa semasa
memvakum.
Pegang simpai dengan sebelah tangan dan tarik bahagian tiub di atas simpai
arah ke atas atau tolak ke bawah dengan tangan yang sebelah lagi.
3 Untuk menyambungkan tiub kepada muncung, tekan butang kunci
yang dimuat spring pada tiub dan masukkan tiub ke dalam muncung.
Masukkan butang kunci yang dimuat spring ke dalam bukaan di dalam
muncung (‘klik’).

1 Detapkan alat ceruk dan muncung kecil ke dalam klip.
2 Detapkan klip aksesori pada tiub.
3 Tarik klip aksesori daripada tiub untuk mengeluarkannya.

1 Ketapkan pemegang aksesori pada gegenggam tangan.
2 Simpan aksesori dalam pemegang aksesori dengan menolaknya ke
dalam pemegang. Untuk menanggalkan aksesori, tarik keluar daripada
pemegang.
Anda boleh menyimpan dua aksesori pada satu masa dalam pemegang
aksesori.
60
- Alat ceruk dan muncung kecil.
Nota: Muncung kecil mesti diletakkan di dalam pemegang aksesori seperti
yang ditunjukkan dalam gambar.
- Alat ceruk dan berus kecil.

Muncung Tri-Aktif adalah muncung serba guna untuk permaidani dan lantai
keras.
- Berus sisi menangkap lebih banyak habuk dan kotoran di sisi muncung
dan membolehkan anda membersihkan dengan lebih baik di sepanjang
perabot dan halangan lain.
- Pembukaan di hadapan muncung membolehkan anda menyedut
partikel yang lebih besar.
1 Gunakan tetapan lantai keras untuk membersihkan lantai keras
(contohnya lantai jubin, parket, lantai berlamina dan berlinoleum):
tolak suis rocker yang terletak di atas muncung dengan kaki anda
untuk mengeluarkan jalur berus daripada petaknya. Pada masa yang
sama, roda diangkat untuk mengelak daripada tercalar dan untuk
meningkatkan kebolehkendalian.
 61
2 Gunakan tetapan permaidani untuk membersihkan permaidani: tolak
suis rocker sekali lagi untuk menghilangkan jalur berus supaya masuk
ke dalam petak muncung. Roda diturunkan secara automatik.

- Muncung lantai keras direka untuk membersihkan lantai keras dengan
lembut.

Berus turbo mini direka khas untuk mengutip dengan berkesan rambut
haiwan dan bulu daripada perabot dan tilam. Berus unik di dalam berus
turbo mini meleraikan rambut daripada fabrik. Kemudian, rambut disedut
oleh pembersih vakum.
Berus turbo mini boleh dipasang pada gegenggam hos atau pada tiub
teleskop.
1 Untuk memasang berus turbo mini, masukkan ke dalam gegenggam
atau tiub teleskop dan putarkan sedikit.
2 Untuk menanggalkan berus turbo mini, tarik ia keluar daripada
gegenggam atau tiub teleskop sambil memutarkannya sedikit.

1 Tarik kord keluar daripada perkakas dan masukkan plag sesalur kuasa
ke dalam soket dinding.
2 Tekan butang hidup/mati di atas perkakas untuk menghidupkan
perkakas.
Petua: Untuk mengelakkan daripada membongkokkan tulang belakang anda,
tekan butang hidup/mati dengan kaki anda.
62
3 Jika anda hendak memarkirkan tiub sebentar semasa menggunakan
pembersih vakum, masukkan rabung pada muncung ke dalam slot
parkiran.
4 Untuk memastikan peletakan tiub teleskop yang stabil, laraskan tiub
supaya menjadi paling pendek.
5 Untuk mematikan perkakas, tekan butang hidup/mati di atas perkakas
atau butang hidup/mati/siap sedia pada kawalan jauh.

1 Semasa pembersihan vakum, anda boleh melaraskan kuasa sedutan
dengan roda pemilihan di atas perkakas.
- Gunakan kuasa sedutan maksimum untuk memvakum permaidani yang
sangat kotor dan lantai keras.
- Gunakan kuasa sedutan minimum untuk memvakum langsir, alas meja
dll.

1 Matikan perkakas dan keluarkan plag sesalur kuasa daripada soket
dinding.
2 Tekan butang gulung semula kord untuk menggulung kord.
3 Tegakkan perkakas. Untuk memasang muncung pada
perkakas, masukkan rabung pada muncung ke dalam slot
penyimpanan.
- Untuk memastikan peletakan tiub teleskop yang stabil, laraskan tiub
supaya menjadi paling pendek.
 63
4 Jenis tertentu sahaja: Sentiasa pastikan muncung Tri-Aktif berada
dalam tetapan permaidani apabila anda menyimpannya. Juga elakkan
berus sisi daripada menjadi bengkok.

Sentiasa cabutkan plag perkakas sebelum anda menggantikan beg habuk
pakai buang atau mengosongkan beg habuk boleh guna semula.

- Gantikan beg habuk sebaik sahaja penunjuk beg habuk penuh bertukar
warna secara kekal, iaitu walaupun semasa muncung tidak diletakkan di
atas lantai.
1 Tarik penutup ke atas untuk membukanya.
2 Angkat pemegang beg habuk keluar daripada perkakas.
Pastikan anda memegang beg habuk secara menegak apabila anda
mengangkatnya keluar daripada perkakas.
64
3 Tarik tag kadbod untuk mengeluarkan beg habuk yang penuh daripada
pemegang.
, Apabila anda berbuat demikian, beg habuk dikedapkan secara
automatik.
4 Luncurkan bahagian hadapan kadbod beg habuk yang baru ke dalam
dua alur pemegang beg habuk sejauh yang mungkin.
5 Letakkan semula pemegang beg habuk ke dalam pembersih vakum.
Nota: Jika tiada beg habuk telah dimasukkan, anda tidak boleh menutupnya.
6 Tolak penutup ke bawah untuk menutupnya.


Di sesetengah negara, pembersih vakum ini juga dibekalkan dengan satu beg
habuk boleh guna semula yang boleh digunakan dan dibuang kandungannya
berulang kali. Anda boleh menggunakan beg habuk boleh guna semula
selain daripada beg habuk pakai buang.
Untuk mengeluarkan dan memasukkan beg habuk boleh guna semula,
hanya ikut arahan dalam ‘Menggantikan beg habuk pakai buang’.
Untuk mengosongkan beg habuk boleh guna semula:
1 Luncurkan klip keluar daripada beg habuk dari sisinya.
2 Goncangkan kandungannya ke dalam tong sampah.
3 Untuk menutup beg habuk, luncurkan klip semula pada pinggir bawah
beg habuk.

Sentiasa cabutkan plag sebelum anda membersih atau
menggantikan penuras.
 65

Bersihkan penuras perlindungan motor kekal setiap kali anda
mengosongkan beg habuk boleh guna semula atau menggantikan beg habuk
pakai buang.
1 Tanggalkan pemegang beg habuk bersama beg habuk sekali.
2 Tekan tab di atas pemegang penuras perlindungan motor ke bawah
untuk melepaskannya.
3 Tarik bahagian atas pemegang penuras perlindungan motor ke arah
anda (1) dan angkat pemegang penuras keluar daripada ruang beg
habuk (2).
4 Goncangkan penuras di atas tong sampah untuk membersihkannya.
5 Letakkan penuras yang telah dibersihkan kembali ke dalam pemegang
penuras.
6 Muatkan dua cuping pemegang penuras di belakang rabung di
bahagian bawah untuk memastikan ia muat dengan betul pada
bahagian atas (1). Kemudian tekan pemegang penuras pada tempatnya
(‘klik’) (2).
7 Letakkan pemegang beg habuk bersama beg habuk kembali ke dalam
perkakas dan tutup penutupnya.

Penuras boleh basuh HEPA 13 dapat mengeluarkan 99.95% daripada
semua partikel sehingga 0.0003mm daripada udara salur keluar. Ini tidak
hanya termasuk habuk rumah biasa, tetapi juga vermin mikroskop seperti
hama habuk dan kumuhannya, yang terkenal sebagai penyebab alergi
respiratori.
Nota: Untuk menjamin pengekalan habuk serta prestasi pembersih vakum
yang optimum , sentiasa gantikan penuras HEPA dengan penuras Philips jenis
betul yang tulen (lihat bab ‘Memesan aksesori’).
66
Bersihkan penuras boleh basuh HEPA 13 setiap 6 bulan. Anda boleh
membersihkan penuras boleh basuh HEPA 13 sebanyak 4 kali maksimum.
Gantikan penuras setelah ia dibersihkan 4 kali.
1 Buka gril ekzos (1) dan tariknya keluar daripada perkakas (2).
2 Tarik gril kunci penuras HEPA ke arah anda dan tegakkannya.
3 Keluarkan penuras HEPA 13 boleh basuh.
4 Bilas bahagian penuras HEPA 13 yang berlisut di bawah air paip panas
yang mengalir dengan perlahan.
- Pegang penuras supaya sisi yang berlisut menghala ke atas dan air
mengalir selari dengan lisut tersebut. Pegang penuras pada suatu sudut
supaya air boleh mengeluarkan kotoran yang terdapat di dalam lisut.
- Putarkan penuras pada sudut 180° dan biarkan air mengalir pada
sepanjang lisut tersebut mengikut arah yang bertentangan.
- Teruskan proses ini sehingga penuras bersih.
 67
Jangan bersihkan penuras boleh dibasuh dengan berus.
Nota: Pembersihan penuras tidak akan kembalikan warna asal penuras tetapi
boleh mengembalikan kuasa penurasannya.
5 Goncangkan air pada permukaan penuras dengan perlahan-lahan.
Biarkan penuras menjadi kering sekurang-kurangnya 2 jam sebelum
anda memasukkannya semula ke dalam pembersih vakum.
6 Letak penuras kembali ke dalam perkakas. Turunkan gril kunci
penuras HEPA pada penuras HEPA.
7 Masukkan gril penuras ke dalam perkakas (1) dan tolak hujung gril
penuras satu lagi pada tempatnya (‘klik’) (2).

Untuk membeli beg habuk, penuras atau aksesori lain untuk perkakas ini,
sila kunjungi www.philips.com, rujuk kepada risalah jaminan sedunia atau
hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda.

- Beg habuk sintetik Classic s-bag ` Philips boleh didapati di bawah
nombor jenis FC8021.
- Beg habuk sintetik penurasan tinggi Clinic s-bag ` Philips boleh didapati
di bawah nombor jenis FC8022.
- Beg habuk sintetik Anti-odour s-bag ` Philips boleh didapati di bawah
nombor jenis FC8023.
- Beg habuk boleh guna semula (sesetengah negara sahaja) boleh
didapati di bawah nombor kod 4322 004 93290.
Nota: Sila kunjungi www.s-bag.com untuk mendapatkan maklumat lanjut
mengenai s-bag.

- Penuras boleh basuh HEPA 13 boleh didapati di bawah nombor jenis
FC8038.

- Jangan buang perkakas ke dalam tong sampah rumah apabila sampai
akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar
semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membantu
memelihara alam sekitar.
68

Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda
menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com
atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda
boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia).
Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil
penjual Philips tempatan anda.

Bab ini meringkaskan masalah yang paling kerap berlaku yang mungkin anda
hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikannya dengan
maklumat di bawah, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
1 Kuasa sedutan tidak mencukupi.
A Periksa sama ada beg habuk penuh.
Jika perlu, gantikan beg habuk pakai buang atau kosongkan beg habuk boleh
guna semula (sesetengah negara sahaja).
B Periksa sama ada penuras harus dibersihkan atau diganti.
Jika perlu, bersih atau gantikan penuras.
C Periksa sama ada roda pemilihan kuasa sedutan berada pada kedudukan
maksimum.
D Periksa sama ada muncung, tiub atau hos tersumbat.
- Untuk mengeluarkan sumbatan, cabut item yang tersumbat dan
sambungkannya (sejauh yang boleh) secara terbalik. Hidupkan
pembersih vakum untuk memaksa udara melalui item tersumbat
tersebut dalam arah yang bertentangan.
 69
70

Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido
da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.
com/welcome.

 Patilha de libertação da tampa
 Patilha de libertação da grelha do ltro
 Suporte do saco para o pó
 Saco para o pó
 Pega frontal
 Abertura da ligação da mangueira
 Indicador de saco para o pó cheio
 Botão ligar/desligar
 Botão de regulação da potência de sucção
 Botão de recolha do o
 Escova para soalhos (apenas em modelos especícos)
 Escova Tri-Active
 Gancho de descanso/arrumação
 Botão basculante para carpetes/soalhos
 Escova lateral
 Mini escova turbo (apenas em modelos especícos)
 Punho padrão
 Mangueira
 Bico
 Escova pequena (apenas em modelos especícos)
 Escova pequena
 Suporte dos acessórios (apenas em modelos especícos)
 Tubo telescópico com ligação cónica (apenas em modelos especícos)
 Mola para os acessórios (apenas em modelos especícos)
 Tubo telescópico com botão de xação (apenas em modelos
especícos)
 Grelha de escape
 Filtro HEPA 13 lavável
 Grelha de bloqueio do ltro HEPA
 Ranhura de descanso
 Ficha de alimentação
 Roda rotativa
 Ranhura de arrumação
 Sinalética
 Rodas traseiras


Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.

- Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias
inamáveis nem cinzas quentes.

- Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem
eléctrica local antes de o ligar.
- Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou o próprio
aparelho estiverem danicados.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem situações de perigo.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
- Não aponte a mangueira, o tubo ou qualquer outro acessório para os
olhos ou ouvidos, nem coloque na boca quando estiverem ligados ao
aspirador e este se encontrar em funcionamento.

- Ao utilizar o aspirador para aspirar cinzas, areia na, cal, pó de
cimento e substâncias semelhantes, os poros do saco para o pó cam
obstruídos. Em resultado disso, o indicador de saco para o pó cheio irá
indicar que o saco está cheio. Substitua o saco descartável e esvazie
o saco reutilizável, mesmo que não esteja ainda cheio (consulte o
capítulo “Substituição”).
- Nunca utilize o aparelho sem o ltro de protecção do motor, pois
poderá danicar o motor e reduzir o tempo de vida do aparelho.
- Utilize apenas sacos para o pó sintéticos Philips S-bag ` ou o saco
reutilizável fornecido (apenas em alguns países).

Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a
campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de
acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho
pode ser utilizado em segurança com base em provas cientícas disponíveis
actualmente.
 71

1 Retire o aparelho e respectivos acessórios da caixa.
2 Retire todos os autocolantes, película de protecção ou plástico do
aparelho.


1 Para ligar a mangueira, empurre com rmeza no aparelho até ouvir
um estalido. Certique-se de que a reentrância na mangueira encaixa
na saliência do aparelho.
2 Para retirar a mangueira, prima os botões (1) e puxe-a para fora do
aspirador (2).

1 Para colocar o tubo telescópico na pega:
- Tubo telescópico com ligação cónica (apenas em modelos especícos):
insira a pega no tubo telescópico e rode um pouco.
- Tubo telescópico com botão de xação (apenas em modelos
especícos): prima o botão de xação de mola na pega e insira a pega
no tubo telescópico. Encaixe o botão de xação de mola no orifício do
tubo (ouvirá um estalido).
, Para retirar o tubo telescópico da pega:
- Tubo telescópico com ligação cónica (apenas em modelos especícos):
puxe a pega para fora do tubo telescópico, rodando-o um pouco em
simultâneo.
- Tubo telescópico com botão de xação (apenas em modelos
especícos): prima o botão de xação de mola e puxe a pega para fora
do tubo.
72
2 Ajuste o comprimento do tubo telescópico que é mais confortável
para si enquanto aspira.
Segure o anel com uma mão e, com a outra mão, puxe o tubo para cima
ou para baixo na área acima do anel.
3 Para ligar o tubo a um acessório, prima o botão de bloqueio com
mola no tubo e introduza o tubo no bico. Encaixe o botão de
bloqueio com mola na abertura no bico (estalido).

1 Encaixe na mola o bico para fendas e o bico pequeno.
2 Encaixe a mola no tubo.
3 Puxe a mola do tubo para a retirar.

1 Encaixe o suporte dos acessórios na pega.
2 Pode guardar os acessórios no suporte de acessórios, xando-os no
suporte. Para soltar os acessórios, puxe-os para fora do suporte.
Pode guardar dois acessórios em simultâneo no respectivo suporte.
 73
- Bico para fendas e bocal para estofos.
Nota: O bico pequeno tem de ser colocado no suporte de acessórios, conforme
ilustrado na imagem.
- Bico e escova pequena.

A escova Tri-Active é uma escova multifunções para carpetes e soalhos.
- As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma
melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos.
- A abertura na parte da frente da escova permite-lhe aspirar partículas
maiores.
1 Utilize a regulação de soalhos duros para limpar soalhos duros (por
exemplo, cerâmica, parquet, revestimentos laminados ou linóleo):
empurre o botão basculante no topo da escova com o pé para que
a tira da escova saia do compartimento. Ao mesmo tempo, a roda é
levantada para evitar os riscos e aumentar a manobrabilidade.
74
2 Utilize a regulação de carpetes para limpar carpetes: empurre
novamente o botão basculante para fazer com que o conjunto de
escovas que protegido no respectivo compartimento. A roda baixar-
se-á automaticamente.

- A escova para soalhos foi concebida para a limpeza cuidada de soalhos.

A mini escova turbo foi especialmente concebida para recolher
ecazmente pêlo de animais e cotão de mobiliário e colchões. A escova
exclusiva dentro da mini escova turbo solta o pêlo dos tecidos. De seguida
o pêlo é recolhido pelo aspirador.
A mini escova turbo pode ser encaixada na pega da mangueira ou no tubo
telescópico.
1 Para encaixar a mini escova turbo, insira-a na pega ou no tubo
telescópico e rode-a um pouco.
2 Para desencaixar a mini escova turbo, puxe-a para fora da pega ou do
tubo telescópico, rodando-a em simultâneo.
 75

1 Puxe o o para fora do aparelho e ligue a cha de alimentação a uma
tomada eléctrica.
2 Prima o botão ligar/desligar na parte de cima do aparelho para o
ligar.
Sugestão: Para evitar dobrar as costas, pressione o botão de ligar/desligar com
o pé.
3 Se desejar arrumar o tubo temporariamente durante a limpeza,
introduza o gancho do bico na ranhura de arrumação.
4 Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo
ao comprimento mínimo possível.
5 Para desligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar no topo do
aparelho ou o botão ligar/desligar/em espera no telecomando.

1 A potência de sucção pode ser ajustada enquanto estiver a aspirar,
através do botão na parte superior do aparelho.
- Utilize a potência de sucção máxima para aspirar carpetes e soalhos
muito sujos.
- Utilize a potência de sucção mínima para aspirar cortinas, toalhas, etc.

1 Desligue o aparelho e desligue a cha de alimentação da tomada
eléctrica.
2 Prima o botão de recolha do o para recolher o o de alimentação.
76
3 Coloque o aparelho na posição vertical e xe o bico do aparelho,
inserindo o gancho do bico na ranhura de arrumação.
- Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo ao
comprimento mínimo possível.
4 Apenas em modelos especícos: Quando arrumar o aspirador, regule
sempre a escova Tri-Active na denição para carpetes, evitando que
as escovas laterais quem dobradas.

Desligue sempre o aparelho antes de substituir o saco descartável ou
esvaziar o saco reutilizável.

- Substitua o saco para o pó logo que o indicador de saco cheio mude
permanentemente de cor, isto é, mesmo que a escova não esteja
assente no chão.
1 Puxe a tampa para cima para a abrir.
 77
2 Retire o suporte do saco para o pó do aparelho.
Quando levantar o saco para o pó, mantenha-o direito e virado para
cima.
3 Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio.
, Ao fazê-lo, o saco fecha-se automaticamente.
4 Encaixe a frente de cartão do saco novo nas duas ranhuras do
suporte. Pressione para baixo o mais possível.
5 Volte a introduzir no aspirador o suporte do saco para o pó.
Nota: Se não tiver sido introduzido nenhum saco para o pó, não é possível
fechar a tampa.
6 Empurre a tampa para baixo para a fechar.

Em alguns países, este aspirador inclui um saco para o pó reutilizável que
pode ser usado e esvaziado repetidamente. Pode usar sacos reutilizáveis
em vez de sacos de papel.
Para remover e colocar um saco para o pó reutilizável, siga as instruções na
secção “Substituir o saco para o pó”.
Para esvaziar o saco reutilizável:
1 Deslize a mola do saco, lateralmente.
2 Sacuda o conteúdo do saco para um balde do lixo.
3 Feche o saco, voltando a empurrar a mola para a parte inferior do
saco.
78

Desligue sempre o aparelho antes de limpar ou substituir os ltros.

Limpe o ltro permanente de protecção do motor sempre que esvaziar o
saco para o pó reutilizável ou substituir o saco descartável.
1 Retire o suporte com o saco para o pó.
2 Prima a patilha na parte superior do suporte do ltro de protecção
do motor para o libertar.
3 Puxe a parte superior do suporte na sua direcção (1) e erga o
suporte do compartimento para o saco (2).
4 Limpe o ltro agitando-o dentro de um balde do lixo.
5 Coloque o ltro no suporte.
6 Encaixe as duas saliências do suporte do ltro atrás do encaixe na
base, garantindo que encaixa perfeitamente na parte de cima (1).
Prima o suporte do ltro até car totalmente colocado na posição
adequada (até ouvir um estalido) (2).
7 Coloque o suporte para o saco (com o saco) no aparelho e feche a
tampa.

O ltro HEPA 13 lavável remove do ar extraído 99,95% de todas as
partículas com um tamanho até 0,0003 mm. Nelas incluem-se as poeiras
domésticas normais, mas também os parasitas microscópicos prejudiciais
à saúde (como ácaros e seus excrementos), responsáveis por alergias
respiratórias.
 79
Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador,
substitua sempre o ltro HEPA por um ltro Philips original do modelo correcto
(consulte o capítulo “Encomendar acessórios”).
Lave o ltro HEPA 13 a cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4
vezes, após as quais deve substituí-lo.
1 Abra a grelha de escape (1) e puxe-a para fora do aparelho (2).
2 Puxe a parte superior da grelha de bloqueio do ltro HEPA na sua
direcção e coloque-a na posição vertical.
3 Retire o ltro HEPA 13 lavável.
4 Enxagúe em água quente o lado com as pregas do ltro HEPA 13.
- Segure o ltro de modo a que o lado com pregas aponte para cima e
a água escorra paralelamente às pregas, permitindo que a água lave a
sujidade dentro das pregas.
- Rode o ltro 180º e deixe que a água escorra ao longo das pregas, no
sentido oposto.
- Prossiga até limpar totalmente o ltro.
80
Nunca limpe o ltro lavável com uma escova.
Nota: A lavagem não repõe a cor original do ltro, mas restaura o seu poder
de ltragem.
5 Agite suavemente a água da superfície do ltro. Deixe o ltro secar
pelo menos 2 horas antes de o colocar novamente no aspirador.
6 Volte a colocar o ltro no aparelho. Desça a grelha de bloqueio para
o ltro.
7 Introduza a grelha no aparelho (1) e empurre a outra extremidade
da grelha para a posição correcta (estalido) (2).
 81

Para adquirir sacos para o pó, ltros ou outros acessórios, visite www.
philips.pt, consulte o folheto de garantia mundial ou contacte o Serviço de
Apoio ao Consumidor da Philips do seu país.

- Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos Philips Classic S-bag `
(clássico) com a referência FC8021.
- Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos de alta ltragem Philips
Clinic S-bag ` (clínico) com a referência FC8022.
- Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos Philips Anti-odour S-bag `
(anti-odores) com a referência FC8023.
- Estão disponíveis sacos para o pó reutilizáveis (apenas alguns países)
com a referência 4322 004 93290.
Nota: Visite www.s-bag.com para obter mais informação acerca do s-bag.

- Estão disponíveis ltros HEPA 13 laváveis com a referência FC8038.

- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
nal da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha ocial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente.

Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema,
visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro
de Assistência ao Consumidor Philips no seu país (poderá encontrar
o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver
um Centro de Assistência ao Consumidor no seu país, dirija-se ao
representante local da Philips.
82
83

Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter
com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as
informações fornecidas a seguir, contacte o Centro de Assistência ao
Cliente do seu país.
1 A potência de sucção é insuciente.
A Verique se o saco do pó está cheio.
Se necessário, substitua o saco descartável ou esvazie o saco
reutilizável (apenas em alguns países).
B Verique se os ltros precisam de ser limpos ou substituídos.
Se necessário, limpe ou substitua os ltros.
C Verique se o botão da potência de sucção está na posição
“máximo”.
D Verique se a escova, o tubo ou a mangueira estão bloqueados.
- Para os desobstruir, retire a peça que estiver tapada e ligue-a (o
mais possível) na posição contrária. Ligue o aspirador de modo a
que o uxo de ar percorra a peça obstruída na direcção oposta.
84

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.

 Lengüeta de apertura de la cubierta
 Lengüeta de liberación de la rejilla del ltro
 Soporte de la bolsa
 Bolsa del polvo
 Asa frontal
 Abertura para conexión de la manguera
 Indicador de bolsa llena
 Botón de encendido/apagado
 Rueda de selección de potencia de succión
 Botón recogecable
 Cepillo para suelos duros (sólo en modelos especícos)
 Cepillo Tri-Active
 Saliente para aparcar/guardar
 Conmutador para alfombras/suelos duros
 Cepillo lateral
 Mini cepillo turbo (sólo en modelos especícos)
 Mango estándar
 Manguera
 Boquilla estrecha
 Cepillo pequeño (sólo en modelos especícos)
 Cepillo pequeño
 Soporte para accesorios (sólo en modelos especícos)
 Tubo telescópico con conexión cónica (sólo en modelos especícos)
 Clip para accesorios (sólo en modelos especícos)
 Tubo telescópico con botón de conexión (sólo en modelos
especícos)
 Rejilla de salida
 Filtro HEPA 13 lavable
 Rejilla de cierre del ltro HEPA
 Ranura para aparcar
 Clavija
 Rueda giratoria
 Ranura para guardar
 Placa de modelo
 Ruedas posteriores

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca
sustancias inamables ni cenizas hasta que éstas estén frías.

85

- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio
aparato están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips
o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n de evitar
situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- No oriente la manguera, el tubo o cualquier otro accesorio hacia los
ojos ni los oídos, ni se los ponga en la boca cuando estén conectados
al aspirador y éste esté encendido.

- Si usa el aspirador para aspirar ceniza, arena na, cal, cemento o
sustancias similares, los poros de la bolsa se taponarán. Como resultado,
el indicador correspondiente señalará que la bolsa está llena. Cambie
la bolsa desechable o vacíe la bolsa reutilizable aunque no esté aún
completamente llena (consulte el capítulo “Sustitución/vaciado de la
bolsa”).
- No utilice nunca el aparato sin el ltro protector del motor, ya que se
podría dañar el motor y reducir la vida útil del aparato.
- Utilice únicamente bolsas sintéticas ` s-bag de Philips, o la bolsa
reutilizable que se suministra (sólo en algunos países).

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura
según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.

1 Saque el aparato y los accesorios de la caja.
2 Quite cualquier pegatina, lámina protectora o plástico del aparato.
 85
86


1 Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando
rmemente hasta que encaje (“clic”). Asegúrese de que el rebaje en
la conexión de la manguera encaja exactamente en el saliente de la
carcasa del aparato.
2 Para desconectar la manguera, presione los botones (1) y tire de
ella (2).

1 Para conectar el tubo telescópico al mango:
- Tubo telescópico con conexión cónica (sólo en modelos especícos):
inserte el mango en el tubo telescópico y gírelo un poco.
- Tubo telescópico con botón de conexión (sólo en modelos
especícos): pulse el botón de bloqueo del mango e insértelo
en el tubo telescópico. Encaje el botón de bloqueo en el oricio
correspondiente del tubo (“clic”).
, Para desconectar el tubo telescópico del mango:
- El tubo telescópico con conexión cónica (sólo en modelos especícos):
tire del mango para sacarlo del tubo a la vez que lo gira un poco.
- Tubo telescópico con botón de conexión (sólo en modelos
especícos): pulse el botón de bloqueo y tire del mango para sacarlo
del tubo.
86
87
2 Ajuste el tubo telescópico a la longitud que le resulte más cómoda
para aspirar.
Sujete el anillo con una mano y con la otra tire hacia arriba de la parte del
tubo situada por encima del anillo o empújela hacia abajo.
3 Para conectar el tubo a un cepillo, presione el botón de bloqueo
del tubo e insértelo en el cepillo. Encaje el botón de bloqueo en la
abertura del cepillo (“clic”).

1 Encaje la boquilla estrecha y la boquilla pequeña en el clip.
2 Encaje el clip para accesorios en el tubo.
3 Tire del clip para accesorios para quitarlo del tubo.

1 Encaje el soporte para accesorios en el mango.
2 Guarde los accesorios en el soporte presionando para encajarlos.
Tire de los accesorios para sacarlos del soporte.
Puede guardar dos accesorios a la vez en el soporte.
 87
88
- Boquilla estrecha y boquilla pequeña.
Nota: Debe colocar la boquilla pequeña en el soporte para accesorios como se
muestra en la imagen.
- Boquilla estrecha y cepillo pequeño.

El cepillo Tri-Active puede utilizarse para limpiar alfombras y suelos duros.
- Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del
cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos.
- La abertura de la parte delantera del cepillo le permite aspirar
partículas más grandes.
1 Utilice la posición para suelos duros para limpiar suelos duros (como
suelos con baldosas, de parqué, laminados o de linóleo): empuje con
el pie el conmutador situado en la parte superior del cepillo para
que la tira de cepillos salga de la carcasa. Al mismo tiempo, la rueda
subirá para evitar arañazos y facilitar el manejo.
88
89
2 Utilice la posición para alfombras para limpiar alfombras y
moquetas: vuelva a empujar el conmutador para que la tira de
cepillos desaparezca dentro de la carcasa del cepillo. La rueda bajará
automáticamente.

- El cepillo para suelos duros está diseñado para la limpieza suave de
suelos duros.

El mini cepillo turbo está especialmente diseñado para recoger de forma
ecaz los pelos de animales y pelusas de los muebles y colchones. El cepillo
exclusivo que hay en el interior del mini cepillo turbo quita los pelos de los
tejidos. A continuación, el aspirador los recoge.
El mini cepillo turbo puede conectarse al mango de la manguera o al tubo
telescópico.
1 Para conectar el mini cepillo turbo, insértelo en el mango o en el
tubo telescópico y gírelos un poco.
2 Para desconectar el mini cepillo turbo, sáquelo del mango o del tubo
telescópico y gírelos un poco.

1 Tire del cable para sacarlo del aparato y enchufe la clavija a la toma
de corriente.
2 Pulse el botón de encendido/apagado de la parte superior del
aparato para encenderlo.
Consejo: Para evitar doblar la espalda, pulse el botón de encendido/apagado
con el pie.
 89
90
3 Si necesita aparcar el tubo por unos instantes mientras está usando
el aspirador, inserte el saliente del cepillo en la ranura para aparcar.
4 Para jar de forma estable el tubo telescópico, ajústelo a la longitud
más corta.
5 Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado situado
en la parte superior del aparato, o el botón de encendido/apagado/
modo de espera del mando a distancia.

1 Durante el funcionamiento del aparato, puede ajustar la potencia de
succión mediante la rueda de selección situada en la parte superior
del mismo.
- Utilice la potencia de succión máxima para aspirar alfombras y suelos
duros que estén muy sucios.
- Utilice la potencia de succión mínima para aspirar cortinas, manteles,
etc.

1 Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
2 Pulse el botón de recogida del cable para recoger el cable de
alimentación.
3 Ponga el aparato en posición vertical. Para acoplar el cepillo al
aparato, introduzca el saliente del cepillo en la ranura para guardar.
- Para jar de forma estable el tubo telescópico, ajústelo a la longitud
más corta.
90
91
4 Sólo modelos especícos: cuando guarde el aparato, coloque siempre
el cepillo Tri-Active en la posición para alfombras y evite que se
doblen los cepillos laterales.

Desenchufe siempre el aparato antes de sustituir la bolsa desechable o
de vaciar la bolsa reutilizable.

- Cambie la bolsa en cuanto el indicador de bolsa llena haya cambiado
de color de forma permanente, es decir, incluso cuando el cepillo no
está sobre el suelo.
1 Tire de la cubierta hacia arriba para abrirla.
2 Saque el soporte de la bolsa del polvo del aparato.
Asegúrese de mantener la bolsa en posición vertical cuando la saque del
aparato.
 91
92
3 Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte.
, Al hacerlo, la bolsa quedará sellada automáticamente.
4 Deslice la parte delantera de cartón de la nueva bolsa por las dos
ranuras del soporte de la bolsa hasta el fondo.
5 Vuelva a colocar el soporte de la bolsa en el aspirador.
Nota: Si no ha insertado una bolsa no podrá cerrar la cubierta.
6 Empuje la cubierta hacia abajo para cerrarla.

En algunos países este aspirador también viene con una bolsa reutilizable
que se puede usar y vaciar repetidas veces. Puede usar esta bolsa en vez
de las bolsas desechables.
Para quitar y poner la bolsa reutilizable, sólo tiene que seguir las
instrucciones de la sección “Sustitución de la bolsa desechable”.
Para vaciar la bolsa reutilizable:
1 Quite el clip de la bolsa deslizándolo hacia un lado.
2 Vacíe el contenido en el cubo de la basura.
3 Para cerrar la bolsa deslice de nuevo el clip por el borde inferior de
la bolsa.

Desenchufe siempre el aparato antes de limpiar o sustituir los ltros.

Limpie el ltro permanente protector del motor cada vez que vacíe la
bolsa reutilizable o sustituya la bolsa desechable.
92
93
1 Quite el soporte de la bolsa del polvo junto con la bolsa.
2 Presione la lengüeta de la parte superior del soporte del ltro
protector del motor hacia abajo para liberarla.
3 Tire de la parte superior del soporte del ltro protector del motor
hacia usted (1) y saque el soporte del ltro del compartimento de la
bolsa de polvo (2).
4 Sacuda el ltro sobre el cubo de la basura para limpiarlo.
5 Vuelva a colocar el ltro limpio en su soporte.
6 Acople los dos salientes del soporte del ltro detrás del reborde de
la parte inferior, para asegurar que encaje correctamente en la parte
superior (1). A continuación, presione el soporte del ltro hasta que
encaje en su sitio (clic) (2).
7 Vuelva a colocar en el aparato el soporte de la bolsa del polvo junto
con la bolsa y cierre la tapa.

El ltro HEPA 13 lavable puede eliminar el 99,95% de las partículas de
hasta 0,0003 mm del aire de salida. Esto incluye no sólo el polvo normal de
la casa, sino también organismos microscópicos dañinos como los ácaros
del polvo y sus excrementos, conocidos causantes de alergias respiratorias.
Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo
del aspirador, sustituya siempre el ltro HEPA por un ltro Philips original del
modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”).
Lave el ltro HEPA 13 lavable cada 6 meses. Puede lavar el ltro HEPA 13
lavable hasta 4 veces. Sustituya el ltro después de haberlo lavado 4 veces.
 93
94
1 Abra la rejilla de salida de aire (1) y sáquela del aparato (2).
2 Tire de la parte superior de la rejilla de cierre del ltro HEPA hacia
usted y colóquela en posición vertical.
3 Saque el ltro lavable HEPA 13.
4 Enjuague la cara plisada del ltro HEPA 13 bajo el grifo de agua
caliente a poca presión.
- Sujete el ltro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba
y que el agua uya en paralelo a los pliegues. Mantenga el ltro en un
ángulo apropiado para que el agua elimine la suciedad del interior de
los pliegues.
- Gire el ltro 180° y deje que el agua uya por los pliegues en dirección
contraria.
- Continúe con este proceso hasta que el ltro quede limpio.
94
95
No frote nunca el ltro lavable con un cepillo.
Nota: La limpieza del ltro no le devuelve a éste su color original, sino que
restablece su capacidad de ltrado.
5 Sacuda con cuidado el agua de la supercie del ltro y deje que éste
se seque al menos durante 2 horas antes de colocarlo de nuevo en
el aspirador.
6 Vuelva a colocar el ltro en el aparato. Coloque la rejilla de cierre del
ltro HEPA sobre el ltro HEPA.
7 Inserte la rejilla del ltro en el aparato (1) y encaje el otro extremo
de la rejilla del ltro (“clic”) (2).

Para adquirir bolsas del polvo, ltros u otros accesorios para este aparato,
visite www.philips.com, consulte el folleto de garantía mundial o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.

- Las bolsas sintéticas ` Philips Classic s-bag están disponibles con el
número de modelo FC8021.
- Las bolsas sintéticas ` Philips Clinic s-bag de gran ltración están
disponibles con el número de modelo FC8022.
- Las bolsas sintéticas ` Philips Anti-odour s-bag están disponibles con el
número de modelo FC8023.
- Las bolsas del polvo reutilizables (sólo en algunos países) están
disponibles con el código 4322 004 93290.
Nota: Visite www.s-bag.com para obtener más información acerca de las bolsas
S-bag.

- Los ltros HEPA 13 lavables están disponibles con el número de
modelo FC8038.

- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente.
 95
96

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en
el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.

En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
1 La potencia de succión es insuciente.
A Compruebe si la bolsa del polvo está llena.
Si fuera necesario, sustituya la bolsa desechable o vacíe la bolsa reutilizable
(sólo en algunos países).
B Compruebe si es necesario limpiar o cambiar los ltros.
Si es necesario, limpie o cambie los ltros.
C Compruebe si la rueda de selección de potencia de succión está en su
posición máxima.
D Compruebe si el cepillo, el tubo o la manguera están obstruidos.
- Para eliminar la obstrucción, desconecte la pieza obstruida y conéctela
al revés (en la medida que sea posible). Ponga en marcha el aspirador
para hacer que el aire pase a través de la pieza obstruida en dirección
contraria.
96
97
บทนำา
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่
Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.com/welcome
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
 แท็บคลายล็อคฝาครอบ
 แท็บคลายล็อคตะแกรงแผนกรอง
 ที่ใสถุงเก็บฝุ่น
 ถุงเก็บฝุ่น
 ที่จับดานหนาเครื่อง
 ชองตอทอดูดฝุ่น
 สัญญาณไฟแสดงเมื่อถุงเก็บฝุ่นเต็ม
 ปุ่มเปด/ปด
 ปุ่มตั้งคาความแรงในการดูดฝุ่น
 ปุ่มมวนเก็บสายไฟ
 หัวดูดสำาหรับพื้นที่มีลักษณะแข็ง (เฉพาะบางรนเทานั้น)
 หัวดูด Tri-Active
 สันสำาหรับพัก/เก็บ
 สวิตชโยกสำาหรับการตั้งคาดูดพรม/พื้นแข็ง
 แปรงดานขาง
 แปรงพลังเทอรโบขนาดเล็ก (เฉพาะบางรนเทานั้น)
 ดามจับมาตรฐาน
 ทอยางดูดฝุ่น
 หัวดูดซอกซอน
 แปรงขนาดเล็ก (เฉพาะบางรนเทานั้น)
 หัวดูดขนาดเล็ก
 ที่ใสอุปกรณเสริม (เฉพาะบางรนเทานั้น)
 ทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับไดพรอมการเชื่อมตอรูปทรงกรวยกลม (เฉพาะบางรนเทานั้น)
 คลิปหนีบอุปกรณเสริม (เฉพาะบางรนเทานั้น)
 ทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับไดพรอมการเชื่อมตอปุ่ม (เฉพาะบางรนเทานั้น)
 ตะแกรงกรองอากาศเสีย
 แผนกรอง HEPA 13 แบบถอดลางทำาความสะอาดได
 ตะแกรงล็อคแผนกรอง HEPA
 ชองใสทอ
 ปลั๊กไฟ
 ลอแบบลูกกลิ้ง
 ชองสำาหรับจัดเก็บ
 ประเภทแผนความรอน
 ลอหลัง
ขอควรจำา
ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป
อันตราย
- หามดูดน, ของเหลวชนิดอื่นๆ หรือวัตถุไวไฟ หากตองการดูดขี้เถา ควรรอใหขี้เถาเย็นตัวลงกอนเสมอ
คำาเตือน
- กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม
- หามใชผลิตภัณฑนี้ หากปลั๊กไฟ สายไฟ หรือตัวเครื่องเกิดการชำารุด
- หากสายไฟชำารุด ควรนำาไปเปลี่ยนที่บริษัทฟลิปส หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจากฟลิปส หรือบุคคลที่ผานการอบรม
จากฟลิปสดำาเนินการเปลี่ยนให เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได
ภาษาไทย
98
- ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและคว
ามรความเขาใจ นำาผลิตภัณฑนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำาแนะนำาในการใชงานโดยผที่รับผิด
ชอบในดานความปลอดภัย
- เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำาผลิตภัณฑนี้ไปเลน
- หามหันทอยางดูดฝุ่น, ทอดูดฝุ่น หรืออุปกรณเสริมอื่นใดไปทางตาหรือหู หรือนำาใสปาก เมื่อตอเขากับเครื่องดูดฝุ่นและ
เปดใชงาน
ขอควรระวัง
- เมื่อคุณใชเครื่องดูดฝุ่นเพื่อดูดขี้เถา, ทรายละเอียด, ปูนขาว, ผงซีเมนต และสารอื่นๆ ที่คลายกัน รูของถุงเก็บฝุ่น จะเกิด
การอุดตัน สงผลให ไฟแสดงถุงเก็บฝุ่นเต็มติดสวางเพื่อแสดงใหทราบวาถุงเก็บฝุ่นเต็ม ใหเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่นหรือเทฝุ่นออก
จากถุงเก็บฝุ่นแบบนำากลับมาใชใหมได แมวา จะยังไมเต็มก็ตาม (ดูที่หัวขอ ‘การเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่น’)
- หามใชงานเครื่องดูดฝุ่นที่ไมมีแผนกรองปองกันมอเตอร เพราะอาจทำาใหมอเตอรชำารุดเสียหายและอายุการใชงานของ
เครื่องสั้นลง
- ใหใชเฉพาะถุงเก็บฝุ่น S-bag `ทำาจากเสนใยสังเคราะหของ Philips หรือถุงเก็บฝุ่นที่นำากลับมาใชใหมไดที่ใหมา
(เฉพาะบางประเทศเทานั้น)
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำาแนะนำา
ในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
กอนใชงานครั้งแรก
1 นำ�เครื่อง และอุปกรณเสริมออกม�จ�กกลอง
2 ลอกสติ๊กเกอร, แผนฟอยลปองกันหรือพล�สติกที่หมเครื่องออก
การเตรียมตัวกอนใชงาน
เชื่อมตอทอยาง
1 ในก�รตอทอย�ง ใหประกอบทอย�งเข�กับเครื่องใหแนน (เสียงดัง’คลิก’) ตรวจสอบใหแนใจว�สวนเว�ภ�ย
ในทอย�ง เชื่อมตออย�งลงตัวพอดีกับเหล็กที่ยื่นออกม�จ�ก ตัวเครื่อง
2 ในก�รถอดทอย�งออก ใหกดปุ่ม (1) และดึงทอย�งออกจ�กเครื่อง (2)
เชื่อมตอทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับได
1 ในก�รตอทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับไดเข�กับด�มจับ:
ภาษาไทย98
99
- ทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับไดพรอมการเชื่อมตอรูปทรงกรวยกลม (เฉพาะบางรนเทานั้น): ใหสอดดามจับเขาไปในทอดูดฝุ่น
ชนิดปรับระดับไดแลวหมุนเล็กนอย
- ทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับไดพรอมการเชื่อมตอปุ่ม (เฉพาะบางรนเทานั้น): ใหกดปุ่มล็อคแบบสปริงบนดามจับแลวสอด
ดามจับเขาไปในทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับได กดปุ่มล็อคแบบสปริงใหแนนเขาที่กับชองเปดของทอดูดฝุ่น (เสียงดัง’คลิก’)
, ในก�รถอดทอดูดชนิดปรับระดับไดออกจ�กด�มจับ:
- ทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับไดพรอมการเชื่อมตอรูปทรงกรวยกลม (เฉพาะบางรนเทานั้น): ใหดึงดามจับออกจากทอดูดฝุ่น
ชนิดปรับระดับไดพรอมกับหมุนเล็กนอย
- ทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับไดพรอมการเชื่อมตอปุ่ม (เฉพาะบางรนเทานั้น): ใหกดปุ่มล็อคแบบสปริงและดึงดามจับออก
จากทอดูดฝุ่น
2 ปรับคว�มย�วของทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับไดต�มขน�ดที่ตองก�รในขณะทำ�คว�มสะอ�ดเพื่อคว�มสะดวก
สบ�ย
ใชมือขางหนึ่งถือปลอกหมแลวดึงทอดูดที่อยเหนือปลอกหมขึ้น หรือดันลงไปดวยมืออีกขางหนึ่ง
3 ในก�รตอทอดูดเข�กับหัวดูด ใหกดปุ่มล็อคแบบสปริงบนทอดูด และใสทอดูดเข�กับหัวดูด ใสปุ่มล็อคแบบ
สปริงใหพอดีกับชองในหัวดูด (เสียงดัง ‘คลิก’)
คลิปหนีบอุปกรณเสริม (เฉพาะบางรนเทานั้น) 
1 สวมหัวดูดซอกซอนและหัวดูดขน�ดเล็ก เข�กับที่หนีบ
2 สวมที่หนีบอุปกรณเสริมเข�กับทอ
3 ก�รปลดที่หนีบ ใหดึงที่หนีบอุปกรณเสริมออกจ�กทอดูดฝุ่น
ภาษาไทย 99
100
ที่ใสอุปกรณเสริม (เฉพาะบางรนเทานั้น) 
1 สวมที่ใสอุปกรณเสริมเข�ไปที่ด�มจับ
2 เก็บอุปกรณเสริมลงในที่ใสอุปกรณเสริมโดยก�รดันอุปกรณลงในที่ใส ในก�รนำ�ออกม� ใหดึงอุปกรณเหล�
นั้นออกจ�กที่ใส
คุณสามารถเก็บอุปกรณเสริมสองชิ้นไดพรอมกันในที่ใสอุปกรณเสริม
- หัวดูดซอกซอนและหัวดูดขนาดเล็ก
หมายเหตุ: ตองใสหัวดูดขนาดเล็กในที่ใสอุปกรณเสริมตามที่แสดงในภาพประกอบ
- หัวดูดซอกซอนและแปรงขนาดเล็ก
หัวดูด Tri-Active
หัวดูด Tri-Active เปนหัวดูดอเนกประสงคสำาหรับดูดพรมและพื้นแข็ง
- แปรงดานขางจะดูดฝุ่นและสิ่งสกปรกที่ดานขางของหัวดูด และใหคุณดูดบริเวณเฟอรนิเจอรและสิ่งกีดขวางอื่นๆ ไดดีขึ้น
- ชองที่ดานหนาของหัวดูดจะชวยในการดูดฝุ่นที่มีขนาดใหญไดดียิ่งขึ้น
ภาษาไทย100
101
1 ใชก�รตั้งค�สำ�หรับดูดบนพื้นแข็งในก�รทำ�คว�มสะอ�ดพื้นแข็ง (ตัวอย�งเชนพื้นกระเบื้อง ป�รเก ล�มิเนต
และเสื่อนมัน): ดันสวิตซโยกด�นบนสุดของหัวดูดดวยเท�เพื่อใหแถบขนแปรงออกม�จ�กหัวดูด ในขณะ
เดียวกัน ลอจะถูกยกขึ้นเพื่อปองกันก�รขีดขวน และเพิ่มคว�มคลองตัว
2 ใชก�รตั้งค�สำ�หรับดูดพรมในก�รทำ�คว�มสะอ�ดพรม: ดันสวิตซโยกอีกครั้งเพื่อใหแถบขนแปรงกลับเข�ไป
ในหัวดูด ลอจะลดตลงอัตโนมัติ
หัวดูดสำาหรับพื้นที่มีลักษณะแข็ง (เฉพาะบางรนเทานั้น)
- หัวดูดสำาหรับพื้นที่มีลักษณะแข็งออกแบบมาเพื่อการทำาความสะอาดพื้นแข็งอยางออนโยน
แปรงพลังเทอรโบขนาดเล็ก (เฉพาะบางรนเทานั้น)
แปรงพลังเทอรโบขนาดเล็กไดรับการออกแบบเปนพิเศษสำาหรับการดูดขนสัตวและเสนใยจากเฟอรนิเจอรและที่นอน แปรงที่
อยภายในแปรงพลังเทอรโบขนาดเล็กจะดึงเสนผมออกจากเนื้อผา จากนั้นเครื่องดูดฝุ่นจะดูดเสนผมอีกครั้ง
แปรงพลังเทอรโบขนาดเล็กสามารถเชื่อมตอกับดามจับของทอยาง หรือดามจับทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับได
1 ในก�รประกอบแปรงพลังเทอรโบขน�ดเล็ก ใหสวมแปรงไปในด�มจับหรือทอดูดชนิดปรับระดับไดแลวหมุน
เล็กนอย
2 ในก�รถอดแปรงพลังเทอรโบขน�ดเล็ก ใหดึงแปรงออกจ�กด�มจับ หรือทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับไดพรอม
กับหมุนเล็กนอย
การใชงาน
1 ดึงส�ยออกม�จ�กเครื่องแลวเสียบปลั๊กเข�กับเต�เสียบไฟ
ภาษาไทย 101
102
2 กดปุ่มเปด/ปดที่อยด�นบนของเครื่องเพื่อเปดสวิตชเครื่อง
เคล็ดลับ: เพื่อหลีกเลี่ยงการกมหลัง ใหกดปุ่มเปด/ปดดวยเทา
3 ห�กคุณตองก�รพักทอดูดฝุ่นชั่วคร�วในระหว�งก�รดูดฝุ่นทำ�คว�มสะอ�ด ใหเสียบหัวดูดไวในชองเก็บ
4 เพื่อพักทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับได โดยไมเลื่อนหลุด ใหปรับคว�มย�วทอดูดใหสั้นที่สุด
5 ในก�รปดเครื่อง ใหกดปุ่มเปด/ปดด�นบนของเครื่อง หรือปุ่มสแตนดบ�ยเปด/ปดบนรีโมทคอนโทรล
การปรับความแรงในการดูดฝุ่น
1 ในระหว�งก�รดูดฝุ่นทำ�คว�มสะอ�ด คุณส�ม�รถปรับคว�มแรงในก�รดูดฝุ่นดวยแปนหมุน ที่อยด�นบนของ
เครื่อง
- ใชพลังดูดสูงสุดหากตองการดูดฝุ่นบนพรมและพื้นแข็งที่สกปรกมาก
- ใชพลังดูดตสุดหากตองการดูดฝุ่นบนผามาน ผาปูโตะ ฯลฯ
การจัดเก็บ
1 ปดเครื่อง แลวถอดปลั๊กไฟออกจ�กเต�รับ
2 กดปุ่มมวนส�ยไฟเพื่อมวนส�ยไฟกลับ
ภาษาไทย102
103
3 ว�งเครื่องดูดฝุ่นในแนวตั้ง เพื่อยึดหัวดูดเข�กับเครื่อง เสียบแถบยึดบนหัวดูดเข�กับชองเก็บ
- เพื่อพักทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับได โดยไมเลื่อนหลุด ใหปรับความยาวทอดูดใหสั้นที่สุด
4 เฉพ�ะบ�งรนเท�นั้น: ใหตั้งหัวดูด Tri-Active ไวที่ก�รดูดพรมเสมอเมื่อคุณจัดเก็บ ซึ่งจะชวยปองกันไมใหขน
แปรงด�นข�งงออีกดวย
การเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่น
ถอดปลั๊กไฟออกทุกครั้งกอนที่คุณจะเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่นแบบใชแลวทิ้งหรือเทฝุ่นออกจ�กถุงเก็บฝุ่นแบบนำ�กลับม
�ใชใหมได
การเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่นแบบใชแลวทิ้ง 
- เปลี่ยนถุงเก็บฝุ่นทันทีที่สัญญาณไฟแสดงถุงเก็บฝุ่นเต็มเปลี่ยนสีอยางถาวร ถึงแมวาจะไมไดวางหัวดูดไวบนพื้นก็ตาม
1 เปดฝ�ครอบโดยคอยๆ ยกฝ�ครอบขึ้น
ภาษาไทย 103
104
2 ดึงที่ใสถุงเก็บฝุ่นออกจ�กเครื่องดูดฝุ่น
เมื่อยกถุงออกจ�กเครื่องดูดฝุ่น ใหถือถุงเก็บฝุ่นในลักษณะตั้งขึ้นเสมอ
3 ดึงแถบกระด�ษแข็งขึ้น เพื่อดึงถุงเก็บฝุ่นที่เต็มออกจ�กที่ใสถุง
, ถุงเก็บฝุ่นจะถูกปดผนึกโดยอัตโนมัติ
4 เลื่อนกระด�ษแข็งด�นหน�ของถุงเก็บฝุ่นใบใหมลงในรองของที่ใสถุง
5 ว�งที่ใสถุงเก็บฝุ่นกลับลงไปในเครื่องดูดฝุ่น
หมายเหตุ: หากยังไมไดใสถุงเก็บฝุ่นลงในเครื่อง คุณจะไมสามารถปดฝาครอบได
6 ใหกดลงที่ฝ�ครอบเพื่อปด
เทฝุ่นออกจากถุงเก็บฝุ่นแบบนำากลับมาใชใหมได (เฉพาะบางประเทศเทานั้น)
ในบางประเทศ เครื่องดูดฝุ่นรนนี้จะมีถุงเก็บฝุ่นแบบนำากลับมาใชใหมไดใหมาดวย ซึ่งสามารถเทฝุ่นทิ้งและนำากลับมา
ใชซใหมได คุณสามารถใชถุงเก็บฝุ่นแบบนำากลับมาใชใหมแทนถุงแบบใชแลวทิ้งได
ในการถอดและใสถุงเก็บฝุ่นแบบนำากลับมาใชใหมได ใหทำาตามขั้นตอน ‘การเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่นแบบใชแลวทิ้ง’
เทฝุ่นออกจากถุงเก็บฝุ่นแบบนำากลับมาใชใหมได:
1 คอยๆ เลื่อนคลิปออกท�งด�นข�งของถุงเก็บฝุ่น
2 เขย�ฝุ่นสิ่งสกปรกลงในถังขยะ
3 ในก�รปดถุงเก็บฝุ่น ใหเลื่อนคลิปที่ด�นล�งของถุงเก็บฝุ่นกลับเข�ที่
ภาษาไทย104
105
การทำาความสะอาดและบำารุงรักษาแผนกรอง
ถอดปลั๊กไฟออกทุกครั้ง กอนที่คุณจะทำ�คว�มสะอ�ด เปลี่ยนแผนกรอง
แผนกรองชนิดปองกันมอเตอร
ควรทำาความสะอาดแผนกรองชนิดปองกันมอเตอรทุกครั้งที่คุณเทฝุ่นออกจากถุงเก็บฝุ่นหรือเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่นแบบทิ้งได
1 ดึงที่ใสพรอมถุงเก็บฝุ่นออก
2 กดที่แท็บด�นบนของแผนกรองปองกันมอเตอร กดลงเพื่อคล�ยแผนกรอง
3 ดึงด�นบนสุด ของที่ใสแผนกรองปองกันมอเตอรขึ้นม� (1) และยกที่ใสแผนกรองออกจ�กชองถุงเก็บฝุ่น (2)
4 เขย�แผนกรองเพื่อใหฝุ่นสิ่งสกปรกที่ติดอยหลุดออก
5 ว�งแผนกรองที่สะอ�ดแลวกลับเข�ไปในที่ใสแผนกรอง
6 ใสหวงสองอันของที่ใสแผนกรองที่ด�นหลังของสันด�นล�งเพื่อใหแนใจว�มันใสไดแนนหน�ที่ด�นบน (1)
จ�กนั้นกดที่ใสแผนกรองกลับเข�ที่เก็บ (เสียงดัง’คลิก’) (2)
7 ว�งที่ใสพรอมถุงเก็บฝุ่นกลับลงในเครื่องและปดฝ�ครอบ
แผนกรอง HEPA 13 แบบถอดลางทำาความสะอาดได
แผนกรอง HEPA 13 แบบถอดลางทำาความสะอาดได สามารถขจัดอนุภาคซึ่งมีขนาดเล็กถึง 0.0003 มม. ที่อยในอากาศออก
ไดถึง 99.95% ไมเฉพาะฝุ่นผงภายในบานเทานั้น แตรวมถึงสิ่งมีชีวิตขนาดเล็กตางๆ เชน หมัด ไร และ สิ่งสกปรกตางๆ ที่ทราบ
กันอยางดีวาเปนสาเหตุของโรคภูมิแพของระบบทางเดินหายใจ
หมายเหตุ: เพื่อการรับประกัน ในประสิทธิภาพการดักฝุ่นและประสิทธิภาพของเครื่องดูดฝุ่น ใหเปลี่ยนแผนกรอง
HEPA ดวยแผนกรอง Philips ที่เหมาะกับรน (ดูที่บท ‘การสั่งซื้ออุปกรณเสริม’)
ทำาความสะอาดแผนกรองแบบลางทำาความสะอาดได HEPA 13 ทุกๆ 6 เดือน โดยคุณสามารถทำาความสะอาดแผนกรองแบบ
ลางทำาความสะอาดได HEPA 13 ไดถึง 4 ครั้ง หลังจากลางครบ 4 ครั้งแลวจะตองเปลี่ยนแผนกรองใหม
ภาษาไทย 105
106
1 เปดตะแกรงกรองอ�ก�ศเสีย (1) และดึงตะแกรงออกม�จ�กเครื่อง (2)
2 ดึงสวนบนของตะแกรงล็อคแผนกรอง HEPA ขึ้นและว�งลงในแนวตั้งตรง
3 ถอดแผนกรอง HEPA 13 ออก
4 ล�งแผนกรอง HEPA 13 ด�นที่เปนรอยจีบใตนรอนที่ไหลช�ๆ
- ถือแผนกรองโดยหงายดานที่เปนรอยจีบขึ้นและปลอยใหนไหลผานในแนวรองของรอยจีบ โดยถือแผนกรองเอียงเปนมุม
เพื่อใหนไหลชำาระสิ่งสกปรกที่อยดานในของรอยจีบออกไปได
- หันแผนกรองกลับดาน 180° และปลอยใหนไหลผานในแนวรองของรอยจีบในทิศทางตรงกันขามกับครั้งแรก
- ทำาซไปเรื่อยๆ จนกระทั่งแผนกรองสะอาด
ภาษาไทย106
107
ห�มใชแปรงขัดถูทำ�คว�มสะอ�ดแผนกรองแบบล�งทำ�คว�มสะอ�ดได
หมายเหตุ: การลางทำาความสะอาดไมไดทำาใหสีของแผนกรองกลับไปเหมือนเดิม แตทำาเพื่อชวยปรับปรุง
ประสิทธิภาพในการกรอง
5 คอยๆ สะบัดนออกจ�กผิวหน�แผนกรอง ปลอยใหแผนกรองแหงอย�งนอย 2 ชั่วโมงกอนที่จะประกอบเข�
กับเครื่องดูดฝุ่นต�มเดิม
6 ว�งตะแกรงกลับคืนในเครื่อง ดึงตะแกรงล็อคแผนกรอง HEPA ลงบนแผนกรอง HEPA
7 สอด ตะแกรงแผนกรองในเครื่อง (1) และผลักสวนที่เหลือของตะแกรงแผนกรองเข�สที่ใสตะแกรง (เสียง
ดัง ‘คลิก’) (2)
การสั่งซื้ออุปกรณเสริม
สำาหรับการซื้อ ถุงเก็บฝุ่น, แผนกรอง หรืออุปกรณเสริมอื่นๆ ของเครื่องดูดฝุ่นรนนี้ โปรดเยี่ยมชม www.philips.com, ดูจากเอก
สารแผนพับการรับประกันทั่วโลกหรือติดตอศูนยบริการลูกคา Philips ในประเทศของคุณ
การสั่งซื้อถุงเก็บฝุ่น
- ถุงเก็บฝุ่น Classic s-bag ของ Philips ` ทำาจากเสนใยสังเคราะหหมายเลขรน FC8021
- ถุงเก็บฝุ่น Clinic s-bag ของ Philips ` ทำาจากเสนใยสังเคราะหชนิดกรองเพื่อสุขอนามัยหมายเลขรน FC8022
- ถุงเก็บฝุ่น s-bag ปองกันกลิ่นของ Philips ` ทำาจากเสนใยสังเคราะหหมายเลขรน FC8023
- ถุงเก็บฝุ่นแบบนำากลับมาใชใหมได (เฉพาะบางประเทศเทานั้น) สำาหรับเครื่องรนนี้คือ 4322 004 93290
หมายเหตุ: โปรดไปที่ www.s-bag.com สำาหรับขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับถุง s-bag
การสั่งซื้อแผนกรอง
- แผนกรอง ลางทำาความสะอาดได HEPA 13 สำาหรับเครื่องรนนี้คือ FC8038 (s-filter)
สภาพแวดลอม
- หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับ
ไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี
การรับประกันและการบริการ
หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.com หรือติดตอ
ศูนยบริการดูแลลูกคาของบริษัท Philips ในประเทศของคุณ (หมายเลขโทรศัพทของศูนยบริการฯ อยในเอกสารแผนพับเกี่ยว
กับการรับประกันทั่วโลก) หากในประเทศของคุณไมมีศูนยบริการ โปรดติดตอตัวแทนจำาหนายผลิตภัณฑของบริษัท Philips ใน
ประเทศ
ภาษาไทย 107
108
การแกปญหา
ในหัวขอนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปที่เกี่ยวกับเตารีดซึ่งคุณอาจพบได หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลางที่ใหมาได
กรุณาติดตอศูนยบริการลูกคาในประเทศของคุณ
1 พลังในก�รดูดฝุ่นไมเพียงพอ
A ตรวจดูวาถุงเก็บฝุ่นเต็มหรือไม
หากจำาเปน ใหเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่น หรือเทฝุ่นออกจากถุงเก็บฝุ่นแบบนำากลับมาใชใหมได (เฉพาะบางประเทศเทานั้น)
B ตรวจดูวาตองทำาความสะอาดหรือเปลี่ยนแผนกรองหรือไม
หากจำาเปน ใหทำาความสะอาดหรือเปลี่ยนแผนกรองใหม
C ตรวจดูวาปุ่มตั้งคาความแรงในการดูดฝุ่นอยในตำาแหนงสูงสุดหรือไม
D ตรวจสอบวาหัวดูด ทอดูดฝุ่น หรือทอยาง ตองไมมีสิ่งอุดตัน
- ในการขจัดสิ่งอุดตัน ใหนำาสิ่งที่อุดตันออก และตอไวอีกดานหนึ่ง (ใหอยในระยะไกลที่สุดเทาที่เปนไปได) เปดเครื่องดูด
ฝุ่น เพื่อใชแรงดูดสลายสิ่งอุดตันในอีกดานหนึ่ง
ภาษาไทย108
109

Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến
với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy
đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.

1 Vấu tháo vỏ
2 Vấu tháo lưới lọc
3 Bộ phận giữ túi cha bi
4 Túi cha bi
5 Tay cầm phía trước
6 Lỗ nối ống
7 Chỉ báo túi cha bi đầy
8 Nút bật/tt
9 Bánh xe chọn sc hút
10 Nút cuốn dây
11 Đầu hút sàn cng (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
12 Ống hút Tri-Active
13 Sống dừng/bảo quản
14 Nút trượt cho chế độ hút thảm/sàn cng
15 Bàn chải bên
16 Bàn chải tuabin mini (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
17 Tay cầm chuẩn
18 Ống
19 Công c có kẽ hở
20 Bàn chải nhỏ (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
21 Đầu hút nhỏ
22 Bộ phận giữ ph kiện (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
23 Ống thu gọn có kết nối hình nón (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
24 Kẹp ph kiện (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
25 Ống thu gọn có kết nối bằng nút bấm (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
26 Lưới thoát gió
27 Bộ lọc có thể rửa HEPA 13
28 Lưới khóa bộ lọc HEPA
29 Rãnh dừng
30 Phích cm
31 Bánh xe xoay
32 Rãnh bảo quản
33 Tấm phân loại
34 Bánh xe sau

Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dng này trước khi sử dng thiết bị và cất giữ để
tiện tham khảo sau này.

- Không hút nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. Không hút các chất dễ
cháy và không hút tro cho đến khi tro nguội.

- Kiểm tra xem điện áp ghi trên máy có tương ng với điện áp ngun nơi
sử dng trước khi bạn nối máy vào ngun điện.

110
- Không sử dng thiết bị nếu phích cm, dây điện ngun hay chính thiết
bị bị hư hỏng.
- Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo
hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyn hoặc những
nơi có khả năng và trình độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
- Thiết bị này không dành cho ngưi dùng (bao gm cả trẻ em) có sc
khỏe kém, khả năng giác quan hoặc có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu
kinh nghiệm và kiến thc, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử
dng thiết bị bởi ngưi có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
- Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không chơi đùa với
thiết bị này.
- Không trỏ ống, vòi hay bất kỳ ph kiện nào khác vào mt hoặc tai hoặc
đặt nó vào mm bạn khi được cm vào máy hút bi và máy hút bi
đang bật.

- Khi sử dng máy hút bi để hút tro, cát tinh, bi xi măng và những chất
tương tự, các lỗ rỗng của túi cha bi sẽ bị tc. Do vậy, chỉ báo túi cha
bi đầy sẽ cho biết túi cha bi đầy. Thay túi cha bi dùng một lần
hoặc đổ sạch bi trong túi cha bi có thể tái sử dng, kể cả khi túi
cha bi không đầy (xem chương ‘Thay/làm sạch túi cha bi’).
- Không được sử dng máy hút bi mà không có bộ lọc bảo vệ mô-tơ.
Điu này có thể làm hỏng mô-tơ và giảm tuổi thọ của máy.
- Chỉ sử dng túi cha bi bằng nguyên liệu tổng hợp s-bag của Philips `
hoặc túi cha bi có thể tái sử dng đi kèm (chỉ có ở một số quốc gia).

Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ
trưng điện (EMF). Nếu được sử dng đúng và tuân thủ các hướng dẫn
trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chng khoa học hiện nay, việc sử
dng thiết bị này là an toàn.

1 Lấy thiết bị và các phụ kiện ra khỏi hộp.
2 G tất c nhn dán, tấm bo vệ hoc giấy bóng ra khỏi thiết bị.


1 Để lắp ống, ấn cht ống vào thiết bị (nghe tiếng ‘click’). Đm bo hốc
trong đầu nối ống vừa khít trên phần lồi ra trên vỏ thiết bị.
110
111
2 Để tháo ống, hy nhấn các nút (1) và kéo ống ra khỏi thiết bị (2).

1 Để lắp ống thu gọn vào tay cầm:
- Ống thu gọn có kết nối hình nón (chỉ có ở một số kiểu nhất định): Lp
tay cầm vào ống thu gọn và xoay một chút.
- Ống thu gọn có kết nối bằng nút (chỉ có ở một số kiểu nhất định):
Nhấn nút khóa lò xo trên tay cầm và lp tay cầm vào ống thu gọn. Lp
nút khóa lò xo vào lỗ trên đầu ống (nghe tiếng ‘click’).
, Để tháo ống thu gọn ra khỏi tay cầm:
- Ống thu gọn có kết nối hình nón (chỉ có ở một số kiểu nhất định): Kéo
tay cầm ra khỏi ống thu gọn trong khi xoay ống một chút.
- Ống thu gọn có kết nối bằng nút (chỉ có ở một số kiểu nhất định):
Nhấn nút khóa lò xo và kéo tay cầm ra khỏi ống.
2 Điều chỉnh độ dài ống thu gọn sao cho bạn cm thấy thuận tiện nhất
khi hút bụi.
Giữ vòng đệm bằng một tay và kéo phần ống phía trên vòng đệm lên trên
hoặc đẩy nó xuống dưới bằng tay kia.
3 Để lắp ống vào một đầu vòi, nhấn nút khóa lò xo trên ống và lắp
ống vào đầu vòi. Lắp nút khóa lò xo vào lỗ trên đầu vòi (nghe tiếng
‘click’).
 111
112

1 Lắp công cụ có kẽ hở và đầu vòi nhỏ vào kẹp.
2 Lắp kẹp phụ kiện vào ống.
3 Kéo kẹp phụ kiện ra khỏi ống để tháo nó.

1 Lắp bộ phận giữ phụ kiện vào tay cầm.
2 Bo qun phụ kiện trong bộ phận giữ phụ kiện bằng cách ấn phụ kiện
vào bộ phận giữ. Để tháo phụ kiện, kéo phụ kiện ra khỏi bộ phận giữ.
Bạn có thể bảo quản hai ph kiện cùng lúc trong bộ phận giữ ph kiện.
- Công c có kẽ hở và đầu vòi nhỏ.
Lưu ý: Phải đặt đầu vòi nhỏ vào bộ phận giữ phụ kiện như được trình bày
trong hình vẽ.
- Công c có kẽ hở và bàn chải nhỏ.

Đầu vòi Tri-Active là một đầu vò đa năng dùng cho các loại thảm và sàn
cng.
112
113
- Các bàn chải bên hút được nhiu bi bẩn hơn ở phía bên của đầu vòi
và cho phép bạn làm sạch tốt hơn dọc đ đạc và các chướng ngại vật
khác.
- Lỗ trên mặt trước của đầu vòi cho phép bạn hút được các hạt lớn hơn.
1 Sử dụng chế độ hút sàn cứng để hút các sàn cứng (ví dụ sàn gạch
men, sàn lát gỗ, sàn lát nhiều lớp mỏng và sn vi sơn): dùng chân ấn
vào nút trượt phía trên đầu vòi để làm cho di bàn chi nhô ra khỏi
hộp. Cùng lúc, bánh xe sẽ được nâng lên để tránh làm xước và tăng
tính tiện dụng.
2 Sử dụng chế độ hút thm để hút thm: nhấn lại vào nút trượt để
làm cho di bàn chi ẩn vào vỏ đầu vòi. Bánh xe sẽ được tự động hạ
xuống.

- Ống hút sàn cng được thiết kế để vệ sinh nhẹ nhàng sàn cng.
 113
114

Bàn chải tuabin mini được thiết kế đặc biệt để hút một cách hiệu quả lông
tơ và lông động vật ra khỏi đ đạc và giưng đệm. Bàn chải đặc biệt bên
trong bàn chải tuabin mini làm cho sợi lông rơi ra khỏi vải. Sợi lông sau đó
được hút bởi máy hút bi.
Bàn chải tuabin mini có thể được lp với tay cầm của ống hoặc với ống thu
gọn.
1 Để lắp bàn chi tuabin mini, ấn bàn chi vào tay cầm hoc ống thu
gọn và xoay một chút.
2 Để tháo bàn chi tuabin mini, kéo bàn chi ra khỏi tay cầm hoc ống
thu gọn trong khi xoay nó một chút.

1 Kéo dây dẫn ra khỏi thiết bị và cắm phích cắm vào ổ điện.
2 Nhấn nút on/off (bật/tắt) phía trên cùng thiết bị để bật thiết bị.
Mo: Để tránh làm cong lưng, hãy nhấn nút on/off (bật/tắt) bằng chân.
3 Nếu bạn muốn dựng ống ở một chỗ trong giây lát trong khi hút bụi,
hy lắp sống trên đầu vòi vào rnh dừng.
4 Để đm bo ống thu gọn được giữ chắc, hy điều chỉnh ống về vị trí
có độ dài ngắn nhất.
5 Để tắt thiết bị, hy nhấn nút on/off (bật/tắt) ở phía trên cùng của
thiết bị hoc nút on/off/standby (bật/tắt/chờ) trên điều khiển từ xa.

1 Trong khi hút bụi, bạn có thể điều chỉnh sức hút bằng bánh xe chọn
ở phía trên cùng của thiết bị.
- Sử dng sc hút mạnh nhất để hút thảm và sàn rất bẩn.
- Sử dng sc hút tối thiểu để hút rèm, khăn trải bàn, v.v.

1 Tắt thiết bị và rút phích cắm ra khỏi ổ điện.
114
115
2 Nhấn nút cuốn dây để cuốn dây dẫn.
3 Đt thiết bị ở vị trí thẳng đứng. Để lắp đầu vòi vào thiết bị, lắp sống
trên đầu vòi vào rnh bo qun.
- Để đảm bảo ống thu gọn được giữ chc, hãy điu chỉnh ống v vị trí có
độ dài ngn nhất.
4 Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Luôn đt đầu vòi Tri-Active ở chế độ
hút thm khi bo qun. Cũng như vậy, tránh làm cho bàn chi bên bị
cong.

Luôn rút phích cắm của thiết bị ra khỏi ổ điện trước khi thay túi chứa
bụi sử dụng một lần hoc trước khi đổ sạch bụi trong túi chứa bụi có
thể tái sử dụng ra.

- Thay túi cha bi ngay khi chỉ báo túi cha bi đầy đổi màu vĩnh viễn,
tc là kể cả khi đầu vòi không đặt xuống sàn.
 115
116
1 Kéo nắp lên trên để mở nó.
2 Nhấc bộ phận giữ túi chứa bụi ra khỏi thiết bị.
Bạn phi đm bo giữ túi chứa bụi thẳng đứng khi nhấc nó ra khỏi thiết
bị.
3 Kéo thẻ bìa cứng để tháo túi chứa bụi đầy ra khỏi bộ phận giữ.
, Khi bạn làm như vậy, túi chứa bụi sẽ tự động được đậy kín lại.
4 Trượt mt trước bìa cứng của túi chứa bụi mới vào rnh của bộ
phận giữ túi chứa bụi càng càng tốt.
5 Đt bộ phận giữ túi chứa bụi trở lại máy hút bụi.
Lưu ý: Nếu không lắp túi cha bụi, bạn sẽ không thể đậy nắp.
6 Ấn nắp xuống để đóng nắp.
116
117


Tại một số quốc gia, máy hút bi này còn đi kèm với túi cha bi có thể tái
sử dng, túi này có thể được sử dng và làm sạch nhiu lần. Bạn có thể sử
dng túi cha bi có thể tái sử dng thay vì túi cha bi sử dng một lần.
Để tháo và lp túi cha bi có thể tái sử dng, chỉ cần thực hiện theo
hướng dẫn trong ‘Thay túi cha bi sử dng một lần’.
Để làm sạch túi cha bi có thể tái sử dng:
1 Trượt kẹp ra khỏi hai bên túi chứa bụi.
2 Lắc cho bụi trong túi rơi vào thùng rác.
3 Để đóng túi chứa bụi, hy trượt kẹp trở về cạnh dưới cùng của túi
chứa bụi.

Luôn rút phích cắm điện của máy ra trước khi vệ sinh hoc thay bộ lọc.

Vệ sinh bộ lọc vĩnh cửu bảo vệ mô-tơ mỗi lần làm sạch túi cha bi có thể
tái sử dng hoặc mỗi lần thay túi cha bi sử dng một lần.
1 Tháo bộ phận giữ túi bụi cùng với túi bụi.
2 Ấn vào vấu phía trên cùng của bộ phận giữ bộ lọc bo vệ mô-tơ
xuống để tháo nó.
3 Kéo phía trên cùng của bộ phận giữ bộ lọc bo vệ mô-tơ về phía bạn
(1) và nhấc bộ phận giữ bộ lọc ra khỏi ngăn chứa túi chứa bụi (2).
4 Lắc bộ lọc trên thùng rác để làm sạch nó.
5 Đt bộ lọc đ làm sạch trở lại bộ phận giữ bộ lọc.
 117
118
6 Lắp hai vấu của bộ phận giữ bộ lọc phía sau sống ở dưới để đm bo
nó khớp vào phía trên (1). Sau đó ấn bộ phận giữ bộ lọc vào vị trí
(nghe tiếng ‘click’) (2).
7 Đt bộ phận giữ túi bụi cùng với túi bụi trở lại máy và đóng nắp.

Bộ lọc có thể rửa được HEPA 13 có thể loại bỏ 99,95% hạt bi có kích
thước nhỏ đến 0,0003mm trong không khí thoát ra. Những hạt nhỏ này
không chỉ gm bi nhà thông thưng, mà còn có cả những vi sinh vật có
hại như các mạt bi và phân của chúng, được biết đến là các nguyên nhân
gây ra dị ng đưng hô hấp.
Lưu ý: Để đảm bảo sự giữ lại bụi và hiệu suất tối ưu của máy hút bụi, luôn
thay bộ lọc HEPA bằng bộ lọc Philips chính hãng đúng loại (xem chương ‘Đặt
mua phụ kiện’).
Vệ sinh bộ lọc HEPA 13 có thể rửa được 6 tháng một lần. Bạn có thể vệ
sinh bộ lọc HEPA 13 có thể rửa được tối đa 4 lần. Hãy thay bộ lọc sau 4
lần rửa.
1 Mở lưới thoát gió (1) và kéo nó ra khỏi máy (2).
2 Kép phần trên cùng của lưới khóa bộ lọc HEPA về phía bạn và đt
nó ở tư thế thẳng đứng.
3 Tháo bộ lọc HEPA 13 có thể rửa được ra.
4 Rửa mt gấp của bộ lọc HEPA 13 dưới vòi nước nóng đang chy
chậm.
118
119
- Giữ bộ lọc sao cho mặt gấp hướng lên trên và nước chảy song song
với các nếp gấp. Giữ bộ lọc nghiêng một góc sao cho nước xả sạch bi
bẩn bên trong các nếp gấp.
- Xoay bộ lọc 180° và để nước chảy dọng các nếp gấp theo hướng đối
diện nhau.
- Tiếp tc quá trình này cho tới khi bộ lọc được rửa sạch.
Không làm sạch bộ lọc có thể rửa bằng bàn chi.
Lưu ý: Việc làm sạch sẽ không lấy lại màu ban đầu của bộ lọc, nhưng sẽ phục
hồi lại khả năng lọc của bộ lọc.
5 Cẩn thận lắc sạch nước khỏi bề mt bộ lọc. Để bộ lọc khô trong ít
nhất 2 tiếng trước khi lắp bộ lọc trở lại máy hút bụi.
6 Đt bộ lọc trở lại máy. Hạ thấp lưới khóa bộ lọc HEPA vào bộ lọc
HEPA.
7 Lắp lưới bộ lọc vào thiết bị (1) và ấn đầu kia của lưới bộ lọc vào vị
trí (nghe tiếng ‘click’) (2).

Để mua túi cha bi, bộ lọc hoặc các ph kiện khác cho thiết bị này, hãy
truy cập vào www.philips.com, tham khảo phiếu bảo hành toàn cầu hoặc
liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của
bạn.

- Túi cha bi bằng nguyên liệu tổng hợp s-bag cổ điển của Philips `
hiện có theo loại số FC8021.
- Túi cha bi vệ sinh bằng nguyên liệu tổng hợp có khả năng lọc cao
s-bag của Philips ` hiện có theo loại số FC8022.
- Túi cha bi khử mùi bằng nguyên liệu tổng hợp s-bag của Philips `
hiện có theo loại số FC8023.
 119
120
- Túi cha bi có thể tái sử dng (chỉ có ở một số quốc gia) hiện có
theo loại số 4322 004 93290.
Lưu ý: Vui lòng truy cập vào www.s-bag.com để biết thêm thông tin về túi cha
bụi s-bag.

- Bộ lọc có thể rửa HEPA 13 hiện có theo loại số FC8038.

- Không vt thiết bị cùng chung với chất thải gia đình thông thưng khi
ngừng sử dng nó. Hãy đem nó đến điểm thu gom chính thc để tái
chế. Làm như thế, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trưng.

Nếu bạn cần biết dịch v, thông tin hay gặp trc trặc, vui lòng vào website
của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc
Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của
Trung tâm trong t bảo hành khp thế giới). Nếu không có Trung Tâm
Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại
địa phương bạn.

Chương này tóm tt các sự cố thưng gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn
không thể giải quyết được vấn đ sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy
liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn.
1 Sức hút không đủ mạnh.
A Kiểm tra xem túi cha bi có bị đầy không.
Nếu cần, hãy thay túi cha bi sử dng một lần hoặc làm sạch túi cha bi
có thể tái sử dng (chỉ có ở một số quốc gia).
B Kiểm tra xem có cần vệ sinh hoặc thay bộ lọc không.
Nếu cần, hãy vệ sinh hoặc thay bộ lọc.
C Kiểm tra xem bánh xe chọn sc hút có ở vị trí tối đa không.
D Kiểm tra xem đầu hút, ống hoặc vòi có bị tc không.
- Để thông tc, hãy tháo bộ phận bị tc ra và cm lại bộ phận này (càng
dài càng tốt) theo chiu ngược lại. Bật máy hút bi để thổi không khí
vào bộ phận bị tc theo chiu ngược lại.
120
121
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/
welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。
一般說明 (圖 1)
 護蓋釋放拉片
 濾網罩釋放拉片
 集塵袋支托架
 集塵袋
 前端握柄
 軟管接口開口
 集塵袋已滿指示燈
 開/關按鈕
 吸力選擇旋鈕
 收線鈕
 硬地板吸頭 (限特定機型)
 Tri-Active 全方位三效合一吸頭
 安置/收藏突起部位
 地毯/硬質地板設定之搖動開關
 側刷毛
 迷你渦輪旋轉刷毛 (限特定機型)
 標準把手
 軟管
 隙縫工具
 小刷頭 (限特定機型)
 小型吸頭
 配件置放架 (限特定機型)
 圓錐形接口伸縮管 (限特定機型)
 配件夾 (限特定機型)
 按鈕式接口伸縮管 (限特定機型)
 排氣網
 HEPA 13 可水洗濾網
 HEPA 濾網固定架
 安置槽
 電源線插頭
 轉輪
 收藏槽
 機型標籤
 後輪
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後
參考。
危險
- 請勿用來吸水或任何其它液體。請勿吸取易燃性物質,且請勿吸
取未完全冷卻的灰燼。
警示
- 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的
電源電壓相符。
- 當插頭、電線或產品本身受損時,請勿使用產品。
繁體中文
122
- 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或
是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。
- 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能
力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全
的人員在旁監督,或指示空氣清淨機的使用方法,方可使用。
- 請勿讓孩童將產品當成玩具。
- 吸塵器開啟時,請勿將軟管、吸塵管或其他配件指向眼睛或耳
朵,也不可放入口中。
警告
- 當您使用吸塵器來清除灰燼、細沙、石灰、水泥灰塵與類似物質
時,集塵袋孔會逐漸阻塞,使得集塵袋已滿指示燈顯示集塵袋已
滿。即使集塵袋並未全滿,也請更換拋棄式集塵袋或清空可重複
使用的集塵袋 (請參閱「更換/清空集塵袋」單元)。
- 請勿在未安裝馬達防護濾網的時候使用本產品,否則可能會損壞
馬達並縮短產品壽命。
- 請務必使用隨附的飛利浦 s-bag ` 合成集塵袋或重複使用型集
塵袋 (僅限部分國家)。
電磁場 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關
標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之
科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。
第一次使用前
1 從箱子裡取出產品及所有配件。
2 撕下產品上所有貼紙、保護膜或塑膠膜。
使用前準備
連接軟管
1 若要連接軟管,將軟管用力推入產品固定 (會聽見「喀搭聲」)。
確認軟管接口的凹槽對準產品外殼的突起部份。
2 若要拆開軟管,請按下按鈕 (1) 並將軟管從產品拉出 (2)。
繁體中文122
123
連接伸縮管
1 連接伸縮管與握把:
- 圓錐形接口伸縮管 (限特定機型):將握把插入伸縮管,連接時稍
微轉動。
- 按鈕式接口伸縮管 (限特定機型):按下握把上的彈簧鈕,將握
把插入伸縮管。將彈簧鈕卡進吸塵管上的開孔 (會聽見「喀噠」
一聲)。
, 從握把上拆下伸縮管:
- 圓錐形接口伸縮管 (限特定機型):將握把自伸縮管拉出,拉出時
稍微轉動。
- 按鈕式接口伸縮管 (限特定機型):按下彈簧鈕,再將握把由吸塵
管拉出。
2 將伸縮管調整至最舒適的使用長度。
請一手握住軸環,將吸塵管朝軸環上方抽出,或用另一手向下推入
吸塵管內。
3 要將吸塵管連接至吸頭時,請按下吸塵管上的彈簧式鎖定鈕,再
將吸塵管插入吸頭。將彈簧式鎖定鈕卡進吸頭上的開孔 (會聽見
「喀噠」一聲)。
配件夾 (限特定機型) 
1 將縫隙吸頭及小吸頭扣在配件夾上。
繁體中文 123
124
2 將配件夾扣在吸塵管上。
3 要拆下配件夾,直接拔出即可。
配件置放架 (限特定機型) 
1 將配件置放架扣在握把上。
2 您可以將吸塵器配件收納在配件置放架內,只要將配件推進置放
架即可。若要取出配件,直接從置放架中拉出即可。
配件置放架中可以同時收納兩種配件:
- 細隙吸頭與小吸頭。
注意: 小吸頭必須依照圖中指示收納在配件置放架內。
- 細隙吸頭與小刷子。
Tri-Active 全方位三效合一吸頭
全方位三效吸頭是地毯及硬質地板專用的多用途吸頭。
繁體中文124
125
- 兩側吸頭的側刷可吸除更多灰塵及髒污,將您的家具和其他不易
移動的物品清理得更乾淨。
- 吸頭前端開口可吸除更大碎屑。
1 清理硬質地板時請用硬質地板設定 (例如瓷磚、鑲木、膠質或油
布地板):用腳推壓吸頭頂端的搖動開關,使毛刷條從吸頭罩露
出。此時輪子會收起以避免刮傷地板,操作也會更順手。
2 清理地毯時請用地毯設定:再次推壓翹板開關使毛刷條收進吸頭
罩。輪子會自動放下。
硬地板吸頭 (限特定機型)
- 硬地板吸頭的設計,能溫和的清潔硬地板。
繁體中文 125
126
迷你渦輪旋轉刷毛 (限特定機型)
迷你渦輪旋轉刷毛專為有效清除家具與床墊中的動物毛屑和棉絮所
設計。迷你渦輪旋轉刷毛內側的獨特刷毛能鬆動布料上的毛髮,讓
吸塵器輕鬆吸除。
迷你渦輪旋轉刷毛可連接軟管的握把或伸縮管。
1 若要連接迷你渦輪旋轉刷毛,請直接插入握把或伸縮管中,連接
時稍微轉動。
2 若要拆下迷你渦輪旋轉刷毛,請直接從握把或伸縮管取下,取下
時稍微轉動。
使用此電器
1 請將電線自產品中拉出,將插頭接上電源插座。
2 按下產品頂端的開關 (on/off) 按鈕,以開啟電源。
提示: 為避免彎腰,請用腳按下開關 (on/off) 按鈕。
3 操作吸塵器時,若要暫時放置吸塵管,將吸頭上的突出物插入安
置槽。
4 要確實收妥伸縮軟管,請先將吸塵管長度調至最短。
5 要關閉吸塵器,請按吸塵器頂部的開關 (on/off) 按鈕,或是使用
控制面板上的開/關/待機按鈕。
調整吸力
1 吸塵時,您可以利用吸塵器上方的選擇旋鈕來調整吸力。
- 使用最大吸力清潔非常骯髒的地毯與硬質地板。
- 使用最小吸力清潔窗簾、桌布等。
收納
1 請關閉產品電源,並將插頭從電源插座拔下。
繁體中文126
127
2 按下收線鈕,將電源線收回。
3 將產品直立起來,讓吸頭連接至產品上,並將吸頭上的突出物插
入收藏槽。
- 要確實收妥伸縮軟管,請先將吸塵管長度調至最短。
4 限特定型號:在您收納全方位三效吸頭時,請務必將它設為地毯
設定。請避免側邊毛刷彎曲變形。
更換/清空集塵袋
更換拋棄式集塵袋或清空可重複使用的集塵袋之前,請務必將產品
插頭拔掉。
更換拋棄式集塵袋 
- 如果集塵袋已滿指示燈的顏色長時間改變 (換言之,即使吸頭沒
有貼緊地板的情況下),請立即更換集塵袋。
繁體中文 127
128
1 請將蓋子往上拉,掀開蓋子。
2 將集塵袋支托架自產品中提起。
請確定從吸塵器中提起集塵袋時開口是向上的。
3 握著紙板拉片,從支托架中抽出已滿的集塵袋。
, 抽出集塵袋時,集塵袋會自動封口。
4 將新集塵袋的紙板前端儘可能卡進集塵袋支托架上的兩個狹槽
中。
5 將集塵袋固定座裝回吸塵器。
注意: 如果沒有裝入集塵袋,您將無法關上蓋子。
6 將蓋子向下壓以將其關閉。
清空可重複使用的集塵袋 (僅限部份國家)
在某些國家,此款吸塵器配有可以重複使用的集塵袋,重複清空多
次使用。您可安裝重複使用的集塵袋代替拋棄式的集塵袋。
繁體中文128
129
若要拆卸或安裝可重複使用的集塵袋,請依照「更換拋棄式集塵
袋」的更換步驟進行即可。
清空可重覆使用的集塵袋:
1 將夾子朝集塵袋的側邊滑動。
2 將集塵室中的內容物搖出倒入垃圾桶中。
3 若要關閉集塵袋,請將夾子朝集塵袋下緣滑動。
濾網的清潔與保養
在清潔或更換濾網之前,請務必拔除電源插頭。
永久馬達防護濾網
每次更換或清空集塵袋時,也請清潔永久馬達防護濾網。
1 將集塵袋支托架連同集塵袋一起一併拆除。
2 壓下馬達防護濾網支托架上方的壓板,鬆脫濾網。
3 握住馬達防護濾網支托架上緣往外拉 (1),從集塵室裡取出濾網
支拖架 (2)。
4 在垃圾桶上抖動濾網。
5 將清潔過的濾網推回支托架裡。
6 將濾網支托架的兩個凸耳卡在突起部位後方,壓到底以確保頂端
密合度 (1)。然後將濾網支托架壓回原來位置 (會聽見「喀噠」
一聲) (2)。
7 將裝好集塵袋的支托架裝回吸塵器中並關閉上蓋。
繁體中文 129
130
HEPA 13 可水洗濾網
HEPA 13 可水洗濾網可移除空氣中 99.95% 小至 0.0003mm 的空氣
粒子。這不只包括一般住家灰塵,還有微小的寄生蟲,如塵螨及其排
泄物等常見的呼吸道疾病過敏原。
注意: 為確保理想的灰塵防護以及吸塵效能,請務必以飛利浦原廠
同型號的濾網更換 HEPA (請參閱「訂購配件」)。
可水洗 HEPA 13 濾網須每 6 個月清洗一次。可水洗 HEPA 13 濾網
最多可清洗 4 次。清洗 4 次之後請更換濾網。
1 打開排氣網 (1) 並從吸塵器中取下 (2)。
2 握住 HEPA 濾網固定架頂端,然後往上拉成直立位置。
3 取出可水洗 HEPA 13 濾網。
4 在水龍頭下以熱水緩緩清洗 HEPA 13 濾網皺摺面。
- 將濾網摺面朝上,讓水流與褶襉呈平行方向。傾斜握住濾網,讓
水流沖洗褶襉內部的灰塵。
- 旋轉濾網 180°,讓水流沿著皺摺面的反方向沖洗。
- 持續進行,直到濾網洗淨。
繁體中文130
131
請勿使用刷子清潔可水洗濾網。
注意: 清潔濾網無法恢復濾網原本的顏色,但可以恢復濾網效能。
5 仔細地甩乾濾網表面的水份。將濾網放回吸塵器之前,至少風乾
濾網 2 小時。
6 將濾網裝回吸塵器中。將 HEPA 濾網置入 HEPA 濾網固定架。
7 將濾網架裝入吸塵器中 (1) 然後按壓另外一邊至定位 (會聽見「
喀噠」一聲) (2)。
訂購配件
如需購買適用本產品的集塵帶、濾網或其他配件,請瀏覽 www.
philips.com 或查詢全球保證書,或洽詢當地的飛利浦客戶服務中
心。
訂購集塵袋
- 飛利浦 Classic s-bag ` 合成集塵袋型號為 FC8021。
- 飛利浦醫療級 Clinic s-bag ` 高效過濾合成集塵袋型號為
FC8022。
- 飛利浦抗臭 s-bag ` 合成集塵袋型號為 FC8023。
- 可重複使用的集塵袋 (僅限部分國家) 代碼型號 4322 004 93290
注意: 如需更多 s-bag 的資訊,請瀏覽 www.s-bag.com。
訂購濾網
- HEPA 13 可水洗濾網型號為 FC8038。
環境保護
- 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放
置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。
保固與服務
如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址
為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話號碼
繁體中文 131
132
可參閱全球保證書)。若您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地的飛
利浦經銷商。
故障排除
本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下
資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。
1 吸力不足。
A 請檢查集塵袋是否已滿。
必要時,請更換拋棄式集塵袋或清空可重複使用的集塵袋 (僅限部
份國家)。
B 請檢查濾網是否需要清潔或更換。
必要時,請清潔或更換濾網。
C 請檢查吸力旋鈕是否設定在最大位置。
D 請檢查吸頭、吸塵管或軟管是否有阻塞。
- 若要去除阻塞物,請拆下阻塞的部分,並盡可能地以相反的方
向連接吸塵器。開啟吸塵器,使空氣以相反方向強制通過阻塞
的部分。
繁體中文132
133
产品简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的
支持服务,请登陆 www.philips.com/welcome 网站注册您的产品。
一般说明(图1)
 集尘桶盖打开钮
 滤网栅格取出钮
 集尘袋固定架
 集尘袋
 前握把
 软管连接孔
 尘满指示灯
 开/关钮
 吸力选择旋钮
 电源线自动回卷按钮
 硬地板吸嘴(仅限于特定型号)
 全方位清洁吸尘嘴
 放置/存放夹片
 地毯/硬地面转换开关
 边刷
 迷你强力毛刷吸嘴(仅限于特定型号)
 标准手柄
 软管
 缝隙吸嘴
 小毛刷(仅限于特定型号)
 小号吸嘴
 附件架(仅限于特定型号)
 铆钮挂接式伸缩管(仅限于特定型号)
 附件夹(仅限于特定机型)
 铆钮挂接式伸缩管(仅限于特定型号)
 排风口
 HEPA 13 可水洗过滤网
 HEPA 滤网锁栅格
 摆放固定槽
 电源插头
 滚轮
 插槽
 型号牌
 后轮
注意事项
使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参
考。
危险
- 切勿吸入水或其它液体。切勿吸入易燃物质,也不要吸入未冷却
的灰烬。
警告
- 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电
压是否相符。
- 如果插头、电源线或产品本身受损,请勿使用本产品。
简体中文
134
- 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部或
类似部门的专业人员来更换。
- 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经
验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他
们使用本产品进行监督或指导。
- 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。
- 当连接到真空吸尘器及真空吸尘器打开时,请勿将软管、硬管或
任何其它附件指向眼睛或耳朵,也不要放在口中。
注意
- 在使用吸尘器吸收灰尘、细沙、石灰、水泥灰和类似的物质时,
集尘袋的袋孔可能会被阻塞。因此,尘满指示灯将指示集尘袋已
满。请更换集尘纸袋或倒空可循环使用集尘袋,即使集尘袋并未
装满(见“更换/清空集尘袋”一章)。
- 切勿在未安装马达保护滤网的情况下使用产品。这将会使马达受
损,并缩短产品的使用寿命。
- 只能使用飞利浦 S-bag ` 合成集尘袋或所提供的可循环使用集
尘袋(仅在某些国家/地区)。
电磁场(EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学
证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品
是安全的。
初次使用之前
1 从包装箱中取出产品及其附件。
2 去除产品上的不干胶标签、保护膜或塑料保护罩。
使用准备
连接软管
1 要连接软管,请用力将其按入产品(可听到“咔哒”声)。确保
软管连接的凹处正好与产品外壳的凸缘吻合。
2 要卸下软管,请按下释放钮 (1) 并将软管从产品拉出 (2)。
简体中文134
135
连接伸缩管
1 要将伸缩管连接至手柄:
- 锥形联接式伸缩管(仅限于特定型号):将手柄插入伸缩管并稍
微转动一下。
- 铆钮挂接式伸缩管(仅限于特定型号):按下手柄上的弹簧锁按
钮并将手柄插入伸缩管。将弹簧锁按钮卡入伸缩管的开口(可听
到“咔哒”声)。
, 要从手柄上断开伸缩管的连接:
- 锥形联接式伸缩管(仅限于特定型号):一边轻轻转动手柄,一
边将其从伸缩管中抽出。
- 铆钮挂接式伸缩管(仅限于特定型号):按下弹簧锁按钮并将其
从伸缩管中抽出。
2 将伸缩管调整到吸尘过程中感觉最舒适的长度。
用一只手拉着塑料圈的一端,另一只手上下推拉塑料圈上的伸缩管
部分。
3 要将伸缩管连接至吸嘴,请按下伸缩管上的弹簧锁按钮并将伸缩
管插入吸嘴。将弹簧锁按钮卡入吸嘴开口(可听到“咔哒”声)
附件夹(仅限于特定机型)
1 将缝隙吸嘴和小号吸嘴扣合到附件夹上。
简体中文 135
136
2 将附件夹扣合到伸缩管上。
3 拉出附件夹,将其从伸缩管上取下。
附件夹(仅限于特定型号)
1 将附件夹扣合到手柄上。
2 只需将附件推入附件存放夹,就可将其放在附件存放夹中。要卸
下附件,将其拉出附件存放夹即可。
附件支架上可同时存放两个附件。
- 缝隙吸嘴和小号吸嘴。
注意: 小号吸嘴必须如图所示放在附件存放夹中。
- 缝隙吸嘴和小号毛刷。
全方位清洁吸尘嘴
Tri-Active 吸尘嘴是用于清洁地毯和硬质地板的一种多用途吸尘嘴。
简体中文136
137
- 吸尘嘴侧面的侧毛刷可以清洁更多灰尘和污垢,让您可以沿家具
和其他障碍物边缘进行清洁。
- 吸尘嘴正面的开口允许吸取体积较大的灰尘微粒。
1 使用硬质地板设置清洁硬质地板(例如瓷砖地板、木地板、层压
地板和油毯地板):用脚推动吸尘嘴顶部的转换开关使刷条从外
壳中伸出,同时,轮子将伸出,以防止擦伤地板并增强灵活性。
2 使用地毯设置清洁地毯:再次推动吸尘嘴顶部的转换开关使刷条
没入吸尘嘴机壳中。轮子将自动降低。
硬地板吸嘴(仅限于特定型号)
- 硬地板吸嘴专为柔和地清洁硬地板而设计。
简体中文 137
138
迷你强力毛刷吸嘴(仅限于特定型号)
迷你强力毛刷吸嘴专为拾掇动物毛发和家私床垫的绒毛而设计。迷
你强力毛刷吸嘴内的独特刷头能够使毛发从织物中脱离开来。这样
吸尘器便可将毛发吸进去。
迷你强力毛刷吸嘴可以装到软管的手柄或伸缩管中。
1 要安装迷你强力毛刷吸嘴,请将其插入手柄或伸缩管中并将稍微
转动一下。
2 要拆下迷你强力毛刷吸嘴,请一边稍微转动吸嘴,一边将其从手
柄或伸缩管中抽出。
使用本产品
1 将电源线从吸尘器中拉出,并将电源插头插入插座。
2 按下产品上的开/关按钮打开产品电源。
提示: 为避免弯腰,可用脚按开/关按钮。
3 若想在吸尘过程中将伸缩管停放片刻,请将吸嘴上的夹片插入摆
放固定槽。
4 要确保稳固摆放伸缩管,请将伸缩管调至最短。
5 要关闭产品电源,请按下产品顶部的开/关按钮或遥控器上的
开/关/待机按钮。
调节吸力大小
1 吸尘期间,可使用吸尘器上面的吸力调节钮来调整吸力强度。
- 对于特别脏的地毯和硬地板,可用最大吸力吸尘。
- 清洁窗帘、桌布等物品时,可用最小吸力。
存储
1 关闭产品电源,从插座中拔出电源插头。
简体中文138
139
2 按下电源线回卷按钮将电线回卷到吸尘器中。
3 竖立放置产品。要将吸嘴安装到产品上,请将吸嘴上的夹片插入
存放槽中。
- 要确保稳固摆放伸缩管,请将伸缩管调至最短。
4 仅限于特定型号:存放时,必须让全方位清洁吸嘴处于地毯设
置。并防止侧毛刷弯曲。
更换/清空集尘袋
更换集尘纸袋或倒空可循环使用集尘袋之前,务必拔下产品的电源
插头。
更换集尘纸袋
- 在集尘袋已满指示灯的颜色改变时(在吸嘴没有紧贴地板的情况
下),请立即更换集尘袋。
简体中文 139
140
1 向上拉,打开机盖。
2 取出集尘袋固定架。
从吸尘器中取出集尘袋时,必须以垂直方向握住集尘袋。
3 拉起纸板片,将装满灰尘的集尘袋取出。
, 这时,集尘袋会自动封闭。
4 将新集尘袋前面的纸板片套入集尘袋固定架上的两个狭槽中。尽
量向下按。
5 将集尘袋固定架放回吸尘器中。
注意: 如果没有装入集尘袋,则无法关闭集尘盖。
6 向下按集尘盖,将其关闭。
倒空可循环使用集尘袋(仅限于某些国家/地区)。
在某些国家/地区,该吸尘器附带有可循环使用集尘袋(可反复使用
和倒空)。您可以用可循环使用集尘袋来取代集尘纸袋。
简体中文140
141
要取出和装入可循环使用集尘袋,遵照“更换集尘纸袋”中的说明
即可。
要倒空可循环使用集尘袋:
1 将密封夹从集尘袋侧边滑下。
2 通过摇动倒出里面的积尘。
3 将密封夹滑回集尘袋的底边,封闭集尘袋。
滤网的清洁和保养
在清洁或更换滤网之前,请拔下产品的电源插头。
永久性马达保护滤网
每次倒空可循环使用集尘袋或更换集尘纸袋后,应清洁永久性马达
保护滤网。
1 取下集尘袋固定架和集尘袋。
2 按下马达保护滤网固定架顶部的释放钮,释放固定架。
3 朝自己的方向拉动马达保护滤网固定架的顶部 (1),将滤网固定
架从集尘桶中提出 (2)。
4 在垃圾箱上方将滤网甩净。
5 将干净的滤网放回滤网固定架中。
6 将滤网固定架的两个连接片与底部夹件对好,确保其与顶部正确
对齐 (1)。然后将滤网固定架按回到位(“咔哒”一声)(2)。
7 将装有集尘袋的集尘袋固定架放回产品中,盖上集尘盖。
简体中文 141
142
HEPA13可水洗过滤网
HEPA 13 可水洗过滤网能够从排出空气中过滤 99.5% 的最小为
0.0003 毫米的微粒。这不仅能过滤普通的室内灰尘,还能过滤显微
镜级别的寄生虫,如尘螨及其排泄物。众所周知,这些都是呼吸道
过敏源。
注意: 为保证吸尘器的最佳吸尘效果和性能,请务必用正确型号的
原装飞利浦过滤网来替换 HEPA 滤网(请参阅“订购附件”一章)
可水洗 HEPA 13 滤网应每隔 6 个月清洁一次。可水洗 HEPA 13 滤
网最多可以清洁 4 次,清洁过 4 次之后应加以更换。
1 打开排风口 (1),将其从产品中拉出 (2)。
2 朝自己的方向拉动 HEPA 滤网锁栅格的顶部,并将其竖立放
置。
3 取出可水洗 HEPA 13 过滤网。
4 在热水龙头下以慢流速冲洗 HEPA 13 过滤网的褶皱面。
- 握住过滤网,使褶皱面朝上,让水平行流入褶皱。以一定的角度
握住过滤网,让水能够洗尽褶皱内的脏污。
- 将过滤网旋转 180°,让水流入相反方向的褶皱。
- 继续此过程,直到滤网清洗干净。
简体中文142
143
切勿用刷子清洁可清洗过滤网。
注意: 清洗并不能恢复滤网原来的颜色,但可以恢复其过滤性能。
5 小心地甩掉过滤网表面的水份。让滤网干燥至少 2 个小时,然
后将其放回吸尘器。
6 将滤网放回产品中。将 HEPA 滤网锁栅格向下放到 HEPA 滤网
上。
7 将滤网栅格装入产品中 (1),然后将滤网栅格的另一端按回到位
(“咔哒”一声)(2)。
订购附件
若要购买本产品的集尘袋、滤网或其它附件,请访问 www.philips.
com、参阅全球保修卡或与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心
联系。
订购集尘袋
- 飞利浦 Classic s-bag ` 高效能吸尘纸袋的供应型号为 FC8021
- 飞利浦 Clinic s-bag ` 高效能合成吸尘纸袋的供应型号为
FC8022。
- 飞利浦去味 s-bag ` 吸尘纸袋的供应型号为 FC8023。
- 可循环使用集尘袋(仅在某些国家/地区)的代码编号是 4322
004 93290。
注意: 有关 s-bag 高效能合成吸尘纸袋的详细信息,请访问
www.s-bag.com。
订购滤网
- HEPA 13 可水洗过滤网的供应型号为 FC8038。
环境
- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交
给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。
简体中文 143
144
保修与服务
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网
站:www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦客户服务中心联
系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您的所在地没有飞
利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。
故障种类和处理方法
本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面
的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。
1 吸力不足。
A 检查集尘袋是否已满。
必要时,请更换集尘纸袋或倒空可循环使用集尘袋(仅限于某些国
家/地区)。
B 检查滤网是否需要清洁或更换。
如有必要,应清洁或更换滤网。
C 检查吸力选择旋钮是否处在最大位置。
D 检查吸尘嘴、硬管或软管是否阻塞。
- 要清除阻塞物,请将被阻塞的部分拆下,并将它以相反方向连接
(尽可能离的远一些)。打开吸尘器的电源,强迫气流从相反方
向通过被阻塞的部分。
简体中文144
145
146146
147
148148
149
150150
151
152152
153
154154
155
156156
157
158158
159
160160
161
162162
163
164164
165
166166
167
168168
4222.003.3426.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

Philips FC9083/01 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para