Sony RDR-AT107 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

4-128-703-62(1)
© 2009 Sony Corporation
RDR-AT100/AT105/AT107/AT200/AT205
DVD Recorder
Manual de Instrucciones
Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y
servicios Sony, por favor visite: www.sony-europe.com/myproduct.
2
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio
o sacudida eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia o a la
humedad.
Para evitar una descarga eléctrica,
no abra la unidad. Solicite
asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
El cable de corriente sólo debe
cambiarse en un centro de servicio
técnico cualificado.
Las pilas o los aparatos que lleven
pilas instaladas no deberán ser
expuestos a un calor excesivo
como el del sol, fuego o similar.
Este aparato está clasificado como
un producto LÁSER de CLASE 1.
La marca de producto LÁSER de
CLASE 1 se encuentra en la parte
trasera de la unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el
riesgo de daños oculares. No
desmonte la unidad, ya que el haz
de láser utilizado en esta
grabadora de DVD es perjudicial
para los ojos.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Esta etiqueta se encuentra en el
receptáculo protector de láser
situado en el interior del aparato.
Precauciones
Esta unidad funciona con CA de
220 a 240 V y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
Para evitar el riesgo de
incendios o de electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos
que contengan líquidos como,
por ejemplo, jarrones.
Instale este sistema de forma
que el cable de alimentación
pueda ser desenchufado de la
toma de corriente de la pared
inmediatamente en caso de
problema.
RDR-AT105/AT107/
AT205 solamente
GUIDE Plus+ y G-LINK son (1)
marcas registradas o marcas
pertenecientes a, (2) fabricadas
bajo licencia concedida por y (3)
objeto de varias patentes
internacionales o de solicitudes de
patente pertenecientes o
concedidas a Gemstar-TV Guide
International, Inc. y/o una de sus
sociedades afiliadas.
GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC. Y/O
SUS AFILIADOS NO
ACEPTAN EN MODO
ALGUNO RESPONSABILIDAD
POR LA EXACTITUD DE LA
INFORMACION ACERCA DE
LA PROGRAMACION
PROPORCIONADA POR EL
SISTEMA GUIDE PLUS+.
GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC. Y/O
SUS AFILIADOS EN NINGUN
CASO ACEPTAN
RESPONSABILIDAD ALGUNA
POR PERDIDA DE
BENEFICIOS, PERDIDA DE
VENTAS O DAÑO
INDIRECTO, ESPECIAL O
RESULTANTES RESPECTO A
LA PROPORCION O USO DE
CUALQUIER INFORMACION,
INSTALACION O SERVICIO
RELATVOS AL SISTEMA
GUIDE PLUS+.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda
a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
3
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación
con el símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se a
ñadirá
si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Precauciones
Este equipo se ha probado y
cumple con lo establecido por la
Directiva EMC si se utiliza un
cable de conexión de menos de
3 metros de longitud.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o se
vierte líquido en la grabadora,
desenchúfela y haga que la
revise personal especializado
antes de volver a utilizarla.
Acerca de la unidad de
disco duro
El disco duro tiene una gran
capacidad de almacenamiento,
lo que permite largas sesiones
de grabación y un acceso rápido
a los datos escritos. Sin
embargo, se puede dañar con
facilidad a causa de golpes,
vibración o polvo, y se debe
mantener alejado de imanes.
Para evitar la pérdida de datos
importantes, tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
No de un golpe fuerte a la
grabadora.
No coloque la grabadora en
un lugar expuesto a
vibraciones mecánicas o en un
lugar poco estable.
No ponga la grabadora
encima de una superficie
caliente, tal como encima de
una videograbadora o
amplificador (receptor).
No utilice la grabadora en un
lugar sujeto a cambios de
temperatura severos
(gradiente de temperatura
inferior a 10 °C/hora).
No mueva la grabadora con el
cable de alimentación
conectado.
No desconecte el cable de
alimentación mientras la
grabadora se encuentre
encendida.
El fabricante de este
producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. El representante
autorizado para EMC y
seguridad en el producto es
Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto
relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a
la dirección indicada en los
documentos de servicio o
garantía adjuntados con el
producto.
,continúa
4
Cuando vaya a desenchufar el
cable de alimentación,
desconecte la alimentación y
asegúrese de que la unidad de
disco duro no está
funcionando (el reloj se
muestra en el visor del panel
frontal durante 30 segundos
por lo menos y toda función
de grabación o copiado está
parada).
No mueva la grabadora
durante un minuto después de
haber desconectado el cable
de alimentación.
No intente reemplazar o
actualizar el disco duro usted
mismo porque dejará de
funcionar correctamente.
Si la unidad de disco duro se
averiase, no podrá recuperar los
datos perdidos. La unidad de
disco duro es solamente un
espacio de almacenamiento
temporal.
Reparación de la unidad
de disco duro
El contenido de la unidad de
disco duro podrá ser visto por
alguien durante una
reparación o inspección en
caso de un mal
funcionamiento o
modificación. Sin embargo,
Sony no hará ninguna copia
de reserva ni guardará el
contenido.
Si el disco duro necesitase ser
formateado o sustituido, esto
será hecho a discreción de
Sony. Se borrará todo el
contenido de la unidad de
disco, incluidos los
contenidos que quebranten las
leyes de los derechos de autor.
Fuentes de alimentación
La grabadora no estará
desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté
conectada a la toma de pared,
aunque se haya apagado.
Si no va a utilizar la grabadora
durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarla de
la toma de pared. Para
desconectar el cable de
alimentación de CA, tire del
enchufe y no del cable.
Ubicación
Instale la grabadora en un
lugar con ventilación adecuada
para evitar el recalentamiento
interno de la misma.
No coloque la grabadora
sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que
pueda bloquear los orificios
de ventilación.
No sitúe la grabadora en un
espacio cerrado como una
estantería o similar.
No coloque la grabadora cerca
de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o
golpes mecánicos.
No instale la grabadora en
posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo
en posición horizontal.
Mantenga la grabadora y los
discos lejos de equipos con
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de
gran tamaño.
No coloque objetos pesados
sobre la grabadora.
Grabación
Realice algunas pruebas antes
de efectuar la grabación real.
Sobre compensación por
pérdida de grabaciones
Sony no se hace responsable y
no compensará por ninguna
grabación perdida o pérdidas
relevantes, incluso cuando las
grabaciones no se realicen
debido a razones que incluyan
el fallo de la grabadora, o
cuando el contenido de una
grabación se pierda o dañe
como resultado de un fallo de la
grabadora o reparación
realizada a la grabadora. Sony
no restaurará, recuperará ni
duplicará el contenido grabado
bajo ninguna circunstancia.
Derechos de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo,
discos y demás materiales
pueden incorporar
tecnologías de protección de
derechos de autor. La
grabación no autorizada de
tales materiales puede ir en
contra de las leyes sobre los
derechos de autor. Asimismo,
el uso de esta grabadora con
transmisión de televisión por
cable puede requerir la
autorización del transmisor de
televisión por cable o del
propietario del programa.
Este producto incorpora
tecnología de protección de
los derechos de autor que está
protegida por patentes de
EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. La
utilización de esta tecnología
de protección de los derechos
de autor deberá estar
autorizada por Macrovision, y
está destinada solamente a la
contemplación en el hogar y
otros usos limitados a menos
que lo autorice Macrovision.
Está prohibida la alteración o
la anulación de esta
tecnología.
Este producto incluye fuentes
FontAvenue
®
usadas bajo
licencia de NEC corporation.
FontAvenue es una marca
comercial registrada de NEC
corporation.
” y x-Application son
marcas comerciales de Sony
Corporation.
Se prohíbe expresamente
cualquier uso de este producto
(salvo uso estrictamente
personal) a través de cualquier
método que cumpla con el
estándar MPEG-2 para la
codificación de datos de vídeo
en soportes si dicho uso no
está sujeto a una licencia
conforme con las patentes
aplicables incluidas en la
cartera de patentes MPEG-2.
Dicha licencia puede
obtenerse en MPEG LA,
L.L.C., 250 Steele Street,
Suite 300, Denver, Colorado
80206 (Estados Unidos).
5
Función de protección
contra copia
Dado que la grabadora tiene una
función de protección contra
copia, los programas recibidos a
través de un sintonizador
externo (no suministrado)
pueden contener señales de
protección contra copia
(función de protección contra
copia). Por esta razón y, en
función del tipo de señal, es
posible que los programas no se
puedan grabar.
Si desea realizar alguna
consulta o solucionar algún
problema relacionado con la
grabadora, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más
próximo.
Acerca de este manual
En este manual, el disco duro
interno se denomina “HDD”,
y “disco” se utiliza como
referencia general para HDD,
DVD, o CD a menos que se
especifique de otro modo
mediante el texto o las
ilustraciones.
Los iconos, tales como
, indicados en la parte
superior de cada explicación
indican qué tipo de soporte
puede utilizarse con la
función que está siendo
explicada. Para más detalles,
consulte “Discos que se
pueden grabar y reproducir”
en la página 156.
Las instrucciones de este
manual describen los
controles del mando a
distancia. También puede
utilizar los controles de la
grabadora si tienen los
mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
Es posible que las
indicaciones en pantalla que
se utilizan en este manual no
coincidan con los gráficos que
aparecen en la pantalla del
televisor.
Para las ilustraciones se
emplea RDR-AT105/AT107/
AT205.
Las explicaciones del manual
relativas a los DVD sólo se
refieren a los DVD creados
con esta grabadora. No se
pueden aplicar a DVD
creados con otras grabadoras
y reproducidos en ésta.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: esta grabadora
es capaz de mantener
indefinidamente en la
pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si
las imágenes fijas de vídeo o
las indicaciones en pantalla
permanecen en el televisor
durante mucho tiempo, la
pantalla del televisor podría
dañarse permanentemente.
Los televisores de pantalla
de plasma y los televisores
de proyección son
especialmente sensibles.
Compruebe el nombre
del modelo
Las instrucciones de este
manual son para 5 modelos:
RDR-AT100, RDR-AT105,
RDR-AT107, RDR-AT200,
y RDR-AT205. Compruebe
el nombre del modelo en el
panel frontal de la
grabadora.
DVD
6
Índice
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 1: Conexión del cable de antena y el controlador de
decodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
A: Conexión de un receptor decodificador
(RDR-AT105/AT107/AT205 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
B: Conexión del cable de antena solamente
(sin receptor decodificador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/cable HDMI . . . . . . . . . . . . . . . 20
Acerca de las funciones de SMARTLINK
(para las conexiones SCART solamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acerca de las funciones de “Control por HDMI” para ‘BRAVIA’ Sync
(para conexiones HDMI solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Paso 3: Conexión de los cables de audio/cable HDMI . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paso 4: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Paso 5: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control del televisor con el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una
grabadora de DVD de Sony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambio de posiciones de programa de la grabadora utilizando
el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Paso 6: Ajuste fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuración del sistema GUIDE Plus+
®
(RDR-AT105/AT107/AT205 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Conexión de una videograbadora o dispositivo similar . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión a la toma LINE 1/DECODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . .33
Conexión a un sintonizador satelital o digital
(RDR-AT100/AT200 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Conexión de un decodificador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Conexión de un decodificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ajuste de posiciones de programa del decodificador externo
(decodificador analógico de PAY-TV/Canal+) . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7
1. Inserción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. Grabación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Comprobación del estado del disco durante la grabación . . . . . . . . . . 40
3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos) . . . . . . . . . . . . . 41
Visualización de la información del tiempo de reproducción y de la
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4. Cambio del nombre de un programa grabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. Etiquetado y protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Etiquetado de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
6. Reproducción del disco en otro equipo de DVD (Finalizar) . . . . . . . . . .47
Anulación de la finalización de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7. Reformateo de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
GUIDE Plus+ (RDR-AT105/AT107/AT205 solamente) . . . . . . . . . . .51
Visualización de la pantalla de GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Listado de la información de sus programas favoritos (Mi TV) . . . . . . . . . 53
Realización de cambios en el sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . .54
Búsqueda de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ (Configurar) . . . 54
Cambio de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ manualmente
(Configurar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Comprobación de las posiciones de programa (Canales) . . . . . . . . . .55
Inhabilitación de las posiciones de programa (Canales). . . . . . . . . . . . 55
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Grabación con temporizador (GUIDE Plus+/Manual/Temporizador fácil)
(para RDR-AT105/AT107/AT205) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Grabación con un solo botón (GUIDE Plus+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Ajuste manual del temporizador (Programar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Grabación con el temporizador fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso de la función de temporizador rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Grabación de programas estéreo y bilingües . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Creación de capítulos en un título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Grabación con temporizador (para RDR-AT100/AT200) . . . . . . . . . . . . . . 63
Uso de la función de temporizador rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Grabación de programas estéreo y bilingües . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Creación de capítulos en un título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Comprobación, cambio y cancelación de los ajustes de temporizador
(Programar) (para RDR-AT105/AT107/AT205) . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Comprobación/cambio de los ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . .66
Cancelación de ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Comprobación, cambio y cancelación de los ajustes de temporizador
(Lista temporizadores) (para RDR-AT100/AT200) . . . . . . . . . . . . . . . .68
Grabación desde un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Grabación desde un equipo conectado sin temporizador. . . . . . . . . . . 69
Grabación desde un equipo conectado que tiene temporizador
(Grabación sincronizada) (RDR-AT100/AT200 solamente) . . . . . .70
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
,continúa
8
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Reproducción de una porción específica repetidamente
(Repetir A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Reproducción repetidamente (Repetición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Creación de su propio programa (Programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Reproducción de archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Conexión del dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Reproducción de archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Funciones de reproducción avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Para hacer una pausa en una emisión de TV
(Pausa TV/Pausa de TV en directo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Reproducción desde el principio del programa que está grabando
(Repr. y Grb.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Reproducción de una grabación anterior mientras realiza otra
grabación (Grabación y reproducción simultánea) . . . . . . . . . . . . . 79
Búsqueda de un tiempo/título/capítulo/pista, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Borrado y edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Borrado y edición de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Edición de múltiples títulos (Modo Multi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Borrado de una sección de un título (Borrar A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . 84
División de un título (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Borrado y edición de un capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
División de un capítulo (Dividir). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Borrado de un capítulo (Borrar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Combinación de múltiples capítulos (Combinar). . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Creación y edición de una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Desplazamiento de un título de Playlist (Mover). . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Combinación de varios títulos de Playlist (Combinar). . . . . . . . . . . . . . 88
División de un título de Playlist (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Desplazamiento de un capítulo (Mover) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9
Copiado (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Antes de copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Copiado HDD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Copiado utilizando la lista de copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Para hacer un disco de copia de seguridad (Copia seg DVD) . . . . . . . . . . 93
Copiado de videocámara de HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Antes de copiar de la videocámara de HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Preparación para copiar de videocámara de HDD . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Copiado con una sola pulsación de la videocámara de HDD
(ONE-TOUCH DUB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Copiado de la videocámara de HDD utilizando la visualización en pantalla
(Copia de videocámara HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Copiado de videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Antes de copiar de la videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Preparación para copiar de videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Copiado de toda una cinta de formato DV
(Copiado de DV con una sola pulsación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Copiado de escenas seleccionadas (Copia DV manual) . . . . . . . . . . . . . 102
Reproducción desde una videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Music Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Acerca del Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Preparación para utilizar el Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Conexión del dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Copiado de pistas o álbumes (USB t HDD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Copiado de pistas de audio (DISC t HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Copiado de pistas o álbumes del HDD (HDD y HDD). . . . . . . . . . . 105
Reproducción pistas de audio utilizando el Jukebox/dispositivo USB . . . 106
Adición de pistas de audio a una Playlist (HDD solamente). . . . . . . . 107
Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Reproducción repetidamente (Repetición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Creación de su propio programa (Programa)
(Dispositivo USB solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Gestión de las pistas de audio del Music Jukebox (HDD solamente) . . .109
,continúa
10
Álbum Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Acerca de la función “Álbum Fotos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Preparación para utilizar la función “Álbum Fotos” . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Conexión del dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Copiado de archivos de imagen JPEG al HDD
(DISC/USB t HDD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Copiado de todos los archivos de imagen JPEG del dispositivo
USB conectado (USB t DVD-RW/DVD-R). . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Copiado de archivos de imagen JPEG o álbumes del HDD
(HDD y HDD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Copiado de álbumes de imagen JPEG a un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Copiado de archivos de imagen JPEG a un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Utilización de la lista “Álbum Fotos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Reproducción de un pase de diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Creación de un pase de diapositivas con su música favorita
y efectos gráficos (x-Pict Story) (HDD solamente) . . . . . . . . . . . . . . .119
Gestión de los archivos de imagen JPEG del HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Impresión de archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Ajuste de la calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Utilización de los menús de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ajustes de disco (Config. Disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ajustes de la grabadora (Básico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ajustes de recepción de antena (Sintonizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Ajustes de vídeo (Ent/Sal Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ajustes de entrada de audio (Entrada Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Ajustes de salida de audio (Salida Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Ajustes de idioma (Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ajustes de grabación (Grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Ajustes de reproducción (Reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Ajustes HDMI (Salida HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Otros ajustes (Opciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Otros ajustes (Opciones 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
11
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Restauración de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Discos que se pueden grabar y reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Acerca del modo de grabación/copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Código de país/área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Notas acerca de esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Notas sobre las pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG,
archivos de vídeo DivX, y i.Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
12
Guía de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.
A HDD (39)
Graba a o reproduce títulos de HDD.
DVD (38)
Graba a o reproduce títulos de DVD.
B [/1 (encendido/en espera) (28)
Enciende o apaga la grabadora.
C Z (abrir/cerrar) (38)
Abre o cierra la bandeja de discos.
D PROG (programa) +/– (39)
El botón + tiene un punto táctil*.
E Botones numéricos (80)
El número 5 tiene un punto táctil*.
F INPUT (selección de entrada)
(69)
Selecciona una fuente de entrada.
G AUDIO (73)
El botón AUDIO tiene un punto táctil*.
H CLEAR (44, 75, 76)
I TV/DVD (26)
Cambia entre el modo TV y el modo
DVD.
J SUBTITLE (73)
Verde (RDR-AT105/AT107/
AT205 solamente) (51)
Mando a distancia
RDR-AT105/AT107/AT205 RDR-AT100/AT200
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
123
456
7 8 9
0
13
K ANGLE (73, 118)
Cambia los ángulos o gira una imagen
durante un pase de diapositivas.
Amarillo (RDR-AT105/AT107/
AT205 solamente) (51)
L Rojo (RDR-AT105/AT107/AT205
solamente) (51)
M PLAY MODE (75, 80)
Azul (RDR-AT105/AT107/AT205
solamente) (51)
N GUIDE (para RDR-AT105/AT107/
AT205) (51)
Visualiza la pantalla del sistema GUIDE
Plus+
®
.
TIMER (para RDR-AT100/AT200)
(63)
O SYSTEM MENU (123)
TITLE LIST (41, 71, 83)
TOP MENU (71)
P INFO (información) (RDR-
AT105/AT107/AT205 solamente)
(52)
Visualiza información del programa.
Q MENU (71)
Visualiza el menú del disco.
R </M/m/,/ENTER (28)
S O RETURN (28)
T DISPLAY (43)
Visualiza el estado de la reproducción o
información del disco.
U ./> (anterior/siguiente)
(73, 107)
PAGE +/– (RDR-AT105/AT107/
AT205 solamente) (52)
Cambia la lista de programas por
página.
/ (reproducción
instantánea/avance
instantáneo) (73)
mc / CM (buscar/
cámara lenta/congelación de
fotogramas) (51, 73, 107)
DAY +/– (RDR-AT105/AT107/
AT205 solamente) (52)
Cambia la lista de programas por día.
H (reproducir) (71, 118)
X (pausa) (39, 73, 107, 118)
x (detener) (71, 106, 118)
El botón H tiene un punto táctil*.
V TV PAUSE (78)
W z REC (39)
x REC STOP (39)
HDD/DVD DUB (90)
Inicia la copia del título que está
reproduciéndose o cancela la copia.
REC MODE (39)
Selecciona el modo de grabación.
X TV [/1 (encendido/en espera)
(26)
TV t (selección de entrada)
(26)
TV
2 (volumen) +/– (26)
TV PROG (programa) +/– (26)
El botón + tiene un punto táctil*.
Y ZOOM (RDR-AT100/AT200
solamente) (118)
Acerca con zoom una imagen durante
un pase de diapositivas.
* Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil
como referencia.
,continúa
14
A [/1 (encendido/en espera) (28)
Enciende o apaga la grabadora.
B (sensor remoto) (26)
C Bandeja de discos (38)
D Visor del panel frontal (15)
E Z (abrir/cerrar) (38)
Abre o cierra la bandeja de discos.
F N (reproducir) (71, 118)
El botón N tiene un punto táctil*.
G x (detener) (71, 106, 118)
H HDD
Se ilumina cuando está seleccionado el
HDD.
DVD
Se ilumina cuando está seleccionado el
DVD.
I PROGRAM +/– (39)
El botón + tiene un punto táctil*.
J INPUT (selección de entrada)
(69)
Selecciona una fuente de entrada.
K x REC STOP (39)
L z REC (39)
M Tomas LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/L(MONO) AUDIO R) (33)
Conecte una videograbadora o
dispositivo de grabación similar a estas
tomas.
N ONE-TOUCH DUB (97, 101)
Inicia la copia de una videocámara
digital conectada.
O Toma DV IN (99)
Conecte una videocámara de DV a esta
toma.
P Toma USB (tipo A) (104, 111)
Conecte un dispositivo USB a esta toma.
Q Toma PictBridge USB (tipo B)
(121)
Conecte una impresora compatible con
PictBridge a esta toma.
* Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil
como referencia.
Para bloquear la grabadora (Bloqueo
para niños)
Puede bloquear todos los botones de la
grabadora para impedir que los ajustes se
cancelen por error.
Cuando la grabadora esté apagada,
mantenga pulsado x (detener) en la
grabadora hasta que aparezca “LOCKED”
en el visor del panel frontal. La grabadora no
funcionará excepto para grabaciones con
temporizador y grabación sincronizada
(RDR-AT100/AT200 solamente) mientras
esté establecido el bloqueo para niños.
Para desbloquear la grabadora, mantenga
pulsado x (detener) en la grabadora hasta
que aparezca “UNLOCKED” en el visor del
panel frontal.
Panel frontal
15
A Indicador SYNCHRO REC (RDR-
AT100/AT200 solamente) (70)
Se ilumina cuando la grabadora está
puesta en espera para grabación
sincronizada.
B Muestra lo siguiente:
Tiempo de reproducción
Número de título/capítulo/pista/índice
actuales
Tiempo de grabación/modo de
grabación
•Reloj
Posición del programa
Indicación EPG (RDR-AT105/
AT107/AT205 solamente) (51)
“EPG” aparece cuando se están
recibiendo datos de GUIDE Plus+.
Indicación de grabación directa del
televisor (39)
“TV” aparece en los dos dígitos
situados en el extremo derecho.
C Indicador NTSC (128, 133)
Se ilumina cuando está seleccionado el
sistema de color NTSC.
D Indicador VPS/PDC (61, 65)
Se ilumina cuando está activada la
función VPS/PDC.
E Indicador de temporizador (57,
63)
Se ilumina cuando está ajustado el
temporizador para grabación.
F Tipo de disco
Se ilumina cuando hay cargado un disco
DVD-R o DVD-RW grabable.
G Indicador de modo de comando
(144)
Muestra el modo de comando del mando
a distancia.
Cuando el modo de comando para la
grabadora está ajustado a “3 (Ajuste
prefijado)”, no aparece “1” o bien “2”.
H Estado de grabación
I Indicador de dirección de
copiado
J Estado de la reproducción
Visor del panel frontal
,continúa
16
A Tomas AERIAL IN/OUT (17)
B Tomas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L/
VIDEO) (20, 24)
C Toma LINE 1/DECODER (32)
D Toma G-LINK (RDR-AT105/
AT107/AT205 solamente) (18)
Conecte el controlador de decodificador
a esta toma.
E Toma HDMI OUT (salida de
interfaz multimedia de alta
definición) (20, 24)
F Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(24)
G Terminal AC IN (25)
H Toma LINE 3 – TV (20)
I Toma LINE 2 OUT (S VIDEO) (20)
J Tomas COMPONENT VIDEO
OUT (Y, P
B/CB, PR/CR) (20)
Panel posterior
17
Conexiones y ajustes
Conexiones y ajustes
Conexión de la
grabadora
Siga los pasos 1 a 6 para conectar la
grabadora y configurarla. No conecte el
cable de alimentación hasta que llegue al
“Paso 4: Conexión del cable de
alimentación” de la página 25.
b Notas
Consulte “Especificaciones” (página 169) para
ver una lista de los accesorios suministrados.
Conecte los cables firmemente para evitar ruidos
no deseados.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con los componentes que va a
conectar.
No es posible conectar esta grabadora a un
televisor que no disponga de toma de entrada de
vídeo o SCART.
Asegúrese de desconectar los cables de
alimentación de todos los componentes antes de
realizar las conexiones.
Paso 1: Conexión del
cable de antena y el
controlador de
decodificador
Seleccione una de las conexiones de antena
siguientes. NO ajuste “Entrada LINE 1” a
“Decoder” en la pantalla de configuración
“Ent/Sal Vídeo” (página 133) cuando haga
la conexión A.
“Modo de espera” está ajustado a “Modo1”
(predeterminado) en la pantalla de
configuración “Básico” y la imagen no
aparece en el televisor cuando la grabadora
está en modo de espera.
Para ver televisión en modo de espera, ajuste
“Modo de espera” a “Modo2” en “Paso 6:
Ajuste fácil” (página 28) o utilice un divisor
de señal para dividir las señales de entrada
de antena entre el televisor y la grabadora.
z Sugerencia
También puede ajustar “Modo de espera” a
“Modo2” en la pantalla de configuración “Básico”
(página 128).
b Notas
Si la antena es un cable plano (cable bifilar de
300 ohmios), utilice un conector para antena
externa (no suministrado) para conectar la
antena a la grabadora.
Si tiene cables independientes para antenas
AERIAL, utilice un mezclador de bandas
AERIAL UHF/VHF (no suministrado) para
conectar la antena a la grabadora.
Si desconecta el cable de alimentación de la
grabadora, no podrá ver las señales procedentes
del receptor decodificador conectado.
Si tiene Conexión
Receptor decodificador A (página 18)
Sin receptor decodificador B (página 19)
,continúa
18
Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa del receptor decodificador.
Para ver programas de televisión por cable, debe hacer coincidir la posición de programa de
la grabadora con la posición de programa de salida de antena del receptor decodificador.
*1
Si su receptor decodificador no tiene toma de salida de antena, conecte el cable de antena a la toma
AERIAL IN de la grabadora.
*2
Conéctelo únicamente si su receptor decodificador tiene un conector SCART.
Si el receptor decodificador puede emitir señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el receptor decodificador puede emitir señales RGB,
conecte el conector TV SCART del receptor decodificador a la toma LINE 1/DECODER, y
ajuste “Entrada LINE 1” a “RGB” en la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo
(página 133). Consulte las instrucciones suministradas con el receptor decodificador.
A: Conexión de un receptor decodificador (RDR-AT105/AT107/
AT205 solamente)
ANT IN
TO TV
Grabadora de DVD
: Flujo de señales
Receptor
decodificador
a la toma AERIAL OUT
a la entrada de antena
Cable SCART*
2
(no suministrado)
Pared
Televisor
Controlador de
decodificador
(página 19)
Ponga el controlador de
decodificador cerca del sensor
remoto del receptor decodificador.
a la toma G-LINK
a la toma AERIAL IN
Cable de antena*
1
(no suministrado)
Cable de antena
(suministrado)
19
Conexiones y ajustes
Acerca de la función de control del receptor decodificador
Puede utilizar la función de control del receptor decodificador con la conexión A.
Cuando se utiliza la función de control del receptor decodificador:
La grabadora controla el receptor decodificador a través del controlador de decodificador
suministrado.
La grabadora controla las posiciones de programa del receptor decodificador para la
grabación con temporizador.
– Puede utilizar el mando a distancia de la grabadora para cambiar posiciones de programa del
receptor decodificador siempre que el receptor decodificador y la grabadora estén
encendidos.
Después de hacer la conexión A, compruebe que la grabadora controla correctamente el
receptor decodificador (página 29).
Utilice esta conexión si ve posiciones de programa de cable sin receptor decodificador. Utilice
también esta conexión si sólo esta conectando una antena aérea.
Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa seleccionando la posición
de programa en la grabadora.
B: Conexión del cable de antena solamente (sin receptor
decodificador)
Grabadora de DVD
Televisor
a la entrada de antena
a la toma AERIAL IN
a la toma AERIAL OUT
Cable de antena (suministrado)
: Flujo de señales
Pared
20
Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/cable HDMI
Seleccione uno de los patrones siguientes: A al E, según la toma de entrada de su monitor
de televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de AV.
De este modo, podrá ver imágenes.
D
B
E
C
A
Cable de
audio/vídeo
(no suministrado)
Cable de vídeo
componente
(no suministrado)
(amarillo)
Televisor, proyector o
componente de audio
Televisor, proyector o
componente de audio
(verde)
Cable S Vídeo
(no suministrado)
Televisor, proyector o
componente de audio
(rojo)(azul)
: Flujo de señales
a la toma
COMPONENT
VIDEO OUT
a LINE 2 OUT
(S VIDEO)
a LINE 2 OUT
(VIDEO)
Cable SCART (no suministrado)
a T LINE 3 – TV
Grabadora de DVD
Televisor
Cable HDMI
Televisor, proyector o
componente de audio
a la toma HDMI OUT
(verde)
(rojo)(azul)
21
Conexiones y ajustes
A Toma de entrada de SCART
Cuando ajuste “Salida LINE 3” a “S-Vídeo”
o “RGB” en la pantalla de configuración
“Ent/Sal Vídeo” (página 133), utilice un
cable SCART compatible con la señal
seleccionada.
B Toma de entrada de vídeo
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
C Toma de entrada de S VIDEO
Disfrutará de imágenes de alta calidad.
D Tomas de entrada de vídeo
componente (Y, P
B/CB, PR/CR)
Disfrutará de imágenes de alta calidad y de
una reproducción de color de gran precisión.
Si su televisor admite señales de formato
progresivo de 525p/625p, utilice esta
conexión y ajuste “Progresivo” a
“Compatible” en la pantalla de
configuración “Ajuste fácil” (página 28).
Después ajuste “Video Componentes” a
“Progresivo” en la pantalla de configuración
“Ent/Sal Vídeo” para enviar señales de vídeo
progresivas. Para más detalles, consulte
“Video Componentes” en la página 133.
E Toma de entrada de HDMI
Utilice un cable de HDMI homologado para
disfrutar de imagen y sonido digitales de alta
calidad a través de la toma HDMI OUT.
Cuando conecte un televisor de Sony que sea
compatible con la función “Control por
HDMI”, consulte la página 22.
Para ver las señales del receptor
decodificador conectado cuando el receptor
decodificador esté conectado a la grabadora
utilizando solamente un cable SCART,
encienda la grabadora.
Cuando conecte a la toma HDMI
Siga los pasos de abajo. Con un manejo
incorrecto podrá dañar la toma HDMI y el
conector.
1 Alinee cuidadosamente la toma HDMI
de la parte trasera de la grabadora y el
conector HDMI comprobando sus
formas.
Asegúrese de que el conector no está al
revés o inclinado.
2 Inserte el conector HDMI en la toma
HDMI en línea recta.
No doble ni aplique presión al conector
HDMI.
b Notas
Asegúrese de desconectar el cable HDMI
cuando vaya a mover la grabadora.
No aplique demasiada presión contra la pared
del mueble, si coloca la grabadora en un mueble
con el cable HDMI conectado. Podría dañar la
toma HDMI o el cable HDMI.
No retuerza el conector HDMI al conectarlo o
desconectarlo de la toma HDMI para evitar
dañar la toma HDMI y el conector.
Al reproducir imágenes en “pantalla
panorámica
Es posible que algunas imágenes grabadas
no se ajusten a la pantalla del televisor. Para
cambiar el tamaño de imagen, consulte la
página 139.
Si conecta la unidad a una
videograbadora
Conecte la videograbadora a la toma LINE
1/DECODER de la grabadora (página 32).
No está en línea
recta
El conector está al
revés
,continúa
22
b Notas
No conecte simultáneamente más de un tipo de
cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
No haga las conexiones A y E al mismo
tiempo.
Si conecta la grabadora al televisor mediante las
tomas SCART, ésta se ajustará automáticamente
como fuente de entrada del televisor al iniciar la
reproducción. Si es necesario, pulse el botón TV
t en el mando a distancia para volver a ajustar
el televisor como fuente de entrada.
Si conecta la grabadora a un televisor con
SMARTLINK, ajuste “Salida LINE 3” a
“Vídeo” en la pantalla de configuración “Ent/Sal
Vídeo”.
La toma HDMI OUT (conexión E) no puede
conectarse a tomas DVI que no sean compatibles
con HDCP (por ejemplo, tomas DVI de pantallas
de PC).
Cuando se utiliza la conexión HDMI no se
emiten señales de vídeo componente y RGB.
* Esta grabadora de DVD incorpora tecnología de
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI™).
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Si el televisor conectado (u otro equipo
conectado, tal como un receptor
decodificador) es compatible con
SMARTLINK, NexTView Link
*3
,
MEGALOGIC
*1
, EASYLINK
*2
,
CINEMALINK
*2
, Q-Link
*3
, EURO VIEW
LINK
*4
, o T-V LINK
*5
, puede disfrutar de
las siguientes funciones de SMARTLINK.
Grabación directa del televisor (página 39)
Reproducción con una sola pulsación
(página 72)
Descarga de preajustes
Puede descargar los datos preajustados del
sintonizador del televisor a la grabadora y
sintonizar la grabadora en función de esos
datos en “Ajuste fácil”.
Descarga de NexTView
Es posible ajustar el temporizador con
facilidad mediante la función Descarga de
NexTView del televisor.
Preparación para las funciones
SMARTLINK
Ajuste “Salida LINE 3” a “Vídeo” en la
pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo
(página 133) y “SMARTLINK” a “Sólo esta
grabadora.” en la pantalla de configuración
“Opciones” (página 144).
b Notas
Para realizar la conexión de SMARTLINK
correctamente, necesitará un cable SCART de
21 pines. Consulte también el manual de
instrucciones de su televisor para hacer esta
conexión.
Las funciones descritas anteriormente no están
disponibles en todos los modelos de televisores.
*1
“MEGALOGIC” es una marca comercial
registrada de Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” y “CINEMALINK” son marcas
comerciales de Philips Corporation.
*3
“Q-Link” y “NexTView Link” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” es una marca comercial
de Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” es una marca comercial de JVC
Corporation.
Conectando componentes de Sony que sean
compatibles con la función “Control por
HDMI” con un cable HDMI, la operación se
simplifica de la forma siguiente:
Reproducción con una sola pulsación
(página 72)
Apagado del sistema
Cuando apaga el televisor utilizando el
botón de alimentación en el mando a
distancia del televisor, la grabadora y los
componentes compatibles con la función
“Control por HDMI” se apagan
automáticamente. Sin embargo, la
grabadora no se apagará mientras esté
grabando o copiando aunque apague el
televisor.
Visualización de ‘BRAVIA’ Sync
Puede controlar la grabadora pulsando el
botón SYNC MENU en el mando a
distancia del televisor.
Acerca de las funciones de
SMARTLINK (para las
conexiones SCART
solamente)
Acerca de las funciones de
“Control por HDMI” para
‘BRAVIA’ Sync (para
conexiones HDMI solamente)
23
Conexiones y ajustes
b Notas
Dependiendo del componente conectado, es
posible que la función “Control por HDMI” no
responda. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente.
La función de visualización de ‘BRAVIA’ Sync
solamente puede utilizarse cuando el televisor
conectado tiene el botón SYNC MENU. Para
más detalles sobre la ‘BRAVIA’ Sync, consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
Para utilizar las funciones ‘BRAVIA’ Sync,
ajuste “Control por HDMI” a “On”
(predeterminado) en la pantalla de configuración
“Salida HDMI” (página 143).
24
Paso 3: Conexión de los cables de audio/cable HDMI
Seleccione uno de los patrones siguientes: A o B, según la toma de entrada de su monitor de
televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de AV. De
este modo, podrá escuchar sonido.
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 20).
A Toma de entrada de audio digital
Si su componente de audio tiene
decodificador de audio Dolby
*1
Digital,
DTS
*2
, o MPEG y toma de entrada digital,
utilice esta conexión. Puede disfrutar de los
efectos de sonido envolvente Dolby Digital
(5.1 canales), DTS (5.1 canales) y audio
MPEG (5.1 canales).
Si conecta un componente de audio de Sony
que sea compatible con la función “Control
por HDMI”, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
componente de audio.
VIDEO
AUDIO
INPUT
L
R
A
B
Componente de audio
con decodificador
(blanco)
Televisor, proyector o
componente de audio
Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
: Flujo de señales
Cable digital coaxial
(no suministrado)
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
a LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
Posterior
(izquierdo)
Grabadora de DVD
(rojo)
(amarillo)*
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
[Altavoces]
Frontal
(izquierdo)
[Altavoces]
a la entrada digital coaxial/HDMI
Posterior
(derecho)
Frontal (derecho)
Altavoz potenciador
de graves
Central
Cable HDMI
a la toma HDMI OUT
o
25
Conexiones y ajustes
B Tomas de entrada de audio izquierda
y derecha (L/R)
Esta conexión utilizará los dos altavoces del
televisor o del componente de audio para el
sonido.
z Sugerencia
Para una correcta ubicación de los altavoces,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con los componentes conectados.
b Notas
No conecte las tomas de salida de audio del
televisor a las tomas LINE IN (R-AUDIO-L) al
mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no
deseados de los altavoces del televisor.
Con la conexión B, no conecte las tomas LINE
IN (R-AUDIO-L) y LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
a las tomas de salida de audio del televisor al
mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no
deseados de los altavoces del televisor.
Con la conexión A, después de haber
completado la conexión, haga los ajustes
apropiados en la pantalla de configuración
“Salida Audio” (página 135). De lo contrario,
los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no
emitirán ningún sonido.
Cuando conecte la grabadora a un componente
de audio utilizando un cable HDMI, necesita
realizar uno de los procedimientos siguientes:
– Conectar el componente de audio al televisor
con el cable HDMI, o
Conectar la grabadora al televisor con un cable
de vídeo distinto del cable HDMI (cable de
vídeo componente, cable de S Vídeo, o cable
de audio/vídeo).
Paso 4: Conexión del
cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación
suministrado al terminal AC IN de la
grabadora. Después enchufe los cables de
alimentación de la grabadora y el televisor
(cables de alimentación de CA) en las tomas
de corriente. Una vez enchufados, espere
unos minutos antes de utilizar la
grabadora. Podrá utilizarla cuando el visor
del panel frontal se ilumine y la grabadora
entre en el modo de espera.
Si conecta otros equipos a esta grabadora
(página 32), asegúrese de conectar el cable
de alimentación una vez realizadas todas las
conexiones.
*1
*2
a la toma de corriente
a la toma AC IN
1
2
26
Paso 5: Preparación del
mando a distancia
La grabadora se puede controlar con el
mando a distancia suministrado. Inserte dos
pilas R6 (tamaño AA) de forma que los
extremos 3 y # de las mismas coincidan
con las marcas correspondientes del interior
del compartimiento para pilas. Cuando
utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia
el sensor remoto de la grabadora.
b Notas
Si el mando a distancia suministrado interfiere
con su otra grabadora de DVD o reproductor de
Sony, cambie el número de modo de comando
para esta grabadora (página 27).
Utilice las pilas correctamente para evitar
posibles fugas y corrosión de las mismas. Si
ocurriera una fuga, no toque el líquido
directamente con las manos. Tenga en cuenta lo
siguiente:
– No mezcle pilas nuevas con pilas antiguas, ni
pilas de diferentes fabricantes.
– No intente recargar las pilas.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un período de tiempo prolongado, extraiga las
pilas.
– Si se produce una fuga en las pilas, limpie el
líquido que haya quedado en el
compartimiento para pilas e instale pilas
nuevas.
No exponga el sensor remoto (que lleva la marca
en el panel frontal) a una iluminación intensa
como la luz solar directa o dispositivos de
iluminación, ya que es posible que la grabadora
no responda al mando a distancia.
Cuando cambie las pilas del mando a distancia,
es posible que el número de código y el modo de
comando se restablezcan al valor
predeterminado. Vuelva a ajustar el número de
código y modo de comando apropiados.
Puede ajustar la señal del mando a distancia
para controlar el televisor.
b Notas
Según la unidad conectada, es posible que no
pueda controlar su televisor con algunos o
ninguno de los botones de abajo.
Si introduce un nuevo código, se borrará el
código introducido anteriormente.
1 Mantenga pulsado TV [/1 ubicado en
la parte inferior del mando a
distancia.
No pulse el botón [/1 de la parte
superior del mando a distancia.
2 Con TV [/1 pulsado, introduzca el
código de fabricante del televisor
utilizando los botones numéricos.
Por ejemplo, para introducir “09”, pulse
“0” y, a continuación, “9”. Después de
introducir el último número, suelte el
botón TV [/1.
Control del televisor con el
mando a distancia
TV 2 +/–
Botones
numéricos
TV t
TV PROG
+/–
TV/DVD
TV [/1
DISPLAY
27
Conexiones y ajustes
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código en la lista,
introdúzcalos uno tras otro hasta
encontrar el que funciona con su
televisor.
El mando a distancia realiza las
siguientes acciones:
Para operar el botón TV/DVD
(para conexiones SCART solamente)
El botón TV/DVD cambia entre el modo TV
y el modo DVD. Pulse el botón TV/DVD
estando en el modo de parada o cuando no
haya menú mostrado en la pantalla del
televisor. Oriente el mando a distancia hacia
la grabadora cuando utilice este botón.
Modo TV: cambie a esto cuando utilice el
sintonizador del televisor principalmente.
Cuando inicie la reproducción, la fuente de
entrada del televisor se ajusta
automáticamente a la grabadora.
Modo DVD: cambie a esto cuando utilice el
sintonizador de la grabadora principalmente.
Para comprobar el modo actual, pulse
DISPLAY (página 43).
Si el mando a distancia suministrado
interfiere con su otro reproductor o
grabadora de DVD de Sony, ajuste el
número de modo de comando
correspondiente a esta grabadora y el mando
a distancia suministrado a uno que sea
distinto del correspondiente al otro
reproductor o grabadora de DVD de Sony
después de que haya completado “Paso 6:
Ajuste fácil”.
El ajuste predeterminado del modo de
comando para esta grabadora y para el
mando a distancia suministrado es “3
(Ajuste prefijado)”.
Puede comprobar el modo de comando
actual en el visor del panel frontal. Para más
detalles, consulte la página 144.
Es posible cambiar posiciones de programa
de la grabadora utilizando los botones
numéricos.
Ejemplo: para el canal 50
Pulse “5”, “0” y, a continuación, pulse
ENTER.
Fabricante Código
Sony 01
(predeterminado)
Hitachi 24
JVC 33
LG/Goldstar 76
Panasonic 17, 49
Philips 06, 08, 72
Samsung 71
Sharp 29
Toshiba 38
Botones Operaciones
TV [/1 Enciende o apaga el
televisor.
TV 2 (volumen)
+/–
Ajusta el volumen
del televisor.
TV PROG +/– Selecciona la
posición de
programa del
televisor.
TV t (selección
de entrada)
Cambia la fuente de
entrada del televisor.
Si dispone de un reproductor
de DVD de Sony o de más de
una grabadora de DVD de Sony
El ajuste predeterminado del modo de
comando para esta grabadora y para el
mando a distancia suministrado es “3
(Ajuste prefijado)”.
El mando a distancia no funcionará si se
ajustan modos de comando diferentes para
la grabadora y el mando a distancia. Ajuste
el mismo modo de comando.
Cambio de posiciones de
programa de la grabadora
utilizando el mando a
distancia
28
Paso 6: Ajuste fácil
Realice los ajustes básicos siguiendo las
instrucciones en pantalla en “Ajuste fácil”.
Tenga cuidado de no desconectar los cables
ni salir de la función de “Ajuste fácil”
durante este procedimiento.
* RDR-AT105/AT107/AT205 solamente
1 Encienda la grabadora y el televisor.
A continuación, cambie el selector de
entrada del televisor para que la
señal de la grabadora aparezca en la
pantalla del televisor.
Aparece la pantalla “Idioma”.
Si no aparece la pantalla “Idioma”,
seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla
de configuración “Básico” de “Config.
Inicial” en el menú del sistema
(página 128).
2 Seleccione un idioma para las
indicaciones en pantalla utilizando
</M/m/,, y pulse ENTER.
Aparece el mensaje de los ajustes
iniciales.
3 Seleccione “Empezar” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
Siga las instrucciones en pantalla para
hacer los siguientes ajustes.
Ajuste Canales Auto.
Si conecta un televisor a esta
grabadora sin utilizar SMARTLINK,
seleccione “Scan automático”.
Después seleccione su país/región
utilizando </,, y pulse ENTER. El
orden de las posiciones de programa se
ajustará en función del país/región que
seleccione.
Si conecta un televisor a esta
grabadora con SMARTLINK,
seleccione “Descargar de TV”.
Después seleccione su país/región
utilizando </,, y pulse ENTER.
Los datos preajustados del
sintonizador se descargarán de su
televisor a esta grabadora. (Para ver
detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con su
televisor.)
Para saltar este ajuste, seleccione “No
configurar”.
Para ajustar manualmente las
posiciones de programa, consulte la
página 129.
Ajuste Reloj
Seleccione “Automático” cuando una
posición de programa de su área local
emita una señal horaria. Aparece la
pantalla “Ajuste Reloj Autom.”.
Seleccione una posición de programa
que tenga señal horaria y después
“Empezar” utilizando </,/m, y
pulse ENTER.
Si no se encuentra una señal horaria,
pulse O RETURN, y ajuste el reloj
manualmente.
Seleccione “Manual” para ajustar el
reloj manualmente. Aparece la
pantalla “Ajuste Reloj Man.”.
1 Seleccione la zona horaria para su
área o GMT (Hora del Meridiano
de Greenwich) utilizando </,,
y pulse m.
2 Seleccione “On” utilizando </
, si ahora está en horario de
verano, y pulse ENTER.
3 Ajuste el día, mes, año, hora, y
minutos utilizando </M/m/,, y
pulse ENTER para poner en
marcha el reloj.
[/1
</M/m/,,
ENTER
O
RETURN
GUIDE*
TV [/1
29
Conexiones y ajustes
Tipo de televisor (página 139)
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica, seleccione “Wide
(16:9)”.
Si tiene un televisor estándar,
seleccione “Standard (4:3)”. Esto
determinará el modo en que se
mostrarán las imágenes de “pantalla
panorámica” en el televisor.
Progresivo
Cuando conecte un televisor de formato
progresivo a esta grabadora utilizando
las tomas COMPONENT VIDEO OUT,
seleccione “Compatible”.
Modo de espera (página 128)
Seleccione el modo para cuando la
grabadora esté apagada.
“Modo1” (predeterminado): No se
emiten señales de entrada cuando la
grabadora está en modo de espera.
“Modo2”: Se emiten señales de
entrada cuando la grabadora está en
modo de espera.
Cuando seleccione “Modo1”, la pantalla
solicitará confirmación. Seleccione
“Sí(Modo2)” o “No(Modo1)”.
Mensajes de precaución del HDD
Lea los mensajes de precaución del
HDD, y pulse ENTER.
4 Seleccione “¡Config. finalizada!”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
“Ajuste fácil” se ha completado.
Vaya a “Configuración del sistema
GUIDE Plus+
®
(RDR-AT105/AT107/
AT205 solamente)” (página 29) para
utilizar la guía de programación
electrónica GUIDE Plus+ de Gemstar.
Para volver al paso anterior
Pulse O RETURN.
z Sugerencia
Si quiere volver a ejecutar “Ajuste fácil”,
seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de
configuración “Básico” de “Config. Inicial” en el
menú del sistema (página 128).
Siga las instrucciones de abajo para
configurar el sistema GUIDE Plus+ y
utilizar el receptor decodificador conectado.
1 Pulse GUIDE.
Aparece “Configuración de Base” del
sistema GUIDE Plus+.
2 Seleccione un elemento utilizando
M/m, y pulse ENTER. Después ajuste
cada elemento.
Idioma
Seleccione un idioma para las
indicaciones en pantalla utilizando M/m,
y pulse ENTER.
País
Seleccione un país/área utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Código Postal
Introduzca su código postal utilizando
</M/m/,, y pulse ENTER.
Si “País” está ajustado a “Otros”, no
podrá introducir un código postal y el
sistema GUIDE Plus+ no buscará una
cadena proveedora.
Si no necesita configurar el sistema
GUIDE Plus+, pulse SYSTEM
MENU para salir.
Aunque no se pueda utilizar el sistema
GUIDE Plus+ donde usted vive, aún
podrá configurar una grabación
manual. Consulte “Ajuste manual del
temporizador (Programar)” en la
página 59.
Configuración del sistema
GUIDE Plus+
®
(RDR-AT105/
AT107/AT205 solamente)
,continúa
30
Decodificador 1/Decodificador 2/
Decodificador 3 (solamente cuando
conecte el receptor decodificador)
1 Pulse ENTER para seleccionar
“Continuar”.
2 Seleccione el tipo de receptor
decodificador utilizando M/m, y
pulse ENTER.
3 Seleccione el proveedor utilizando
M/m, y pulse ENTER.
4 Seleccione la marca de receptor
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Si selecciona “Otro proveedor”,
podrá seleccionar una marca de
receptor de una lista de todas las
marcas disponibles.
Si la marca de su receptor no está en
la lista, seleccione “???”.
La lista de marcas de receptores se
actualiza automáticamente, por lo
que su receptor podrá estar
disponible en una fecha posterior.
Seleccione su marca cuando esté
disponible. Mientras tanto, utilice
“???”.
5 Seleccione la conexión que utilizó
para su receptor decodificador
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Cuando el receptor decodificador
esté conectado a la grabadora
utilizando la conexión A con un
cable de antena y un cable SCART,
seleccione o bien “Linea1” o bien
“Antena”.
La pantalla solicita la confirmación.
6 Pulse ENTER para seleccionar
“Continuar”.
La ventana de vídeo cambia a la
posición de programa especificada.
7 Seleccione “SI” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
Si la ventana de vídeo no cambia a
la posición de programa
especificada, seleccione “NO” y
pulse ENTER hasta que la ventana
de vídeo cambie a la posición de
programa especificada.
3 Apague la grabadora para recibir
datos del sistema GUIDE Plus+.
b Nota
No se puede ajustar el sistema de sintonizador ni
“Idioma OSD” a un país/región o idioma que no
sea compatible con el sistema GUIDE Plus+.
Si no puede hacer que la grabadora
controle su receptor decodificador
Compruebe la conexión y posición del
controlador de decodificador (página 18).
Si su receptor decodificador aún no puede
operar esta grabadora, consulte las
instrucciones suministradas con su receptor
decodificador y póngase en contacto con su
compañía de televisión por cable o satélite
para ver si ellos pueden proporcionarle un
receptor decodificador compatible.
b Notas
La lista de receptores externos controlables
mediante el sistema GUIDE Plus+ se actualiza
constantemente y se distribuye por medio de
señales de datos del sistema GUIDE Plus+. Es
posible que desde que se fabricó su grabadora
hasta que la instaló por primera vez se hayan
añadido nuevos códigos de receptores externos.
Si el receptor externo todavía no está en la lista o
la grabadora no lo controla debidamente, llame
al servicio de atención al cliente para
comunicarles la marca y el modelo de su
receptor externo.
Para recibir datos del sistema
GUIDE Plus+, su grabadora deberá
estar apagada cuando no esté siendo
usada. Si su grabadora está
conectada a un receptor
decodificador, asegúrese de dejar el
receptor decodificador encendido.
Después de la configuración inicial,
es posible que tarde hasta 24 horas
en comenzar a recibir listados de
programación televisiva.
31
Conexiones y ajustes
Para fijar el controlador de decodificador
en su receptor decodificador
Una vez que haya confirmado que el
controlador de decodificador controla su
receptor decodificador, fíjelo en su sitio.
1 Desprenda la lámina protectora de la
cinta adhesiva de doble cara.
2 Fije el controlador de decodificador de
forma que quede directamente encima
del sensor de control remoto de su
receptor decodificador.
Para cambiar los ajustes básicos de
GUIDE Plus+
1 Pulse GUIDE.
2 Seleccione “Configurar” en la barra de
menú utilizando M/,, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Configuración de Base”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
4 Repita desde el paso 2 de
“Configuración del sistema GUIDE
Plus+
®
(RDR-AT105/AT107/AT205
solamente)” de la página 29.
32
Conexión de una videograbadora o dispositivo
similar
Tras desconectar el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente, conecte una
videograbadora o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE IN de esta grabadora.
Para ver las imágenes de la videograbadora o dispositivo similar conectado a través de la
grabadora mientras la grabadora está en modo de espera, ajuste “Modo de espera” a “Modo2
en la pantalla de configuración “Básico” (página 128). Si no, la imagen no aparecerá.
Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma
i.LINK) (página 99).
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Para grabar en esta grabadora, consulte “Grabación desde un equipo conectado” de la
página 69.
Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a la toma LINE 1/DECODER
de esta grabadora.
b Notas
Las imágenes que contengan señales de protección contra copia y que prohíban todo tipo de copia no
podrán grabarse.
Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida
en la pantalla del televisor.
Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD y al televisor en el orden que se indica
a continuación. Para ver cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor.
Conexión a la toma LINE 1/DECODER
Televisor
Grabadora de DVD
a T LINE 3 – TV
Videograbadora
a i LINE 1/DECODER
Cable SCART (no suministrado)
a la entrada SCART
VideograbadoraGrabadora de DVD Televisor
Entrada de línea 1
Entrada de
línea 2
Grabadora de DVD
Videograbadora Televisor
33
Conexiones y ajustes
Las funciones SMARTLINK no se encuentran disponibles para dispositivos conectados mediante la
toma LINE 1/DECODER de la grabadora de DVD.
Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada al
televisor pulsando el botón TV/DVD del mando a distancia.
Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la
videograbadora conectada.
Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta
grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S Vídeo, puede utilizar un cable de S Vídeo
en lugar de un cable de audio/vídeo.
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, conecte solamente a las tomas de entrada
L(MONO) y VIDEO de la parte frontal de la grabadora. No conecte a la toma de entrada R.
b Notas
No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si utiliza un cable de S Vídeo.
No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo mientras la toma de
salida del otro equipo esté conectada a la toma de entrada de la grabadora. Esto podrá ocasionar ruido
(reacción acústica).
No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal
OUTPUT
S VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO
Videograbadora, etc.
Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
Cable S Vídeo
(no suministrado)
Grabadora de DVD
: Flujo de señales
a la toma LINE 2 IN
34
Conexión a un sintonizador satelital o digital (RDR-
AT100/AT200 solamente)
Conecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la toma LINE 1/
DECODER. Cuando vaya a conectar el sintonizador, desconecte el cable de alimentación de
la grabadora de la toma de corriente.
Para utilizar la función Grab. Sincro., consulte la información que sigue a continuación.
NO ajuste “Entrada LINE 1” a “Decoder” en la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
(página 133) cuando haga esta conexión.
Si el sintonizador de satélite puede
emitir señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el
sintonizador de satélite puede emitir señales
RGB, conecte el conector TV SCART del
sintonizador de satélite a la toma LINE 1/
DECODER, y ajuste “Entrada LINE 1” a
“RGB” en la pantalla de configuración “Ent/
Sal Vídeo” (página 133). Consulte las
instrucciones suministradas con el receptor
decodificador.
Si desea utilizar la función Grab. Sincro.
Esta conexión es necesaria para utilizar la
función de grabación sincronizada. Consulte
“Grabación desde un equipo conectado que
tiene temporizador (Grabación
sincronizada) (RDR-AT100/AT200
solamente)” en la página 70.
Ajuste “Entrada LINE 1” en la pantalla de
configuración “Ent/Sal Vídeo” (página 133)
de acuerdo con las especificaciones de su
sintonizador de satélite. Para más
información, consulte las instrucciones de su
sintonizador de satélite.
b Notas
La grabación sincronizada no funciona con
algunos sintonizadores. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones del
sintonizador.
Si desconecta el cable de alimentación de la
grabadora, no podrá ver las señales procedentes
del sintonizador conectado.
Televisor
a la entrada
SCART
Cable SCART (no suministrado)
Sintonizador de satélite,
CanalSat, etc.
Grabadora de DVD
a T LINE 3 – TVa i LINE 1/DECODER
35
Conexiones y ajustes
Conexión de un decodificador externo
Puede ver o grabar programas del decodificador externo (decodificador analógico de PAY-
TV/Canal+) si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Cuando vaya a
conectar el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de
corriente.
Para ver programas del decodificador externo conectado (decodificador analógico de PAY-
TV/Canal+) mientras la grabadora está en modo de espera, ajuste “Modo de espera” a
“Modo2” en la pantalla de configuración “Básico” (página 128). Si no, la imagen no
aparecerá.
Tenga en cuenta que cuando ajuste “Entrada LINE 1” a “Decoder” en el paso 7 de “Ajuste de
posiciones de programa del decodificador externo (decodificador analógico de PAY-TV/
Canal+)” (página 36), no podrá seleccionar “L1” porque Línea 1 pasará a ser una línea
exclusiva del decodificador.
Conexión de un decodificador
Televisor
Cable de antena
(suministrado)
Cable SCART
(no suministrado)
Decodificador externo
(decodificador analógico
de PAY-TV/Canal+)
a la toma
AERIAL OUT
a i LINE 1/DECODER
Grabadora de DVD
a la toma AERIAL IN
a la entrada
SCART
Cable SCART
(no suministrado)
a T LINE 3 – TV
,continúa
36
Para ver o grabar programas analógicos de
PAY-TV/Canal+, ajuste su grabadora para
que reciba posiciones de programa mediante
las indicaciones en pantalla.
Para poder ajustar las posiciones de
programa correctamente, asegúrese de
seguir todos los pasos de abajo.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Config. Inicial”
utilizando </M/m/,, y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Ent/Sal Vídeo
utilizando M/m, y pulse ENTER.
4 Seleccione “Salida LINE 3”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
5 Pulse M/m para seleccionar “Vídeo”
o “RGB”, y pulse ENTER.
6 Seleccione “Entrada LINE 1”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
7 Pulse M/m para seleccionar
“Decoder”, y pulse ENTER.
8 Pulse O RETURN para que el cursor
vuelva a la columna de la izquierda.
9 Seleccione “Sintonizador” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
10
Seleccione “Ajuste Canal Manual
utilizando M/m, y pulse ENTER.
El resalte se mueve a “Próxima
Pantalla”.
11
Pulse ENTER.
12
Seleccione su país/región utilizando
</,, y pulse ENTER.
13
Seleccione la posición de programa
deseada utilizando PROG +/– o los
botones numéricos.
14
Seleccione “Canal” utilizando M/m,
y seleccione la posición de programa
del decodificador externo utilizando
</,.
15
Seleccione “Sist.Sonido” utilizando
M/m, y seleccione un sistema de TV
disponible, B/G, D/K, I, o L utilizando
</,.
Para captar emisiones de Francia,
seleccione “L”.
16
Seleccione “Decoder” utilizando
M/m, y seleccione “On” utilizando
</,.
17
Pulse SYSTEM MENU para salir del
menú.
Para volver al paso anterior
Pulse O RETURN.
Ajuste de posiciones de
programa del decodificador
externo (decodificador
analógico de PAY-TV/Canal+)
Posición del programa
37
Conexiones y ajustes
b Notas
Si desconecta el cable de alimentación de la
grabadora, no podrá ver las señales procedentes
del decodificador conectado.
Para ver programas del decodificador externo
(decodificador analógico de PAY-TV/Canal+)
conectado durante la grabación, pulse el botón
PROGRAM + en la grabadora (aparece
“SCART THRU” en el visor del panel frontal).
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón
PROGRAM – en la grabadora (aparece “SCART
NORM” en el visor del panel frontal). La
grabadora cambiará automáticamente al
programa sintonizado por el sintonizador de la
grabadora después de terminar la grabación.
Para ver programas del decodificador externo
conectado (decodificador analógico de PAY-
TV/Canal+) mientras la grabadora está en modo
de espera, ajuste “Modo de espera” a “Modo2”
en la pantalla de configuración “Básico
(página 128).
38
Siete operaciones básicas
— Familiarización con la grabadora de DVD
1. Inserción de un disco
1 Pulse DVD.
2 Pulse Z (abrir/cerrar), y ponga un
disco en la bandeja de discos.
3 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca
del visor del panel frontal.
Los discos DVD no utilizados se
formatean automáticamente.
Para discos DVD-RW
Los DVD-RW se formatean en el
formato de grabación (modo VR o
modo Vídeo) ajustado mediante
“Formato DVD-RW” de “Básico” en
la pantalla de configuración “Config.
Disco” (página 126).
Para discos DVD-R
Los DVD-R se formatean
automáticamente en modo Vídeo. Para
formatear un disco DVD-R no usado
en modo VR, realice el formateo en la
pantalla de configuración “Formatear”
(página 49) antes de hacer una
grabación.
Si el disco puede grabarse en esta
grabadora, puede reformatearlo
manualmente para tener un disco en
blanco (página 49).
+
R
DVD
VCD CD
DATA CD
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
RVR
DATA DVD
-
R
Video
Z (abrir/
cerrar)
DVD
Con la cara de grabación/
reproducción hacia abajo
39
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
2. Grabación de un
programa
Esta sección introduce la operación básica
para grabar el programa de televisión actual
en el disco duro (HDD) o en un disco
(DVD). Para ver una explicación sobre
cómo hacer grabaciones con temporizador,
consulte la página 57 (para RDR-AT105/
AT107/AT205) o la página 63 (para RDR-
AT100/AT200).
1 Pulse HDD o DVD.
Si quiere grabar en un DVD, inserte un
DVD grabable.
2 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición del programa o la fuente de
entrada que desea grabar.
3 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla
del televisor cambiará de la siguiente
forma:
* Disponible cuando “Modo Grab. Manual”
está ajustado a “On (ir a Setup)” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 138).
Para más detalles sobre el modo de
grabación, consulte la página 161.
4 Pulse z REC.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP.
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse X.
Para reanudar la grabación, pulse X otra
vez.
Para ver otro programa de televisión
durante la grabación
Si el televisor está conectado a la toma
T LINE 3 – TV, ajústelo a la entrada TV
con el botón TV/DVD y seleccione el
programa que desea ver. Si su televisor es
conectado a las tomas LINE 2 OUT o
COMPONENT VIDEO OUT, ajuste el
televisor a la entrada de televisión utilizando
el botón TV
t (página 26).
Grabación directa del televisor (para
conexiones SMARTLINK solamente)
Cuando el televisor esté encendido y la
grabadora esté apagada, pulse TV PAUSE.
La grabadora se encenderá y comenzará a
grabar al HDD lo que está viendo en el
televisor automáticamente.
Ajuste “Pausa TV” a “Sintonizador TV” en
la pantalla de configuración “Opciones 2”
(página 145).
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
HDD
-
RVR
-
R
Video
HDD DVD
PROG +/–
REC MODE
z REC
x REC
STOP
X
,continúa
40
b Notas
Para desactivar la función de grabación directa
del televisor, ajuste “SMARTLINK” a “A
través” en la pantalla de configuración
“Opciones” (página 144).
Algunos botones, tales como el botón TITLE
LIST o el botón H, no responderán cuando
aparezca “TV” en el visor del panel frontal.
Si pulsa el botón [/1 durante la grabación, la
grabadora detendrá la grabación y se apagará.
Después de pulsar el botón z REC, la grabación
podrá demorar unos instantes en comenzar.
La grabadora podrá demorar unos instantes en
detener o pausar la grabación.
No es posible cambiar el modo de grabación
durante la grabación.
Los programas se graban en la proporción
dimensional original cuando se graba al HDD
(cuando “Formato Grab. HDD” está ajustado a
“Video Mode Off” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 139))/DVD-
RW/DVD-R (modo VR).
Cuando se graba a DVD-R DL (modo Vídeo), el
título se divide cuando cambia la capa.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico,
es posible que se borre el programa que está
grabando.
No podrá ver un programa de PAY-TV/Canal+
mientras graba otro programa del mismo tipo.
Para utilizar la función de grabación directa del
televisor, primero debe ajustar el reloj de la
grabadora correctamente.
Es posible comprobar la información de
grabación como el tiempo de grabación o el
tipo de disco.
Pulse DISPLAY durante la grabación.
Aparecerá la información de grabación.
A Modo de grabación
B Tiempo de grabación
C Tipo de disco y formato
D Estado de grabación
Para quitar la visualización
Pulse DISPLAY varias veces.
Comprobación del estado del
disco durante la grabación
41
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
3. Reproducción del
programa grabado (Lista
de títulos)
Para reproducir un título grabado, seleccione
el título en la Lista de títulos.
1 Pulse HDD o DVD.
Si selecciona DVD, inserte un DVD
(consulte “1. Inserción de un disco” en
la página 38).
La reproducción se iniciará
automáticamente según el disco.
2 Pulse TITLE LIST.
Ejemplo: Lista de 4 títulos para HDD
A Tipo de disco:
Muestra un tipo de soporte, HDD o
DVD.
B Número total de títulos
C Submenú:
Pulse , para mostrar el submenú.
Muestra las opciones que sólo se pueden
aplicar al elemento seleccionado. Las
opciones mostradas varían según el
modelo, la situación y el tipo de disco.
D Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no se pueden incluir
todos los títulos en la lista. Para ver los
títulos ocultos, pulse M/m.
E Información del título:
“Grabando”: Indica que el título se está
grabando.
: Indica título protegido.
“NEW”: Indica que el título se acaba de
grabar (no se ha reproducido) (HDD
solamente).
: Pulse DISPLAY para mostrar
”. “ ” indica títulos que
contienen señales de protección contra
copia “Copy-Once” (HDD solamente)
(página 164).
: Indica que el título está grabado
utilizando la función de actualización.
Iconos de género: Indica el género del
título (HDD solamente).
: Indica un programa bilingüe (HDD
solamente).
F Tiempo restante del disco actual en el
modo de grabación actual (ejemplo:
modo SP)
3 Seleccione un título utilizando M/m,
y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
HDD
-
RVR
-
R
Video
</M/m/,,
ENTER
HDD DVD
TITLE LIST
Submenú
,continúa
42
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para desplazarse por la lista por páginas
(modo de página)
Pulse ./> mientras está visualizada la
lista de títulos. Cada vez que pulse ./
>, la lista de títulos cambiará a la página
de títulos anterior o siguiente.
Acerca de la Lista de títulos para DVD-
RW/DVD-R (modo VR)
Puede alternar la Lista de títulos para
mostrar títulos de Original o Playlist.
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “List Reprod.” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Original” o “List Reprod.”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Para cambiar el orden de los títulos para
el HDD (Clas títulos)
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “Clas títulos” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3 Seleccione el elemento utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Para buscar un título por género (HDD
solamente)
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “Genero” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
3 Seleccione un género utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Para cambiar la imagen en miniatura de
un título (Miniatura)
Después de la grabación, la primera escena
de la grabación (el título) se ajusta
automáticamente como la imagen en
miniatura.
Puede seleccionar una escena favorita para
la imagen en miniatura mostrada en la lista
de títulos.
1 Pulse TITLE LIST.
Para DVD-RW/DVD-R (modo VR),
cambie la lista de títulos para mostrar
títulos de Original o Playlist, si es
necesario.
2 Seleccione un título utilizando M/m, y
pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
4 Seleccione “Cfg. Miniatura” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar el
punto de miniatura y comenzará la
reproducción del título.
5 Mientras observa la imagen
reproducida, pulse H, X, cm/
MC o PLAY MODE para
seleccionar la escena que desea ajustar y
obtener una imagen en miniatura. A
continuación, pulse X.
Se hace una pausa en la reproducción.
6 Seleccione “OK” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Se ha ajustado la escena para la imagen
en miniatura del título.
Para volver a la lista de títulos, pulse
O RETURN.
Orden Ordenado
Por fecha En el orden de cuando
fueron grabados los
títulos. El título que ha
sido grabado más
recientemente aparece el
primero en la lista.
Título no visto En el orden de cuando
fueron grabados los
títulos. El título que ha
sido grabado más
recientemente y que no ha
sido reproducido aparece
el primero en la lista.
Por titulo En orden alfabético.
Por número Por número del título
grabado.
43
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
Para cambiar el modo de vista previa de
la imagen en miniatura (Config. Vista
Previa) (HDD solamente)
Puede seleccionar “Vista Previa” o
“Normal” para el modo de vista previa de
imagen en miniatura en la lista de títulos.
Ajuste “Config. Vista Previa” en la pantalla
de configuración “Opciones” (página 145).
Para cambiar a la lista de 8 títulos
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “Ver título” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
3 Seleccione “8 Titulos” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Debajo de la lista se muestra
información detallada, incluido el
tiempo de reanudación, para el título
seleccionado.
Para quitar la Lista de títulos
Pulse TITLE LIST.
b Notas
Es posible que los nombres de título no
aparezcan para discos DVD creados en otras
grabadoras DVD.
Pueden pasar unos segundos hasta que las
imágenes en miniatura se visualicen.
Después de la edición, la imagen en miniatura
del título puede cambiar a la primera escena de
la grabación (título).
El ajuste de imagen en miniatura de la fuente de
copiado no se retendrá en el título copiado.
(RDR-AT100/AT200 solamente) Cuando la
lista de títulos no aparece pulsando el botón
TITLE LIST, el DVD no tiene lista de títulos. En
este caso, intente pulsando el botón TOP MENU
para visualizar el menú del DVD.
Puede comprobar el tiempo de reproducción
del título, capítulo, pista o disco actuales.
Asimismo, puede comprobar el nombre del
disco grabado en el DVD/CD.
Pulse DISPLAY varias veces.
Las indicaciones varían en función del tipo
de disco o estado de reproducción.
En modo de parada
Ejemplo: DVD-RW en modo VR
Durante la reproducción
Ejemplo: DVD-R en modo Vídeo
A Estado de la reproducción
B Muestra que la reproducción con
reanudación está disponible
(página 72).
C Modo de grabación seleccionado
actualmente (tiempo de grabación
máximo del DVD) (página 161)
Visualización de la
información del tiempo de
reproducción y de la
reproducción
+
R
DVD
VCD
CD
DATA CD
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
R
Video
HDD
DATA DVD
-
RVR
,continúa
44
D Tiempo restante
E Nombre de la emisora y número de la
posición de programa
F Ajuste de audio para el programa
actual
G Restricciones de grabación para el
programa actual
H Modo TV o modo DVD (página 27)
I Información del disco
J Tipo de título (Original o Playlist)
para DVD-RW/DVD-R en modo VR
K Tipo de disco y formato (página 156)
Muestra el disco finalizado en modo
Vídeo como “DVD-VÍDEO”.
L Número del título-Número del
capítulo (página 80)
M Tiempo de reproducción
N Indicador de varios ángulos
(página 73)
O Indicador de protegido contra copia
(página 164)
P Barra y tasa de transferencia de datos
Para quitar la visualización
Pulse DISPLAY varias veces.
z Sugerencias
Cuando “Display en Pantalla” está ajustado a
“On” (predeterminado) en la pantalla de
configuración “Opciones” (página 144), la
información aparece automáticamente en la
pantalla cuando se opera la grabadora.
Para aumentar el espacio en el disco, consulte
“Para ampliar el espacio en disco” (página 82).
b Nota
Es posible que el tiempo de reproducción de las
pistas de audio MP3 no se visualice correctamente.
4. Cambio del nombre de
un programa grabado
Es posible etiquetar un DVD, título o
programa introduciendo caracteres. Puede
introducir hasta 64 caracteres para un título
grabado en el HDD/DVD-RW/DVD-R
(modo VR), 40 caracteres para un título
grabado en el DVD+RW/DVD-RW (modo
Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo),
pero el número real de caracteres
visualizados en los menús, tal como la lista
de títulos, variará. Los pasos de abajo
explican cómo cambiar el nombre del
programa grabado.
1 Pulse TITLE LIST.
2 Seleccione un título utilizando M/m,
y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
RVR
+
R
HDD
-
R
Video
</M/m/,,
ENTER
TITLE LIST
.
m
>
M
x
45
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
4 Seleccione “Nom. Título” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres.
El nombre actual se visualiza en la fila
de introducción.
5 Mueva el cursor al punto donde
quiere insertar el carácter utilizando
m/M.
Para borrar todos los caracteres,
mantenga pulsado CLEAR durante 2 o
más segundos.
6 Seleccione “Mayúsculas” o
“Minúsculas” utilizando ./>.
Se muestran los caracteres del tipo
seleccionado.
7 Pulse </M/m/, para seleccionar
el carácter que desea introducir y, a
continuación, pulse ENTER.
El carácter seleccionado aparece en la
fila de introducción.
Para insertar un espacio, pulse X (o
seleccione “Espacio”, y pulse ENTER).
8 Repita los pasos 6 y 7 para introducir
los caracteres restantes.
Para borrar un carácter, mueva el cursor
al carácter en la fila de introducción, y
pulse CLEAR (o seleccione “Borrar”, y
pulse ENTER).
Para insertar un carácter, desplace el
cursor a la derecha del punto en el que
desea insertar un carácter. Después
seleccione el carácter, y pulse ENTER.
Para borrar todos los caracteres,
mantenga pulsado CLEAR durante 2 o
más segundos.
9 Pulse x (o seleccione “OK”, y pulse
ENTER).
Para cancelar el ajuste, pulse
O RETURN.
5. Etiquetado y
protección de un disco
Puede ejecutar opciones aplicables a todo el
disco en la pantalla de configuración
“Config. Disco”.
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 38.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
Fila de introducción
Etiquetado de un disco
</M/m/,,
ENTER
SYSTEM
MENU
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
RVR
+
R
-
R
Video
,continúa
46
4 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER.
5 Seleccione “Intrd. Nomb. Disco ”, y
pulse ENTER.
6 Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER.
Introduzca el nombre del disco
(página 44).
Puede introducir hasta 64 caracteres
para el nombre de un disco DVD-RW/
DVD-R (modo VR), y 40 caracteres
para el nombre de un disco DVD+RW/
DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/
DVD-R (modo Vídeo).
b Nota
Es posible que el nombre del disco no aparezca si
el disco se reproduce en otro equipo de DVD.
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 38.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
4 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER.
5 Seleccione “Proteger disco”, y pulse
ENTER.
6 Seleccione “On”, y pulse ENTER.
7 Pulse SYSTEM MENU para salir.
Para cancelar la protección
Seleccione “Off” en el paso 6.
z Sugerencia
Es posible proteger títulos individuales
(página 83).
Protección de un disco
-
RWVR
-
RVR
47
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
6. Reproducción del
disco en otro equipo de
DVD (Finalizar)
La finalización es necesaria cuando se
reproducen discos grabados con esta
grabadora en otro equipo de DVD.
Cuando finalice un disco DVD+RW, DVD-
RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R
(modo Vídeo), se creará automáticamente
un menú de DVD que se puede visualizar en
otro equipo de DVD.
Antes de finalizar el disco, compruebe las
diferencias entre los tipos de disco en la tabla
siguiente.
Diferencias entre los tipos de discos
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 38.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
Los discos se finalizan de forma
automática cuando se extraen de la
grabadora. Sin embargo, es posible
que deba finalizar el disco para
utilizarlo en determinados equipos
de DVD o si el tiempo de grabación
es corto. Podrá editar o grabar en el
disco incluso después de
finalizarlo.
La finalización no es necesaria si
reproduce un disco en un equipo
compatible con el formato VR.
Aunque su otro equipo de DVD sea
compatible con el formato VR, es
posible que necesite finalizar el
disco, especialmente si el tiempo de
grabación es corto. Podrá editar o
grabar en el disco incluso después
de finalizarlo.
La finalización es necesaria si
reproduce el disco en un equipo que
no sea esta grabadora.
Después de la finalización, no
podrá editar ni grabar en el disco. Si
quiere grabar en él otra vez, anule la
finalización (página 48) o vuelva a
formatear el disco (página 49). Sin
embargo, si vuelve a formatear el
disco, se borrará todo el contenido
grabado.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
RVR
+
R
-
R
Video
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
La finalización es necesaria. El
disco sólo podrá ser reproducido en
un equipo que sea compatible con
DVD-R en modo VR.
Puede editar o grabar en el disco
incluso después de finalizarlo
(excepto DVD-R DL en modo VR).
La finalización es necesaria si
reproduce el disco en un equipo que
no sea esta grabadora.
Después de la finalización, no
podrá editar ni grabar en el disco.
-
RVR
+
R
-
R
Video
</M/m/,,
ENTER
SYSTEM
MENU
,continúa
48
4 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
6 Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER.
Para DVD-RW/DVD-R (modo VR), la
grabadora iniciará la finalización del
disco. Vaya al paso 9.
7 (DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)
solamente) Seleccione un estilo de
menú del título, y pulse ENTER.
El menú aparecerá en el estilo de menú
del título seleccionado cuando esté
seleccionado el “menú principal” (o
“menú” para un DVD+RW/DVD+R) en
el equipo de DVD.
8 (DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)
solamente) Seleccione “Sí”, y pulse
ENTER.
La grabadora inicia la finalizacn del
disco.
9 Pulse SYSTEM MENU para salir.
z Sugerencia
Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no.
Pulse DISPLAY después del paso 1 (página 43).
b Notas
En función del estado del disco, la grabación o el
equipo de DVD, algunos discos no podrán
reproducirse aunque estén finalizados.
Es posible que esta grabadora no pueda finalizar
el disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
La inserción de un disco no finalizado en otro
equipo de DVD podrá dañar el contenido
grabado.
Cuando utilice un DVD+RW, podrá editar o
grabar en el disco incluso después de la
finalización. Sin embargo, el menú del título no
se visualizará. Finalice el disco otra vez para
visualizar el menú del título.
Para DVD-RW (modo Vídeo)
La finalización de un DVD-RW (modo
Vídeo) hecha para impedir una grabación o
edición adicional se puede anular para poder
volver a grabar o editar.
Para DVD-RW (modo VR)
Si no puede grabar o editar en un DVD-RW
(modo VR) que haya sido finalizado con
otro equipo de DVD, anule la finalización
del disco.
b Nota
La grabadora no puede anular la finalización de un
DVD-RW (modo Vídeo) que ha sido finalizado en
otra grabadora.
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 38.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
4 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
Anulación de la finalización de
un disco
-
RWVR
-
RW
Video
49
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
5 Seleccione “Anular finalización”, y
pulse ENTER.
6 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
La grabadora comienza a anular la
finalización del disco.
La anulación podrá llevar varios
minutos.
7. Reformateo de un
disco
Los discos nuevos se formatean
automáticamente cuando se insertan. Si es
necesario, puede reformatear un disco
DVD+RW, DVD-RW, o DVD-R
manualmente para tener un disco en blanco.
Para DVD-RW o DVD-R, puede seleccionar
un formato de grabación (modo VR o modo
Vídeo) según sus necesidades.
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 38.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
RVR
-
R
Video
</M/m/,,
ENTER
SYSTEM
MENU
,continúa
50
4 Seleccione “Formatear”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione un elemento y pulse
ENTER.
“VR Mode”: Formatea DVD-RW/
DVD-R en modo VR.
Video Mode”: Formatea discos DVD-
RW/DVD-R en modo Vídeo.
“Formatear DVD+RW”: Formatea
discos DVD+RW.
6 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
Se borra todo el contenido del disco.
z Sugerencia
Al volver a formatear un disco, puede cambiar el
formato de grabación de los discos DVD-RW o
grabar de nuevo en discos DVD-RW que se han
finalizado.
b Nota
No se puede reformatear un DVD-R grabado.
51
GUIDE Plus+ (RDR-AT105/AT107/AT205 solamente)
GUIDE Plus+ (RDR-AT105/AT107/
AT205 solamente)
Visualización de la
pantalla de GUIDE Plus+
El sistema GUIDE Plus+
®
es una guía de
programación interactiva gratuita. Muestra
hasta siete días de listados de programación,
incluyendo títulos de los programas,
promociones, e información sobre la
emisión. Los datos de GUIDE Plus+ para los
listados de programación televisiva los
suministran las cadenas proveedoras locales
y se reciben a través de la antena, el receptor
decodificador o conexión por cable directa
desde la pared.
Visite www.europe.guideplus.com
para ver
una lista de todas las cadenas proveedoras
europeas.
Estas sólo son unas pocas de las formas de
utilizar el sistema GUIDE Plus+.
Busque programas listándolos según la
categoría (tal como Películas o Deportes) o
utilizando la función de búsqueda de
palabra clave (página 58).
Una vez que haya localizado el programa
que estaba buscando, utilice el sistema
GUIDE Plus+ para ajustar el temporizador
de grabación (página 57).
Puede ajustar el sistema para que muestre
sus programas favoritos según las
condiciones que usted establezca, tal como
categoría y palabra clave (página 53).
b Nota
El sistema GUIDE Plus+ no se puede utilizar
cuando “EntradaLinea Sistema” está ajustado a
“NTSC” en la pantalla de configuración “Básico
(página 128).
Pulse GUIDE.
Aparece la “Pantalla principal” del sistema
GUIDE Plus+.
A Ventana de vídeo: Esto muestra el
programa que estaba viendo cuando
pulsó GUIDE.
B Barra de acción: La barra de acción
funciona cuando se pulsa el botón del
mismo color en el mando a distancia.
La función de la barra de acción varía
según la pantalla.
C Panel de información: Muestra
información sobre el programa
seleccionado cuando está mostrada la
“Pantalla principal”. El contenido
variará según la pantalla mostrada.
D Barra de menú: Pulse el botón azul
(“Inicio”), y pulse M para desplazar el
cursor hasta la barra de menú.
Después seleccione una de las
funciones siguientes utilizando </
,, y pulse ENTER.
</M/m/,,
ENTER
PAGE –
GUIDE
PAGE +
DAY – DAY +
Botón azul
Botón verde
Botón rojo
Botón
amarillo
INFO
,continúa
52
“Guía”: Muestra los programas para
el intervalo de tiempo actual y los 7
días siguientes.
“Buscar”: Le permite buscar títulos
por categoría o palabra clave
(página 58). La categoría mostrada
dependerá de los datos de
programación recibidos por esta
grabadora. Películas, Deportes e
Infantiles son ejemplos de categorías
posibles.
“Mi TV”: Establece el perfil para sus
programas favoritos (página 53).
“Programar”: Muestra la lista de
ajustes de temporizador (página 66).
“Info”: Muestra la información
cuando está disponible.
“Canales”: Le permite editar el listado
de canales y la visualización de
canales (página 55).
“Configurar”: Le permite cambiar el
idioma, el país/región, el código
postal, la fuente de entrada, o la
cadena proveedora.
E Posición “Inicio”: Cuando pulse el
botón azul (“Inicio”), el cursor
volverá a la última posición de
programa de “Guía”.
F Títulos: Muestra los títulos de los
programas y la categoría; verde
(deportes), púrpura (películas), azul
(infantiles), verde azuloso (otros).
Seleccione un programa utilizando
</M/m/,, y pulse ENTER para ver
el programa.
G Logotipo de la emisora: Muestra el
logotipo de la emisora.
H Intervalo de tiempo: Indica el
intervalo de tiempo seleccionado
actualmente. Utilice </, para
seleccionar un intervalo de tiempo
diferente.
Botones disponibles en la “Pantalla
principal” del sistema GUIDE Plus+
Para desbloquear la ventana de vídeo
La ventana de vídeo se bloqueará para que
las posiciones de programa no cambien
cuando usted desplaza el cursor a través de
otros títulos.
Desde “Guía”, seleccione el logotipo de la
posición de programa que está bloqueada, y
pulse el botón rojo (“Desbloquear”). “
cambia a “ ” y la ventana de vídeo se
desbloquea. Para bloquear la ventana de
vídeo, seleccione el logotipo de la posición
de programa que quiera bloquear y pulse el
botón rojo (“Bloquear”).
b Notas
La ventana de vídeo se bloquea durante la
grabación y aparece el indicador de bloqueo en
ella. La ventana de vídeo no se puede
desbloquear durante la grabación.
Si está viendo programas a través de un receptor
decodificador, es posible que la ventana de vídeo
no cambie tan rápido como usted mueva el
cursor. En este caso, bloquee la ventana de vídeo
(página 52).
Botones Operaciones
Botón azul
(“Inicio”)
Vuelve a la posición
“Inicio” de la “Guía”.
GUIDE Cierra el sistema GUIDE
Plus+.
PAGE +/– Cambia la lista de
programas por página.
DAY +/– Cambia la lista de
programas por día.
INFO Muestra información sobre
el programa seleccionado.
53
GUIDE Plus+ (RDR-AT105/AT107/AT205 solamente)
Listado de la
información de sus
programas favoritos
(Mi TV)
Puede configurar un perfil y listar sólo la
información de sus programas favoritos.
1 Pulse GUIDE.
2 Pulse M para mover el cursor a la
barra de menú.
3 Seleccione “Mi TV” utilizando </
,.
4 Pulse el botón amarillo (“Perfil”).
5 Seleccione “Canales”,
“Categorías”, o “Palabras claves”, y
pulse el botón amarillo (“Añadir”).
“Canales”: Seleccione la posición de
programa utilizando </M/m/,, y
pulse ENTER. Para añadir más
posiciones de programa, pulse el botón
amarillo (“Añadir”). Puede registrar
hasta 16 posiciones de programa.
Para cancelar el registro, seleccione una
posición de programa, y pulse el botón
rojo (“Borrar”).
“Categorías”: Seleccione la categoría
utilizando </M/m/,, y pulse
ENTER. Para añadir más categorías,
pulse el botón amarillo (“Añadir”).
Puede registrar hasta 4 categorías.
Para cancelar el registro, seleccione una
categoría, y pulse el botón rojo
(“Borrar”).
“Palabras claves”: Introduzca una
palabra clave. Consulte “Para buscar un
programa por palabra clave” en la
página 58. Para añadir más palabras
claves, pulse el botón amarillo
(“Añadir”). Puede registrar hasta 16
palabras claves.
Para cancelar el registro, seleccione una
palabra clave, y pulse el botón rojo
(“Borrar”).
6 Pulse ENTER.
Para cambiar los ajustes de perfil
Repita desde el paso 3 de arriba.
Para seleccionar y ver un programa de
“Mi TV”
1 Después del paso 3 de arriba, pulse
ENTER.
Se muestran los programas que cumplen
las condiciones del perfil.
2 Seleccione un programa utilizando </
M/m/,, y pulse ENTER.
“Mi TV”
54
Realización de cambios
en el sistema GUIDE
Plus+
Puede personalizar el sistema GUIDE Plus+.
Si la cadena proveedora ha cambiado o se ha
movido, y no pueden recibirse los datos de la
guía de programación, puede resolver el
problema siguiendo los pasos de abajo.
El ajuste de cadena proveedora
predeterminado está ajustado a
“Automático”, por lo que no tendrá que
cambiarlo. Sin embargo, si la cadena
proveedora ha cambiado o se ha movido,
actualice el ajuste de la cadena proveedora.
Si el receptor decodificador está conectado a
la grabadora utilizando solamente un cable
SCART (página 18), consulte “Cambio de la
cadena proveedora de GUIDE Plus+
manualmente (Configurar)” de la página 54.
1 Pulse GUIDE.
2 Pulse M para mover el cursor a la
barra de menú.
3 Seleccione “Configurar” utilizando
</,.
Aparece el menú de configuración de
GUIDE Plus+.
4 Seleccione “Configuración Host
Channel” utilizando M/m, y pulse
ENTER.
5 Pulse el botón amarillo (“Reset”).
6 Pulse [/1 para apagar la grabadora.
7 Espere un día hasta que puedan
recibirse los datos de la guía de
programación.
Si los datos de la guía de programación
no han sido recibidos después de haber
esperado durante un día, busque la
cadena proveedora en el siguiente sitio
Web y ajuste la cadena proveedora
manualmente (“Cambio de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+
manualmente (Configurar)”
(página 54)).
www.europe.guideplus.com
Si el receptor decodificador está conectado a
la grabadora utilizando un cable SCART
solamente y quiere recibir los datos de la
guía de programación de su receptor
decodificador, busque la cadena proveedora
en el sitio Web siguiente y ajústela para su
área, siguiendo los pasos de abajo:
www.europe.guideplus.com
1 Después del paso 4 de “Búsqueda de
la cadena proveedora de GUIDE
Plus+ (Configurar)”, pulse el botón
amarillo (“Modificar”) dos veces.
Aparece “Manual”.
2 Seleccione “Fuente” utilizando ,.
3 Pulse el botón amarillo (“Fuente”)
repetidamente para seleccionar la
fuente de entrada.
4 Seleccione “Núm. Canal” utilizando
,.
Búsqueda de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+
(Configurar)
“Configurar”
Cambio de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+
manualmente (Configurar)
55
GUIDE Plus+ (RDR-AT105/AT107/AT205 solamente)
5 Introduzca el número de la posición
de programa utilizando los botones
numéricos.
6 Pulse el botón verde (“Salvar”).
La pantalla solicita la confirmación.
7 Seleccione “Confirmar” utilizando
</,, y pulse ENTER.
La pantalla volverá al menú de
configuración de GUIDE Plus+.
8 Espere un día hasta que puedan
recibirse los datos de la guía de
programación.
Para cancelar los ajustes
Pulse el botón rojo (“Retroceder”).
Para comprobar la información del
sistema GUIDE Plus+
1 Seleccione “Configurar” en la barra de
menú, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Información Sistema
GUIDE Plus+” utilizando M/m, y pulse
ENTER.
b Nota
El sistema GUIDE Plus+ se reiniciará cuando haga
cambios en los ajustes de la cadena proveedora.
Compruebe si los números de posición de
programa son los mismos que los números
de posición de programa ajustados en la
pantalla de configuración “Sintonizador”.
Si quiere hacer cambios en los ajustes de
canal o cambiar el nombre de canal, consulte
“Ajustes de recepción de antena
(Sintonizador)” (página 129).
1 Pulse GUIDE.
2 Pulse M para mover el cursor a la
barra de menú.
3 Seleccione “Canales” utilizando </
,.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse , para desplazar el cursor
hasta la columna derecha.
6 Seleccione la posición de programa
que quiera comprobar utilizando M/
m.
Para cambiar la posición de programa,
pulse el botón verde (“Núm. Canal”),
después introduzca un número de
posición de programa utilizando los
botones numéricos, y pulse ENTER.
z Sugerencia
Para recibir desde la grabadora una posición de
programa que pueda recibirse tanto mediante el
receptor decodificador como la grabadora, cambie
la fuente de entrada en el paso 6.
Si algunas posiciones de programa no están
siendo utilizadas o contienen canales no
deseados, puede ocultarlas.
1 Después del paso 4 de
“Comprobación de las posiciones de
programa (Canales)”, en la columna
izquierda, seleccione la posición de
programa que quiere ocultar o
visualizar utilizando M/m.
2 Pulse el botón rojo (“Act./Des.”).
Las posiciones inhabilitadas se volverán
grises.
Para mostrar las posiciones
inhabilitadas, pulse el botón rojo (“Act./
Des.”) otra vez.
Comprobación de las
posiciones de programa
(Canales)
Inhabilitación de las
posiciones de programa
(Canales)
“Canales”
,continúa
56
b Notas
No se puede grabar una posición de programa si
no está ajustada en “Ajustes de recepción de
antena (Sintonizador)” (página 129) aunque esté
ajustada a “Act.” en “Canales” en la barra de
menú.
Si está utilizando su receptor decodificador para
recibir programas (cuando el receptor
decodificador está conectado a la grabadora
utilizando un cable SCART solamente,
página 18) y puede recibir el mismo programa
con el receptor decodificador y la grabadora,
cambie “Fuente” para recibir el programa con el
sintonizador de la grabadora.
57
Grabación
Grabación
Grabación con
temporizador (GUIDE
Plus+/Manual/
Temporizador fácil)
(para RDR-AT105/AT107/
AT205)
Puede ajustar el temporizador para un total
de 32 programas (8 programas cuando se
utiliza la función VPS/PDC) hasta 30 días
por adelantado.
Los métodos para ajustar el temporizador
incluyen:
Grabación con un solo botón (sistema
GUIDE Plus+)
Ajuste del temporizador manualmente
(sistema GUIDE Plus+)
Temporizador fácil
Antes de empezar a grabar…
Compruebe que haya suficiente espacio en
el disco para la grabación (página 43). En
el HDD, DVD+RW, y DVD-RW, puede
ampliar el espacio en disco borrando
títulos (página 82).
Ajuste la calidad de la imagen de
grabación si es necesario (página 123).
Encienda el receptor decodificador y
conecte el controlador de decodificador,
cuando la grabadora esté conectada a un
receptor decodificador y quiera grabar
utilizando el sistema GUIDE Plus+.
b Nota
No opere el receptor decodificador justo antes ni
durante una grabación con temporizador. Ello
puede impedir la grabación correcta de un
programa.
Puede utilizar el sistema GUIDE Plus+ a fin
de ajustar el temporizador para grabar un
programa con hasta siete días de antelación.
1 Pulse GUIDE.
2 Seleccione un programa utilizando
</M/m/,.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
RVR
+
R
HDD
-
R
Video
Grabación con un solo botón
(GUIDE Plus+)
</M/m/,,
ENTER
x REC
STOP
GUIDE
z REC
Botón
amarillo
Botón verde
Botón rojo
SYSTEM
MENU
DVD
PROG +/–
HDD
REC
MODE
,continúa
58
3 Pulse el botón rojo (“Grabar”) o
z REC.
El programa ajustado y el intervalo de
tiempo cambian de color y la grabadora
está preparada para comenzar la
grabación. Cuando la grabación se vaya
a hacer desde un receptor decodificador,
asegúrese de encenderlo.
A diferencia de la videograbadora, no es
necesario apagar la grabadora antes de
que empiece la grabación con
temporizador.
Para buscar un programa por categoría
1 Pulse M para mover el cursor a la barra
de menú mientras está visualizada la
“Pantalla principal” del sistema GUIDE
Plus+.
2 Seleccione “Buscar” utilizando </,,
y pulse ENTER.
3 Seleccione una categoría utilizando </
,.
4 Seleccione una subcategoría utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Se listarán los programas que cumplan
las condiciones.
Las subcategorías varían según el país/
región.
5 Seleccione un programa utilizando M/
m, y pulse ENTER.
Para buscar un programa por palabra
clave
1 Pulse M para mover el cursor a la barra
de menú mientras está visualizada la
“Pantalla principal” del sistema GUIDE
Plus+.
2 Seleccione “Buscar” utilizando </,,
y pulse ENTER.
3 Seleccione “Mi Selección” utilizando
</,.
Cuando ya haya introducido palabras
claves, vaya al paso 8.
Para introducir una palabra clave nueva,
vaya al paso 4.
4 Pulse el botón amarillo (“Añadir”).
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres.
5 Seleccione un carácter en el teclado
utilizando </M/m/,, y pulse
ENTER.
Para alternar entre mayúsculas,
minúsculas o caracteres con acento,
pulse el botón amarillo (“Teclado”)
repetidamente.
Para cancelar la introducción de una
palabra clave nueva, pulse el botón rojo
(“Retroceder”).
6 Repita el paso 5 para introducir la
palabra clave.
7 Pulse el botón verde (“Salvar”).
La palabra clave introducida se registra.
Para borrar la palabra clave, seleccione
la palabra clave que quiera borrar, y
pulse el botón rojo (“Borrar”).
Para cambiar la palabra clave,
seleccione la palabra clave que quiera
cambiar, y pulse el botón verde
(“Editar”).
8 Seleccione una palabra clave utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Los programas que contengan la palabra
clave en el título del programa y en el
panel de información del programa
aparecerán en la lista.
9 Seleccione un programa utilizando M/
m, y pulse ENTER.
“Buscar”
59
Grabación
z Sugerencia
Cuando haya ajustadas dos o más palabras clave
para “Mi Selección”, podrá seleccionar “Todo”
para subcategoría.
Para seleccionar una posición de
programa rápidamente utilizando el
logotipo de la emisora de televisión
1 Pulse el botón amarillo (“Canales”)
mientras está visualizada la “Pantalla
principal” del sistema GUIDE Plus+.
2 Seleccione un logotipo de emisora de
televisión utilizando </M/m/,, y
pulse ENTER.
La pantalla vuelve a “Guía” y se
selecciona el programa que está siendo
emitido actualmente por la emisora de
televisión seleccionada.
3 Seleccione un programa utilizando </
,, y pulse ENTER.
Para confirmar, cambiar, o cancelar una
grabación con temporizador
Consulte “Comprobación, cambio y
cancelación de los ajustes de temporizador
(Programar) (para RDR-AT105/AT107/
AT205)” en la página 66.
Para detener la grabación con
temporizador
Pulse x REC STOP.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP.
En este caso, siga las instrucciones en
pantalla.
Ajuste modo grab.
Si no hay suficiente espacio disponible para
la grabación, la grabadora ajusta
automáticamente el modo de grabación para
que se grabe el programa completo. Ajuste
“Ajuste modo grab.” a “On” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 138).
z Sugerencia
Cuando se selecciona “AUTO” para el modo de
grabación, la grabadora maximiza
automáticamente la calidad de grabación para el
espacio disponible en el disco insertado (si se
graba a DVD), o para que entre en un DVD en
blanco (si se graba a HDD).
b Notas
Si aparece en la pantalla un mensaje indicando
que el HDD está lleno, cambie el destino de la
grabación a “DVD”, o haga espacio disponible
para grabar (página 83).
El último modo de grabación que seleccionó
manualmente pasará a ser el modo de grabación
predeterminado para las grabaciones con
temporizador hechas desde el sistema GUIDE
Plus+.
No se puede ajustar la calidad de grabación
(HDD o DVD) una vez comenzada la grabación.
Es posible que el principio de algunas
grabaciones no se realice al utilizar la función
VPS/PDC.
No se puede extender la duración de la grabación
cuando está seleccionado “VPS/PDC”
(página 61).
La función “Ajuste modo grab.” solamente
responde con una grabación con temporizador a
DVD, y la función VPS/PDC desactivada.
El modo de grabación no puede ser ajustado a
“AUTO” cuando “VPS/PDC” está ajustado a
“On”.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Grab. Temporizador”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Grab. con Temporizador
(Visor)”, y pulse ENTER.
Aparece la lista de programación.
4 Pulse el botón verde (“Manual”).
Ajuste manual del
temporizador (Programar)
,continúa
60
5 Ajuste la fecha resaltada en amarillo
utilizando los botones numéricos y
</M/m/,. A continuación, pulse
el botón verde (“Siguiente”).
6 Ajuste la hora de inicio utilizando los
botones numéricos y </M/m/,. A
continuación, pulse el botón verde
(“Siguiente”).
7 Ajuste la hora de detencn utilizando
los botones numéricos y </M/m/
,. A continuación, pulse el botón
verde (“Siguiente”).
8 Seleccione la fuente de entrada
utilizando M/m, y seleccione la
posición de programa utilizando los
botones numéricos o M/m.
9 Pulse el botón verde (“Siguiente”).
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres. Puede cambiar el nombre del
título, si es necesario.
10
Pulse el botón verde (“Salvar”).
Aparecen los ajustes de la fecha, horas
de inicio y detención, posición de
programa, etc.
11
Pulse el botón de color
correspondiente repetidamente para
ajustar la calidad de grabación, la
frecuencia, o el destino.
Botón amarillo (“Destino”): Ajusta el
destino de la grabación. Si no hay
disponible suficiente espacio en disco
DVD para la grabación, la grabadora
grabará el programa automáticamente
al HDD aunque seleccione “DVD”
(Grabación con recuperación).
Cuando ajusta un temporizador diario
o semanal, “HDDr” le permite
reemplazar la grabación con
temporizador anterior con una nueva
automáticamente (HDD solamente).
Botón verde (“Frecuencia”):
Selecciona el patrón de grabación.
Botón rojo (“Calidad”): Selecciona el
modo de grabación (página 161).
12
Pulse , para visualizar “Tiempo”,
después pulse el botón de color
correspondiente repetidamente para
ajustar la duración o el género.
Botón verde (“Tiempo”): Selecciona
el tiempo de duración o para ajustar la
función VPS/PDC. Consulte “Acerca
de la función VPS/PDC” a
continuación.
Botón amarillo (“Genero”):
Selecciona un género de HDD en
particular, si es necesario.
13
Pulse GUIDE para salir del sistema
GUIDE Plus+.
La grabadora está lista para comenzar la
grabación.
Para modificar el ajuste de
temporizador tal como la función
VPS/PDC, consulte la página 66.
Para detener la grabación con
temporizador
Pulse x REC STOP.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP.
En este caso, siga las instrucciones en
pantalla.
Fecha
61
Grabación
z Sugerencia
Puede utilizar la función “Ajuste modo grab.”
(página 59).
b Notas
Si aparece en la pantalla un mensaje indicando
que el HDD está lleno, cambie el destino de la
grabación a “DVD”, o haga espacio disponible
para grabar (página 83).
Cuando ajuste el destino de la grabación a
“HDDr”, la grabación con temporizador anterior
será reemplazada con la nueva aunque no la haya
visto.
Acerca de la función VPS/PDC
En algunos sistemas de emisión, se
transmiten señales VPS/PDC con algunos
programas de televisión. Estas señales
garantizan que las grabaciones con
temporizador se realizan
independientemente de que las emisiones se
retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
Para utilizar la función VPS/PDC
Seleccione “VPS/PDC” en el paso 12 de
arriba.
Al activar esta función, la grabadora inicia la
búsqueda de canales antes de que empiece la
grabación con temporizador.
Puede ajustar la grabación con temporizador
fácilmente para hasta un mes por adelantado.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Grab. Temporizador”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Facil Temporizador”, y
pulse ENTER.
4 Seleccione la posición de programa y
la fuente utilizando PROG +/–.
5 Ajuste el modo de grabación
utilizando REC MODE (página 161).
6 Pulse HDD o DVD para establecer el
destino de la grabación.
Si no hay disponible suficiente espacio
en disco DVD para la grabación, la
grabadora grabará el programa
automáticamente al HDD aunque
seleccione “DVD” (Grabación con
recuperación).
7 Mueva el cursor a la fecha y hora de
inicio de la grabación en la guía
utilizando </M/m/,, y pulse
ENTER.
La hora de inicio puede ajustarse a
intervalos de 15 minutos. Puede
comprobar la fecha y hora de inicio en
medio de la pantalla.
Para mover el cursor una hora, pulse
m/M.
Para cambiar la hora de inicio después
de pulsar ENTER, pulse
O RETURN.
8 Mueva el cursor a la hora de
finalización de la grabación en la
guía utilizando </,, y pulse
ENTER.
El tiempo de grabación máximo es de
seis horas.
9 Seleccione “Sí” para establecer la
grabación con temporizador y salir.
El ajuste de temporizador se añade a la
lista de programación del sistema
GUIDE Plus+ y la grabadora está lista
para iniciar la grabación.
Para modificar el ajuste de
temporizador tal como la función
VPS/PDC, consulte la página 66.
Para detener la grabación con
temporizador
Pulse x REC STOP.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP.
En este caso, siga las instrucciones en
pantalla.
z Sugerencia
Puede utilizar la función “Ajuste modo grab.”
(página 59).
Grabación con el temporizador
fácil
,continúa
62
b Nota
Si aparece en la pantalla un mensaje indicando que
el HDD está lleno, cambie el destino de la
grabación a “DVD”, o haga espacio disponible
para grabar (página 83).
Puede ajustar la grabadora para grabar en
incrementos de 30 minutos.
Pulse z REC varias veces para ajustar la
duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo
avanza en incrementos de 30 minutos. La
duración máxima es de seis horas.
El contador de tiempo inicia la cuenta atrás
en minutos hasta llegar a 0:00, y después la
grabadora detiene la grabación (se
desconecta la alimentación).
Para cancelar el temporizador rápido
Pulse z REC repetidamente hasta que
aparezca “0:00” en el visor del panel frontal.
La grabadora vuelve al modo de grabación
normal.
Para detener la grabación, pulse x REC
STOP.
b Nota
Si apaga la grabadora durante la grabación, la
grabación se detendrá.
La grabadora recibe y graba
automáticamente programas estéreo y
bilingües basados en los sistemas
ZWEITON o NICAM.
En el HDD (cuando “Formato Grab. HDD”
está ajustado a “Video Mode Off” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 139)) y en un DVD-RW (modo VR)
o DVD-R (modo VR) se pueden grabar los
sonidos principal y secundario. Puede
cambiar entre el sonido principal y
secundario cuando reproduce el disco.
En el HDD (cuando “Formato Grab. HDD”
está ajustado a “Video Mode On” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 139)) y en un DVD+RW, DVD+R,
DVD-RW (modo Vídeo), o DVD-R (modo
Vídeo) solamente se puede grabar una pista
de sonido (principal o secundaria) al mismo
tiempo.
Antes de que comience la grabación,
ajuste “Grabación Bilingüe” a “A/I”
(predeterminado) o “B/D” en la pantalla
de configuración “Entrada Audio
(página 134).
Acerca del formato de grabación del HDD,
consulte la página 139.
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Cuando se recibe un programa basado en
estéreo, aparece “Estéreo”.
Cuando se recibe un programa basado en
ZWEITON bilingüe, aparece “I”, “D” o
“I+D”.
Sistema NICAM
Para grabar un programa NICAM, asegúrese
de ajustar “Selecc. NICAM” a “NICAM”
(predeterminado) en la pantalla de
configuración “Entrada Audio”. Si el sonido
no se oye claro al escuchar emisiones
NICAM, ajuste “Selecc. NICAM” a
“Estándar” (página 134).
Uso de la función de
temporizador rápido
(grabación normal)
Grabación de programas
estéreo y bilingües
63
Grabación
La grabadora puede dividir
automáticamente una grabación (un título)
en capítulos insertando marcas de capítulo.
Para seleccionar intervalos de marcas de
capítulo o inhabilitar esta función, consulte
“Auto Capítulo(HDD/VR)”, “Auto
Capítulo(Video)”, o “Auto
Capítulo(DVD+R/+RW)” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 138).
Cuando grabe al HDD, a un DVD-R (modo
VR) o a un DVD-RW (modo VR), podrá
editar marcas de capítulo (página 85).
Grabación con
temporizador (para RDR-
AT100/AT200)
Puede ajustar el temporizador para un total
de 32 programas (8 programas cuando se
utiliza la función VPS/PDC) hasta 30 días
por adelantado.
Ajuste manualmente la fecha, hora y
posición del programa.
Antes de empezar a grabar…
Compruebe que haya suficiente espacio en
el disco para la grabación (página 43). En
el HDD, DVD+RW, y DVD-RW, puede
ampliar el espacio en disco borrando
títulos (página 82).
Ajuste la calidad de la imagen de
grabación si es necesario (página 123).
Creación de capítulos en un
título
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
RVR
+
R
HDD
-
R
Video
</M/m/,,
ENTER
TIMER
x REC
STOP
,continúa
64
1 Pulse TIMER.
Aparece la pantalla “Lista
temporizadores”.
2 Seleccione la fila “Nueva Entrada”, y
presione ENTER.
3 Seleccione un elemento utilizando
</, y ajústelo con M/m. A
continuación, pulse ENTER.
Los elementos que pueden ajustarse
están indicados a continuación.
“Pro/Can”: Establece la posición de
programa.
“Fecha”: Ajusta la fecha (hasta 30 días
después). Seleccione un patrón de
grabación pulsando
M repetidamente
para ajustar el temporizador para grabar
el mismo programa a diario o
semanalmente.
“Empezar”: Ajusta la hora de inicio.
“Parar”: Ajusta la hora de detención.
“Extender”: Ajusta la duración cuando
hay una grabación con temporizador en
curso. Si el programa ajustado para que
se grabe diaria o semanalmente se
extiende, el tiempo extendido
manualmente establecido aquí se
añadido a los tiempos de grabación con
temporizador subsiguientes.
Tenga en cuenta que cuando “VPS/
PDC” está ajustado a “On”, no se puede
hacer el ajuste “Extender”.
Si comete un error, seleccione el
elemento y cambie el ajuste.
4 Seleccione “Aceptar”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla “Lista
temporizadores”.
El indicador de grabación con
temporizador se ilumina en el visor del
panel frontal y la grabadora está lista
para comenzar a grabar.
A diferencia de la videograbadora, no es
necesario apagar la grabadora antes de
que empiece la grabación con
temporizador.
Para grabar un programa de satélite,
encienda el sintonizador de satélite y
seleccione el programa de satélite que
desea grabar. Deje el sintonizador de
satélite encendido hasta que la
grabadora finalice la grabación. Si
conecta un equipo con una función de
temporizador, puede utilizar la función
Grab. Sincro. (página 70).
Para detener la grabación con
temporizador
Pulse x REC STOP.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP.
En este caso, siga las instrucciones en
pantalla.
Para hacer los ajustes detallados
1 Seleccione “Cnf. Detallada ” en el paso
3 de arriba, y pulse ENTER.
2 Seleccione un elemento utilizando M/m
y ajústelo con </,.
“Grb. en”: Ajusta el destino de la
grabación. Si no hay disponible
suficiente espacio en disco DVD para la
grabación, la grabadora grabará el
programa automáticamente al HDD
aunque seleccione “DVD” (Grabación
con recuperación).
“Modo de Grabación”: Ajusta el modo
de grabación (página 161).
“VPS/PDC”: Ajusta la función VPS/
PDC. Consulte “Acerca de la función
VPS/PDC” a continuación.
65
Grabación
“Actualizar”: Ajusta la grabadora
automáticamente reemplazando la
grabación con temporizador anterior
con la nueva.
“Genre”: Ajusta el género.
“Grabación Bilingüe”: Ajusta el sonido
a grabar (página 134).
“Formato Grab. HDD”: Ajusta el
formato de grabación del HDD
(página 139).
Para introducir un nombre de título
Seleccione “Introd. Titulo” en el paso 3 de
arriba, y pulse ENTER (página 44).
Acerca de la función VPS/PDC
En algunos sistemas de emisión, se
transmiten señales VPS/PDC con algunos
programas de televisión. Estas señales
garantizan que las grabaciones con
temporizador se realizan
independientemente de que las emisiones se
retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
Para utilizar la función VPS/PDC
Ajuste “VPS/PDC” a “On” (consulte “Para
hacer los ajustes detallados” en la
página 64).
Al activar esta función, la grabadora inicia la
búsqueda de canales antes de que empiece la
grabación con temporizador.
Ajuste modo grab.
Si no hay suficiente espacio disponible para
la grabación, la grabadora ajusta
automáticamente el modo de grabación para
que se grabe el programa completo. Ajuste
“Ajuste modo grab.” a “On” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 138).
z Sugerencia
Cuando se selecciona “AUTO” para el modo de
grabación, la grabadora maximiza
automáticamente la calidad de grabación para el
espacio disponible en el disco insertado (si se
graba a DVD), o para que entre en un DVD en
blanco (si se graba a HDD).
b Notas
Si aparece en la pantalla un mensaje indicando
que el HDD está lleno, cambie el destino de la
grabación a “DVD”, o haga espacio disponible
para grabar (página 83).
Compruebe que el reloj se haya ajustado
correctamente antes de ajustar la grabación con
temporizador. En caso contrario, no podrá
realizarse la grabación con temporizador.
Aunque el temporizador esté ajustado para el
mismo programa diario o semanal, la grabación
con temporizador no se podrá realizar si se
superpone a un programa que tiene prioridad.
“Solapar” aparecerá junto al ajuste superpuesto
en la Lista de temporizadores. Compruebe el
orden de prioridad de los ajustes (página 68).
Aunque el temporizador esté ajustado, las
grabaciones con temporizador no se podrán
realizar mientras se graba un programa que tiene
prioridad.
La función “Ajuste modo grab.” solamente
responde con una grabación con temporizador y
la función VPS/PDC desactivada. No funciona
con Temporizador rápido ni con Grabación
sincronizada Sincro.
Es posible que el principio de algunas
grabaciones no se realice al utilizar la función
VPS/PDC.
El modo de grabación no puede ser ajustado a
“AUTO” cuando “VPS/PDC” está ajustado a
“On”.
Puede ajustar la grabadora para grabar en
incrementos de 30 minutos.
Para más detalles, consulte la página 62.
La grabadora recibe y graba
automáticamente programas estéreo y
bilingües.
Para más detalles, consulte la página 62.
Uso de la función de
temporizador rápido
Grabación de programas
estéreo y bilingües
,continúa
66
La grabadora puede dividir
automáticamente una grabación (un título)
en capítulos insertando marcas de capítulo.
Para seleccionar intervalos de marcas de
capítulo o inhabilitar esta función, consulte
“Auto Capítulo(HDD/VR)”, “Auto
Capítulo(Video)”, o “Auto
Capítulo(DVD+R/+RW)” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 138).
Cuando grabe al HDD, a un DVD-R (modo
VR) o a un DVD-RW (modo VR), podrá
editar marcas de capítulo (página 85).
Comprobación, cambio
y cancelación de los
ajustes de temporizador
(Programar) (para RDR-
AT105/AT107/AT205)
Puede cambiar o cancelar ajustes de
temporizador utilizando la lista de
programación.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Grab. Temporizador”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Grab. con Temporizador
(Visor)”, y pulse ENTER.
Aparece la lista de programación.
4 Seleccione el ajuste de temporizador
que quiera cambiar utilizando m.
Puede comprobar el ajuste de
temporizador seleccionado resaltado en
rosa.
Para cambiar el ajuste, vaya al paso 5.
Si no quiere cambiar el ajuste, vaya al
paso 8.
Creación de capítulos en un
título
Comprobación/cambio de los
ajustes de temporizador
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
RVR
+
R
HDD
-
R
Video
67
Grabación
5 Pulse el botón verde (“Editar”).
6 En la columna izquierda, seleccione
un elemento utilizando el botón rojo
(“Retroceder”) o el botón verde
(“Siguiente”), y ajuste utilizando los
botones numéricos o </M/m/,.
7 Pulse el botón de color
correspondiente repetidamente para
cambiar los ajustes.
Para cambiar el destino de la
grabación, pulse el botón amarillo
(“Destino”). Si no hay disponible
suficiente espacio en disco DVD para
la grabación, la grabadora grabará el
programa automáticamente al HDD
aunque seleccione “DVD” (Grabación
con recuperación). Cuando ajusta un
temporizador diario o semanal,
“HDDr” le permite reemplazar la
grabación con temporizador anterior
con una nueva automáticamente
(HDD solamente).
Para ajustar el patrón de grabación,
pulse el botón verde (“Frecuencia”).
Para cambiar el modo de grabación,
pulse el botón rojo (“Calidad”)
(página 161).
8 Pulse , para mostrar “Tiempo”.
9 Pulse el botón verde (“Tiempo”)
repetidamente para cambiar el
tiempo de duración o para establecer
la función VPS/PDC.
Consulte “Acerca de la función VPS/
PDC” en la página 61.
Si quiere grabar a un género en
particular del HDD, pulse el botón
amarillo (“Genero”) repetidamente.
10
Pulse GUIDE para salir del sistema
GUIDE Plus+.
Los nuevos ajustes se vuelven efectivos.
En el paso 4 de “Comprobación/cambio
de los ajustes de temporizador”,
seleccione el ajuste de temporizador que
quiere cancelar utilizando M/m, y pulse
el botón rojo (“Borrar”).
Para cerrar la lista de programación
Pulse GUIDE.
Si los ajustes del temporizador se
superponen
El programa que comienza primero tiene
prioridad y se graba el programa entero.
Después de finalizar la grabación anterior,
comienza la otra grabación con una
demora de varias décimas de segundo
(cuando la hora de finalización de una
grabación y la hora de inicio de la otra son
iguales).
Cuando las grabaciones comiencen a la
misma hora, solamente se grabará una de
ellas. Cancele el ajuste de temporizador
para el programa que no vaya a grabar.
b Nota
Cuando “VPS/PDC” esté ajustado para una o más
grabaciones con temporizador, es posible que las
horas de inicio cambien en caso de que una
emisión se retarde o empiece temprano.
Cancelación de ajustes de
temporizador
68
Comprobación, cambio
y cancelación de los
ajustes de temporizador
(Lista temporizadores)
(para RDR-AT100/AT200)
Puede comprobar, cambiar o cancelar
ajustes de temporizador utilizando la Lista
de temporizadores.
1 Pulse TIMER.
Aparece la pantalla “Lista
temporizadores”.
Cuando no estén visibles todos los
ajustes de temporizador en el visor,
pulse M/m para ver los ajustes de
temporizador ocultos.
2 Seleccione el ajuste de temporizador
que desea comprobar, cambiar o
cancelar y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse
ENTER.
“Modificar”:
Cambia el ajuste del temporizador.
Seleccione un elemento utilizando </
, y ajústelo con M/m. Seleccione
“Aceptar”, y pulse ENTER.
“Borrar”:
Borra el ajuste del temporizador.
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
“Saltar 1 vez”:
Cancela las grabaciones diarias o
semanales solamente una vez. Después
de cancelar el ajuste de temporizador,
aparecerá “Saltar 1 vez” junto al ajuste
de temporizador en la Lista de
temporizadores.
Para cambiar o cancelar el ajuste, repita
los pasos 2 y 3 anteriores.
Si los ajustes del temporizador se
superponen
El programa que comienza primero tiene
prioridad y se graba el programa entero.
Después de finalizar la grabación anterior,
comienza la otra grabación con una
demora de varias décimas de segundo
(cuando la hora de finalización de una
grabación y la hora de inicio de la otra son
iguales).
Cuando las grabaciones comiencen a la
misma hora, solamente se grabará una de
ellas. Cancele el ajuste de temporizador
para el programa que no vaya a grabar.
z Sugerencia
Puede desplazarse a la primera fila/última fila de la
lista de temporizadores utilizando ./>
mientras está visualizada la lista.
b Notas
Si la función “VPS/PDC” se ajusta a “On” para
una o varias grabaciones con temporizador, la
hora de inicio puede cambiar en caso de que la
emisión se retrase o empiece antes.
Aunque el temporizador esté ajustado, las
grabaciones con temporizador no se podrán
realizar mientras se graba un programa que tiene
prioridad.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
RVR
+
R
HDD
-
R
Video
69
Grabación
Grabación desde un
equipo conectado
Puede grabar desde una videograbadora o un
dispositivo similar conectado. Para conectar
una videograbadora o dispositivo similar,
consulte “Conexión de una videograbadora
o dispositivo similar” de la página 32.
1 Pulse HDD o DVD.
Si selecciona DVD, inserte un DVD
grabable (consulte “1. Inserción de un
disco” en la página 38).
2 Pulse INPUT para seleccionar la
fuente de entrada correspondiente a
la conexión que ha realizado.
El visor del panel frontal cambia de la
siguiente forma:
3 Seleccione la señal de audio
deseada cuando grabe un programa
bilingüe al HDD o DVD+RW/DVD+R/
DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo).
Ajuste “Audio externo” a “Bilingüe” y
“Grabación Bilingüe” a “A/I” o “B/D”
en la pantalla de configuración “Entrada
Audio” (página 134).
4 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Para más detalles sobre el modo de
grabación, consulte la página 161.
5 Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de
pausa de reproducción.
6 Pulse z REC.
Esta grabadora iniciará la grabación.
7 Pulse el botón de pausa (o
reproducción) en el equipo conectado
para cancelar el estado de pausa de
reproducción.
El equipo conectado inicia la
reproducción y la imagen reproducida es
grabada mediante esta grabadora.
Para detener la grabación, pulse x REC
STOP en la grabadora.
Si conecta una videocámara de DV que
tiene toma DV IN
Consulte “Copiado de videocámara de DV”
en la página 99.
Si conecta una videocámara de HDD que
tiene toma USB
Consulte “Copiado de videocámara de
HDD” en la página 95.
b Notas
Cuando grabe la imagen de un videojuego, es
posible que la pantalla no aparezca nítida.
Los programas que contienen una señal de
protección contra copia Copy-Never no pueden
grabarse.
Cuando “Grabación Bilingüe” está ajustado a
“A/I” o “B/D” en el paso 3, no se puede
seleccionar el sonido si se reproduce en los casos
siguientes.
Cuando graba al HDD (“Formato Grab. HDD”
está ajustado a “Video Mode Off” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 139))/DVD-RW/DVD-R (modo VR)
en modo PCM.
Cuando graba al HDD (“Formato Grab. HDD”
está ajustado a “Video Mode On” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 139))/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/
DVD-R (modo Vídeo).
No se puede seleccionar “L1” en el paso 2 si
“Entrada LINE 1” está ajustado a “Decoder” en
la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
(página 133).
Grabación desde un equipo
conectado sin temporizador
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
RVR
+
R
HDD
-
R
Video
Posición del programa
,continúa
70
Puede configurar la grabadora para que
grabe automáticamente programas desde un
equipo conectado que disponga de función
de temporizador (como un sintonizador de
satélite). Conecte el equipo a la toma LINE
1/DECODER de la grabadora (página 34).
Cuando se enciende el equipo conectado, la
grabadora inicia la grabación de un
programa desde la toma LINE 1/
DECODER.
El destino de la grabación es HDD
solamente.
1 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Para más detalles sobre el modo de
grabación, consulte la página 161.
2 Seleccione la señal de audio
deseada cuando grabe un programa
bilingüe.
Ajuste “Audio externo” a “Bilingüe” y
“Grabación Bilingüe” a “A/I” o “B/D”
en la pantalla de configuración “Entrada
Audio” (página 134).
Para más detalles sobre la grabación
bilingüe, consulte la página 62.
3 Ajuste el temporizador del equipo
conectado a la hora del programa que
desea grabar y apague el equipo.
4 Mantenga pulsado x REC STOP en la
grabadora durante más de
3 segundos.
El indicador SYNCHRO REC se
ilumina en el visor del panel frontal y la
grabadora se apaga. La grabadora es
preparada para iniciar la grabación
sincronizada.
También puede poner la grabadora en
espera para la grabación sincronizada
ajustando “Grabación sincronizada” de
“Grab. Temporizador” a “Sí” en el menú
del sistema.
Para cancelar la grabación sincronizada
antes de que comience la grabación
Pulse [/1.
Se apaga el indicador SYNCHRO REC del
visor del panel frontal.
Para cancelar la grabación sincronizada
durante la grabación
Mantenga pulsado z REC durante más de
3 segundos.
La grabación sincronizada se cancela, y la
grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP. Después seleccione
“Sí” en la pantalla de confirmación, y pulse
ENTER.
b Notas
La grabadora sólo inicia la grabación después de
detectar la señal de vídeo del equipo conectado.
Es posible que no se grabe el principio del
programa.
La función de grabación sincronizada no
responderá cuando “Entrada LINE 1” esté
ajustado a “Decoder” en la pantalla de
configuración “Ent/Sal Vídeo” (página 133).
La función de grabación sincronizada no puede
utilizarse con algunos sintonizadores. Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones del
sintonizador.
Mientras la grabadora está en espera para la
grabación sincronizada, la función de ajuste
automático del reloj (página 127) no está
disponible.
Para utilizar la función de grabación
sincronizada, primero debe ajustar el reloj de la
grabadora correctamente.
Si se superponen los ajustes del
temporizador de una grabación
sincronizada y otra grabación con
temporizador
Las grabaciones con temporizador siempre
tienen prioridad. La grabación sincronizada
comienza solamente después de haber
finalizado la grabación con temporizador.
Grabación desde un equipo
conectado que tiene
temporizador (Grabación
sincronizada) (RDR-AT100/
AT200 solamente)
HDD
Grabación
sincronizada
se eliminará
Grabación con
temporizador
71
Reproducción
Reproducción
Reproducción
RDR-AT105/AT107/AT205
RDR-AT100/AT200
1 Pulse HDD o DVD.
Si selecciona DVD, inserte un disco
(consulte “1. Inserción de un disco” en
la página 38).
Si ha insertado un DVD VIDEO,
VIDEO CD, DATA DVD o DATA
CD, pulse H. Se inicia la
reproducción.
2 Pulse TITLE LIST.
Si la lista de títulos ya está visualizada,
salte este paso.
Ejemplo: HDD
3 Seleccione un título utilizando M/m,
y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.
z Sugerencia
También puede utilizar el botón H en el paso 3
para iniciar la reproducción.
b Nota
Cuando se haya grabado cualquier título de vídeo
en un DATA DVD, las pistas de audio MP3 de ese
DATA DVD no se podrán reproducir.
Para utilizar el menú del DVD
Si reproduce un DVD VIDEO o un
DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),
DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) finalizado,
puede visualizar el menú del disco pulsando
TOP MENU o MENU.
b Nota
El botón H no está disponible en el menú del
disco.
+
R
DVD
VCD
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
RVR
HDD
-
R
Video
DATA DVD
CD
DATA CD
TITLE LIST
AUDIO
/
HDD DVD
>
.
SUBTITLE
H/X/x
</M/m/,,
ENTER
PLAY
MODE
ANGLE
TITLE LIST
SUBTITLE
AUDIO
/
HDD DVD
>
.
H/X/x
</M/m/,,
ENTER
PLAY
MODE
ANGLE
,continúa
72
Para reproducir discos VIDEO CD/Super
VIDEO CD con funciones PBC
La reproducción PBC (control de
reproducción) permite reproducir discos
VIDEO CD/Super VIDEO CD de forma
interactiva utilizando el menú que aparece
en la pantalla del televisor.
Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD/
Super VIDEO CD con funciones PBC,
aparecerá el menú.
Seleccione un elemento mediante los
botones numéricos y pulse ENTER. A
continuación, siga las instrucciones del
menú (pulse H cuando aparezca “Pulse
SELECT”).
b Nota
Algunas opciones de reproducción tales como
búsqueda, reproducción con repetición o
reproducción de programa no se pueden
reproducir con la función PBC. Para reproducir
con opciones de reproducción, inicie la
reproducción sin funciones PBC utilizando la lista
de títulos.
Para reproducir archivos de vídeo DivX o
pistas de audio de un disco que contiene
ambos tipos
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos (DVD/CD).
2 Seleccione “FormatoDatos” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “CD”, “MP3” o “DivX”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
4 Vuelva a la lista de títulos, después
seleccione un álbum, título o pista, y
pulse ENTER o
H.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reanudar la reproducción desde el
punto en el que se ha detenido
(Reanudación de reproducción)
Si vuelve a pulsar H después de detener la
reproducción, la grabadora reanudará la
reproducción desde el punto en el que ha
pulsado x.
Para comenzar desde el principio, pulse x
otra vez, y pulse H. La reproducción se
inicia desde el principio del título, de la pista
o de la escena.
b Notas
No se puede reanudar la reproducción durante la
pausa de TV.
La reproducción con reanudación no está
disponible para Super VIDEO CD.
El punto en el que detuvo la reproducción se
borra de la memoria cuando:
– abre la bandeja de discos (excepto el HDD).
– reproduce otro título (excepto el HDD).
– comienza a reproducir utilizando la lista de
títulos (excepto HDD).
– edita el título después de detener la
reproducción.
– cambia los ajustes de la grabadora.
– realiza una grabación (excepto HDD).
– desconecta el cable de alimentación.
Para reproducir discos DVD restringidos
(Repr. prohibida)
Si reproduce un DVD restringido, aparece
la pantalla de introducción de la contraseña
en la pantalla del televisor.
Introduzca su contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos, y pulse
ENTER.
La grabadora inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña,
consulte “Repr. prohibida (DVD VIDEO
solamente)” de la página 140.
Reproducción con una sola pulsación
(para conexiones SCART/HDMI
solamente)
Pulse H. Con una sola pulsación del botón
H, la grabadora y el televisor se encienden
automáticamente y la entrada del televisor
cambia a la grabadora. La reproducción se
inicia automáticamente.
b Notas
Cuando utilice la conexión HDMI, podrá haber
una demora, antes de que aparezca la imagen de
reproducción en la pantalla del televisor, y la
porción del principio de la imagen de
reproducción podrá no mostrarse.
Para utilizar la función de reproducción con una
sola pulsación, ajuste “Control por HDMI” a
“On” (predeterminado) en la pantalla de
configuración “Salida HDMI” (página 143).
73
Reproducción
Para comprobar la posición de los botones de abajo, consulte la ilustración de la página 71.
Opciones de reproducción
Botones
Operaciones
ANGLE Cambia los ángulos de una escena cuando se pulsa durante la
reproducción.
Cuando el disco tiene grabados varios ángulos (multiángulos),
aparece “ ” en la pantalla.
Para cambiar el indicador de marca de ángulo a desactivado,
ajuste “Indicador de Ángulo” a “Off” en la pantalla de
configuración “Reproducción” (página 141).
AUDIO Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco cuando
se pulsa varias veces en el modo de reproducción normal.
: selecciona el idioma.
: selecciona el sonido principal o
secundario.
: selecciona pistas de
audio estéreo o monoaural.
*1
Sólo archivo de vídeo DivX
*2
Pista de audio MP3 solamente
SUBTITLE
* Sólo archivo de vídeo DivX
Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa varias veces.
Para archivos de vídeo DivX, puede seleccionar un idioma para
los subtítulos solamente cuando está visualizado en la
pantalla.
/ (reproducción
instantánea/avance
instantáneo)
* Sólo archivo de vídeo DivX
Cada vez que pulse , se volverá a reproducir la escena
durante el tiempo siguiente.
5 segundos t 15 segundos t 30 segundos t 1 minuto t
2 minutos t 3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t
20 minutos t avanza el tiempo en incrementos de 10 minutos
t 2 horas
Cada vez que pulse , la escena actual avanzará rápida y
ligeramente durante el tiempo siguiente.
30 segundos t 1 minuto t 1 minuto 30 segundos t
2 minutos t 3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t
20 minutos t avanza el tiempo en incrementos de 10 minutos
t 2 horas
. (anterior)/
> (siguiente)
Se desplaza al principio del título/capítulo/escena/pista anterior/
siguiente cuando se pulsa durante la reproducción.
Se desplaza al principio del primer título/pista cuando se pulsa en
el modo de parada.
DVD
-
RWVR
-
RVR
VCD
HDD
DVD
DATA CD
CD
DATA DVD
DATA DVD
*1
DATA CD
*1
DVD
-
RWVR
-
RVR
HDD
VCD CD
DATA DVD
*2
DATA CD
*2
DVD
DATA DVD
*
DATA CD
*
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
RVR
+
R
DVD
HDD
-
R
Video
DATA DVD
*
DATA CD
*
,continúa
74
b Notas
No se pueden cambiar los ángulos ni los
subtítulos de los títulos grabados con esta
grabadora.
Los archivos de imagen JPEG hechos con una
videocámara de DVD solamente pueden
reproducirse como pase de diapositivas. Para
archivos de vídeo que contienen archivos de
imagen JPEG y películas, la grabadora
solamente puede reproducir las partes de
película.
Notas sobre la reproducción de discos
DVD con pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten solamente a
través de la toma DIGITAL OUT.
Cuando reproduzca un DVD con pistas de sonido
DTS, ajuste “Salida DTS” a “On” en la pantalla de
configuración “Salida Audio” (página 135).
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS de un CD
Cuando reproduzca un CD con codificación
DTS, se escuchará un exceso de ruido
procedente de las tomas LINE 3-TV/LINE 1/
DECODER/LINE 2 OUT (R-AUDIO-L). Para
evitar posibles daños al sistema de audio, el
usuario deberá tomar las precauciones
necesarias cuando las tomas LINE 3-TV/LINE
1/DECODER/LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) de la
grabadora estén conectadas a un sistema de
amplificación. Para disfrutar de la reproducción
DTS Digital Surround™, debe conectarse un
decodificador DTS externo a la toma DIGITAL
OUT de la grabadora.
Ajuste el sonido a “Estéreo” utilizando el botón
AUDIO cuando reproduzca pistas de sonido
DTS de un CD (página 73).
(retroceso rápido/avance
rápido)
Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa durante la
reproducción.
La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente:
retroceso rápido avance rápido
mRetr rápido1
*1
T t MAvan rápido1
*2
mRetr rápido2 T T t t MAvan rápido2
mRetr rápido3
*3
T T T t t t MAvan rápido3
*3
m
Retr rápido4
*3
T
T
T
T
t
t
t
t
M
Avan rápido4
*3
Si mantiene pulsado el botón, el avance rápido o retroceso rápido
continúa a la velocidad seleccionada hasta que suelta el botón.
*1
Cuando pulsa m una vez durante la reproducción, puede
reproducir en retroceso (no disponible para VIDEO CD/Super
VIDEO CD/archivos de vídeo DivX/pistas de audio).
*2
Cuando pulsa M una vez durante la reproducción, puede
reproducir rápidamente con sonido (Exploración de audio) (no
disponible para VIDEO CD/Super VIDEO CD).
*3
No disponible para VIDEO CD/Super VIDEO CD/pistas de audio.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
(cámara lenta, congelación
de fotogramas)
*1
Sentido de reproducción
solamente
*2
Sólo archivo de vídeo DivX
Reproduce a cámara lenta si se pulsa durante más de un segundo
en modo de pausa.
Reproduce un fotograma cada vez si se pulsa brevemente en
modo de pausa.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
X (pausa) Introduce una pausa en la reproducción.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Botones
Operaciones
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
RVR
+
R
VCD
DVD
*1
HDD
-
R
Video
DATA DVD
*1*2
DATA CD
*1*2
75
Reproducción
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Para pistas de audio de un CD, pulse ,
mientras está visualizada la lista de
títulos, y seleccione “Modo Play”.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Repetir A-B”, y pulse
ENTER.
Se selecciona “Ajustar punto A”.
3 Mientras comprueba el sonido, pulse
ENTER en el punto del inicio (punto
A) de la porción a reproducir
repetidamente.
Se selecciona “Ajustar punto B”.
4 Continúe reproduciendo para
localizar el punto del final (punto B),
y pulse ENTER.
Comienza la repetición de A-B.
Para cancelar la repetición de A-B
Pulse CLEAR. O, ajuste “Repetir A-B” a
“Off” en el menú “Modo Reproducción”.
b Notas
Cuando reproduzca un HDD/DVD VIDEO/
DVD-RW (modo Vídeo)/DVD-R (modo
Vídeo), ajuste los puntos del inicio y del final
dentro del mismo título.
“Repetir A-B” no está disponible para pistas de
audio MP3.
Puede reproducir repetidamente todos los
títulos/pistas/archivos o un solo título/
capítulo/pista del HDD, de un disco o de un
álbum.
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Para pistas de audio de un DATA DVD/
DATA CD/CD, pulse , mientras está
visualizada la lista de títulos, y
seleccione “Modo Play”.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Repetición”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione un elemento a repetir
utilizando M/m.
“Repetir Título” (para HDD/DVD/
DATA DVD
*1
/DATA CD
*1
): repite el
título actual.
“Repetir Capítulo” (para HDD/DVD):
repite el capítulo actual.
“Repetir de Pista” (para VIDEO CD
*2
/
CD/DATA DVD/DATA CD): repite la
pista actual.
“Repetir de Programa”: repite el
programa actual (página 76).
“Repetición de Disco” (para VIDEO
CD
*2
/DVD-RW/DVD-R (modo VR)/
CD/DATA DVD/DATA CD): repite
todo el disco.
“Repetir Álbum” (para DATA DVD
*3
/
DATA CD
*3
): repite el álbum actual.
*1
Archivo de vídeo DivX solamente
*2
Disponible solamente cuando se reproduce
sin funciones PBC
*3
Pistas de audio solamente
4 Pulse ENTER.
Comienza la reproducción con
repetición.
Para cancelar la reproducción con
repetición
Pulse CLEAR. O, ajuste “Repetición” a
“Repetición Apagada” en el menú “Modo
Reproducción”.
Reproducción de una porción
específica repetidamente
(Repetir A-B)
Reproducción repetidamente
(Repetición)
,continúa
76
b Nota
“Repetir de Programa” solamente puede
seleccionarse durante la reproducción de
programa.
*1
Disco finalizado solamente
*2
Pistas de audio MP3 solamente
Puede reproducir el contenido del HDD o de
un disco en el orden que quiera organizando
el orden de los títulos/capítulos/álbumes/
pistas del HDD o del disco para crear su
propio programa. Puede hacer un programa
de hasta 24 capítulos/pistas, etc.
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Para pistas de audio de un DATA DVD/
DATA CD/CD, pulse , mientras está
visualizada la lista de títulos, y
seleccione “Modo Play”.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Programa”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Entrada/Edición
Programada”, y pulse ENTER.
La pantalla “Entrada/Edición
Programada” variará según el tipo de
disco.
Ejemplo: DVD
4 Seleccione un título o álbum (por
ejemplo: Título 01) utilizando M/m, y
pulse ,.
5 Seleccione un capítulo o pista (por
ejemplo: Capítulo 001) utilizando M/
m, y pulse ENTER.
El capítulo o pista se programa.
Si comete un error, seleccione el número
de paso (por ejemplo: 01.) utilizando
</M/m, y pulse CLEAR.
6 Para programar otros capítulos o
pistas, pulse </M/m/, para
seleccionar un número de paso, y
repita los pasos 4 y 5.
7 Pulse H.
Comienza la reproducción de programa.
Para detener la reproducción de
programa
Pulse x (detener).
Para cancelar la reproducción de
programa
Pulse CLEAR durante la reproducción. O,
ajuste “Programa” a “Cancelar
Reproducción Programada” en el menú
“Modo Reproducción”.
Para borrar el programa
Pulse CLEAR en el modo de parada. O,
ajuste “Programa” a “Borrar Lista de
Programas” en el menú “Modo
Reproducción”.
z Sugerencias
El programa que ha hecho se mantendrá después
de terminar la reproducción de programa. Para
reproducir el mismo programa otra vez, ajuste
“Programa” a “Comienzo Reproducción
Programada” en el menú “Modo Reproducción”.
Sin embargo, el programa se cancelará después
de que extraiga el disco o pulse [/1.
Puede repetir la reproducción de programa.
Durante la reproducción de programa, ajuste
“Repetición” a “Repetir de Programa” en el
menú “Modo Reproducción” (página 75).
Creación de su propio
programa (Programa)
VCD
-
RW
Video
HDD
-
R
Video
CD
*1*1
DATA DVD
DATA CD
*2 *2
77
Reproducción
Reproducción de
archivos de vídeo DivX
Puede disfrutar de archivos de vídeo DivX
del HDD, de discos, o de dispositivos USB
conectados.
Puede conectar un dispositivo USB a la toma
USB de la grabadora para reproducir los
archivos de vídeo DivX o copiar al HDD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo USB antes
de hacer la conexión.
b Notas
Es posible que algunos dispositivos USB no
funcionen con esta grabadora.
La grabadora puede reconocer dispositivos Mass
Storage Class (MSC) que sean compatibles con
FAT y que no estén particionados. Si los
dispositivos MSC están particionados, es posible
que la grabadora no los reconozca.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “DivX”, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Ver/Editar archivos DivX
del HDD”, “Ver archivos DivX de un
DVD/CD”, o “Ver archivos DivX de
dispositivo USB”, y pulse ENTER.
Aparece la lista de álbumes/títulos.
4 Seleccione un álbum o título, y pulse
H.
Para visualizar una lista de títulos,
seleccione un álbum utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Se inicia la reproducción.
Para más detalles sobre opciones de
reproducción, consulte la página 73.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
O, consulte “Para cambiar entre la lista de
álbumes y la lista de títulos” en la página 77.
Para desplazarse por la lista por páginas
(modo de página)
Pulse SUBTITLE (anterior)/ANGLE
(siguiente) mientras está visualizada la lista
de álbumes/títulos. Cada vez que pulse
SUBTITLE (anterior)/ANGLE (siguiente),
la lista de álbumes/títulos cambiará a la
página siguiente/anterior de la lista.
Para cambiar la visualización de la
información de reproducción (HDD
solamente)
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el botón, cambiará la
información de debajo de la lista de
álbumes/títulos.
Para cambiar entre la lista de álbumes y
la lista de títulos
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de álbumes/títulos.
2 Seleccione “Modo visual.” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Álbum” o “Título”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Conexión del dispositivo USB
Reproducción de archivos de
vídeo DivX
Dispositivo USB
Grabadora de DVD
a la toma USB
,continúa
78
Para gestionar archivos de vídeo DivX
1 Seleccione un álbum o título en la lista
de álbumes/títulos, y pulse ,.
Para visualizar una lista de títulos,
seleccione un álbum utilizando M/m, y
pulse ENTER.
2 Seleccione una opción y pulse ENTER.
“Borrar” (HDD solamente): Borra el
álbum/título seleccionado. Seleccione
“Sí” cuando se le pida confirmación.
“Editar”: Le permite hacer las ediciones
siguientes.
“Nombre de álbum” (HDD
solamente): Le permite introducir o
reintroducir un nombre de álbum
(página 44).
“Nom. Título” (HDD solamente): Le
permite introducir o reintroducir un
nombre de título (página 44).
“Copiar todo a HDD” (DISC/USB t
HDD solamente): Le permite copiar
todos los álbumes cuando selecciona
un álbum o todos los títulos de un
álbum cuando selecciona un título.
“Copiar a HDD” (DISC/USB t
HDD solamente): Le permite copiar el
álbum seleccionado.
b Notas
No se pueden copiar archivos de vídeo DivX del
HDD a discos ni a dispositivos USB.
Es posible que algunos archivos de vídeo DivX
no puedan ser copiados dependiendo del tamaño
del archivo.
Cuando el copiado sea detenido a medias, los
títulos que hayan terminado de copiarse antes de
que lo detenga se mantendrán copiados en el
HDD como álbum.
Puede comprobar qué álbumes han sido
copiados en la lista de álbumes (página 77).
Cuando se están copiando archivos de vídeo
DivX no hay disponibles otras operaciones.
Mientras copia archivos de vídeo DivX, las
grabaciones con temporizador no están
disponibles. Si ajusta el temporizador durante el
copiado, la grabadora iniciará la grabación con
temporizador después de terminar el copiado.
Mientras reproduzca los archivos de vídeo
DivX, se iluminará
HDD en el panel frontal
aun cuando reproduzca archivos de vídeo DivX
de un disco o del dispositivo USB.
Es posible que algunos archivos de vídeo DivX
de un disco o dispositivo USB no se reproduzcan
correctamente. En este caso, copie los archivos
de vídeo DivX al HDD y reprodúzcalos en el
HDD.
Funciones de
reproducción avanzadas
Puede hacer una pausa en la actual emisión
de televisión, y grabarla en el HDD, después
continuar viendo el programa más tarde.
Esto resulta útil cuando se recibe una
llamada telefónica o una visita inesperada
mientras se está viendo la TV.
Preparación para la función “Pausa TV”
Cuando utilice la función SMARTLINK
(página 22)
Ajuste “SMARTLINK” a “Sólo esta
grabadora.” en la pantalla de configuración
“Opciones” (página 144).
Ajuste “Pausa TV” a “Sintonizador TV”
en la pantalla de configuración “Opciones
2” (página 145).
Preajuste posiciones de programa
descargándolas de su televisor utilizando
“Descargar de TV” de “Ajuste Canales
Auto.” en la pantalla de configuración
“Sintonizador” (página 129).
Se grabará el programa seleccionado en el
televisor.
Si las posiciones de programa están
preajustadas de forma diferente entre la
grabadora y el televisor, no habrá pausa en la
imagen y la grabadora comenzará solamente
la grabación.
Para hacer una pausa en una
emisión de TV (Pausa TV/
Pausa de TV en directo)
HDD
79
Reproducción
Cuando la función SMARTLINK no es
disponible
Ajuste “Pausa TV” a “Sintoniz. Grabador”
en la pantalla de configuración “Opciones 2”
(página 145).
Se grabará el programa seleccionado en la
grabadora.
1 Mientras ve una emisión, pulse TV
PAUSE.
La imagen hace una pausa, y la
grabadora comienza a grabar el canal de
televisión actual al HDD.
Es posible que lleve hasta 10 segundos
comenzar la grabación.
2 Pulse H para reanudar el visionado
del programa.
Puede avanzar rápidamente/retroceder
rápidamente, pausar, o detener el
programa utilizando m/M, X y x
sin afectar a la grabación.
3 Pulse x REC STOP para detener la
grabación.
b Notas
Es posible que no pueda utilizar la función de
“Pausa TV” dependiendo de algunos televisores.
Para ver detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con su televisor.
No se puede utilizar la función de “Pausa TV”
como función de grabación desde el componente
(videograbadora, etc.) conectado a la toma LINE
1/DECODER.
“Repr. y Grb.” le permite ver la parte
grabada de un programa mientras está
haciéndose la grabación en el HDD. No
necesita esperar a que finalice la grabación.
Pulse H durante la grabación.
La reproducción se inicia desde el principio
del programa que está grabando.
Cuando avance rápidamente hasta el punto
que se está grabando, “Repr. y Grb.” volve
a reproducción normal.
“Grabación y reproducción simultánea
permite ver un programa previamente
grabado mientras graba programas. La
reproducción continúa aunque se inicie una
grabación con temporizador. Utilice esta
función del siguiente modo:
Mientras graba en el HDD:
Reproduzca otro título del HDD.
Reproduzca un programa grabado
previamente en el DVD pulsando el botón
DVD.
Mientras graba en un DVD:
Reproduzca un programa grabado
previamente en el HDD pulsando el botón
HDD.
También puede reproducir un DVD VIDEO,
VIDEO CD, Super VIDEO CD, DATA
DVD o DATA CD mientras graba en el
HDD.
Reproducción desde el
principio del programa que
está grabando (Repr. y Grb.)
Reproducción de una
grabación anterior mientras
realiza otra grabación
(Grabación y reproducción
simultánea)
HDD
+
R
DVD
VCD
DATA CD
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
HDD
DATA DVD
-
RVR
-
R
Video
,continúa
80
Ejemplo: Reproducir otro título del HDD
mientras graba en el HDD.
1 Mientras graba, pulse TITLE LIST para
ver la Lista de títulos del HDD.
2 Seleccione el título que desea reproducir
y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.
Ejemplo: Reproducir un DVD mientras
graba en el HDD.
1 Mientras graba, pulse DVD e inserte el
DVD en la grabadora.
2 Pulse TITLE LIST para ver la Lista de
títulos del DVD.
3 Seleccione el título que desea reproducir
y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.
b Nota
No puede reproducir un DVD, vídeo DivX ni
VIDEO CD grabado en el sistema de color NTSC
mientras graba en el HDD en el sistema de color
PAL/SECAM.
Búsqueda de un tiempo/
título/capítulo/pista,
etc.
* Archivo de vídeo DivX solamente
Puede buscar en un disco por título, capítulo,
o pista. Puesto que los títulos y las pistas
tienen asignados números individuales,
seleccione el título o la pista introduciendo
su número correspondiente. También puede
buscar escenas utilizando el código de
tiempo.
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Modo Búsqueda”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione un método de búsqueda,
y pulse ENTER.
“Búsqueda Tiempo” (para HDD/DVD/
DATA DVD
*1
/DATA CD
*1
/VIDEO
CD
*2*3
): Busca un punto de inicio
introduciendo el código de tiempo.
“Búsqueda de títulos” (para HDD/DVD/
DATA DVD
*1
/DATA CD
*1
)
“Búsqueda Capítulos” (para HDD/
DVD)
“Búsqueda de pista” (para VIDEO
CD
*3
)
*1
Archivo de vídeo DivX solamente
*2
Excepto Super VIDEO CD
*3
Disponible solamente cuando se reproduce
sin funciones PBC
Aparece la pantalla de introducción del
número.
*
*
+
R
DVD
VCD
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
RVR
HDD
-
R
Video
DATA DVD
DATA CD
81
Reproducción
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del título,
capítulo, código de tiempo, etc., que
quiere.
Por ejemplo: Búsqueda Tiempo
Para buscar una escena a 2 horas,
10 minutos y 20 segundos, introduzca
“21020”.
Si comete un error, seleccione otro
número.
5 Pulse ENTER.
Comienza la reproducción desde el
número seleccionado.
z Sugerencia
Puede buscar un título/pista/capítulo
introduciendo el número de título/pista/capítulo
utilizando los botones numéricos durante la
reproducción.
82
Borrado y edición
Antes de editar
Esta grabadora ofrece varias opciones de
edición para varios tipos de discos.
b Notas
Puede perder el contenido editado si retira el
disco o empieza una grabación con temporizador
mientras está editando.
Los discos DVD creados en videocámaras DVD
no se pueden editar en esta grabadora.
Si aparece un mensaje que indica que la
información de control del disco está llena, borre
o edite títulos que no necesite.
El espacio en disco restante visualizado en la
pantalla podrá ser diferente del espacio restante
en disco real.
Cuando edite un DVD+R, o DVD-R, termine la
edición antes de finalizar el disco. No podrá
editar un disco finalizado.
Para ampliar el espacio en disco
Para ampliar el espacio en disco de un
DVD+RW o DVD-RW (modo Vídeo), borre
el título con el número más grande en la lista
de títulos.
Para ampliar el espacio en disco del HDD o
de un DVD-RW (modo VR), puede borrar
cualquier título.
Consulte “Borrado y edición de un título” en
la página 83.
Para DVD-R y DVD+R, el espacio
disponible en el disco no aumentará aunque
borre títulos.
Para alternar entre las listas de títulos
Playlist y Original (sólo DVD-RW/DVD-R
en modo VR)
Puede mostrar los títulos de la Playlist en la
lista de títulos (Playlist) o los títulos
originales en la Lista de títulos (Original).
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “List Reprod.” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Original” o “List Reprod.”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Acerca de la precisión de la edición
Cuando edite los títulos grabados en el
HDD, podrá seleccionar el tipo de edición.
“Edición en Video Mode Compatible”:
Recomendado si va a copiar los títulos a
DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo) o
DVD+RW/DVD+R posteriormente
mediante el copiado de alta velocidad. Los
puntos de edición y marcas de capítulo
podrán ser ligeramente diferentes de los que
ha seleccionado.
“Edición Fotograma Exacto”:
Recomendado cuando quiera editar títulos
de forma precisa. Sin embargo, los puntos de
edición podrán ser ligeramente diferentes de
los puntos que ha seleccionado cuando copie
los títulos mediante el copiado de alta
velocidad.
Número de título más grande
83
Borrado y edición
Borrado y edición de un
título
Esta sección explica las funciones básicas de
edición. Tenga en cuenta que la edición es
irreversible. Para editar DVD-RW/DVD-R
(modo VR) sin cambiar las grabaciones
originales, cree un título de Playlist
(página 87).
1 Pulse TITLE LIST.
Para DVD-RW/DVD-R en modo VR,
cambie la lista de títulos (Original o
Playlist), si es necesario.
2 Seleccione un título, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse
ENTER.
Puede realizar las siguientes ediciones
en el título.
“Borrar”: Borra el título seleccionado.
Seleccione “Sí” cuando se le pida
confirmación.
“Editar”: Le permite hacer las ediciones
siguientes.
“Nom. Título”: Le permite introducir
o volver a introducir el nombre de un
título (página 44).
“Cfg. Miniatura”: Cambia la imagen
en miniatura del título que aparece en
la Lista de títulos (página 42).
“Borrar A-B”: Borra una sección del
título (página 84).
“Dividir”: Divide un título en dos
títulos (página 85).
“EditarCapítulo”: Edita capítulos de
un título (página 85).
“Cnf Genre”: Asigna un género a un
título.
“Proteger”: Protege el título. “
aparecerá junto al título protegido.
“Mover”: Cambia el orden de
reproducción del título (página 87).
“Combinar”: Combina dos títulos en
uno (página 88).
“Genre Nom”: Le permite introducir un
nombre de género (hasta 12 caracteres)
(página 44).
“Modo Multi”: Le permite seleccionar y
editar múltiples títulos al mismo tiempo
(página 83).
“Crear”: Crea una Playlist (página 87).
“Deshacer”: Anula la última edición que
ha hecho.
z Sugerencia
Puede etiquetar o volver a etiquetar discos DVD
(página 45).
Puede seleccionar y editar hasta 24 títulos al
mismo tiempo.
1 Pulse TITLE LIST.
2 Pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Modo Multi”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla para seleccionar los
títulos a editar.
4 Seleccione un título, y pulse ENTER.
Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación.
Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER.
5 Repita el paso 4 para seleccionar
todos los títulos que quiere editar.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
HDD
-
RVR
-
R
Video
Edición de múltiples títulos
(Modo Multi)
HDD
,continúa
84
6 Cuando termine de seleccionar
títulos, pulse ,.
Aparecerá el submenú.
7 Seleccione una opción y pulse
ENTER.
“Borrar”: Borra los títulos
seleccionados.
“Proteger”: Protege los títulos. “
aparecerá junto al título protegido.
“No protegido”: Quita la protección de
los títulos.
“Cambio Genero”: Cambia el género de
los títulos.
z Sugerencia
Puede salir de “Modo Multi” pulsando , y
seleccionando “Modo solo” mientras selecciona
títulos.
Puede seleccionar una sección (escena) de
un título y borrarla. Tenga en cuenta que el
borrado de escenas de un título es definitivo.
1 Después del paso 2 de “Borrado y
edición de un título”, seleccione
“Editar”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Borrar A-B”, y pulse
ENTER.
Para el HDD, seleccione un tipo de
edición, y pulse ENTER. Para más
detalles, consulte la página 82.
Aparece la pantalla de ajuste del punto
A.
El título comienza a reproducirse.
3 Seleccione el punto A utilizando m/
M o H, y pulse X.
Para volver al principio del título,
pulse X y después pulse ..
4 Seleccione “Desde”, y pulse ENTER.
Se muestra la posición del punto A.
5 Pulse H.
6 Seleccione el punto B utilizando m/
M o H, y pulse X.
7 Seleccione “Hasta”, y pulse ENTER.
Se muestra la posición del punto B.
8 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
La escena se borra.
Para cancelar “Borrar A-B”
Pulse O RETURN. Aparece la Lista de
títulos.
z Sugerencia
Después de borrarse la escena se inserta una marca
de capítulo. La marca de capítulo divide el título en
capítulos individuales a cada lado de la marca.
b Notas
Es posible que las imágenes o el sonido se
interrumpan momentáneamente en el punto en el
que borre una sección de un título.
Las secciones que duren menos de cinco
segundos quizás no puedan borrarse.
Borrado de una sección de
un título (Borrar A-B)
-
RWVR
HDD
-
RVR
85
Borrado y edición
Si quiere copiar un título largo a un disco
pero no quiere reducir la calidad de imagen,
divida el título en dos títulos más cortos.
Tenga en cuenta que la división de un título
no se puede deshacer.
* Para DVD-RW/DVD-R en modo VR solamente
se pueden dividir títulos de Playlist.
1 Después del paso 2 de “Borrado y
edición de un título”, seleccione
“Editar”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Dividir”, y pulse ENTER.
Para el HDD, seleccione un tipo de
edición, y pulse ENTER. Para más
detalles, consulte la página 82.
Aparece la pantalla de ajuste del punto
de división.
El título comienza a reproducirse.
3 Seleccione el punto de división
utilizando m/M o H, y pulse X.
Para volver al principio del título,
pulse X y después pulse ..
4 Pulse ENTER.
Para el HDD, la pantalla solicita
confirmación.
5 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER
(HDD solamente).
El título se divide en dos.
Borrado y edición de un
capítulo
Puede editar capítulos individuales dentro de
un título. Para editar DVD-RW/DVD-R
(modo VR) sin cambiar las grabaciones
originales, cree una Playlist (página 87).
1 Pulse TITLE LIST.
Para DVD-RW/DVD-R en modo VR,
cambie la lista de títulos (Original o
Playlist), si es necesario.
2 Seleccione un título que contenga el
capítulo que quiere editar, y pulse
,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione “EditarCapítulo”, y pulse
ENTER.
Para el HDD, seleccione un tipo de
edición, y pulse ENTER. Para más
detalles, consulte la página 82.
5 Seleccione una opción y pulse
ENTER.
Puede realizar las ediciones siguientes
en el capítulo.
“Dividir”: Divide un capítulo en dos
(página 86).
“Borrar/Mover
“Borrar”: Borra el capítulo
seleccionado (página 86).
“Mover” (para títulos de Playlist de
DVD-RW/DVD-R en modo VR):
Cambia el orden de reproducción del
capítulo (página 88).
“Combinar”: Combina dos capítulos en
uno (página 86).
División de un título (Dividir)
-
RWVR
HDD
-
RVR
**
-
RWVR
HDD
-
RVR
,continúa
86
1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione
“Dividir”.
2 Seleccione un capítulo utilizando </
,.
3 Seleccione el punto de división
utilizando m/M o H, y pulse X.
Para volver al principio del capítulo,
pulse X y después pulse ..
4 Pulse ENTER.
El capítulo se divide en dos.
1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione
“Borrar”.
2 Seleccione un capítulo utilizando </
,, y pulse ENTER.
3 (Para un capítulo de Playlist
solamente)
Seleccione “Borrar”, y pulse ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
4 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
El capítulo se borra.
1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione
“Combinar”.
2 Mueva la barra de combinación
utilizando </,, y pulse ENTER.
Los dos capítulos adyacentes de la barra
de combinación se combinan.
b Nota
Los capítulos no pueden combinarse si son creados
automáticamente al realizar el copiado de una
videocámara HDD.
División de un capítulo
(Dividir)
Borrado de un capítulo (Borrar)
Combinación de múltiples
capítulos (Combinar)
87
Borrado y edición
Creación y edición de
una Playlist
La edición de Playlist permite editar o volver
a editar sin modificar las grabaciones
actuales. Puede crear hasta 99 títulos de
Playlist.
b Nota
Los títulos de Playlist grabados con la señal de
protección contra copia “Copy-Once” no pueden
ser copiados ni movidos (página 164).
1 Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a
la Playlist, consulte la página 82.
2 Pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Crear”, y pulse ENTER.
Aparecen los títulos originales de la lista
de títulos.
4 Seleccione un título original para
añadir a la Playlist, y pulse ENTER.
El título seleccionado se añade a la
Playlist.
5 Repita los pasos 3 y 4 para
seleccionar todos los títulos que
quiera añadir a la Playlist.
1 Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a
la Playlist, consulte la página 82.
2 Seleccione un título de Playlist, y
pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione “Mover”, y pulse ENTER.
5 Seleccione una ubicación nueva para
el título utilizando M/m, y pulse
ENTER.
El título se desplaza a la nueva
ubicación.
Para mover más títulos, repita desde el
paso 2.
-
RWVR
-
RVR
Desplazamiento de un título de
Playlist (Mover)
,continúa
88
1 Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a
la Playlist, consulte la página 82.
2 Seleccione un título de Playlist, y
pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione “Combinar”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione un título que quiera
combinar, y pulse ENTER.
6 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
Se combinan los títulos.
Puede dividir un título de Playlist. Para ver
instrucciones, consulte la página 85.
1 Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a
la Playlist, consulte la página 82.
2 Seleccione una Playlist que contenga
el capítulo que quiere editar, y pulse
,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione “EditarCapítulo”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione “Borrar/Mover”.
6 Seleccione un capítulo utilizando </
,, y pulse ENTER.
7 Seleccione “Mover”, y pulse ENTER.
8 Seleccione una ubicación nueva para
el capítulo utilizando </,, y pulse
ENTER.
El capítulo se desplaza a la ubicación
nueva.
Combinación de varios títulos
de Playlist (Combinar)
División de un título de Playlist
(Dividir)
Desplazamiento de un capítulo
(Mover)
89
Copiado (HDD y DVD)
Copiado (HDD y DVD)
Antes de copiar
En esta sección, “copiado” se refiere a
“copiar un título grabado en la unidad de
disco duro interno (HDD) a otro disco, o
viceversa”. Puede copiar un título que está
reproduciéndose utilizando el botón HDD/
DVD DUB (consulte “Copiado HDD/DVD”
en la página 90) o puede seleccionar copiar
múltiples títulos todos a la vez (consulte
“Copiado utilizando la lista de copiado” en
la página 91). También puede copiar un
disco DVD entero para hacer una copia de
seguridad (consulte “Para hacer un disco de
copia de seguridad (Copia seg DVD)” en la
página 93).
Antes de comenzar, lea las precauciones
siguientes, que son comunes para todos los
métodos de copiado.
Antes de empezar
No se pueden grabar los sonidos principal
y secundario en el HDD (cuando “Formato
Grab. HDD” está ajustado a “Video Mode
On” en la pantalla de configuración
“Grabación”), DVD+RW, DVD-RW
(modo Vídeo), DVD+R, o DVD-R (modo
Vídeo). Para programas bilingües, ajuste
“Grabación Bilingüe” a “A/I”
(predeterminado) o “B/D” en la pantalla de
configuración “Entrada Audio”
(página 134). Acerca del formato de
grabación del HDD, consulte la
página 139.
Se copia el nombre de un título de la fuente
de copiado. Sin embargo, solamente se
copiarán hasta 40 caracteres de un nombre
de título cuando copie del HDD a un
DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo).
Las marcas de capítulo de la fuente de
copiado se copian. La posición de las
marcas de capítulo podrá estar ligeramente
cambiada respecto a la original. Sin
embargo, las marcas de capítulo de la
fuente de copiado no se retendrán en el
título copiado cuando copie a un DVD-
RW/DVD-R (modo Vídeo), DVD+RW, o
DVD+R a velocidad normal. Las marcas
de capítulo se insertan automáticamente de
acuerdo con los ajustes “Auto
Capítulo(Video)” y “Auto
Capítulo(DVD+R/+RW)” de la pantalla de
configuración “Grabación” (página 138).
El ajuste “Config. Miniaturas” en la fuente
de copiado se copia como marcador con
una imagen en miniatura (excepto cuando
copia de un DVD+RW/DVD-RW (modo
Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)).
La posición de los marcadores con imagen
en miniatura podrá estar ligeramente
cambiada respecto a la original.
z Sugerencia
Cuando copia un título de Playlist, éste se graba
como título original.
b Notas
No puede hacerse una grabación mientras se
copia.
Antes de reproducir en otro equipo de DVD un
disco copiado, finalice el disco (página 47, 92).
No puede copiar de DVD VIDEO al HDD.
Los títulos que contienen proporciones
dimensionales mixtas no se pueden copiar a un
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo) utilizando el botón HDD/DVD DUB.
Los títulos de más de 8 horas no se pueden copiar
a DVD+RW/DVD+R de una sola capa.
Los títulos de tamaño 16:9 de baja resolución
(modos SEP a LP) no se pueden copiar a un
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo).
Los títulos grabados en audio Dolby Digital 5.1
canales son convertidos descendentemente a
audio de 2 canales cuando se copia a velocidad
normal (Copiado a “Tiempo Real”).
Acerca de la función “Mover”, consulte la
página 164.
90
Copiado HDD/DVD
Puede copiar un solo título pulsando el botón
HDD/DVD DUB durante la reproducción.
También puede copiar de DVD-RW/DVD-
R (modo Vídeo) finalizados al HDD.
1 Inicie la reproducción de un título.
Para reproducir un título, consulte
“Reproducción” de la página 71.
2 Pulse HDD/DVD DUB.
La grabadora inicia el copiado del título
que está reproduciéndose actualmente
desde el principio.
La grabadora se apagará
automáticamente cuando no la utilice
durante más de 20 minutos después de
haber finalizado el copiado.
Para cancelar el copiado
Mantenga pulsado HDD/DVD DUB durante
más de un segundo.
Si el copiado es detenido antes de
completarse, ninguna parte del título se
moverá al destino de la copia. Sin embargo,
tenga en cuenta que esto reducirá el espacio
libre para DVD+R/DVD-R.
Acerca del modo de copiado
Los títulos del HDD se copian a un disco a
alta velocidad (Copiado a “High-Speed”).
Los títulos de un disco se copian al HDD a
velocidad normal (Copiado a “Tiempo
Real”).
Para conocer el tiempo requerido mínimo
para el copiado a “High-Speed”, consulte la
página 164.
Para convertir el modo de grabación
(solamente cuando copie de un disco al
HDD)
Antes del paso 1, pulse REC MODE para
seleccionar el modo de grabación.
b Nota
El botón HDD/DVD DUB no podrá utilizarse en
los casos siguientes. Copie el título utilizando la
lista de copiado (página 91).
– Cuando copie el título grabado en modo MN6 o
en un modo de duración más larga a un
DVD+RW/DVD+R.
– Cuando copie el título grabado en modo HQ+ a
un DVD.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
HDD
-
RVR
-
R
Video
91
Copiado (HDD y DVD)
Copiado utilizando la
lista de copiado
Puede seleccionar los títulos que quiere
copiar utilizando la lista de copiado.
También puede editar títulos antes del
copiado sin cambiar los títulos originales.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER.
3 Seleccione una dirección de copiado,
y pulse ENTER.
Para copiar títulos del HDD a un disco,
seleccione “HDD -> DVD”.
Para copiar títulos de un disco al HDD,
seleccione “DVD/CD -> HDD”.
4 Seleccione “Crear una nueva Lista de
copia”, y pulse ENTER.
Aparece la lista de copiado.
Si ha guardado previamente una lista
de copiado y quiere reanudar la
edición de la misma, seleccione
“Continue Lista de copia anterior”, y
vaya al paso 7.
A Dirección de copiado
B Número total de títulos a copiar
C Número de paso de copiado
Pantalla 1: Seleccione un título que
quiere copiar (la pantalla “Selecc.
Titulos”).
Pantalla 2: Edite un título (la
pantalla “Editar Titulo”).
Pantalla 3: Confirme los ajustes y
comience el copiado (la pantalla
“Iniciar la copia”).
D Tamaño total de los títulos
seleccionados y espacio
disponible en el disco a copiar
(aproximado)
E Imagen en miniatura del título
seleccionado
5 Seleccione un título, y pulse ENTER.
El título seleccionado cambia de color.
Cuando seleccione “HDD -> DVD” en
el paso 3, podrá cambiar el orden de los
títulos o buscar un título por género
(consulte “3. Reproducción del
programa grabado (Lista de títulos)” en
la página 41).
6 Repita el paso 5 para seleccionar
todos los títulos en el orden que
quiera copiarlos.
7 Seleccione “Siguiente” utilizando
,, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Editar Titulo”.
Para más detalles sobre la edición,
consulte “Para editar títulos de la lista de
copiado” de la página 92.
8 Seleccione “Siguiente” utilizando
,, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Iniciar la copia”.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
RVR
+
R
HDD
-
R
Video
,continúa
92
9 Seleccione una opción utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Las opciones mostradas varían
dependiendo de la dirección de copiado
o el tipo de disco.
“Modo Grabación”: Cambia el modo de
copiado de todos los títulos
seleccionados al mismo tiempo
utilizando M/m (página 161).
“Intrd. Nomb. Disco”: Cambia el
nombre del disco (página 44).
“Finalizar”: Seleccione “Sí” para
finalizar un disco automáticamente
después del copiado (DVD-RW/DVD-R
(modo Vídeo), o DVD+R).
10
Seleccione “Iniciar la copia”, y pulse
ENTER.
Cuando ajuste “Finalizar” a “Sí” en el
paso 9, seleccione el estilo del menú del
título, y pulse ENTER.
La grabadora se apagará
automáticamente cuando no la utilice
durante más de 20 minutos después de
haber finalizado el copiado.
Para cancelar el copiado
Mantenga pulsado HDD/DVD DUB durante
más de un segundo.
Si el copiado (mover) es detenido antes de
completarse, ninguna parte del título se
moverá al destino de la copia. Sin embargo,
tenga en cuenta que esto reducirá el espacio
libre para DVD+R/DVD-R.
Acerca del modo de copiado
Junto al título que puede copiarse a alta
velocidad (Copiado a “High-Speed”)
aparece “ ” en la pantalla “Editar Titulo”.
Los títulos siguientes se copian a velocidad
normal (Copiado a “Tiempo Real”).
Títulos que contengan ambos sonidos
principal y secundario (excepto DVD-RW/
DVD-R (modo VR)).
Títulos grabados en tamaños de imagen
mixtos (4:3 y 16:9, etc.) (excepto para
DVD-RW/DVD-R (modo VR)).
Títulos grabados en DVD+RW/DVD-RW
(modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo
Vídeo).
Para conocer el tiempo requerido mínimo
para el copiado a “High-Speed”, consulte la
página 164.
Para editar títulos de la lista de copiado
1 Siga los pasos 1 al 7 de “Copiado
utilizando la lista de copiado” de la
página 91.
Aparece la pantalla “Editar Titulo”.
2 Seleccione un título que quiera editar, y
pulse ENTER.
Aparece el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse ENTER.
Las opciones mostradas varían
dependiendo de la dirección de copiado
o el tipo de disco.
“Borrar”: Borra el título seleccionado.
“Nom. Título”: Pone nombre o cambia
el nombre de un título (página 44).
“Borrar A-B”: Borra la sección del título
(página 84).
“Mover”: Cambia el orden de los títulos
(página 87).
“Vista Pre.”: Le permite comprobar el
contenido de un título.
“Dividir”: Divide un título en dos títulos
(página 85).
“Combinar”: Combina dos títulos
(página 88).
“Editar Capítulo”: Edita capítulos
(página 85).
“Cfg. Miniatura”: Cambia el fotograma
de la miniatura del título que aparece en
la lista de títulos (página 42).
“Modo Grabación”: Ajusta la calidad de
imagen del copiado.
“Bilingüe”: Ajusta el modo en que se
copia un programa de audio bilingüe.
“Cancelar”: Sale del submenú.
4 Repita los pasos 2 y 3 para editar todos
los títulos.
5 Vaya al paso 8 de “Copiado utilizando la
lista de copiado” de la página 91 para
copiar títulos editados.
93
Copiado (HDD y DVD)
b Notas
La lista de copiado que ha creado se mantendrá
después del copiado. Para editar la lista de
copiado existente, seleccione “Continue Lista de
copia anterior” en el paso 4. La lista de copiado
se cancelará cuando:
– cambie el ajuste “EntradaLinea Sistema” en la
pantalla de configuración “Básico”
(página 128).
– reinicie la grabadora (página 155).
– abra la bandeja de discos (excepto cuando
copie del HDD).
– edite los títulos de un disco (excepto cuando
copie del HDD).
– cambie la lista de títulos a Original o Playlist
(cuando copie de DVD-RW/DVD-R en modo
VR solamente).
– finalice el disco.
Es posible que las “junturas” que quedan de la
edición permanezcan en el disco después del
copiado a DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo).
La finalización se cancelará si se inicia una
grabación con temporizador, aunque ajuste
“Finalizar” a “Sí” en el paso 9.
Para hacer un disco de
copia de seguridad
(Copia seg DVD)
Puede copiar todo el contenido de un
DVD+RW/DVD+R finalizado o DVD-RW/
DVD-R (modo Vídeo) finalizado a otro
DVD+RW/DVD-RW grabable o DVD+R/
DVD-R sin usar a través del HDD como
copia de seguridad.
b Nota
No se pueden hacer discos de copias de seguridad
de discos no finalizados.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Copia seg DVD”, y pulse
ENTER.
4 Seleccione “Iniciar nueva copia de
seg. DVD”, y pulse ENTER.
Si ha copiado previamente datos para
la copia de seguridad al HDD,
seleccione “Reanuda de datos
escritos”, y vaya al paso 7.
5 Inserte el DVD del que va a hacer una
copia de seguridad.
6 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
La grabadora inicia el copiado de todo el
contenido de un DVD al HDD.
7 Pulse Z (abrir/cerrar), y reemplace
el DVD con un DVD+RW/DVD-RW
grabable o un DVD+R/DVD-R sin
usar.
Para hacer un disco de copia de
seguridad de DVD+RW/DVD+R,
inserte un DVD+RW grabable o un
DVD+R sin usar.
Para hacer un disco de copia de
seguridad de DVD-RW/DVD-R, inserte
un DVD-RW grabable o un DVD-R sin
usar.
+
RW
-
RW
Video
+
R
-
R
Video
,continúa
94
8 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
La grabadora inicia el copiado a “High-
Speed” del contenido que fue copiado al
HDD en el paso 6.
9 Seleccione “Cancelar”, y pulse
ENTER.
El disco es finalizado automáticamente.
Para hacer otro disco de copia de
seguridad, reemplace los discos,
seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
10
Seleccione “Sí” u “No”, y pulse
ENTER.
Para borrar los datos de la copia de
seguridad del HDD, seleccione “Sí”.
Para hacer otro disco de copia de
seguridad posteriormente, seleccione
“No”.
La grabadora se apagará
automáticamente cuando no la utilice
durante más de 20 minutos después de
haber finalizado el copiado.
Para mostrar la información del copiado
Pulse DISPLAY durante el copiado.
Para cancelar la copia de seguridad de
DVD durante el copiado
Mantenga pulsado HDD/DVD DUB durante
más de un segundo.
Para borrar los datos de la copia de
seguridad del HDD
1 Seleccione “Borrar datos copia de
seguridad” en el paso 4, y pulse ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
2 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
b Notas
Cuando el copiado a un DVD+R/DVD-R sea
detenido a medias en el paso 8, no podrá
reproducir ni grabar en el disco. Sin embargo, un
DVD+RW/DVD-RW puede utilizarse de nuevo
si se vuelve a formatear.
No se puede hacer un disco de copia de
seguridad de DVD+R DL/DVD-R DL.
Es posible que no pueda utilizar la función
“Copia seg DVD” dependiendo de la calidad de
la grabación o la condición física del disco, o las
características del dispositivo de grabación y el
software de creación.
95
Copiado de videocámara de HDD
Copiado de videocámara de HDD
Antes de copiar de la
videocámara de HDD
Puede copiar el contenido de una
videocámara de HDD de Sony a la unidad de
disco duro de la grabadora a través de la
toma USB del panel frontal.
Los métodos para copiar de la videocámara
de HDD incluyen:
Copia con una sola pulsación (Copia
incremental)
Copiado utilizando la visualización en
pantalla (Copia incremental/Copia
completa)
Siga las instrucciones de “Preparación para
copiar de videocámara de HDD” y, a
continuación, desplácese a la sección de
copiado.
z Sugerencias
Si quiere copiar por medio de las tomas LINE
IN, consulte “Grabación desde un equipo
conectado” de la página 69.
Si quiere grabar el contenido de la videocámara
de HDD en un DVD, cópielo al HDD de la
grabadora primero, y después edite el título en el
HDD y cópielo a un DVD.
Si el espacio en el HDD de la grabadora se llena
o el copiado se detiene a medias, las partes que
han terminado de copiarse permanecen en la
grabadora.
El audio Dolby Digital 5.1 canales grabado en la
videocámara de HDD puede copiarse a la
grabadora en el mismo formato, sin conversión
descendente.
b Notas
Cuando se copia de la videocámara de HDD, las
grabaciones con temporizador y otras
operaciones no están disponibles.
El dispositivo que puede utilizarse es la
videocámara de HDD SD (definición estándar)
de Sony lanzada al mercado en abril de 2008 o
antes.
La grabadora no admite el formato AVCHD
(calidad de imagen HD (alta definición)). Puede
copiar imágenes de formato MPEG-2 (imágenes
SD (definición estándar)) solamente.
Cuando la videocámara de HDD contenga
imágenes fijas e imágenes animadas, a la
grabadora solamente podrán copiarse las
imágenes animadas.
La Playlist hecha con la videocámara de HDD no
puede copiarse a la grabadora.
No se puede ajustar el modo de grabación para el
copiado de la videocámara de HDD.
Cuando copia de la videocámara de HDD, la
grabadora reconoce y utiliza la información de
fecha y hora de filmación de la videocámara de
HDD. Si el reloj de la videocámara de HDD es
incorrecto, es posible que la grabadora no copie
el contenido debidamente. Ajuste el reloj de la
videocámara de HDD correctamente antes de
filmar.
Las imágenes de la videocámara de HDD no se
visualizan cuando se está copiando.
No se puede grabar la fecha, la hora ni el
contenido de la memoria de la videocámara de
HDD a la grabadora.
Si copia el contenido grabado en modo de alta
calidad en la videocámara de HDD a la
grabadora, es posible que lleve más tiempo
finalizar la copia que la grabación.
Ajuste la grabadora y la videocámara de HDD al
mismo sistema de color.
Cómo se crean los títulos y capítulos
En cada operación de copiado, el contenido
copiado a la grabadora es dividido en títulos
mediante la fecha de filmación. Si la fecha
ha cambiado a la del día siguiente durante
una sesión de filmación, la imagen filmada
se incluye en el título de la fecha en la que se
inició la sesión de filmación.
El título se divide en capítulos. Cada sesión
de filmación en la videocámara de HDD se
convierte en un capítulo.
z Sugerencia
Los nombres de título se etiquetan
automáticamente como “USB *** (tiempo de
inicio de la primera sesión de filmación)”.
,continúa
96
b Nota
En los casos siguientes el contenido copiado se
divide en títulos, aunque todo el contenido haya
sido grabado el mismo día:
– Cuando el tiempo de grabación total es superior
a 12 horas.
– Cuando el número total de escenas es superior a
99.
Conecte la videocámara de HDD a la toma
USB de la grabadora.
Consulte también el manual de instrucciones
suministrado con la videocámara de HDD
antes de hacer la conexión.
1 Encienda su videocámara de HDD y la
grabadora.
2 Conecte su videocámara de HDD a la
toma USB del panel frontal.
3 Ajuste su videocámara de HDD al
modo de conexión USB (por ejemplo:
ORDENADOR” o “ CONEXIÓN
USB”).
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la
videocámara de HDD.
Para volver a iniciar el dispositivo USB
conectado
Seleccione “Reiniciar Disp. USB” de
“USB” en la pantalla de configuración
“Opciones 2” (página 145).
b Notas
Conecte la videocámara de HDD directamente a
la grabadora.
No desconecte el cable USB mientras está
copiando.
Si la entrada de señal a la toma USB (tipo A) del
panel frontal o la operación de la grabadora no
puede realizarse correctamente cuando se utiliza
una videocámara de HDD, conecte la
videocámara de HDD a la toma LINE IN y siga
las instrucciones de “Grabación desde un equipo
conectado” de la página 69.
La grabadora puede reconocer y almacenar la
información de fecha y hora de filmación de
hasta 10 videocámaras de HDD. Si conecta 11 o
más videocámaras de HDD, el copiado con una
sola pulsación y “Copia incremental” no podrán
hacerse debidamente.
Preparación para copiar de
videocámara de HDD
Grabadora de DVD
a la toma USB
Cable USB
(no suministrado)
Salida USB
Videocámara de HDD
: Flujo de señales
97
Copiado de videocámara de HDD
Copiado con una sola
pulsación de la
videocámara de HDD
(ONE-TOUCH DUB)
Puede copiar el contenido de su videocámara
de HDD al HDD de la grabadora con una
sola pulsación del botón ONE-TOUCH
DUB en la grabadora.
Cuando copie de la videocámara de HDD
por primera vez, se copiará todo el contenido
a la grabadora. La siguiente vez, solamente
se copiarán las sesiones filmadas
recientemente que todavía no hayan sido
copiadas a la grabadora.
Siga los pasos 1 al 3 de “Preparación
para copiar de videocámara de HDD” de
la página 96, y pulse ONE-TOUCH DUB en
la grabadora.
La grabadora inicia el copiado del contenido
de la videocámara de HDD a la lista de
títulos del HDD de la grabadora.
La grabadora se apagará automáticamente si
no la utiliza durante más de 20 minutos
después de haber finalizado el copiado.
Para detener durante el copiado
Pulse x REC STOP.
Tenga en cuenta que la grabadora podrá
demorar algunos segundos en detener el
copiado.
b Notas
El botón de copiado con una sola pulsación de la
videocámara de HDD no funciona con la
grabadora.
En el copiado con una sola pulsación, el
contenido que ya ha sido copiado a la grabadora
no puede copiarse otra vez, incluso después de
que lo haya borrado de la grabadora. Para copiar
el mismo contenido a la grabadora otra vez,
copie todo el contenido de la videocámara de
HDD (consulte “Copiado de la videocámara de
HDD utilizando la visualización en pantalla
(Copia de videocámara HDD)” en la página 98).
Los datos sobre el contenido copiado se borran
por completo cuando se reinicia la grabadora
(página 155).
Aunque la videocámara de DV también esté
conectada a la toma DV IN, el copiado desde la
videocámara de HDD comenzará cuando pulse
el botón ONE-TOUCH DUB.
HDD
98
Copiado de la
videocámara de HDD
utilizando la
visualización en
pantalla (Copia de
videocámara HDD)
Puede copiar el contenido de su videocámara
de HDD al HDD de la grabadora utilizando
la visualización en pantalla.
Los métodos para copiar de la videocámara
de HDD incluyen:
Copia incremental
La grabadora detecta automáticamente el
contenido grabado en la videocámara de
HDD conectada, e inicia el copiado desde
el contenido siguiente al último contenido
copiado si hay contenido que ya ha sido
copiado.
Copia completa
La grabadora copia todo el contenido de la
videocámara de HDD, incluido el
contenido que ya ha sido copiado a la
grabadora.
1 Siga los pasos 1 al 3 de “Preparación
para copiar de videocámara de HDD”
de la página 96.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Videocámara HDD/DV”,
y pulse ENTER.
4 Seleccione “Copia de videocámara
HDD”, y pulse ENTER.
5 Seleccione “Copia incremental” u
“Copia completa”, y pulse ENTER.
Para copiar solamente el contenido
filmado recientemente, seleccione
“Copia incremental”.
Para copiar todo el contenido de la
videocámara de HDD, seleccione
“Copia completa”.
La pantalla solicita la confirmación.
6 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
La grabadora inicia el copiado del
contenido de la videocámara de HDD a
la lista de títulos del HDD de la
grabadora.
La grabadora se apagará
automáticamente si no la utiliza durante
más de 20 minutos después de haber
finalizado el copiado.
Para detener el copiado
Pulse x REC STOP. O, seleccione “Salir”
en el paso 6, y pulse ENTER.
b Nota
Con “Copia incremental”, el contenido que ya ha
sido copiado a la grabadora no se copia otra vez,
incluso después de que lo haya borrado de la
grabadora. Puede copiar solamente el contenido
filmado recientemente.
HDD
99
Copiado de videocámara de DV
Copiado de videocámara de DV
Antes de copiar de la
videocámara de DV
Esta sección explica el copiado con una
videocámara de DV y la reproducción del
contenido de una videocámara de DV a
través de la toma DV IN del panel frontal. Si
quiere copiar por medio de las tomas LINE
IN, consulte “Grabación desde un equipo
conectado” de la página 69.
La toma DV IN de esta grabadora es
compatible con el estándar i.LINK.
Siga las instrucciones de “Preparación para
copiar de videocámara de DV” y, a
continuación, desplácese a la sección de
copiado. Para más información sobre
i.LINK, consulte “Acerca de i.LINK” de la
página 168.
Creación de capítulos
El contenido copiado al HDD o DVD se
convierte en un solo título. Este título se
divide en capítulos. Cuando copia al HDD o
a un DVD-RW/DVD-R (modo VR) y
cuando “Auto Capítulo(HDD/VR)” está
ajustado a “On” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 138),
cada sesión de filmación de la cinta se
convierte en un capítulo en el disco. Para
otros discos, la grabadora divide el título en
capítulos de acuerdo con el ajuste “Auto
Capítulo(Video)” o “Auto
Capítulo(DVD+R/+RW)” de la pantalla de
configuración “Grabación” (página 138).
Puede conectar una videocámara de DV a la
toma DV IN de la grabadora para grabar o
editar de una cinta de formato DV/Digital8.
La operación es sencilla porque la grabadora
avanza y rebobina rápidamente la cinta en
lugar de hacerlo usted – no necesita
manipular la videocámara de DV.
Consulte también el manual de instrucciones
suministrado con la videocámara de DV
antes de hacer la conexión.
z Sugerencia
Si piensa realizar edición adicional en un disco
después del copiado inicial, utilice la toma DV IN
y grabe en un DVD-RW/DVD-R (modo VR) o en
el HDD.
b Notas
No se puede hacer una grabación durante el
copiado de videocámara de DV.
La toma DV IN es sólo de entrada. No emitirá
señales.
No podrá utilizar la toma DV IN cuando:
– la señal de entrada a la toma DV IN del panel
frontal o la operación de la grabadora no pueda
realizarse correctamente cuando se usa una
videocámara digital (consulte “Acerca de
i.LINK” en la página 168). Conecte la cámara
a la toma LINE IN y siga las instrucciones de
“Grabación desde un equipo conectado” de la
página 69.
– la señal de entrada no sea en el formato DVC-
SD. No conecte una videocámara digital de
formato MICRO MV aunque disponga de una
toma i.LINK.
– las imágenes de la cinta contienen señales de
protección contra copia, lo que limita la
grabación.
Si quiere reproducir un DVD copiado de una
videocámara de DV en otro equipo de DVD,
finalice el disco (página 47).
Ajuste la grabadora y la videocámara de DV al
mismo sistema de color (página 128).
Conexiones
Preparación para copiar de
videocámara de DV
Grabadora de DVD
a la toma DV IN
Cable i.LINK
(no suministrado)
Salida de DV
Videocámara de DV
: Flujo de señales
,continúa
100
1 Pulse HDD o DVD para seleccionar el
destino de grabación.
Si selecciona DVD, inserte un disco
(consulte “1. Inserción de un disco” en
la página 38).
2 Inserte la cinta de formato DV/
Digital8 fuente en su videocámara de
DV.
Para que la grabadora grabe o edite, su
videocámara de DV debe estar ajustada
al modo de reproducción de vídeo.
3 Pulse REC MODE varias veces en el
mando a distancia para seleccionar
el modo de grabación.
El modo de grabación cambia de la
siguiente forma:
Para más detalles sobre el modo de
grabación, consulte la página 161.
Tenga en cuenta que no se pueden
seleccionar más opciones del modo de
grabación manual.
4 Haga el ajuste “Audio externo” en la
pantalla de configuración “Entrada
Audio” (página 134).
5 Haga el ajuste “Entrada DV” en la
pantalla de configuración “Entrada
Audio” (página 134).
Ya puede iniciar el copiado. Seleccione
uno de los métodos de copiado de las
páginas siguientes.
Para reproducir una cinta de formato DV/
Digital8
Puede comprobar el contenido de una cinta
de formato DV/Digital8 antes de copiarla.
Para más detalles, consulte “Reproducción
desde una videocámara de DV” en la
página 103.
b Notas
No es posible conectar más de un equipo de
vídeo digital a la grabadora.
No es posible controlar la grabadora mediante
otro dispositivo o grabadora del mismo modelo.
No es posible grabar la fecha y hora de grabación
ni el contenido de la memoria de videocasete en
el disco.
Si graba de una cinta de formato DV/Digital8
que ha sido grabada empleando múltiples pistas
de sonido, tal como una cinta con múltiples
frecuencias de muestreo (48 kHz, 44,1 kHz, ó
32 kHz), cuando se reproduzca el punto de
cambio de frecuencia de muestreo en el disco no
saldrá sonido o éste no será natural.
Para poder utilizar el ajuste “Capítulo
automático” de esta grabadora (página 99),
asegúrese de ajustar correctamente el reloj en su
videocámara digital antes de filmar.
Es posible que la imagen grabada se vea afectada
momentáneamente o que los puntos de inicio y
final de un título sean diferentes de lo que haya
ajustado si la cinta de origen de formato DV/
Digital8 se encuentra en uno de los siguientes
estados. En este caso, conecte su videocámara de
DV a la toma LINE IN y siga las instrucciones de
“Grabación desde un equipo conectado”
(página 69).
– La parte grabada de la cinta contiene un
espacio en blanco.
– El código de tiempo de la cinta no es
secuencial.
Si el tamaño de imagen o el modo de grabación
de la cinta que está siendo copiada cambia.
Cuando la grabadora esté ajustada a un sistema
de color diferente al del sistema del contenido de
la cinta de formato DV se grabará una pantalla en
blanco o de color negro. Ajuste “EntradaLinea
Sistema” en la pantalla de configuración
“Básico” al mismo sistema de color que el del
sistema del contenido de la cinta de formato DV
(página 128).
101
Copiado de videocámara de DV
Copiado de toda una
cinta de formato DV
(Copiado de DV con una
sola pulsación)
Puede grabar todo el contenido de una cinta
de formato DV/Digital8 en un disco
pulsando una sola vez el botón ONE-
TOUCH DUB en la grabadora. La grabadora
controla la videocámara de DV durante todo
el proceso, y completa la grabación.
Siga los pasos 1 al 5 de “Preparación
para copiar de videocámara de DV” de la
página 99, y pulse ONE-TOUCH DUB en la
grabadora.
La grabadora rebobina la cinta y después
inicia la grabación del contenido de la
misma.
Después de finalizar la grabación, la
grabadora rebobina la cinta en la
videocámara de DV, y finaliza el disco
grabado (excepto DVD-RW/DVD-R (modo
VR)) automáticamente.
Para detener la grabación
Mantenga pulsado x REC STOP durante
más de 3 segundos.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
b Notas
Cuando un espacio en blanco entre las
grabaciones de la cinta continúe durante más de
dos minutos, el copiado de DV con una sola
pulsación finalizará automáticamente.
La grabadora hará una pausa de grabación
cuando haya un espacio en blanco o una imagen
que contenga señales de protección contra copia
en la cinta. La grabadora reanudará la grabación
automáticamente cuando reciba una señal
grabable.
La finalización se cancelará si se inicia una
grabación con temporizador (excepto para
DVD-RW/DVD-R (modo VR)).
El copiado de DV con una sola pulsación
finalizará automáticamente cuando haya
imágenes que contengan señales de protección
contra copia en el principio de la cinta.
Si la videocámara de HDD también está
conectada a la toma USB, el copiado desde la
videocámara de HDD comenzará cuando pulse
el botón ONE-TOUCH DUB. Desconecte la
videocámara de HDD de la toma USB para
copiar de la videocámara de DV.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
RVR
+
R
HDD
-
R
Video
102
Copiado de escenas
seleccionadas (Copia
DV manual)
Puede seleccionar y copiar escenas mientras
reproduce una cinta de formato DV/
Digital8.
1 Siga los pasos 1 al 5 de “Preparación
para copiar de videocámara de DV”
de la página 99.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Videocámara HDD/DV”,
y pulse ENTER.
4 Seleccione “Copia DV manual”, y
pulse ENTER.
5 Seleccione el destino de la
grabación, “Grabar en Disco Duro” o
“Grabar en DVD”, y pulse ENTER.
6 Pulse H.
La escena comienza a reproducirse.
7 Localice el punto en la cinta de
formato DV/Digital8 desde el que
quiere comenzar a copiar utilizando
m/M o c/C, y pulse X.
8 Seleccione “Empezar Grab.”, y pulse
ENTER.
La grabadora inicia el copiado.
9 Seleccione “Pausa en Grab.”, y
pulse ENTER.
La grabadora hace una pausa en el
copiado.
10
Repita los pasos 6 al 9 para copiar
más escenas.
11
Seleccione “Parar Grab.”, y pulse
ENTER.
Las escenas seleccionadas se copian
como un solo título.
Para salir de “Copia DV manual”
Pulse SYSTEM MENU.
z Sugerencia
Puede quitar el menú de copiado pulsando el botón
DISPLAY durante el copiado. Pulse el botón
DISPLAY otra vez para mostrar el menú de
copiado.
b Nota
No es posible ajustar una escena de menos de un
segundo.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
RVR
+
R
HDD
-
R
Video
103
Copiado de videocámara de DV
Reproducción desde una
videocámara de DV
1 Conecte su videocámara de DV a la
toma DV IN del panel frontal.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Videocámara HDD/DV”,
y pulse ENTER.
4 Seleccione “Reproducción de DV”, y
pulse ENTER.
5 Inicie la reproducción en la
videocámara de DV.
Aparecerán imágenes procedentes de la
videocámara de DV en la pantalla de su
televisor.
Para cancelar la reproducción
Pulse SYSTEM MENU.
z Sugerencia
Puede copiar el contenido de la cinta que está
reproduciéndose. Durante la reproducción, pulse
HDD o DVD para seleccionar el destino del
copiado, y pulse z REC. Para detener el copiado,
pulse x REC STOP.
104
Music Jukebox
Acerca del Jukebox
Hay dos métodos para utilizar el Jukebox:
conectando el dispositivo USB o copiando
las pistas de audio al HDD.
Cuando se utiliza el Jukebox, se puede hacer
lo siguiente:
Almacenar pistas de audio en el HDD.
Reproducir pistas de audio utilizando
varios modos de reproducción.
Etiquetar pistas, álbumes, o artistas.
Crear una Playlist.
Notas sobre el copiado
No se pueden copiar pistas de audio del HDD a
discos ni a dispositivos USB.
Es posible que algunas pistas de audio no se
copien dependiendo del tamaño del archivo.
Se copia el nombre de un artista, el nombre de un
álbum, y el nombre de una pista de audio MP3, y
los álbumes y las pistas de audio MP3 se
almacenan en la carpeta de cada artista. Sin
embargo, cuando el nombre de sus artistas no
puedan ser copiados, los álbumes y las pistas de
audio MP3 se almacenarán en la carpeta
“Unknown”.
Las pistas de audio de un CD se almacenan en la
carpeta de artista etiquetada “Unknown”. Los
nombres se etiquetan automáticamente;
“A_*****_F_*****” para álbum,
“A_*****_F_*****_T_*****” para pistas de
audio.
Cuando el copiado sea detenido a medias, las
pistas que hayan terminado de copiarse antes de
que lo detenga se mantendrán copiadas en el
HDD como álbum.
Puede comprobar qué álbumes han sido
copiados en la lista de Music Jukebox
(página 106).
Cuando se están copiando pistas de audio no hay
disponibles otras operaciones.
Mientras copia pistas de audio, las grabaciones
con temporizador no están disponibles. Si ajusta
el temporizador durante el copiado, la grabadora
iniciará la grabación con temporizador después
de terminar el copiado.
Los CD protegidos contra copia no se pueden
copiar al HDD.
Preparación para
utilizar el Jukebox
Conecte un dispositivo USB a la toma USB
de la grabadora, o copie pistas de audio del
dispositivo USB conectado o CD/DATA
CD/DATA DVD al HDD.
Puede conectar un dispositivo USB a la toma
USB de la grabadora para escuchar las pistas
de audio MP3 o copiar al HDD. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
dispositivo USB antes de hacer la conexión.
b Notas
Es posible que algunos dispositivos USB no
funcionen con esta grabadora.
La grabadora puede reconocer dispositivos Mass
Storage Class (MSC) que sean compatibles con
FAT y que no estén particionados. Si los
dispositivos MSC están particionados, es posible
que la grabadora no los reconozca.
Puede copiar hasta 99 álbumes o 999 pistas
de audio del dispositivo USB al HDD.
1 Conecte el dispositivo USB a la toma
USB de la grabadora (página 104).
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Music Jukebox”, y pulse
ENTER.
4 Seleccione “Escuchar Musica de
Dispositivo USB”, y pulse ENTER.
Aparece el “Music Jukebox (USB)”.
5 Seleccione un álbum para copiar
utilizando M/m, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
Conexión del dispositivo USB
Copiado de pistas o álbumes
(USB t HDD)
Dispositivo USB
Grabadora de DVD
a la toma USB
105
Music Jukebox
6 Seleccione “Editar” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
7 Seleccione un elemento utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Para copiar todos los álbumes,
seleccione “Copiar todo a HDD”.
Para copiar los álbumes seleccionados,
seleccione “Copiar a HDD”.
La pantalla solicita la confirmación.
8 Seleccione “Sí” utilizando </,, y
pulse ENTER.
Los álbumes se copian al HDD.
Para copiar más álbumes, repita desde
el paso 5.
Para cancelar el copiado
Pulse ENTER.
1 Inserte un disco que va a copiar al
HDD.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione “DVD/CD -> HDD”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Se inicia el copiado.
Para cancelar el copiado
Pulse ENTER.
b Nota
Antes de copiar, seleccione “CD” o “MP3” en
“FormatoDatos” de la lista de títulos (DVD/CD)
(página 72).
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Music Jukebox”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Escuchar Musica /
Editar”, y pulse ENTER.
Aparece el “Music Jukebox (HDD)”.
4 Seleccione un artista utilizando M/m,
y pulse ENTER.
5 Seleccione un álbum utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Si quiere copiar el álbum, pulse , en
lugar de ENTER, después vaya al paso
7.
6 Seleccione una pista para copiar
utilizando M/m, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
7 Seleccione “Editar” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
8 Seleccione “Copiar Álbum” o
“Copiar Pista” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
9 Seleccione un destino de copia (un
artista o álbum) utilizando M/m, y
pulse ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
10
Seleccione “Sí” utilizando </,, y
pulse ENTER.
Los álbumes o pistas se copian al HDD.
Para copiar más pistas o álbumes,
repita desde el paso 4.
Para cancelar el copiado
Pulse ENTER.
Copiado de pistas de audio
(DISC t HDD)
Copiado de pistas o álbumes
del HDD (HDD y HDD)
106
Reproducción pistas de
audio utilizando el
Jukebox/dispositivo USB
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Music Jukebox”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Escuchar Musica /
Editar” u “Escuchar Musica de
Dispositivo USB”, y pulse ENTER.
Para escuchar las pistas de audio del
HDD, seleccione “Escuchar Musica /
Editar”.
Para escuchar las pistas de audio MP3
del dispositivo USB conectado,
seleccione “Escuchar Musica de
Dispositivo USB”.
Aparece la lista de Music Jukebox.
4 Seleccione un artista, álbum o pista,
y pulse H.
(HDD solamente) Para visualizar una
lista de álbumes, seleccione un artista
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Para visualizar una lista de pistas,
seleccione un álbum utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Se inicia la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN. Si no se puede volver a
la lista de artistas o a la lista de álbumes
utilizando O RETURN, consulte “Para
cambiar el modo de visualización (Lista
Original solamente)” de la página 107.
Para desplazarse por la lista por páginas
(modo de página)
Pulse SUBTITLE (anterior)/ANGLE
(siguiente) mientras está visualizada la lista
de Music Jukebox. Cada vez que pulse
SUBTITLE (anterior)/ANGLE (siguiente),
la lista de Music Jukebox cambiará a la
página anterior/siguiente de la lista.
Para cambiar la visualización de la
información de reproducción (HDD
solamente)
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el botón, cambiará la
información de debajo de la lista de artistas/
álbumes/pistas.
Acerca de la Playlist y la lista Original
(HDD solamente)
Puede cambiar el “Music Jukebox (HDD)”
para mostrar pistas de la lista Original o de
Playlist.
1 Pulse < mientras está visualizado
“Music Jukebox (HDD)”.
2 Seleccione “List Reprod.” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3 Seleccione un elemento utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Elemento Pantalla
Original Pistas de la lista Original.
Play List 1
Play List 2
Play List 3
Play List 4
Pistas de cada Playlist.
Favoritos Pistas en orden de
frecuencia de
reproducción. La pista
que se reproduce con más
frecuencia aparece la
primera en la lista.
107
Music Jukebox
Para cambiar el modo de visualización
(Lista Original solamente)
1 Pulse < mientras está visualizado
“Music Jukebox (HDD)”.
2 Seleccione “Modo visual.” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
3 Seleccione un elemento utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Puede añadir pistas de audio del HDD a la
Playlist. Puede añadir hasta 25 pistas de
audio a cada Playlist.
1 Después del paso 2 de
“Reproducción pistas de audio
utilizando el Jukebox/dispositivo
USB”, seleccione “Escuchar Musica /
Editar”, y pulse ENTER.
Cambie la pantalla a la lista Original
(página 106).
2 Seleccione una pista para añadir a la
Playlist, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Añadir Lista Reprod.”, y
pulse ENTER.
4 Seleccione una Playlist, y pulse
ENTER.
La pista se añade a la Playlist
seleccionada.
5 Repita los pasos 2 al 4 para
seleccionar todas las pistas que
quiere añadir a la Playlist.
Para comprobar las pistas de la
Playlist, cambie a la Playlist.
Puede reproducir repetidamente pistas o una
sola pista.
1 Pulse , durante la reproducción.
Si está reproduciendo pistas del HDD,
vaya al paso 3.
2 (Dispositivo USB solamente)
Seleccione “Modo Play” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
3 Seleccione “Repetición” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Elemento Pantalla
Artista (HDD
solamente)
Aparece la lista de
artistas.
Álbum Aparece la lista de
álbumes.
Pista Aparece la lista de pistas.
Adición de pistas de audio a
una Playlist (HDD solamente)
Opciones de reproducción
Botones Operaciones
./>
(anterior/
siguiente)
Va a la siguiente o anterior
pista cuando se pulsa durante
la reproducción.
m/M
(retroceso
pido/
avance
pido)
Retrocede y avanza
rápidamente el disco si se pulsa
durante la reproducción.
La velocidad de búsqueda
cambia del modo siguiente:
retroceso rápido
avance rápido
m
Retr rápido1
Tt
M
Avan rápido1
m
Retr rápido2
T
Tt
t
M
Avan rápido2
Si mantiene pulsado el botón,
el avance rápido o retroceso
rápido continúa a la velocidad
seleccionada hasta que suelta
el botón.
Para reanudar la reproducción
normal, pulse H.
X (pausa) Introduce una pausa en la
reproducción.
Para reanudar la reproducción
normal, pulse H.
Reproducción repetidamente
(Repetición)
,continúa
108
4 Seleccione un elemento con M/m.
“Repetir Artista” (HDD solamente):
repite pistas del artista actual.
“Repetir Álbum”: repite el álbum actual.
“Repetir de Pista”: repite la pista actual.
“Repetir Lista Reprod.” (HDD
solamente): repite la Playlist actual.
“Repetir de Programa” (Dispositivo
USB solamente): repite el programa
actual (página 108).
5 Pulse ENTER.
Comienza la reproducción con
repetición.
Para cancelar la reproducción con
repetición
Ajuste “Repetición” a “Repetición
Apagada” en el paso 4.
b Nota
“Repetir de Programa” solamente puede
seleccionarse durante la reproducción de
programa.
Puede reproducir el contenido del
dispositivo USB conectado en el orden que
quiera organizando el orden de las pistas del
dispositivo USB conectado para crear su
propio programa. Puede hacer un programa
de hasta 24 pistas.
1 Pulse , mientras está visualizado
“Music Jukebox (USB)”.
2 Seleccione “Modo Play” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
3 Seleccione “Programa”, y pulse
ENTER.
4 Seleccione “Entrada/Edición
Programada”, y pulse ENTER.
5 Seleccione un álbum (por ejemplo:
Álbum 01) utilizando M/m, y pulse
,.
6 Seleccione una pista (por ejemplo:
Pista 001) utilizando M/m, y pulse
ENTER.
La pista se programa.
Si comete un error, seleccione el número
de paso (por ejemplo: 01.) utilizando
</M/m, y pulse CLEAR.
7 Para programar otras pistas, pulse
</M/m/, para seleccionar un
número de paso, y repita los pasos 5
y 6.
8 Pulse H.
Comienza la reproducción de programa.
Para detener la reproducción de
programa
Pulse x (detener).
Para cancelar la reproducción de
programa
Ajuste “Programa” a “Cancelar
Reproducción Programada” en el menú
“Modo Reproducción” durante la
reproducción.
Para borrar el programa
Ajuste “Programa” a “Borrar Lista de
Programas” en el menú “Modo
Reproducción”.
Creación de su propio
programa (Programa)
(Dispositivo USB solamente)
109
Music Jukebox
z Sugerencias
El programa que ha hecho se mantendrá después
de terminar la reproducción de programa. Para
reproducir el mismo programa otra vez, ajuste
“Programa” a “Comienzo Reproducción
Programada” en el menú “Modo Reproducción”.
Sin embargo, el programa se cancelará después
de que pulse [/1.
Puede repetir la reproducción de programa.
Durante la reproducción de programa, ajuste
“Repetición” a “Repetir de Programa” en el
menú “Modo Reproducción” (página 107).
Gestión de las pistas de
audio del Music Jukebox
(HDD solamente)
Puede borrar o etiquetar artistas/álbumes/
pistas del HDD.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Music Jukebox”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Escuchar Musica /
Editar”, y pulse ENTER.
Aparece el “Music Jukebox (HDD)”.
4 Seleccione un artista, álbum o pista,
y pulse ,.
Para visualizar una lista de álbumes,
seleccione un artista utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Para visualizar una lista de pistas,
seleccione un álbum utilizando M/m, y
pulse ENTER.
,continúa
110
5 Seleccione una opción y pulse
ENTER.
“Borrar”: Borra el artista/álbum/pista
seleccionado. Seleccione “Sí” cuando se
le pida confirmación.
“Editar”: Le permite hacer las ediciones
siguientes.
“Nombre Artista”: Le permite
introducir o reintroducir un nombre de
artista (página 44).
“Nombre álbum”: Le permite
introducir o reintroducir un nombre de
álbum (página 44).
“Nombre pista”: Le permite introducir
o reintroducir un nombre de pista
(página 44).
“Copiar Álbum”: Le permite copiar un
álbum (página 105).
“Copiar Pista”: Le permite copiar una
pista (página 105).
“Repetición”: Repite la reproducción de
un artista/álbum/pista (página 107).
“Añadir Lista Reprod.”: Le permite
añadir pistas a una Playlist (página 107).
“Nombre Lista Reprod.”: Le permite
introducir o reintroducir un nombre de
Playlist (hasta 12 caracteres)
(página 44).
b Nota
No se pueden editar pistas de audio del dispositivo
USB conectado.
111
Álbum Fotos
Álbum Fotos
Acerca de la función
“Álbum Fotos”
La función “Álbum Fotos” le permite hacer
lo siguiente.
Almacenar archivos de imagen JPEG en el
HDD.
Ver archivos de imagen JPEG del HDD,
DATA DVD (DVD-RW/DVD-R)/DATA
CD, o dispositivo USB conectado.
Editar archivos de imagen JPEG.
Imprimir archivos de imagen JPEG.
Copiar archivos de imagen JPEG y pase de
diapositivas a DVD-RW/DVD-R.
Cree un pase de diapositivas con su música
favorita y efectos gráficos (x-Pict Story).
Preparación para
utilizar la función
“Álbum Fotos”
Conecte un dispositivo USB a la toma USB
de la grabadora, o copie archivos de imagen
JPEG de DATA CD/DATA DVD o del
dispositivo USB conectado al HDD.
Puede conectar un dispositivo USB (cámara
digital, lector de tarjetas de memoria, y
memoria USB) a la toma USB de la
grabadora para ver archivos de imagen JPEG
o copiar al HDD. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo USB antes de hacer la conexión.
b Notas
Es posible que algunos dispositivos USB no
funcionen con esta grabadora.
La grabadora puede reconocer dispositivos Mass
Storage Class (MSC) que sean compatibles con
FAT y que no estén particionados. Si los
dispositivos MSC están particionados, es posible
que la grabadora no los reconozca.
Conexión del dispositivo USB
Grabadora de DVD
a la toma USB
Cable USB (no suministrado)
Salida USB
Cámara digital
: Flujo de señales
,continúa
112
1 Inserte un disco que vaya a copiar al
HDD o conecte el dispositivo USB a la
toma USB de la grabadora.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
4 Seleccione el elemento, y pulse
ENTER.
Para copiar de DATA CD/DATA DVD
(DVD-RW/DVD-R), seleccione “Ver
Fotos de un CD/DVD”.
Para copiar desde el dispositivo USB
conectado, seleccione “Ver Fotos de un
Dispositivo USB”.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
Ejemplo: DVD/CD
5 Seleccione un álbum o archivo de
imagen JPEG utilizando M/m, y pulse
,.
Aparece el submenú.
6 Seleccione “Modo Multi” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Para copiar todos los álbumes y
archivos de imagen JPEG, seleccione
“Copiar todo a HDD”, y vaya al
paso 11.
Para copiar el álbum o archivo
seleccionado en el paso 5 solamente,
seleccione “Copiar a HDD”, y vaya al
paso 11.
7 Seleccione un álbum o archivo de
imagen JPEG, y pulse ENTER.
Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación junto al elemento
seleccionado.
Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER.
Para cancelar todas las marcas de
verificación, pulse , para
seleccionar “Modo solo” en el
submenú.
8 Repita el paso 7 para seleccionar
todos los álbumes o archivos de
imagen JPEG que quiere copiar.
9 Pulse ,.
Aparece el submenú.
10
Seleccione “Copiar a HDD”, y pulse
ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
11
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
Para cancelar, seleccione “No”.
1 Conecte el dispositivo USB a la toma
USB de la grabadora.
2 Inserte un DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo) en blanco.
3 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
4 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
5 Seleccione “Copiar fotos de una
cámara digital”, y pulse ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
6 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
Para cancelar, seleccione “No”.
z Sugerencia
Consulte “7. Reformateo de un disco” (página 49)
para formatear DVD-RW/DVD-R en modo Vídeo.
Copiado de archivos de
imagen JPEG al HDD
(DISC/USB t HDD)
Copiado de todos los
archivos de imagen JPEG del
dispositivo USB conectado
(USB t DVD-RW/DVD-R)
113
Álbum Fotos
b Notas
Durante el copiado, no podrán realizarse otras
operaciones.
Mientras copia archivos de imagen JPEG, las
grabaciones con temporizador no están
disponibles. Si ajusta el temporizador durante el
copiado, la grabadora iniciará la grabación con
temporizador después de terminar el copiado.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
3 Seleccione “Ver/Editar Fotos en el
HDD”, y pulse ENTER.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
4 Seleccione un álbum utilizando M/m.
Para copiar el álbum seleccionado, vaya
al paso 6.
Para copiar un archivo de imagen JPEG,
vaya al paso 5.
5 Pulse ENTER, y seleccione un archivo
de imagen JPEG utilizando M/m.
6 Pulse ,.
Aparece el submenú.
7 Seleccione “Modo Multi” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Para copiar el álbum seleccionado,
seleccione “Copiar contenido álbum”
en “Opciones de álbum”, y vaya al
paso 12.
Para copiar los archivos
seleccionados, seleccione “Copiar” en
“Opciones Fichero”, y vaya al paso 12.
8 Seleccione un álbum o archivo de
imagen JPEG, y pulse ENTER.
Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación junto al elemento
seleccionado.
Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER.
Para cancelar todas las marcas de
verificación, pulse , para
seleccionar “Modo solo” en el
submenú.
9 Repita el paso 8 para seleccionar
todos los álbumes o archivos de
imagen JPEG que quiere copiar.
10
Pulse ,.
Aparecerá el submenú.
11
Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER.
12
Seleccione el álbum de destino
utilizando M/m, y pulse ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
13
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
Para cancelar, seleccione “No”.
b Nota
Los álbumes o archivos de imagen JPEG no serán
copiados al HDD en los casos siguientes:
cuando el espacio en disco HDD sea insuficiente
para el copiado.
– cuando ya haya el número máximo de archivos
y/o álbumes en el HDD.
Puede copiar los álbumes de imagen JPEG
editados a un DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo).
También se graba un pase de diapositivas al
disco como archivo de vídeo. Puede
reproducir el pase de diapositivas en otro
equipo de DVD que pueda no ser compatible
con la reproducción de archivos de imagen
JPEG.
1 Inserte un DVD-RW/DVD-R (en modo
Vídeo).
Copiado de archivos de
imagen JPEG o álbumes del
HDD (HDD y HDD)
Copiado de álbumes de
imagen JPEG a un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R)
,continúa
114
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
4 Seleccione “Ver/Editar Fotos en el
HDD”, y pulse ENTER.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
5 Seleccione un álbum utilizando M/m,
y pulse ,.
Aparece el submenú.
6 Seleccione “Modo Multi”, y pulse
ENTER.
Para copiar el álbum seleccionado en el
paso 5 solamente, vaya al paso 10.
7 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación junto al elemento
seleccionado.
Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER.
Para cancelar todas las marcas de
verificación, pulse , para
seleccionar “Modo solo” en el
submenú.
8 Repita el paso 7 para seleccionar
todos los álbumes que quiera copiar.
9 Pulse ,.
Aparece el submenú.
10
Seleccione “Copia a DVD”, y pulse
ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
11
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
Los álbumes de imagen JPEG
seleccionados se copian en la carpeta
“PICTURE” del disco.
Los nombres de álbum de imagen JPEG
se etiquetan automáticamente como
“***ALBUM”.
Si desea reproducir el disco en otro
equipo de DVD, finalice el disco
(página 47).
Para cancelar, seleccione “No”.
z Sugerencias
Consulte “7. Reformateo de un disco”
(página 49) para formatear DVD-RW/DVD-R
en modo Vídeo.
Consulte la lista “Álbum Fotos” para comprobar
qué álbumes han sido copiados (página 116).
b Notas
Es posible que no pueda reproducir el pase de
diapositivas dependiendo del equipo de DVD.
No se pueden copiar archivos de imagen JPEG a
un DVD grabable que haya sido grabado
utilizando otras grabadoras/dispositivos.
Es posible que los DATA DVD finalizados en
esta grabadora no puedan reproducirse en otro
equipo.
Puede grabar hasta 99 pases de diapositivas a un
disco.
Cuando copie un álbum que contenga más de 99
archivos de imagen JPEG a un disco, se crearán
pases de diapositivas con cada 99 archivos de
imagen JPEG y se grabarán al disco.
Para DVD, el espacio en disco disponible no
aumentará aunque borre pases de diapositivas.
Puede copiar los archivos de imagen JPEG
editados a un DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo).
También se graba un pase de diapositivas al
disco como archivo de vídeo. Puede
reproducir el pase de diapositivas en otro
equipo de DVD que pueda no ser compatible
con la reproducción de archivos de imagen
JPEG.
1 Siga los pasos 1 al 4 de “Copiado de
álbumes de imagen JPEG a un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R)” de la
página 113.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
2 Seleccione un álbum utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Aparece la lista de fotos.
3 Seleccione un archivo de imagen
JPEG utilizando M/m, y pulse ,.
Aparece el submenú.
Copiado de archivos de
imagen JPEG a un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R)
115
Álbum Fotos
4 Seleccione “Modo Multi”, y pulse
ENTER.
Para copiar el archivo de imagen JPEG
seleccionado en el paso 3 solamente,
vaya al paso 8.
5 Seleccione un archivo de imagen
JPEG, y pulse ENTER.
Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación junto al elemento
seleccionado.
Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER.
Para cancelar todas las marcas de
verificación, pulse , para
seleccionar “Modo solo” en el
submenú.
6 Repita el paso 5 para seleccionar
todos los archivos de imagen JPEG
que quiere copiar.
7 Pulse ,.
Aparece el submenú.
8 Seleccione “Copia a DVD”, y pulse
ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
9 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
Los archivos de imagen JPEG
seleccionados se copian en la carpeta
“PICTURE” del disco.
Los nombres de archivo de imagen
JPEG se etiquetan automáticamente
como “PHOT****”.
Si desea reproducir el disco en otro
equipo de DVD, finalice el disco
(página 47).
Para cancelar, seleccione “No”.
Para seleccionar un archivo de imagen
JPEG de un álbum diferente
1 Cambie a la lista de álbumes en el paso
5.
Para ver instrucciones, consulte “Para
cambiar entre la lista de álbumes y la
lista de archivos de imagen JPEG” de la
página 117.
2 Seleccione un álbum utilizando M/m, y
pulse <.
3 Cambie a la lista de archivos de imagen
JPEG.
Para ver instrucciones, consulte “Para
cambiar entre la lista de álbumes y la
lista de archivos de imagen JPEG” de la
página 117.
4 Seleccione un archivo de imagen JPEG
utilizando M/m, y pulse ENTER.
z Sugerencias
Consulte “7. Reformateo de un disco”
(página 49) para formatear DVD-RW/DVD-R
en modo Vídeo.
Consulte la lista “Álbum Fotos” para comprobar
qué archivos de imagen JPEG han sido copiados
(página 116).
b Notas
Es posible que no pueda reproducir el pase de
diapositivas dependiendo del equipo de DVD.
No se pueden copiar archivos de imagen JPEG a
un DVD grabable que haya sido grabado
utilizando otras grabadoras/dispositivos.
Es posible que los DATA DVD finalizados en
esta grabadora no puedan reproducirse en otro
equipo.
Puede grabar hasta 99 pases de diapositivas a un
disco.
Para DVD, el espacio en disco disponible no
aumentará aunque borre pases de diapositivas.
116
Utilización de la lista
“Álbum Fotos”
Puede reproducir archivos de imagen JPEG
del HDD, DATA DVD/DATA CD, o
dispositivo USB conectado utilizando la
lista “Álbum Fotos”.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
3 Seleccione el elemento, y pulse
ENTER.
Para reproducir archivos de imagen
JPEG del HDD, seleccione “Ver/Editar
Fotos en el HDD”.
Para reproducir archivos de imagen
JPEG de DATA CD/DATA DVD,
seleccione “Ver Fotos de un CD/DVD”.
Para reproducir archivos de imagen
JPEG del dispositivo USB conectado,
seleccione “Ver Fotos de un Dispositivo
USB”.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
4 Seleccione un álbum utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Para mostrar la lista de 4 fotos, o la lista
de 1 foto, pulse < para seleccionar
“Ver título”, y pulse ENTER, después
seleccione “4 fotos” o “1 foto”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Lista de 12 fotos (Ejemplo: HDD)
Lista de 4 fotos
Lista de 1 foto
m
m
117
Álbum Fotos
A Nombre del álbum
B Tamaño del álbum
C Submenú:
Pulse , para mostrar el submenú.
Muestra las opciones que sólo se pueden
aplicar al elemento seleccionado. Las
opciones mostradas varían según el
modelo, la situación y el tipo de disco.
Para más detalles sobre las opciones del
submenú, consulte “Gestión de los
archivos de imagen JPEG del HDD” de
la página 120.
D Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no entran todos los
archivos de imagen JPEG de la lista.
Para ver los archivos de imagen JPEG
ocultos, pulse M/m.
E Información de álbum y archivo de
imagen JPEG:
Muestra la imagen, número de archivo
de imagen JPEG, fecha y hora de
grabación, nombre del archivo de
imagen JPEG, y tamaño del archivo de
imagen JPEG. “ ” aparece para
archivos de imagen JPEG protegidos.
F Espacio restante en el HDD
Para desplazarse por la lista por páginas
(modo de página)
Pulse ./> mientras está visualizada la
lista “Álbum Fotos”. Cada vez que pulse
.
/>, la lista “Álbum Fotos” cambiará
a la página anterior/siguiente de los
álbumes/archivos de imagen JPEG.
Para cambiar entre la lista de álbumes y
la lista de archivos de imagen JPEG
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista “Álbum Fotos”.
2 Seleccione “Modo visual.” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Fichero” o “Álbum”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
z Sugerencias
Puede cambiar la imagen en miniatura de la lista
de álbumes entre los archivos de imagen JPEG
del álbum seleccionado pulsando m/M.
Puede cambiar al álbum anterior o siguiente
pulsando m/M en la lista de archivos de
imagen JPEG.
Para quitar la lista “Álbum Fotos”
Pulse SYSTEM MENU.
Para mostrar la información detallada
1 Seleccione un archivo de imagen JPEG,
y pulse ,.
2 Seleccione “Información detallada”, y
pulse ENTER.
Aparece la información detallada para el
archivo de imagen JPEG seleccionado.
Para recargar los archivos o carpetas
Cuando un disco o el dispositivo USB
conectado contenga 1.000 o más archivos y/
o 100 o más carpetas, seleccione “Leer sig.”
en la lista “Álbum Fotos”, y pulse ENTER
para ver los archivos o carpetas descargados.
Es posible que lleve unos pocos minutos
cargar los archivos o carpetas.
b Notas
La imagen en miniatura de un archivo que no
pueda reproducirse en la grabadora se mostrará
como “ ”.
Mientras utilice el menú
Álbum Fotos, se
iluminará
HDD en el pantel frontal aun
cuando reproduzca archivos de imagen JPEG de
un disco o del dispositivo USB.
Submenú
,continúa
118
1 Siga los pasos 1 al 4 de “Utilización
de la lista “Álbum Fotos””.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
Cambie entre la lista de álbumes y la
lista de archivos de imagen JPEG, si es
necesario.
2 Seleccione un álbum o archivo de
imagen JPEG utilizando M/m, y pulse
H.
Comienza el pase de diapositivas.
z Sugerencia
También puede comenzar el pase de diapositivas
seleccionando “Empezar mostrar Fotos” en el
submenú.
b Notas
Dependiendo de la proporción dimensional, es
posible que algunas imágenes se visualicen con
bandas negras en las partes superior e inferior, o
izquierda y derecha.
Los archivos de imagen grandes podrán llevar
unos pocos segundos en visualizarse. Esto no es
un fallo de funcionamiento.
Para detener un pase de diapositivas
Pulse x (detener) o O RETURN.
Para hacer una pausa en un pase de
diapositivas
Pulse X (pausa).
Para ver la imagen anterior/siguiente
durante un pase de diapositivas
Pulse ./>.
Para acercar o alejar una imagen con el
zoom
Pulse ENTER varias veces durante un pase
de diapositivas.
Cada vez que pulse ENTER, el aumento
cambiará como se muestra abajo.
tt aumento normal
Puede moverse al área que quiere acercar o
alejar con el zoom utilizando </M/m/,.
(RDR-AT100/AT200 solamente) También
puede acercar con zoom una imagen
utilizando ZOOM.
Para girar una imagen
Pulse ANGLE varias veces durante un pase
de diapositivas.
Cada vez que pulse ANGLE, la imagen
girará 90° hacia la derecha.
Para reproducir un pase de diapositivas
con el sonido (HDD solamente)
Puede disfrutar de un pase de diapositivas
mientras escucha el sonido almacenado en el
HDD. En primer lugar prepare las Playlist de
música añadiendo pistas de audio utilizando
el Jukebox (consulte “Adición de pistas de
audio a una Playlist (HDD solamente)” en la
página 107).
1 Seleccione “Ver/Editar Fotos en el
HDD” en el paso 3 de “Utilización de la
lista “Álbum Fotos”” de la página 116.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
Cambie entre la lista de álbumes y la
lista de archivos de imagen JPEG, si es
necesario.
2 Seleccione un álbum o archivo de
imagen JPEG utilizando M/m, y pulse
,.
3 Seleccione “Iniciar diaposit audio”, y
pulse ENTER.
4 Seleccione la Playlist de música deseada
o “Favoritos” utilizando </,.
5 Seleccione “Empezar”, y pulse ENTER.
Comienzan el pase de diapositivas y la
reproducción desde la primera pista de
la Playlist de música seleccionada.
b Notas
Mientras está reproduciéndose un pase de
diapositivas con el sonido, no se puede hacer lo
siguiente:
– Acercar con zoom, girar, omitir o pausar una
imagen.
Visualizar información en la pantalla pulsando
DISPLAY.
Si no hay pistas de audio en la Playlist de música
seleccionada, el pase de diapositivas se
reproduce sin sonido.
Reproducción de un pase de
diapositivas
119
Álbum Fotos
Creación de un pase de
diapositivas con su
música favorita y
efectos gráficos (x-Pict
Story) (HDD solamente)
Puede crear y reproducir fácilmente su
propio pase de diapositivas con su música
favorita de la Playlist de música y efectos
gráficos utilizando los archivos de imagen
JPEG del HDD (x-Pict Story).
En primer lugar prepare las Playlist de
música añadiendo pistas de audio utilizando
el Jukebox (consulte “Adición de pistas de
audio a una Playlist (HDD solamente)” en la
página 107). La x-Pict Story creada se
almacena automáticamente en la lista de
títulos (HDD) y puede copiarla a un disco
grabable.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
3 Seleccione “Ver/Editar Fotos en el
HDD”, y pulse ENTER.
Aparece la lista “Álbum Fotos (HDD)”.
4 Seleccione un álbum y pulse ,.
Aparece el submenú.
5 Seleccione “Crear x-Pict Story”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
6 Seleccione un efecto gráfico y una
Playlist de música utilizando </M/
m/,.
“Tema”: Seleccione un tema. La
grabadora añade efectos gráficos de
acuerdo con el tema que usted ajusta
de entre los siguientes:
“Momentos felices (1)”: con efectos
gráficos sencillos
“Momentos felices (2)”: con efectos
gráficos sencillos cambiando
rápidamente
“Memorias nostalgicas”: en
monocromo
“Dulces recuerdos”: con efectos
gráficos en movimiento
“Vida maravillosa”: con efectos
gráficos en movimiento cambiando
rápidamente
“Normal”: sin efectos gráficos
“List Reprod.”: Seleccione la Playlist
de música deseada o “Favoritos”. Para
ver una explicación sobre cómo hacer
una Playlist de música, consulte
“Adición de pistas de audio a una
Playlist (HDD solamente)” de la
página 107.
7 Seleccione “Siguiente”, y pulse
ENTER.
Aparece el mensaje del copyright en la
pantalla.
8 Seleccione “Sí” utilizando </,, y
pulse ENTER.
La x-Pict Story se guarda como archivo
de vídeo en la lista de títulos del HDD.
Los nombres de título se etiquetan
automáticamente como
“x-Pict_Story ***” utilizando el nombre
de la carpeta de álbum seleccionada.
Para detener la creación de x-Pict Story
Mantenga pulsado x REC STOP durante
más de 3 segundos.
,continúa
120
z Sugerencias
El orden de las pistas de audio en la x-Pict Story
creada sigue el de la Playlist de música. Si quiere
cambiar su orden, cambie el orden en la Playlist
de música antes de crear una x-Pict Story.
Si la carpeta seleccionada no tiene nombre, los
nombres de título se etiquetan automáticamente
con la fecha de cuando fue creada la x-Pict Story.
Se crea una x-Pict Story en el modo HQ.
Para editar títulos de x-Pict Story, consulte
“Borrado y edición” de la página 82.
b Notas
No se puede hacer una grabación mientras se
está creando una x-Pict Story.
Si no hay archivo de imagen JPEG en la carpeta
seleccionada, no se podrá crear una x-Pict Story.
Si no hay pista de audio en la Playlist de música
seleccionada, la x-Pict Story se crea sin sonido.
Es posible que la Playlist de música seleccionada
no se reproduzca hasta el final dependiendo del
número de archivos de imagen JPEG.
Si el HDD está lleno, aparecerá un mensaje de
aviso y no se podrá crear una x-Pict Story.
Mientras se crea una x-Pict Story, no se puede
hacer lo siguiente:
– Acercar con zoom, girar, omitir o pausar una
imagen.
Visualizar información en la pantalla pulsando
DISPLAY.
El orden de los efectos gráficos cambia
aleatoriamente cada vez que se crea una x-Pict
Story del mismo tema.
No desconecte ni conecte el cable USB o el cable
i.LINK mientras está creando una x-Pict Story.
Ello podrá causar que la x-Pict Story sea creada
incorrectamente.
Es posible que el efecto gráfico no muestre un
movimiento uniforme o que no aparezca
correctamente en la x-Pict Story creada
dependiendo de condiciones, tales como el
tamaño de los archivos de música.
Para reproducir una x-Pict Story
Puede reproducir una x-Pict Story creada de
la lista de títulos del HDD.
Para más detalles, consulte “3.
Reproducción del programa grabado (Lista
de títulos)” en la página 41.
Para copiar una x-Pict Story
Puede copiar una x-Pict Story creada a
DVD. Para más detalles, consulte “Copiado
(HDD y DVD)” en la página 89. Si desea
reproducir el disco en otro equipo de DVD,
finalice el disco (página 47).
Gestión de los archivos
de imagen JPEG del HDD
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
3 Seleccione “Ver/Editar Fotos en el
HDD”, y pulse ENTER.
Aparece la lista “Álbum Fotos (HDD)”.
4 Seleccione un álbum o archivo de
imagen JPEG, y pulse ,.
Aparece el submenú.
5 Seleccione una opción y pulse
ENTER.
Puede hacer las ediciones siguientes al
álbum/archivo de imagen JPEG.
“Empezar mostrar Fotos”: Comienza un
pase de diapositivas (página 118).
“Iniciar diaposit audio” (HDD
solamente): Comienza un pase de
diapositivas con el sonido (página 118).
“Crear x-Pict Story”: Crea una x-Pict
Story nueva (página 119).
“Nuevo álbum”: Crea un álbum nuevo.
“Opciones de álbum”
“Borrar álbum”: Borra el álbum
seleccionado.
“Copiar contenido álbum”: Copia
todos los archivos de imagen JPEG del
álbum seleccionado al HDD
(página 113).
“Renombrar álbum”: Cambia el
nombre del álbum seleccionado
(página 44).
“Proteger contdo. álbum”: Protege
todos los archivos de imagen JPEG del
álbum seleccionado.
“Cancelar protección”: Cancela la
protección de todos los archivos de
imagen JPEG del álbum seleccionado.
121
Álbum Fotos
“Copia a DVD”: Copia el álbum o
archivo de imagen JPEG seleccionado a
un DVD (página 113).
“Modo Multi”: Selecciona múltiples
álbumes o archivos de imagen JPEG
para editar.
“Copiar todo a HDD”: Copia todos los
álbumes y archivos de imagen JPEG al
HDD (página 112).
“Copiar a HDD”: Copia el álbum o
archivo de imagen JPEG seleccionado al
HDD (página 112).
“Opciones Fichero”
“Borrar”: Borra el archivo de imagen
JPEG seleccionado.
“Copiar”: Copia el archivo de imagen
JPEG seleccionado (página 113).
“Renombrar Fichero”: Cambia el
nombre del archivo de imagen JPEG
seleccionado (página 44).
“Proteger”: Protege el archivo de
imagen JPEG seleccionado.
Seleccione otra vez para cancelar la
protección.
“Imprimir”: Imprime el archivo de
imagen JPEG seleccionado
(página 121).
“Información detallada”: Muestra la
información detallada para el archivo de
imagen JPEG seleccionado
(página 117).
“Modo solo”: Cancela “Modo Multi”.
Impresión de archivos
de imagen JPEG
Puede imprimir archivos de imagen JPEG
del HDD, DATA DVD/DATA CD, o del
dispositivo USB conectado conectando una
impresora compatible con PictBridge a la
toma USB de la grabadora.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la impresora.
1 Conecte una impresora compatible
con PictBridge a la toma USB de la
grabadora.
2 Conecte el dispositivo USB a la toma
USB de la grabadora.
Cuando imprima archivos de imagen
JPEG del HDD o DATA DVD/DATA
CD, salte este paso.
3 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
4 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER.
Aparece el menú “Álbum Fotos”.
Grabadora de DVD
a la toma USB
Impresora compatible con
PictBridge
,continúa
122
5 Seleccione el elemento, y pulse
ENTER.
Para imprimir archivos de imagen JPEG
del HDD, seleccione “Ver/Editar Fotos
en el HDD”.
Para imprimir archivos de imagen JPEG
de un DATA DVD/DATA CD,
seleccione “Ver Fotos de un CD/DVD”.
Para imprimir archivos de imagen JPEG
del dispositivo USB conectado,
seleccione “Ver Fotos de un Dispositivo
USB”.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
6 Seleccione un álbum, y pulse ENTER.
7 Seleccione un archivo utilizando M/
m, y pulse ,.
Aparece el submenú.
8 Seleccione el elemento, y pulse
ENTER.
Para imprimir dos o más archivos,
seleccione “Modo Multi”.
Para imprimir el archivo seleccionado
en el paso 7 solamente, vaya al paso 12.
9 Seleccione un archivo, y pulse
ENTER.
Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación junto al elemento
seleccionado.
Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER.
Para cancelar todas las marcas de
verificación, seleccione “Modo solo”.
10
Repita el paso 9 para seleccionar
todos los archivos que quiere
imprimir.
11
Pulse ,.
Aparece el submenú.
12
Seleccione “Imprimir”, y pulse
ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
13
Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
Puede ajustar el tamaño de papel y el
diseño. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con la
impresora.
Para cancelar la impresión
Pulse ENTER.
Para mostrar la impresora conectada
Seleccione “Confirmar Impresora” de
“USB” en la pantalla de configuración
“Opciones 2” (página 145).
Para volver a iniciar el dispositivo USB
conectado
Seleccione “Reiniciar Disp. USB” de
“USB” en la pantalla de configuración
“Opciones 2” (página 145).
z Sugerencia
Las opciones de impresión, tales como tamaño de
papel o diseño, variarán dependiendo de la
impresora. Para más detalles, consulte el manual
de instrucciones suministrado con la impresora.
123
Valores y ajustes
Valores y ajustes
Ajuste de la calidad de
imagen
* Sólo archivo de vídeo DivX
Puede ajustar la calidad de imagen del
equipo conectado, tal como un televisor o
videograbadora, y también la calidad de
imagen de emisiones que la grabadora puede
recibir seleccionando un ajuste
predeterminado. También puede ajustar la
calidad de imagen cambiando ajustes
detallados, y almacenar hasta tres ajustes en
la memoria.
1 Pulse SYSTEM MENU en el modo de
parada.
Para ajustar la calidad de imagen de
reproducción, pulse SYSTEM MENU
durante la reproducción.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Ajuste de imagen”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione un ajuste predeterminado
utilizando </,, y pulse ENTER.
Para grabación
Para reproducción
Para comprobar los ajustes detallados
para el preajuste seleccionado, pulse
DISPLAY.
4 Pulse SYSTEM MENU para salir.
Para crear su propio ajuste
1 Seleccione “Memo1”, “Memo2”, o
“Memo3” en el paso 3.
2 Seleccione “Ajustes Detallados ”, y
pulse ENTER.
Aparece la pantalla para hacer ajustes
detallados.
3 Seleccione un elemento utilizando M/m,
y haga ajustes utilizando </,.
Para ver una explicación de cada ajuste,
consulte las tablas de abajo.
4 Pulse SYSTEM MENU para salir.
El ajuste se almacena automáticamente
como el ajuste que seleccionó en el paso
1.
Tuner Emisión de televisión
VCR Videocasetes
DTV Emisión digital
Memo1/
Memo2/
Memo3
Sus propios ajustes. Para
crear sus propios ajustes,
consulte “Para crear su
propio ajuste” de la
página 123.
+
R
DVD
VCD
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
RVR
HDD
-
R
Video
DATA DVD
DATA CD
*
*
Dinámico Produce una imagen
dinámica enérgica
aumentando el
contraste de imagen y
la intensidad del color.
Estandar
Muestra una imagen
estándar.
Profesional Muestra una imagen
original.
Memo1/
Memo2/
Memo3
Sus propios ajustes.
Para crear sus propios
ajustes, consulte “Para
crear su propio ajuste”
de la página 123.
,continúa
124
Opciones de ajuste para la calidad de
imagen de grabación
Para ver detalles sobre cada ajuste, consulte
la explicación de la pantalla.
Opciones de ajuste para la calidad de
imagen de reproducción
Para ver detalles sobre cada ajuste, consulte
la explicación de la pantalla.
Prog.
Motion
Ajusta la señal de vídeo
progresiva cuando “Video
Componentes” está ajustado a
“Progresivo” (página 133) o
cuando se utiliza la conexión
HDMI.
Seleccione “Mov.” para una
imagen, incluyendo motivos
que se mueven
dinámicamente.
Seleccione “Fija” para una
imagen con poco movimiento.
Cinema Convierte la señal de vídeo
progresiva para hacerla
coincidir con el tipo de
software de DVD que está
viendo cuando “Video
Componentes” está ajustado a
“Progresivo” (página 133) o
cuando se utiliza la conexión
HDMI.
Seleccione “Automático” para
detectar el tipo de software
(basado en filme o basado en
vídeo) automáticamente y
seleccionar el modo de
conversión apropiado. Por lo
general, seleccione esta
posición.
Seleccione “Off” para fijar el
modo de conversión al modo
para software basado en
vídeo.
3-D Y/C Ajusta la separación de brillo/
color para señales de vídeo.
Seleccione “Mov.” para una
imagen, incluyendo motivos
que se mueven
dinámicamente.
Seleccione “Fija” para una
imagen con poco movimiento.
YNR
(reducción
de ruido de
luminancia)
Reduce el ruido que contiene
el elemento luminancia de la
señal de vídeo.
CNR
(reducción
de ruido
croma)
Reduce el ruido que contiene
el elemento croma de la señal
de vídeo.
Detalle
Ajusta la nitidez del contorno
de las imágenes.
AGC
Blanco
Active para ajuste de nivel de
blanco automático.
Realzador
blanco
Ajusta la intensidad de blanco.
Realzador
negro
Ajusta la intensidad de negro.
Nivel de
negro
Selecciona el nivel de negro
(nivel de ajuste) para las
señales de vídeo NTSC.
Seleccione “ACT.” para
ajustar el nivel de negro de las
señales de entrada al nivel
estándar. Normalmente,
seleccione la posición
“DESC.”.
Tono Ajusta el equilibrio de color.
Nivel de
Croma
Hace que el color se oscurezca
o se suavice.
Prog.
Motion
Ajusta la señal de video
progresiva cuando “Video
Componentes” está ajustado a
“Progresivo” (página 133) o
cuando “Resolución Pantalla”
está ajustado a algo distinto de
“720 × 576i” (o “720 × 480i”)
(página 142).
Seleccione “Mov.” para una
imagen, incluyendo motivos
que se mueven
dinámicamente.
Seleccione “Fija” para una
imagen con poco movimiento.
125
Valores y ajustes
b Notas
Si los contornos de las imágenes en el televisor
se vuelven borrosos, ajuste “BNR” y/o “MNR” a
“Off”.
Dependiendo del disco o de la escena que se
reproduzca, los efectos BNR o MNR de arriba
pueden ser difíciles de distinguir. Además, estas
funciones podrán no responder con algunos
tamaños de pantalla.
Los ajustes siguientes no están disponibles para
las señales emitidas por la toma HDMI.
– “Nitidez”
– “Realzador blanco”
– “Realzador negro”
– “Nivel de negro”
– “Correc. Gamma”
– “Tono”
– “Nivel de Croma”
Cinema Convierte la señal de vídeo
progresiva para hacerla
coincidir con el tipo de
software de DVD que está
viendo cuando “Video
Componentes” está ajustado a
“Progresivo” (página 133) o
cuando “Resolución Pantalla”
está ajustado a algo distinto de
“720 × 576i” (o “720 × 480i”)
(página 142).
Seleccione “Auto1” para
detectar automáticamente el
tipo de software (basado en
filme o basado en vídeo) y
seleccionar el modo de
conversión apropiado. Por lo
general, seleccione esta
posición.
Si la imagen aparece no
natural, seleccione “Auto2”,
“On”, u “Off”.
YNR
(reducción
de ruido de
luminancia)
Reduce el ruido que contiene
el elemento luminancia de la
señal de vídeo.
BNR
(reducción
de ruido en
bloque)
Reduce el “ruido en bloque” o
los patrones tipo mosaico de
las imágenes.
MNR
(reducción
de ruido de
efecto
mosquito)
Reduce la ligera perturbación
que aparece alrededor de los
contornos de las imágenes.
Los efectos de reducción de
ruido se ajustan
automáticamente dentro de los
límites de cada gama de ajuste
según la velocidad de bits del
vídeo y otros factores.
Nitidez Realza los contornos de las
imágenes.
Detalle
Ajusta la nitidez del contorno
de las imágenes.
Realzador
blanco
Ajusta la intensidad de blanco.
Realzador
negro
Ajusta la intensidad de negro.
Nivel de
negro
Selecciona el nivel de negro
(nivel de ajuste) para las
señales de vídeo.
Seleccione “ACT.” para subir
el nivel de negro. Seleccione
esto cuando la imagen se vea
muy oscura.
Seleccione “DESC.” para
ajustar el nivel de negro de las
señales de entrada al nivel
estándar. Por lo general,
seleccione esta posición.
Correc.
Gamma
Ajusta cuán oscuro se ven las
áreas.
Tono Ajusta el equilibrio de color.
Nivel de
Croma
Hace que el color se oscurezca
o se suavice.
126
Utilización de los menús
de configuración
Puede cambiar los ajustes de la grabadora,
tal como los ajustes de calidad de imagen,
ajustes de audio, etc.
1 Pulse SYSTEM MENU con la
grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Disco” o
“Config. Inicial” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
3 Seleccione el elemento de
configuración deseado utilizando M/
m, después pulse ENTER.
Consulte las explicaciones ofrecidas en
las secciones siguientes.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
Ajustes de disco
(Config. Disco)
Puede hacer ajustes relacionados con el
DVD.
Intrd. Nomb. Disco
Puede etiquetar un disco.
Para más detalles, consulte la página 45.
Proteger disco
Puede proteger un disco contra el borrado.
Para más detalles, consulte la página 46.
Formato DVD-RW (DVD-RW solamente)
La grabadora inicia automáticamente el
formateo en modo VR o en modo Vídeo, lo
que se encuentre seleccionado a
continuación, cuando se inserta un nuevo
DVD-RW sin formatear.
Puede volver a formatear manualmente un
disco DVD+RW, DVD-RW, o DVD-R para
tener un disco en blanco.
Para más detalles, consulte la página 49.
Finaliza un disco para reproducirlo en otro
equipo de DVD.
Para más detalles, consulte la página 47.
Básico
VR Mode Formatea el disco
automáticamente en modo
VR.
Video
Mode
Formatea el disco
automáticamente en modo
Vídeo.
Formatear
Finalizar
127
Valores y ajustes
A medida que graba, borra y edita
grabaciones repetidamente, el sistema de
archivos del HDD se va quedando
fragmentado. Para ‘limpiar’ todos los
archivos fragmentados, optimice el HDD
periódicamente. Cuando el HDD necesite
ser optimizado, aparecerá automáticamente
un mensaje recomendando la optimización.
Para cancelar la optimización, pulse
ENTER. El HDD se optimizará
parcialmente.
b Notas
Llevará unas ocho horas optimizar el HDD.
Durante al optimización, no se podrán realizar
otras operaciones, tales como grabación o
reproducción.
No se puede optimizar el HDD cuando el espacio
en disco HDD es insuficiente para la
optimización. Borre títulos para ampliar el
espacio en disco (página 83).
Cuando ocurra un error en el disco duro
puede formatear el HDD para resolver el
problema. “Formatear HDD” solamente
puede seleccionarse cuando el disco duro
necesita ser formateado. Tenga en cuenta
que todo el contenido grabado en el HDD
será borrado.
Ajustes de la grabadora
(Básico)
Puede hacer ajustes del reloj y otros
relacionados con la grabadora.
Automático (Ajuste automático del reloj)
Activa la función de ajuste automático del
reloj cuando una posición de programa de su
área local emite una señal horaria.
1 Pulse </, varias veces hasta que
aparezca la posición de programa de la
emisora que emite una señal horaria.
2 Pulse m para seleccionar “Empezar”, y
pulse ENTER.
Si la grabadora no recibe una señal
horaria de ninguna emisora, pulse
O RETURN y ajuste el reloj
manualmente.
Si la función de ajuste automático del
reloj no ha ajustado el reloj
correctamente para su zona, inténtelo
con otra emisora o ajuste el reloj
manualmente.
b Nota
Mientras la grabadora está en espera para la
grabación sincronizada, la función de ajuste
automático del reloj no funciona.
Manual (Ajuste manual del reloj)
Ajuste el reloj manualmente.
1 Pulse </, para seleccionar la zona
horaria para su área o GMT (Hora del
Meridiano de Greenwich), y pulse m.
2 Seleccione “On” utilizando </, si
ahora está en horario de verano, y pulse
ENTER.
3 Ajuste el día, mes, año, hora, y minutos
utilizando </M/m/,, y pulse ENTER
para poner en marcha el reloj.
Para cambiar los números, pulse <
para volver al elemento que se va a
cambiar y pulse M/m.
Optimizar HDD
Formatear HDD
Ajuste Reloj
,continúa
128
Selecciona el sistema de color cuando se
graba desde el equipo conectado.
b Notas
Cuando aparezca ruido de imagen después de
cambiar el ajuste “EntradaLinea Sistema”,
cambie el ajuste “Sist. Color entrada”
(página 132). Si todavía aparece ruido de
imagen, mantenga pulsado x (detener) en la
grabadora, y pulse INPUT en la grabadora.
Cuando cambie el ajuste “EntradaLinea
Sistema”, se borrará la lista de copiado.
b Notas
Incluso cuando “Modo de espera” esté ajustado
a “Modo1”, se encontrarán disponibles la
siguientes funciones.
– Grabación sincronizada.
– Ajuste de temporizador con “VPS/PDC” en la
lista de programas o lista de temporizadores.
Las funciones SMARTLINK no se encuentran
disponibles cuando “Modo de espera” está
ajustado a “Modo1”.
Seleccione esto para ejecutar el programa de
“Ajuste fácil”.
Siga las instrucciones para “Ajuste fácil
(página 28) desde el paso 2.
EntradaLinea Sistema
NTSC Graba en sistema de color
NTSC o PAL-60.
PAL/
SECAM
Graba en sistema de color
PAL o SECAM.
Modo de espera
Modo1 Cuando la grabadora está
apagada,
Las señales de entrada de la
toma LINE 1/DECODER no
se emiten por la toma LINE
3 – TV (página 32) y no se
puede utilizar el
decodificador externo
conectado (página 35).
Las señales de entrada de
antena no se emiten al
televisor conectado.
Para ver televisión, utilice un
divisor de señal para dividir
las señales de entrada de
antena entre el televisor y la
grabadora (página 17).
Modo2 Cuando la grabadora está
apagada, las señales de
entrada de la toma LINE 1/
DECODER se emiten por la
toma LINE 3 – TV y las
señales de entrada de antena se
emiten al televisor conectado.
El consumo de energía en
espera es mayor que en
“Modo1”.
Configuracion HELP
On Muestra información de ayuda
para indicaciones GUI.
Off No establece el modo de ajuste
HELP.
Ajuste fácil (Restauración de
la grabadora)
Apagado automático
On La grabadora se apagará
automáticamente cuando no
pulse ningún botón durante 6
horas en modo de parada. La
pantalla solicitará
confirmación un minuto
aproximadamente antes de
que la grabadora se apague. Si
quiere mantener la grabadora
encendida, pulse ENTER.
Off Desactiva esta función.
129
Valores y ajustes
Ajustes de recepción de
antena (Sintonizador)
Puede hacer ajustes de sintonizador y de
posición de programa para la grabadora.
Scan autotico
Si conecta un televisor a esta grabadora sin
utilizar SMARTLINK, puede preajustar
posiciones de programa automáticamente
utilizando “Scan automático”.
Seleccione su país/región utilizando </,,
y pulse ENTER.
El orden de las posiciones de programa se
ajustará en función del país o región que
establezca.
Si hay alguna posición de programa sin
utilizar o que contenga canales que no desea,
puede desactivarla (página 129).
Descargar de TV
Si conecta un televisor a esta grabadora con
SMARTLINK, puede preajustar posiciones
de programa descargándolas de su televisor.
Para ver detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con su televisor.
Seleccione su país/región utilizando </,,
y pulse ENTER.
Los datos preajustados del sintonizador se
descargarán de su televisor a esta grabadora.
Si hay alguna posición de programa sin
utilizar o que contenga canales que no desea,
puede desactivarla (página 129).
Memoriza posiciones de programa
manualmente.
Si algunas posiciones de programa no se
pueden ajustar utilizando la función “Ajuste
fácil”, puede ajustarlas manualmente.
Si no hay sonido o si la imagen se
distorsiona, es posible que se haya ajustado
un sistema de sintonización incorrecto
durante el “Ajuste fácil”. Ajuste
manualmente el sistema de sintonización
correcto mediante el procedimiento
siguiente.
1 Seleccione su país/región utilizando </
,, y pulse ENTER.
2 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa.
3 Seleccione el elemento que quiere
cambiar utilizando M/m, y cambie los
ajustes utilizando </,, después pulse
ENTER.
Para programar otra posición de
programa, repita desde el paso 2.
Omitir
Ajuste Canales Auto.
Ajuste Canal Manual
On Seleccione esto cuando la
posición de programa no se
utilice o contenga posiciones
de programa no deseadas.
La posición seleccionada será
saltada cuando pulse PROG
+/–.
Off No salta la posición de
programa seleccionada.
Posición del programa
,continúa
130
Canal Sist.
Seleccione la región para obtener la mejor
recepción de emisión.
Canal
Pulse </, varias veces hasta que se
visualice el canal deseado.
Para seleccionar una posición de programa
de televisión por cable o satélite, pulse </
, hasta que se muestre la posición de
programa que quiera.
Canales que pueden recibirse
* Para captar emisiones de Francia, seleccione
“L”.
Sintonización de los canales CATV
franceses
Esta grabadora puede buscar los canales
CATV B a Q y los canales de frecuencia
HYPER S21 a S41. En el menú Ajuste de
canal, los canales se indican como CC1 a
CC44. Por ejemplo, el canal B se indica
mediante el número de Ajuste de canal CC1,
y el canal Q se indica mediante el número de
Ajuste de canal CC23 (consulte la tabla de
abajo). Si el canal CATV que quiere
memorizar está indicado mediante su
frecuencia (por ejemplo, 152,75 MHz),
consulte la tabla de abajo para localizar el
número de canal correspondiente.
FR Seleccione esta opción si se
encuentra en Francia.
Europa
Oeste
Seleccione esto cuando se
encuentre en países de Europa
Occidental.
UK & IE Seleccione esta opción si se
encuentra en Gran Bretaña o
Irlanda.
Europa
Este
Seleccione esta opción si se
encuentra en un país de
Europa del Este.
Sistema de
televisión
Cobertura de
canales
BG (países de Europa
Occidental, excepto
los que se indican a
continuación)
E2 – E12 VHF
Italia A – H VHF
E21 – E69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
DK (países de Europa
del Este)
R1 – R12 VHF
R21 – R69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
I (Gran Bretaña/
Irlanda)
Irlanda A – J VHF
Sudáfrica 4 – 11, 13
VHF
B21 – B69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
L* (Francia) F2 – F10 VHF
F21 – F69 UHF
B – Q CATV
S21 – S41 HYPER
Canal
correspon-
diente
Número
de Ajuste
de canal
Rango de
frecuencias
que se pueden
recibir (MHz)
B CC1 116,75–124,75
C CC2 124,75–132,75
D CC3 132,75–140,75
D CC4 140,75–148,75
E CC5 148,75–156,75
F CC6 156,75–164,75
F CC7 164,75–172,75
G CC8 172,75–180,75
H CC9 180,75–188,75
H CC10 188,75–196,75
I CC11 196,75–204,75
J CC12 204,75–212,75
J CC13 212,75–220,75
K CC14 220,75–228,75
L CC15 228,75–236,75
L CC16 236,75–244,75
M CC17 244,75–252,75
Sistema de
televisión
Cobertura de
canales
131
Valores y ajustes
AFS
Si la función de sintonización fina
automática no funciona correctamente,
seleccione “Off” y pulse m para
seleccionar “Nivel”. Pulse </, para
obtener una imagen más nítida y pulse
ENTER.
Sist.Sonido
Seleccione un sistema de televisión
disponible (página 130).
Nom.
Cambia o introduce el nombre de una
emisora nueva (máximo de 5 caracteres). La
grabadora deberá recibir información de
posición de programa (por ejemplo,
información SMARTLINK) para que los
nombres de las emisoras aparezcan
automáticamente.
Pulse ,, después pulse </,
repetidamente para seleccionar un carácter.
Para cambiar los caracteres, pulse M/m para
mover el cursor, y pulse </,.
Decoder
Ajusta los canales del decodificador externo
(decodificador analógico de PAY-TV/
Canal+).
Para más detalles, consulte la página 36.
N CC18 252,75–260,75
N CC19 260,75–268,75
O CC20 268,75–276,75
P CC21 276,75–284,75
P CC22 284,75–292,75
Q CC23 292,75–300,75
S21 CC24 299,25–307,25
S22 CC25 307,25–315,25
S23 CC26 315,25–323,25
S24 CC27 323,25–331,25
S25 CC28 331,25–339,25
S26 CC29 339,25–347,25
S27 CC30 347,25–355,25
S28 CC31 355,25–363,25
S29 CC32 363,25–371,25
S30 CC33 371,25–379,25
S31 CC34 379,25–387,25
S32 CC35 387,25–395,25
S33 CC36 395,25–403,25
S34 CC37 403,25–411,25
S35 CC38 411,25–419,25
S36 CC39 419,25–427,25
S37 CC40 427,25–435,25
S38 CC41 435,25–443,25
S39 CC42 443,25–451,25
S40 CC43 451,25–459,25
S41 CC44 459,25–467,25
Canal
correspon-
diente
Número
de Ajuste
de canal
Rango de
frecuencias
que se pueden
recibir (MHz)
On Activa la función Sintonía fina
automática.
Por lo general, seleccione esta
posición.
Off Le permite ajustar la imagen
manualmente.
B/G Seleccione esto cuando se
encuentre en países de Europa
Occidental, excepto los de la
lista de “Canales que pueden
recibirse” de la página 130.
D/K Seleccione esta opción si se
encuentra en un país de
Europa del Este.
I Seleccione esta opción si se
encuentra en Gran Bretaña o
Irlanda.
L Seleccione esta opción si se
encuentra en Francia.
,continúa
132
Después de haber ajustado las posiciones de
programa, podrá cambiar el orden de cada
posición de programa en la lista mostrada.
1 Pulse M/m para seleccionar el número
de posición de programa que quiere
intercambiar, y pulse ,.
Para mostrar otras páginas, pulse
./> repetidamente.
2 Pulse M/m para seleccionar el número
de posición de programa que quiere
intercambiar con el seleccionado en el
paso 1, y pulse ENTER.
Los números de posición de programa
se intercambian.
Para intercambiar el número de
posición de programa de otra emisora,
repita desde el paso 1.
Ajustes de vídeo (Ent/Sal
Vídeo)
Puede ajustar elementos relacionados con la
imagen, tales como tamaño y color, de
acuerdo con el tipo de televisor,
sintonizador, o decodificador conectado a la
grabadora.
Selecciona el sistema de color cuando
aparece ruido de imagen después de cambiar
el ajuste “EntradaLinea Sistema”
(página 128).
z Sugerencia
Cuando “EntradaLinea Sistema” está ajustado a
“NTSC”, puede seleccionar “Automático”,
“3.58NTSC”, o “PAL-60”.
Cambio de canales
Sist. Color entrada
Automático La grabadora detecta
automáticamente las
señales de los sistemas de
color y selecciona el
sistema de color apropiado.
PAL Selecciona el sistema de
color PAL cuando
“EntradaLinea Sistema”
está ajustado a “PAL/
SECAM”.
SECAM Selecciona el sistema de
color SECAM cuando
“EntradaLinea Sistema”
está ajustado a “PAL/
SECAM”.
133
Valores y ajustes
Selecciona el formato de señal en el que la
grabadora emite señales de vídeo:
entrelazado o progresivo, de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
b Notas
Cuando ajuste “Salida LINE 3” a “RGB”, no
podrá ajustar “Video Componentes”.
Cuando conecte la grabadora a un monitor o
proyector solamente a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT, no ajuste “Salida
LINE 3” a “RGB”. Si ajusta “Salida LINE 3” a
“RGB”, en este caso, la imagen podrá no
aparecer.
Cuando aparezca ruido de imagen después de
ajustar la grabadora al formato progresivo,
mantenga pulsado x (detener) en la grabadora, y
pulse Z (abrir/cerrar) en la grabadora.
Cuando se utiliza la conexión HDMI no se
emiten señales de vídeo.
Selecciona un método de emisión de señales
de vídeo para la toma LINE 3 – TV.
b Notas
Si su televisor no admite señales de S-Vídeo o
RGB, la imagen no aparecerá en el método
seleccionado en la pantalla del televisor aunque
seleccione “S-Vídeo” o “RGB”. Consulte las
instrucciones suministradas con su televisor.
SMARTLINK sólo está disponible cuando se
selecciona “Vídeo”.
Cuando se utiliza la conexión HDMI no se
emiten señales RGB.
Selecciona un método de recepción de
señales de vídeo para la toma LINE 1/
DECODER. La imagen aparecerá
incorrectamente si este ajuste no coincide
con el tipo de señal de entrada de vídeo.
Ajusta la grabadora para convertir señales
del sistema de color NTSC al sistema de
color PAL para reproducir discos NTSC en
televisores que tienen solamente sistema
PAL. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su televisor.
Video Componentes
Normal(En-
trelazado)
Emite señales en el
formato entrelazado.
Progresivo Emite señales en el
formato progresivo.
Seleccione esta opcn
cuando desee visualizar
señales progresivas.
Salida LINE 3
Vídeo Emite señales de vídeo.
S-Vídeo Emite señales de S-Vídeo.
RGB Emite señales RGB.
Entrada LINE 1
Vídeo Recibe señales de vídeo.
S-Vídeo Recibe señales de S-Vídeo.
RGB Recibe señales RGB.
Decoder Seleccione esto cuando
conecte a un decodificador
externo (decodificador
analógico PAY-TV/
Canal+). Si conecta a un
decodificador de cable o
receptor de satélite tal
como CanalSat, no
seleccione esta opción.
NTSC para TV PAL
On Reproduce discos NTSC
en televisores que tienen
solamente sistema PAL.
Off
Seleccione esto si el
televisor conectado es un
televisor multisistema
(compatible con NTSC).
134
Ajustes de entrada de
audio (Entrada Audio)
Puede ajustar el sonido de acuerdo con las
condiciones de reproducción y conexión.
Para más detalles sobre el sistema NICAM,
consulte la página 62.
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento a “Compresión”. La
grabadora reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L
Toma LINE 3TV
Toma LINE 1/DECODER
b Nota
Cuando reciba señales de entrada de audio de la
toma de entrada de DV, la grabadora seleccionará
automáticamente “Estéreo” o “Bilingüe”
independientemente del ajuste “Audio externo”.
Selecciona el sonido a grabar.
b Nota
Cuando grabe una señal de audio bilingüe al HDD
(cuando “Formato Grab. HDD” está ajustado a
“Video Mode Off” (página 139) (excepto en modo
PCM)) o a un DVD-RW/DVD-R en modo VR
(excepto en modo PCM), se grabarán ambos
canales de audio y podrá seleccionar el sonido
cuando reproduzca.
Seleccione el ajuste para la entrada de audio
cuando haga copiado de videocámara de
DV.
Seleccione “Mix (Estéreo1: 75%)”/“Mix
(Estéreo1: 50%)”/“Mix (Estéreo1: 25%)” o
“Estéreo2” solamente si ha añadido un
segundo audio cuando grabó con la
videocámara digital.
Selecc. NICAM
NICAM Por lo general, seleccione
esta posición.
Estándar Seleccione esta opción si el
sonido procedente de las
emisiones NICAM no es
nítido.
Nivel Sintonizador
Normal Por lo general, seleccione
esta posición.
Compresión Seleccione esta opción
cuando se distorsione el
sonido de reproducción
que se emite por los
altavoces.
Audio externo
Estéreo Seleccione esto cuando
reciba programas estéreo
de equipo conectado.
Bilingüe Seleccione esto cuando
reciba programas
bilingües de equipo
conectado.
Grabación Bilingüe
A/I Graba el sonido principal
del programa bilingüe.
B/D Graba el sonido
secundario del programa
bilingüe.
Entrada DV
Estéreo1 Graba solamente
sonido original.
Normalmente, debe
seleccionar este
ajuste cuando copie
una cinta de
formato DV.
Estéreo2 Graba solamente
audio adicional.
Mix (Estéreo1: 75%)
Graba estéreo 1 y
estéreo 2.
Mix (Estéreo1: 50%)
Mix (Estéreo1: 25%)
135
Valores y ajustes
Ajustes de salida de
audio (Salida Audio)
Cuando conecte un componente, tal como un
amplificador (receptor) que tenga toma de
entrada digital, puede cambiar el método de
emisión de las señales de audio.
b Nota
Si conecta un componente que no acepta la señal
de audio seleccionada, por los altavoces saldrá un
sonido fuerte (o no saldrá sonido), y podrá afectar
a sus oídos o dañar los altavoces.
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
b Nota
Si la toma HDMI OUT está conectada a equipo no
compatible con señales Dolby Digital, se emitirán
las señales PCM automáticamente aunque
seleccione “Dolby Digital”.
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
b Nota
Cuando se realice la emisión HDMI a equipo no
compatible con señales DTS, las señales no serán
emitidas sea cual sea el ajuste “Salida DTS”.
Salida Dolby Digital (HDD/DVD
solamente)
Dolby Digital Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un
componente de audio con
decodificador Dolby
Digital incorporado.
Dolby Digital
-> PCM
Seleccione esta opcn
cuando la grabadora esté
conectada a un
componente de audio sin
decodificador Dolby
Digital incorporado.
Salida DTS (DVD VIDEO
solamente)
On Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un
componente de audio que
disponga de decodificador
DTS incorporado.
Off Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un
componente de audio que
no disponga de
decodificador DTS
incorporado.
,continúa
136
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
b Notas
El ajuste “Salida PCM 96kHz” no tiene efecto
cuando las señales de audio se emiten por las
tomas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) o la toma
LINE 3 – TV/LINE 1/DECODER. Si la
frecuencia de muestreo es de 96 kHz, las señales
se convierten simplemente a señales analógicas
y se emiten.
Si la toma HDMI OUT está conectada a equipo
no compatible con señales de 96 kHz, se
emitirán las señales de 48 kHz PCM
automáticamente aunque seleccione “96kHz”.
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
b Nota
Si la toma HDMI OUT está conectada a equipo no
compatible con señales de audio MPEG, se
emitirán las señales PCM automáticamente
aunque seleccione “MPEG”.
Selecciona el ajuste de la gama dinámica
(diferencia entre los sonidos suaves y altos)
cuando se reproduce un DVD compatible
con “Audio DRC”. Esto afecta a la salida de
las siguientes tomas:
Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L
Toma LINE 3 – TV
Toma LINE 1/DECODER
Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)/
HDMI OUT solamente cuando “Salida
Dolby Digital” está ajustado a “Dolby
Digital -> PCM” (página 135).
Salida PCM 96kHz (DVD VIDEO
solamente)
96kHz ->
48kHz
Las señales de audio de
DVD VIDEO se
convierten a 48 kHz y se
emiten.
96kHz Todas las señales que
contienen 96 kHz se
emiten sin conversión. Sin
embargo, si las señales
contienen señales de
protección de los derechos
de autor, se emitirán a
48 kHz.
Salida MPEG (DVD VIDEO
solamente)
MPEG Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un
componente de audio que
disponga de decodificador
MPEG incorporado.
MPEG ->
PCM
Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un
componente de audio que
no disponga de
decodificador MPEG
incorporado. Si reproduce
pistas de sonido de audio
MPEG, la grabadora
emitirá señales estéreo a
través de la toma
DIGITAL OUT
(COAXIAL).
Audio DRC (Control de gama
dinámica) (DVD solamente)
On Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque baje el
volumen.
Off
Por lo general, seleccione
esta posición.
137
Valores y ajustes
Ajustes de idioma
(Idioma)
Puede hacer ajustes de idioma.
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el disco.
La función “Idioma Automático” está
disponible cuando “Idioma Audio” y
“Idioma Subtítulos” están ajustados al
mismo idioma, y “Mostrar Subtítulos” está
ajustado a “On”.
Cambia el idioma del menú de DVD.
Seleccione “Idioma c/ Subtít.” para ajustar el
mismo idioma que el que ha ajustado en
“Idioma Subtítulos”.
z Sugerencia
Si selecciona “Otros” en “Idioma Audio”, “Idioma
Subtítulos”, o “Idioma Menú DVD”, pulse m, e
introduzca un código de idioma de “Lista de
códigos de idioma” de la página 165.
b Nota
Si selecciona un idioma en “Idioma Menú DVD”,
“Idioma Subtítulos” o “Idioma Audio” que no esté
grabado en el disco de DVD VIDEO, se
seleccionará automáticamente uno de los idiomas
grabados.
Idioma OSD
Idioma Audio (DVD VIDEO
solamente)
Idioma Subtítulos (DVD VIDEO
solamente)
Idioma Automático
On Para DVD VIDEO cuya
pista de audio principal es
el idioma que ha ajustado
en “Idioma Audio” y
“Idioma Subtítulos”, la
grabadora reproduce la
pista de audio principal sin
subtítulos.
Para DVD VIDEO cuya
pista de audio principal no
es el idioma que ha
ajustado en “Idioma
Audio” y “Idioma
Subtítulos”, la grabadora
reproduce la pista de audio
principal con subtítulos en
el idioma que ha ajustado.
Off Desactiva esta función.
Idioma Menú DVD (DVD VIDEO
solamente)
Mostrar Subtítulos
On Muestra subtítulos.
Off No muestra subtítulos.
Asist.
Subtítulos
Muestra subtítulos de
ayuda especial, si los hay
disponibles.
138
Ajustes de grabación
(Grabación)
Puede hacer ajustes de grabación.
Puede seleccionar más opciones para el
modo de grabación (modo de grabación
manual). El ajuste predeterminado es “Off
(modo de grabación normal).
Puede comprobar los tiempos de grabación
aproximados para el HDD y los diferentes
tipos de DVD en cada modo de grabación en
la página 162.
1 Seleccione “On (ir a Setup)” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
2 Seleccione un modo de grabación
utilizando </,, y pulse ENTER.
Para seleccionar fácilmente un modo de
grabación manual, pulse REC MODE
repetidamente para mostrar “MN”, y
seleccione un modo de grabación
manual utilizando </,.
Selecciona una escena para la imagen en
miniatura mostrada en la lista de títulos.
b Notas
El intervalo real de marca de capítulo puede
variar dependiendo de la cantidad de
información que contiene el vídeo que se quiere
grabar.
Durante el copiado de DV al HDD o a un DVD-
RW/DVD-R (modo VR), cuando “Auto
Capítulo(HDD/VR)” está ajustado a “On”, se
insertan marcas de capítulo automáticamente
donde cambia la información de fecha u hora en
la cinta.
Modo Grab. Manual
Ajuste modo grab.
On Ajusta automáticamente el
modo de grabación para
que se grabe el programa
completo (página 59).
Off Desactiva esta función.
Config. Miniaturas
0 segundos El primer fotograma del
título se ajusta para la
imagen en miniatura.
30 segundos El fotograma a
30 segundos del primer
fotograma se ajusta para la
imagen en miniatura.
3 minutos El fotograma a 3 minutos
del primer fotograma se
ajusta para la imagen en
miniatura.
Auto Capítulo(HDD/VR) (HDD/
DVD-RW/DVD-R en modo VR
solamente)
On La grabadora detecta los
cambios en la imagen y el
sonido e inserta
automáticamente marcas
de capítulo (hasta 99
capítulos para un título
grabado en el HDD).
Off No se insertan marcas de
capítulo.
Auto Capítulo(Video) (DVD-RW/
DVD-R en modo Vídeo
solamente)
Sin
Separacion
No se insertan marcas de
capítulo.
10 minutos Inserta marcas de capítulo
a intervalos aproximados
de 10 minutos.
15 minutos Inserta marcas de capítulo
a intervalos aproximados
de 15 minutos.
139
Valores y ajustes
Selecciona el formato de grabación del
HDD.
z Sugerencia
El contenido del HDD grabado en modo Vídeo
puede copiarse a un disco a alta velocidad
(página 89).
Ajustes de reproducción
(Reproducción)
Puede hacer ajustes de grabación.
Seleccione el tamaño de la imagen de
reproducción de acuerdo con el tipo de
televisor conectado (televisor de pantalla
panorámica o con modo panorámico o
televisor de pantalla 4:3 convencional).
Auto Capítulo(DVD+R/+RW)
(DVD+RW/DVD+R solamente)
Sin
Separacion
No se insertan marcas de
capítulo.
10 minutos Inserta marcas de capítulo
a intervalos aproximados
de 10 minutos.
15 minutos Inserta marcas de capítulo
a intervalos aproximados
de 15 minutos.
Formato Grab. HDD
Video Mode
Off
Graba al HDD en modo
VR.
Cuando grabe programas
estéreo y bilingües, pod
grabar ambos sonidos
principal y secundario.
Video Mode
On
Graba al HDD en modo
Vídeo.
Cuando grabe programas
estéreo y bilingües,
solamente podrá grabar
una pista de sonido
(principal o secundaria).
Ajuste “Grabación
Bilingüe” a “A/I”
(predeterminado) o “B/D”
en la pantalla de
configuración “Entrada
Audio” (página 134).
Tipo de televisor
4:3 Letter Box Seleccione esta opción
cuando conecte un
televisor de pantalla 4:3.
Muestra una imagen
panorámica con franjas en
las partes superior e
inferior de la pantalla.
4:3 Pan Scan Seleccione esta opción
cuando conecte un
televisor de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente
una imagen panorámica
que ocupa toda la pantalla
y corta las partes que no
caben.
16:9
Seleccione esta opción
cuando conecte un
televisor de pantalla
panorámica o uno con
función de modo
panorámico.
4:3 Pan Scan
4:3 Letter Box
16:9
,continúa
140
b Nota
En algunos discos, es posible que “4:3 Letter Box”
se seleccione automáticamente en lugar de “4:3
Pan Scan”, o viceversa.
Selecciona la calidad de la imagen en el
modo de pausa.
La reproducción de algunos DVD VIDEO se
puede limitar según unos niveles
predeterminados como, por ejemplo, la edad
de los usuarios. Se pueden bloquear escenas
o sustituirlas por otras.
1 Seleccione “Repr. prohibida” en
“Reproducción”, y pulse ENTER.
Cuando ya haya registrado una
contraseña, vaya al paso 4.
2 Seleccione “Cofigurar Contraseña”, y
pulse ENTER.
Aparece la pantalla para registrar una
contraseña nueva.
3 Introduzca su contraseña de cuatro
dígitos utilizando los botones
numéricos, y pulse ENTER.
4 Seleccione “Estándar”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Repr. prohibida :
Estándar”.
5 Introduzca su contraseña de cuatro
dígitos utilizando los botones
numéricos, y pulse ENTER.
Modo pausa
Campo Emite una imagen estable,
generalmente libre de
vibración.
Cuadro Emite una imagen nítida,
pero posiblemente
propensa a vibración.
Automático Emite una imagen fija
generalmente menos nítida
pero más estable.
Reprod. sin cortes (HDD/DVD-
RW/DVD-R en modo VR
solamente)
On La reproducción es
uniforme, pero a costa de
precisión de los puntos
editados.
Off Es posible que note una
interrupción momentánea
en los puntos editados
durante la reproducción de
una Playlist en modo VR.
Repr. prohibida (DVD VIDEO
solamente)
141
Valores y ajustes
6 Seleccione “Código” (área geográfica)
como nivel de limitación de
reproducción, y pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Cuando seleccione “Numero”, pulse
los botones numéricos para
seleccionar e introduzca un código de
país/área de la tabla (página 165), y
pulse ENTER.
7 Seleccione “Cambiar Nivel”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla “Repr. prohibida :
Cambiar nivel”.
8 Introduzca su contraseña de cuatro
dígitos utilizando los botones
numéricos, y pulse ENTER.
9 Seleccione el nivel.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Los discos con calificación más alta que
el nivel seleccionado serán restringidos.
10 Pulse ENTER.
El ajuste Reproducción Prohibida se ha
completado.
Para cancelar el ajuste de Reproducción
prohibida para el disco, seleccione
“Off” en el paso 9.
Cambiar Contraseña
1 Seleccione “Repr. prohibida” en
“Reproducción”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Cambiar Contraseña”, y
pulse ENTER.
3 Introduzca su contraseña de cuatro
dígitos en la fila “Contraseña Actual”
utilizando los botones numéricos, y
pulse ENTER.
4 Introduzca una contraseña nueva en la
fila “Nueva Contraseña” utilizando los
botones numéricos, y pulse ENTER.
b Notas
Si olvida su contraseña, reinicie la grabadora
(página 155).
Si reproduce discos que no disponen de la
función Reproducción Prohibida, no será posible
limitar la reproducción en esta grabadora.
Dependiendo del disco, es posible que se le
solicite cambiar el nivel de Reproducción
Prohibida mientras se reproduce el disco. En este
caso, introduzca su contraseña, después cambie
el nivel.
Indicador de Ángulo (DVD
VIDEO solamente)
On Muestra ” en la
pantalla del televisor si en
el disco hay grabados
varios ángulos
(multiángulos) de una
escena.
Off No muestra “ ” en la
pantalla del televisor.
142
Ajustes HDMI (Salida
HDMI)
Puede ajustar elementos relacionados con la
conexión HDMI.
b Nota
Puede seleccionar “Salida HDMI” solamente
cuando conecta equipo a la toma HDMI OUT.
Selecciona el tipo de señales de vídeo
emitidas por la toma HDMI OUT. Si la
imagen no es clara, natural o no le satisface,
pruebe otra opción apropiada para el disco y
su televisor o proyector, etc. Para más
detalles, consulte también el manual de
instrucciones suministrado con el televisor o
proyector, etc.
*1
Solamente puede seleccionarse cuando
“EntradaLinea Sistema” está ajustado a “PAL/
SECAM” en la pantalla de configuración
“Básico” (página 128).
*2
Solamente puede seleccionarse cuando
“EntradaLinea Sistema” está ajustado a
“NTSC” en la pantalla de configuración
“Básico” (página 128).
b Notas
Cuando aparezca ruido de imagen después de
cambiar el ajuste “Resolución Pantalla”,
mantenga pulsado x (detener) en la grabadora, y
pulse Z (abrir/cerrar) en la grabadora.
Cuando “Color” está ajustado a “YCbCr 4:2:2”
en la pantalla de configuración “Salida HDMI”,
no se puede seleccionar “720 × 576i” (o “720 ×
480i”).
Este ajuste resulta eficaz solamente cuando
se ajusta “Tipo de televisor” a “16:9” en la
pantalla de configuración “Reproducción”.
Haga este ajuste para ver señales de
proporción dimensional 4:3. Si puede
cambiar la proporción dimensional de su
televisor, cambie el ajuste en el televisor, no
en esta grabadora.
Tenga en cuenta que este ajuste es solamente
efectivo para la conexión HDMI.
Resolución Pantalla
1920 × 1080p Envía señales de vídeo de
1920×1080p.
1920 × 1080i Envía señales de vídeo de
1920×1080i.
1280 × 720p Envía señales de vídeo de
1280×720p.
720 × 576p
*1
Envía señales de vídeo de
720×576p.
720 × 480p
*2
Envía señales de vídeo de
720×480p.
720 × 576i
*1
Envía señales de vídeo de
720×576i.
720 × 480i
*2
Envía señales de vídeo de
720×480i.
Salida de Video 4:3
Completo Seleccione esto cuando
pueda cambiar la
proporción dimensional de
su televisor.
Normal Seleccione esto cuando no
pueda cambiar la
proporción dimensional de
su televisor. Muestra un
vídeo de tamaño 4:3 con la
proporción dimensional tal
como está.
Televisor de proporción
dimensional 16:9
143
Valores y ajustes
Selecciona el método de emisión de las
señales de vídeo para la toma HDMI.
b Notas
Es posible que algunos ajustes no estén
disponibles dependiendo del dispositivo
conectado.
Cuando hay conectado un dispositivo DVI, no se
puede seleccionar “YCbCr 4:2:2” o “YCbCr
4:4:4”.
Cuando “Resolución Pantalla” está ajustado a
“720 × 576i” (o “720 × 480i”) en la pantalla de
configuración “Salida HDMI”, no se puede
seleccionar “YCbCr 4:2:2”.
Selecciona el tipo de señales de audio
emitidas por la toma HDMI OUT.
b Notas
Es posible que las señales PCM no se emitan aun
cuando seleccione “Automático” dependiendo
de los ajustes “Salida Audio”, del número de
canales de audio, y del dispositivo HDMI
conectado.
La función “Salida Audio” no está disponible
cuando hay conectado un dispositivo DVI.
Color
RGB (0-255) Emite señales RGB (0-
255). Seleccione esto
cuando conecte a un
dispositivo RGB (0-255).
RGB (16-235) Emite señales RGB (16-
235). Seleccione esto si
los colores parecen
excesivamente intensos y
el negro muy profundo.
YCbCr 4:2:2 Emite señales
componente YCbCr
4:2:2 a 10 bits.
YCbCr 4:4:4 Emite señales
componente YCbCr
4:4:4 a 8 bits.
Salida Audio
Automático Emite señales de audio
Dolby Digital, MPEG y
DTS como señal
bitstream. Por lo general,
seleccione esta posición.
PCM Convierte todas las
señales de audio excepto
las señales DTS a PCM.
Prioridad
Bitstream
Seleccione esto si el
dispositivo conectado es
compatible con audio
bitstream.
Control por HDMI
On Le permite utilizar la
función “Control por
HDMI” (página 22).
Off Desactiva esta función.
144
Otros ajustes (Opciones)
Puede hacer otros ajustes de operación.
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
Cambia el modo de comando de la
grabadora para evitar interferencia con su
otra grabadora de DVD o reproductor de
Sony.
1 Seleccione el modo de comando (“1”,
“2” o “3 (Ajuste prefijado)”), y pulse
ENTER.
2 Ajuste el modo de comando
correspondiente al mando a distancia de
forma que coincida con el modo de
comando correspondiente a la grabadora
que ha ajustado anteriormente.
Siga los pasos de abajo para ajustar el
modo de comando en el mando a
distancia.
1 Mantenga pulsado ENTER.
2 Mientras mantiene pulsado ENTER,
introduzca el número de código del
modo de comando mediante los
botones numéricos.
3 Mantenga pulsado el botón numérico
y ENTER al mismo tiempo durante
más de tres segundos.
z Sugerencia
Puede comprobar el modo de comando para la
grabadora en el visor del panel frontal (página 15).
Cuando el modo de comando está ajustado a “3
(Ajuste prefijado)”, no aparece “1” o bien “2”.
b Nota
Ajuste “Modo de espera” a “Modo2” en la pantalla
de configuración “Básico” (página 128) para
ajustar “SMARTLINK” a “A través”.
Codigo de Registro
Muestra el código de registro de archivos de
vídeo DivX para esta grabadora.
Para más información, vaya a http://
www.divx.com/vod de Internet.
Display en Pantalla
On Muestra automáticamente
información en la pantalla
al encender la grabadora,
etc.
Off Muestra información sólo
cuando se pulsa
DISPLAY.
DisplayPanelFrontal
On Iluminación brillante.
Off Apaga la iluminación y
ahorra consumo de energía
cuando está desconectada
la alimentación.
Modo de comando
b Nota
El ajuste predeterminado del modo de
comando para esta grabadora y para el
mando a distancia suministrado es “3
(Ajuste prefijado)”.
El mando a distancia no funcionará si se
ajustan modos de comando diferentes para la
grabadora y el mando a distancia. Ajuste el
mismo modo de comando.
SMARTLINK
Sólo esta
grabadora.
Le permite utilizar la
función
SMARTLINK con
la grabadora cuando la
grabadora está en modo de
espera.
A través Le permite utilizar la
función
SMARTLINK con
el equipo conectado
cuando la grabadora está
en modo de espera.
DivX
145
Valores y ajustes
Selecciona el tipo de imagen en miniatura
mostrado en la lista de títulos.
Otros ajustes
(Opciones 2)
Puede hacer otros ajustes de operación.
Reiniciar Disp. USB
Vuelve a iniciar el dispositivo USB
conectado si no responde a la grabadora. Si
el dispositivo USB conectado todavía no
responde debidamente, intente lo siguiente:
Apague y encienda otra vez el dispositivo
USB conectado.
Desconecte y después vuelva a conectar el
cable USB.
Confirmar Impresora
Muestra el fabricante y nombre de modelo
de la impresora conectada a la grabadora.
Tenga en cuenta que esta función podrá no
responder dependiendo de la impresora.
Selecciona el sintonizador para la pausa de
TV (página 78).
Config. Vista Previa (HDD
solamente)
Vista Previa Reproduce extractos cortos
de todo el título
seleccionado.
Normal Reproduce el título
seleccionado desde el
principio.
USB
Pausa TV
Sintonizador
TV
Selecciona esto cuando
conecta la grabadora a su
televisor utilizando la toma
SCART.
Sintoniz.
Grabador
Selecciona esto cuando
conecta la grabadora a su
televisor sin utilizar la
toma SCART.
146
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras utiliza la grabadora,
utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
La alimentación no se enciende.
, Compruebe que el cable de alimentación
esté firmemente conectado.
La alimentación de la grabadora se
desconecta al mismo tiempo que se
apaga el televisor.
, Esto se debe a las funciones ‘BRAVIA’
Sync. Ajuste “Control por HDMI” a “Off”
en la pantalla de configuración “Salida
HDMI” para cancelar esta función
(página 143).
La imagen no aparece.
, Vuelva a conectar todos los cables de
conexión firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 17).
, Cambie el selector de entrada de su
televisor (tal como a “VCR” y “AV 1”)
para que la señal de la grabadora aparezca
en la pantalla del televisor.
, Compruebe que la pantalla de
configuración “Ent/Sal Vídeo” está
ajustada al elemento adecuado de acuerdo
con su sistema (página 132).
, Si conecta la grabadora al televisor sólo a
través de las tomas COMPONENT
VIDEO OUT, ajuste “Video
Componentes” en la pantalla de
configuración “Ent/Sal Vídeo” a
“Progresivo” (página 133).
, Ajuste “Modo de espera” a “Modo2” en la
pantalla de configuración “Básico”
(página 128).
, Cuando reproduzca un DVD de dos capas,
el vídeo y audio podrán interrumpirse
momentáneamente en el punto donde
cambian las capas.
Se produce ruido de imagen.
, Si la señal de salida de la imagen
procedente de la grabadora pasa por la
videograbadora para llegar al televisor, o si
la grabadora está conectada a un
reproductor combinado de TV/VIDEO, la
señal de protección contra copias que se
aplica a ciertos programas de DVD puede
afectar a la calidad de la imagen. Si este
problema persiste al conectar la grabadora
directamente al televisor, intente
conectándola a la entrada S VIDEO del
televisor.
, Ha ajustado la grabadora en formato
progresivo a pesar de que el televisor no
admite la señal progresiva. En este caso,
mantenga pulsado x (detener) en la
grabadora, y pulse Z (abrir/cerrar) en la
grabadora.
, Aunque su televisor acepte señales de
formato progresivo (525p/625p), es
posible que la imagen se vea afectada
cuando ajuste la grabadora en formato
progresivo. En este caso, mantenga
pulsado x (detener) en la grabadora, y
pulse Z (abrir/cerrar) en la grabadora y la
grabadora se ajustará a formato normal
(entrelazado).
, Está reproduciendo un título grabado en un
sistema de color que es diferente al de su
televisor.
, Se puede producir ruido en las imágenes
grabadas en el HDD, debido a las
características del HDD y no a un error de
funcionamiento.
, Cuando reproduzca un DVD de dos capas,
el vídeo y audio podrán interrumpirse
momentáneamente en el punto donde
cambian las capas.
Alimentación
Imagen
147
Información complementaria
No hay imagen o aparece ruido de
imagen cuando se conecta a la toma DV
IN.
, Intente lo siguiente: 1Apague la
grabadora y vuelva a encenderla.
2Apague el equipo conectado y vuelva a
encenderlo. 3Desconecte y después
vuelva a conectar el cable i.LINK.
No hay imagen o aparece ruido de imagen
cuando se conecta a la toma HDMI OUT.
, Intente lo siguiente: 1Apague la
grabadora y vuelva a encenderla.
2Apague el equipo conectado y vuelva a
encenderlo. 3Desconecte y después
vuelva a conectar el cable HDMI.
, Si la toma HDMI OUT es utilizada para
salida de vídeo, al cambiar el ajuste
“Resolución Pantalla” en la pantalla de
configuración “Salida HDMI” es posible
que se solucione el problema (página 142).
Conecte el televisor y la grabadora
utilizando una toma de vídeo distinta de
HDMI OUT, y cambie la entrada del
televisor a la entrada de vídeo conectada
para que pueda ver las indicaciones en
pantalla. Cambie el ajuste “Resolución
Pantalla” en la pantalla de configuración
“Salida HDMI”, y vuelva a cambiar la
entrada del televisor a HDMI. Si todavía
no aparece la imagen, repita los pasos y
pruebe otras opciones.
, La grabadora está conectada a un
dispositivo de entrada que no es
compatible con HDCP (página 20).
, Cuando aparezca ruido de imagen después
de cambiar el ajuste “Resolución
Pantalla”, mantenga pulsado x (detener)
en la grabadora, y pulse Z (abrir/cerrar) en
la grabadora.
La recepción del programa de televisión
no ocupa toda la pantalla.
, Ajuste manualmente el canal en “Ajuste
Canal Manual” en la pantalla de
configuración “Sintonizador
(página 129).
, Seleccione la fuente correcta mediante el
botón INPUT o seleccione un canal de
cualquier programa de televisión mediante
los botones PROG +/–.
Las imágenes del programa de televisión
aparecen distorsionadas.
, Cambie la orientación de la antena del
televisor.
, Ajuste la imagen (consulte el manual de
instrucciones del televisor).
, Aleje la grabadora del televisor.
, Aleje el televisor de los cables de antena
agrupados.
, El cable de antena está conectado a la toma
AERIAL OUT de la grabadora. Conecte el
cable a la toma AERIAL IN.
, El sistema de color de la grabadora es
diferente al de su televisor. Mantenga
pulsado x (detener) en la grabadora, y
pulse INPUT en la grabadora para cambiar
el sistema de color de la grabadora.
No es posible cambiar de canal de
televisión.
, El canal se salta (página 129).
, Se ha iniciado una grabación con
temporizador que ha cambiado los canales.
La imagen del equipo conectado a la
toma de entrada de la grabadora no
aparece en la pantalla.
, Si el equipo está conectado a la toma LINE
1/DECODER, seleccione “L1” en el visor
del panel frontal pulsando INPUT.
Si el equipo está conectado a las tomas
LINE 2 IN, seleccione “L2” en el visor del
panel frontal pulsando INPUT.
, Cuando “Modo de espera” está ajustado a
“Modo1” (predeterminado) en la pantalla
de configuración “Básico”, las señales de
entrada procedentes de la toma LINE 1/
DECODER no se emiten por la toma LINE
3 – TV. Ajuste “Modo de espera” a
“Modo2” en la pantalla de configuración
“Básico” (página 128).
,continúa
148
La imagen de reproducción o el
programa de televisión del equipo
conectado a través de la grabadora
aparecen distorsionados.
, Si la imagen de reproducción de un
reproductor de DVD, videograbadora o
sintonizador pasa a través de la grabadora
antes de llegar al televisor, la señal de
protección contra copia aplicada a
determinados programas puede afectar a la
calidad de la imagen. Desconecte el equipo
de reproducción correspondiente y
conéctelo directamente al televisor.
La imagen no ocupa toda la pantalla.
, Ajuste “Tipo de televisor” en la pantalla de
configuración “Reproducción” de acuerdo
con el tamaño de pantalla de su televisor
(página 139).
La imagen no ocupa toda la pantalla
aunque ajusta el tamaño de imagen en
“Tipo de televisor” en la pantalla de
configuración “Reproducción”.
, El tamaño de imagen del título está fijado.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Compruebe que “Salida LINE 3” en la
pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
está ajustado en el elemento adecuado
compatible con el sistema (página 133).
, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de
utilizar uno con los 21 pines conectados.
No aparece el sistema GUIDE Plus+.
, 1Aunque haya completado “Ajuste
fácil”, los listados de programación
televisiva no aparecerán hasta que la
grabadora reciba los datos de GUIDE
Plus+. 2Apague la grabadora, pero no la
desenchufe. 3Espere 24 horas. Es posible
que la grabadora tarde varios días en
recibir los datos de GUIDE Plus+ para
todas las posiciones de programa. Si la
grabadora no recibe los datos de GUIDE
Plus+ después de 24 horas, ajuste la cadena
proveedora manualmente (página 54).
, La cadena proveedora está inhabilitada.
Muestre y habilite la cadena proveedora
(página 55).
, El temporizador está programado. Cancele
el ajuste de temporizador.
, La hora del reloj es incorrecta. Ajuste el
reloj manualmente (página 127).
, El país/región o código postal es
incorrecto. Ajuste correctamente su país/
región y código postal (página 28).
, Cuando la grabadora está conectada a un
receptor decodificador, el receptor
decodificador debe estar encendido para
descargar los datos de GUIDE Plus+.
, Si el receptor decodificador está conectado
a la grabadora utilizando solamente un
cable SCART, intente lo siguiente:
1Encienda el receptor decodificador.
2Conecte el controlador de
decodificador. 3Siga los pasos de
“Cambio de la cadena proveedora de
GUIDE Plus+ manualmente (Configurar)”
(página 54) para ajustar la cadena
proveedora manualmente. Asegúrese de
ajustar el receptor decodificador
(sintonizador) como fuente.
, Hay ajustados números de área que no
pueden recibirse mediante GUIDE Plus+.
Seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de
configuración “Básico” de “Config.
Inicial” en el menú del sistema, y siga las
instrucciones en pantalla para hacer los
ajustes otra vez (página 28).
Sistema GUIDE Plus+ (RDR-
AT105/AT107/AT205
solamente)
149
Información complementaria
, Está activada la función “Time Lock” de
su decodificador de cable. Ajuste esta
función a desactivado.
, Si la cadena proveedora ha cambiado o se
ha movido, no podrán recibirse los datos de
la guía de programación. En este caso, siga
los pasos de “Búsqueda de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+
(Configurar)” (página 54) para actualizar
el ajuste de la cadena proveedora. Si aún
persiste el problema después de esperar
durante un día, busque la cadena
proveedora en el siguiente sitio Web y
ajuste la cadena proveedora manualmente
(página 54).
www.europe.guideplus.com
El número de posición de programa en el
listado de programación no coincide con
la emisora.
,
Es posible que haya más de un listado de
canales en su área. Para cambiar el listado de
canales, seleccione “Canales” en la barra de
menú del sistema GUIDE Plus+ (página 55).
Los listados de programación de algunas
posiciones de programa no aparecen.
, Es posible que los datos de la guía de
programación no estén actualizados.
Apague la grabadora y déjela que reciba
los datos de la guía de programación.
, Algunas emisoras de televisión sólo
ofrecen datos para dos días. Para más
detalles, consulte el sitio Web siguiente:
www.europe.guideplus.com
, No se han podido recibir todos los datos de
GUIDE Plus+ porque la recepción no es
buena.
El listado de programación no está
actualizado.
, La grabadora estaba siendo utilizada
durante el tiempo que estaba programada
la descarga de los datos GUIDE Plus+.
, No se han podido recibir todos los datos de
GUIDE Plus+ porque la recepción no es
buena.
No se emite ningún sonido.
, Vuelva a asegurar todas las conexiones.
, El cable de conexión está dañado.
, El ajuste de la fuente de entrada del
componente de audio o la conexión al
componente de audio no son correctos.
, La grabadora se encuentra en el modo de
reproducción inversa, avance rápido,
cámara lenta o modo de pausa.
, Si la señal de audio no sale a través de las
tomas DIGITAL OUT (COAXIAL)/
HDMI OUT, compruebe la pantalla de
configuración “Salida Audio”
(página 135).
, La grabadora sólo es compatible con audio
MP3, Dolby Digital y audio MPEG para
archivos de vídeo DivX. Pulse AUDIO y
seleccione audio MP3 o audio MPEG.
No se emite sonido por la toma HDMI
OUT.
, Intente lo siguiente: 1Apague la
grabadora y vuelva a encenderla.
2Apague el equipo conectado y vuelva a
encenderlo.
3Desconecte y después
vuelva a conectar el cable HDMI.
, La toma HDMI OUT está conectada a un
dispositivo DVI (las tomas DVI no aceptan
señales de audio).
, El equipo conectado a la toma HDMI OUT
no es compatible con el formato de la señal
de audio. En este caso, ajuste “Salida
Audio” a “PCM” en la pantalla de
configuración “Salida HDMI”
(página 143).
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “Nivel Sintonizador” en la pantalla
de configuración “Entrada Audio” a
“Compresión” (página 134).
El sonido se oye con ruido.
, Si reproduce un CD con pistas de sonido
DTS, saldrá ruido por las tomas LINE 2
OUT R-AUDIO-L, la toma LINE 3 – TV,
o la toma LINE 1/DECODER (página 74).
Sonido
,continúa
150
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos DVD, el volumen de sonido es
bajo.
El volumen del sonido puede mejorar si
ajusta “Audio DRC” en la pantalla de
configuración “Salida Audio” a “On”
(página 136).
, Ajuste “Nivel Sintonizador” en la pantalla
de configuración “Entrada Audio” a
“Normal” (página 134).
No se puede grabar ni reproducir una
pista de audio alternativa.
, Cuando grabe de equipo conectado, ajuste
“Audio externo” a “Bilingüe” en la
pantalla de configuración “Entrada Audio”
(página 134).
, No se pueden grabar pistas multilingües
(sonido principal y secundario) en el HDD
(cuando está activado el modo Vídeo),
DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),
DVD+R, o DVD-R (modo Vídeo). Para
grabar el idioma, ajuste “Grabación
Bilingüe” en la pantalla de configuración
“Entrada Audio” a “A/I” o “B/D” antes de
grabar (página 134). Para grabar ambos
sonidos principal y secundario en un disco,
grabe en DVD-RW/DVD-R (modo VR).
Para grabar en el HDD, ajuste “Formato
Grab. HDD” a “Video Mode Off” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 139).
, Si ha conectado un componente de audio a
la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) y
quiere cambiar la pista de audio para el
HDD (cuando “Formato Grab. HDD” está
ajustado a “Video Mode Off” en la pantalla
de configuración “Grabación
(página 139))/DVD-RW/DVD-R (modo
VR) durante la reproducción, ajuste
“Salida Dolby Digital” en la pantalla de
configuración “Salida Audio” a “Dolby
Digital -> PCM” (página 135).
La posición de programa no se puede
cambiar desde la posición de programa
que está grabando.
, Ajuste la fuente de entrada del televisor a
“TV”.
La grabación no se inicia inmediatamente
después de pulsar z REC.
, Sólo debe utilizar la grabadora después de
que “LOAD”, “FORMAT” o “INFO
WRITE” desaparezcan del visor del panel
frontal.
No se ha grabado nada, a pesar de haber
configurado correctamente el ajuste del
temporizador.
, Se ha producido un fallo de alimentación
durante la grabación.
, El reloj interno de la grabadora se ha
detenido porque se ha producido un corte
en el suministro eléctrico de más de 1 hora.
Vuelva a ajustar el reloj (página 127).
, El canal se ha desactivado después de
ajustar la grabación con temporizador.
Consulte “Ajuste Canal Manual” en la
página 129.
, La posición de programa fue ocultada
después de ajustar la grabación con
temporizador. (Consulte “Inhabilitación de
las posiciones de programa (Canales)” en
la página 55.)
, Desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente y vuelva a conectarlo.
, El programa contiene señales de
protección contra copia que limitan la
creación de copias.
, Otro ajuste de temporizador se superpone
al ajuste de temporizador (página 67).
, No hay ningún DVD en la grabadora.
, El disco no dispone de suficiente espacio
para la grabación.
, El receptor decodificador estaba apagado.
, El controlador de decodificador estaba
conectado incorrectamente (página 17).
, Los ajustes en “Configurar” de la barra de
menú han sido cambiados (página 54).
, La grabadora se encontraba en el proceso
de copiado.
Grabación/grabación con
temporizador/edición
151
Información complementaria
La grabación no se detiene de inmediato
cuando pulsa x REC STOP.
, Antes de detener la grabación, la grabadora
tardará algunos segundos en introducir los
datos del disco.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP.
En este caso, siga las instrucciones en
pantalla.
La grabación no se detiene después de
pulsar x.
, Pulse x REC STOP.
La grabación con temporizador no está
completa o no ha empezado desde el
principio.
, Se ha producido un fallo de alimentación
durante la grabación. Si la alimentación se
recupera cuando hay una grabación con
temporizador, la grabadora reanudará la
grabación.
Si el fallo de alimentación continúa
durante más de 1 hora, vuelva a ajustar el
reloj (página 127).
, Otro ajuste de temporizador se superpone
al ajuste de temporizador (página 67).
, El espacio en disco no era suficiente.
, Está activada la función
VPS/PDC.
El contenido grabado previamente se ha
borrado.
, Los datos que no puedan reproducirse en
esta grabadora pero que hayan sido
grabados en un DVD con un PC se
borrarán del disco cuando el disco sea
insertado.
La función VPS/PDC no funciona.
, Compruebe que el reloj y la fecha están
ajustados correctamente.
, Compruebe que la hora
VPS/PDC que ha
ajustado es correcta (puede haber un error
en la guía de programas de televisión). Si
la emisión que quiere grabar no envía la
información
VPS/PDC correcta, la
grabadora no podrá comenzar la grabación.
, Si la recepción es de mala calidad, es
posible que la señal de
VPS/PDC haya
sido modificada, con lo que la grabadora
no podrá iniciar la grabación.
, Es posible que la función
VPS/PDC no
responda si la configuración de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+ no está
completa.
, La función
VPS/PDC no responde cuando
están siendo descargados los datos de
GUIDE Plus+.
La grabadora no reproduce ningún tipo
de disco (excepto el HDD).
, El disco se ha insertado al revés. Inserte el
disco con la cara etiquetada mirando hacia
arriba.
, El disco no se ha insertado correctamente.
, Se ha condensado humedad dentro de la
grabadora. En este caso, si la grabadora
está encendida, déjela encendida (si está
apagada, déjela apagada) durante una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore.
, Si el disco se ha grabado en otra grabadora
y no se ha finalizado (página 47), esta
grabadora no podrá reproducirlo.
La grabadora no inicia la reproducción
desde el principio.
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 72).
, Ha insertado un DVD cuyo menú de títulos
o de DVD aparece automáticamente en la
pantalla del televisor cuando se inserta por
primera vez. Utilice el menú para iniciar la
reproducción.
La grabadora inicia la reproducción
automáticamente.
, El DVD VIDEO dispone de una función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si el DVD tiene una señal de pausa
automática, la grabadora detiene la
reproducción en el punto correspondiente a
esta señal.
Reproducción
,continúa
152
Algunas funciones como la detención,
búsqueda o reproducción a cámara lenta
no pueden realizarse.
, En algunos DVD, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar el
idioma de la pista de sonido.
, Intente cambiar el idioma mediante el
menú del DVD VIDEO.
El idioma de los subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, En el DVD VIDEO no hay subtítulos
grabados en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar los
subtítulos.
, Intente cambiar los subtítulos mediante el
menú del DVD VIDEO.
, No se pueden cambiar los subtítulos de los
títulos grabados en esta grabadora.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD VIDEO en reproducción no
dispone de varios ángulos grabados.
, Está intentando cambiar de ángulo cuando
” no aparece en la pantalla del
televisor (página 73). Para mostrar “
si en el disco hay gravados varios ángulos
(multiángulos) de una escena, ajuste
“Indicador de Ángulo” a “On” en la
pantalla de configuración “Reproducción”
(página 141).
, El DVD VIDEO no permite cambiar de
ángulo.
, Intente cambiar el ángulo mediante el
menú del DVD VIDEO.
, No pueden cambiarse los ángulos de los
títulos grabados en esta grabadora.
, Los ángulos no pueden cambiarse durante
la reproducción a cámara lenta ni cuando la
reproducción está pausada.
Los archivos de vídeo DivX no se
reproducen.
, El archivo no está creado en formato DivX.
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.avi” o “.divx”.
, El DATA CD (vídeo DivX)/DATA DVD
(vídeo DivX) no está creado en un formato
DivX conforme a ISO9660 Nivel 1/Nivel
2, Romeo, Joliet, o UDF (Formato de disco
universal) 1.02, 1.50, 2.00, ó 2.01.
, El formato de archivo de vídeo DivX es
más grande de 720 (anchura) × 576
(altura).
Las pistas de audio MP3 no se
reproducen.
, Las pistas de audio MP3 no están grabadas
en un formato que pueda reproducir la
grabadora (página 167).
Los archivos de imagen JPEG no se
reproducen.
, Los archivos de imagen JPEG no están
grabados en un formato que la grabadora
puede reproducir (página 167).
, Las imágenes JPEG progresivas no se
pueden reproducir.
La pausa de TV no funciona.
, Está grabando al HDD o el HDD está
lleno.
, La función de pausa de TV no responderá
correctamente cuando esté viendo
televisión a través de un componente
conectado tal como una videograbadora o
sintonizador digital. La función de pausa
de TV solamente responde con el canal
seleccionado en el televisor o la grabadora.
153
Información complementaria
No se ha grabado nada aunque ha
configurado correctamente el ajuste de
grabación sincronizada.
, Ha olvidado apagar el equipo conectado.
Apague el equipo conectado y ponga la
grabadora en modo de espera de grabación
sincronizada (página 70).
, La grabadora no fue ajustada en el modo de
espera de la grabación sincronizada. Ponga
la grabadora en espera para grabación
sincronizada. Asegúrese de que el
indicador SYNCHRO REC se ilumina en
el visor del panel frontal (página 70).
, El equipo no está conectado a la toma
LINE 1/DECODER de la grabadora.
, La grabadora está conectada a la toma de
salida de televisión del equipo conectado.
, La grabación sincronizada y otra grabación
con temporizador se superponen
(página 70).
La grabación sincronizada no finaliza.
, El ajuste del temporizador del equipo
conectado se ha superpuesto al ajuste de
temporizador de la grabadora (página 70).
, Se ha producido un corte en el suministro
eléctrico durante la grabación.
, Se pulsó el botón [/1 antes de comenzar la
grabación sincronizada.
La grabadora inicia automáticamente la
grabación cuando se enciende el
receptor de satélite.
, Se ha activado la función de grabación
sincronizada. Apague el receptor de
satélite y cancele la función de grabación
sincronizada (página 70).
Ha copiado un título, pero el título no
apareció en la Lista de títulos del HDD.
, El título contenía una señal de protección
contra copia, por lo que fue movido
(página 164).
No es posible el copiado de alta
velocidad.
, El título no puede ser copiado a alta
velocidad (página 92). Aunque se realice
el borrado A-B de manera que un título no
contiene tamaños de imagen mezclados,
éste seguirá siendo tratado como un título
con tamaños de imagen mezclados.
No es posible el copiado HDD/DVD.
, El título no se puede copiar (página 90).
No es posible el copiado de videocámara
de HDD.
, Hay conectada una videocámara de HDD
que esta grabadora no admite (página 95).
, La videocámara de HDD no está ajustada
al modo de conexión USB (página 96).
, La videocámara de HDD solamente
contiene el contenido que ya ha sido
copiado a la grabadora cuando está
copiando utilizando el botón ONE-
TOUCH DUB o “Copia incremental”.
El reloj se ha detenido.
, Vuelva a ajustar el reloj (página 127).
La hora del reloj es incorrecta.
, Vuelva a ajustar el reloj (página 127). Si
no puede ajustar el reloj, espere hasta que
se reciban señales horarias y el reloj se
ajuste automáticamente.
El indicador de temporizador está
parpadeando.
, El disco no dispone de espacio suficiente.
, Inserte un disco grabable en la grabadora.
, El DVD insertado está protegido
(página 46).
El reloj no aparece en el visor del panel
frontal cuando la grabadora está
apagada.
, “DisplayPanelFrontal” está ajustado a
“Off” en la pantalla de configuración
“Opciones” (página 144).
Grabación desde un equipo
conectado que tiene
temporizador (RDR-AT100/
AT200 solamente)
Copiado
Pantalla
,continúa
154
El mando a distancia no funciona.
, Se han configurado modos de comando
distintos para la grabadora y el mando a
distancia. Ajuste el mismo modo de
comando (página 144). El ajuste
predeterminado del modo de comando
para esta grabadora y para el mando a
distancia suministrado es “3 (Ajuste
prefijado)”. Puede comprobar el modo de
comando actual en el visor del panel
frontal (página 144).
, Las pilas están débiles.
, El mando a distancia está demasiado
alejado de la grabadora.
, Al sustituir las pilas se ha restaurado el
ajuste predeterminado del código de
fabricante del mando a distancia. Vuelva a
ajustar el código (página 26).
, El mando a distancia no está orientado
hacia el sensor remoto de la grabadora.
La grabadora no detecta un dispositivo
USB conectado a la grabadora.
, Asegúrese de que el dispositivo USB está
conectado firmemente a la grabadora
(página 145).
, Compruebe si el dispositivo USB o un
cable está dañado.
, Compruebe si el dispositivo USB está
encendido.
, El dispositivo USB está conectado a través
de un concentrador de conectores USB.
Conecte el dispositivo USB directamente a
la grabadora.
El idioma de visualización en la pantalla
cambia automáticamente.
, Cuando “Control por HDMI” está ajustado
a “On” (predeterminado) en la pantalla de
configuración “Salida HDMI”
(página 143), el idioma de visualización en
la pantalla cambia automáticamente, de
acuerdo con el ajuste de idioma del
televisor conectado, si cambia los ajustes
idioma en su televisor, etc.
Las funciones ‘BRAVIA’ Sync no
funcionan.
, Su televisor no es compatible con las
funciones ‘BRAVIA’ Sync.
, “Control por HDMI” está ajustado a “Off”
en la pantalla de configuración “Salida
HDMI” (página 143).
, La grabadora está conectada a un televisor
a través de un amplificador. Conecte la
grabadora directamente al televisor.
La grabadora no funciona correctamente.
, Mantenga pulsado [/1 en la grabadora
durante más de cinco segundos hasta que
se apague la grabadora. Después, pulse
[/1 otra vez para encender la grabadora.
, Si la electricidad estática, etc. provoca un
funcionamiento anormal de la grabadora,
apáguela y espere hasta que aparezca el
reloj en el visor del panel frontal. A
continuación, desenchufe la grabadora y
después de no utilizarla durante un rato,
vuelva a enchufarla.
La bandeja de discos no se abre después
de pulsar Z (abrir/cerrar).
, Después de grabar o editar un DVD, la
bandeja de discos puede tardar algunos
segundos en abrirse. Esto ocurre porque la
grabadora está añadiendo datos en el disco.
No funciona ningún botón y aparece
“LOCKED” en el visor del panel frontal.
, La grabadora está bloqueada. Cancele el
bloqueo para niños (página 14).
La bandeja de discos no se abre y
aparece “TRAYLOCKED” en el visor del
panel frontal.
, Póngase en contacto con su distribuidor
Sony o con un centro de servicio técnico
Sony local autorizado.
Aparece “REPAIR” en el visor del panel
frontal.
, La función de reparación de la grabadora
está activada para reparar la unidad de
disco duro o el disco. Deje la grabadora
encendida hasta que desaparezca
“REPAIR” del visor del panel frontal. Es
posible que se pierdan algunos datos
aunque se active la función de reparación.
Mando a distancia
Otros
155
Información complementaria
Aparece “E01” en el visor del panel
frontal.
, Hay un problema en el HDD. Póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano. Tenga en cuenta que el contenido
del HDD podrá borrarse cuando repare esta
unidad.
Aparece “E02” en el visor del panel
frontal.
, La información de HDD es incorrecta. No
se puede hacer una grabación nueva al
HDD. Formatee el HDD siguiendo las
instrucciones de “Formatear HDD”
(página 127). Tenga en cuenta que todo el
contenido grabado en el HDD se borrará.
Si esto no soluciona el problema, póngase
en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Se oyen sonidos mecánicos cuando la
grabadora está apagada.
, Mientras la grabadora está ajustando el
reloj para la función de ajuste automático
del reloj o actualizando la información
EPG, es posible que se oigan ruidos
operacionales, incluso cuando esté
desconectada la alimentación. Esto no es
un fallo de funcionamiento.
Restauración de la
grabadora
Puede reiniciar la grabadora a todos sus
valores de fábrica.
1 Asegúrese de que la grabadora está
encendida y extraiga el disco.
2 Mantenga pulsado x (detener) en la
grabadora y pulse
[/1 en la
grabadora.
Se reinician todos los ajustes y la
grabadora se apaga.
156
Discos que se pueden grabar y reproducir
Tipo Logotipo del
disco
Icono
utilizado
en este
manual
Formateo
(discos nuevos)
Compatibilidad con otros
reproductores de DVD
(finalización)
Unidad
de disco
duro
(interno)
Modo
VR
Seleccione “Video
Mode Off” en
“Formato Grab.
HDD”
(página 139)
Copie el contenido del
HDD a un DVD (modo
VR) para reproducirlo en
otros reproductores de
DVD
Modo
Vídeo
Seleccione “Video
Mode On”
(predeterminado)
en “Formato Grab.
HDD”
(página 139)
Copie el contenido del
HDD a un DVD (modo
Vídeo) para reproducirlo
en otros reproductores de
DVD
DVD+RW Formateo
automático en
modo +VR
(DVD+RW
VIDEO)
Reproducible en
reproductores
compatibles con
DVD+RW (finalización
automática)
DVD-RW Modo
VR
Formateo en modo
VR (página 38)
Reproducible sólo en
reproductores
compatibles con el modo
VR (no es necesaria la
finalización)
Modo
Vídeo
Formateo en modo
Vídeo
(página 38)
Reproducible en la
mayoría de reproductores
de DVD (finalización
necesaria) (página 47)
DVD+R Formateo
automático en
modo +VR
(DVD+R VIDEO)
Reproducible en la
mayoría de reproductores
de DVD (finalización
necesaria) (página 47)
DVD+R DL
HDD
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
157
Información complementaria
Versiones de discos que pueden
utilizarse (a partir de abril de 2009)
DVD+RW a una velocidad 8x o inferior
DVD-RW a una velocidad 6x o inferior
(versión 1.1 y versión 1.2 con CPRM
*2
)
DVD+R a una velocidad 16x o inferior
DVD-R a una velocidad 16x o inferior
(versión 2.0 y versión 2.1 con CPRM
*2
)
Discos DVD+R DL (dos capas) a una
velocidad 8x o inferior
Discos DVD-R DL (dos capas) a una
velocidad 8x o inferior (versión 3.0 con
CPRM
*2
)
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R
DL”, “DVD-R”, y “DVD-R DL” son marcas
comerciales.
*1
Cuando se inserta en esta grabadora un disco
DVD-R sin formatear, éste se formatea
automáticamente en modo Vídeo. Para
formatear un DVD-R nuevo en modo VR,
formatéelo en la pantalla de configuración
“Formatear” (página 49).
*2
CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) es una tecnología de codificación
que protege los derechos de autor de las
imágenes.
Discos en los que no se puede grabar
DVD-RAM
Número máximo de títulos que se pueden
grabar
* La duración máxima de un título es de 12 horas.
DVD-R Modo
VR
Formateo en modo
VR (página 38)
*1
El formateo se
realiza en la
pantalla de
configuración
“Formatear
(página 49).
Reproducible sólo en
reproductores
compatibles con DVD-R
en modo VR (finalización
necesaria) (página 47)
DVD-R
DL
Modo
Vídeo
Formateo
automático en
modo Vídeo
Reproducible en la
mayoría de reproductores
de DVD (finalización
necesaria) (página 47)
Tipo Logotipo del
disco
Icono
utilizado
en este
manual
Formateo
(discos nuevos)
Compatibilidad con otros
reproductores de DVD
(finalización)
-
RVR
-
R
Video
Disco Número de títulos
HDD* 999
DVD-RW/DVD-R 99
DVD+RW/DVD+R 49
DVD+R DL 49
DVD-R DL 99
,continúa
158
b Notas
No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo
en el mismo DVD-RW. Para cambiar el formato
del disco, vuelva a formatearlo (página 49).
Tenga en cuenta que el contenido del disco se
borrará después de darle un formato nuevo.
No puede reducir el tiempo requerido para la
grabación, aunque utilice discos de alta
velocidad.
Se recomienda que utilice discos que tengan el
distintivo “Para vídeo” impreso en el embalaje.
No puede añadir nuevas grabaciones a los discos
DVD+R, DVD-R y DVD-RW (modo Vídeo)
que contengan grabaciones realizadas en otros
equipos de DVD.
En algunos casos, es posible que no pueda añadir
nuevas grabaciones a discos DVD+RW que
contengan grabaciones realizadas en otros
equipos de DVD. Si añade una nueva grabación,
tenga en cuenta que esta grabadora reescribirá el
menú del DVD.
No puede editar grabaciones de DVD+RW,
DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R, o DVD-R
que hayan sido hechas con otro equipo de DVD.
Si el disco contiene datos de PC que esta
grabadora no puede reconocer, es posible que los
datos se borren.
Según el disco, es posible que no pueda grabar,
editar o copiar en algunos discos grabables.
No inserte ningún disco que no pueda ser
grabado o reproducido con esta grabadora.
Podría causar fallos en el funcionamiento de la
grabadora.
159
Información complementaria
Discos que se pueden reproducir
“DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados
son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan
bajo licencia.
DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
*1
Si el DVD-RAM tiene un cartucho extraíble,
quite el cartucho antes de reproducirlo.
*2
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer
IIS y Thomson.
Discos que no se pueden reproducir
PHOTO CD
CD-ROM/CD-R/CD-RW que estén
grabados en un formato diferente de los
formatos mencionados en la tabla de
arriba.
Parte de datos de CD-Extras
BD (Discos Blu-ray)
HD DVD
Discos grabados con una videocámara de
DVD compatible con AVCHD
DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/
DVD+R/DVD-R que no contengan DVD
Vídeo, vídeo DivX, archivos de imagen
JPEG, o pistas de audio MP3.
DVD-Audio
DVD-RAM de tipo cartucho solamente.
Capa de alta densidad de discos Super
Audio CD
DVD VIDEO con un código de región
diferente (página 160).
DVD que haya sido grabado en una
grabadora diferente y no haya sido
finalizado correctamente.
Tipo
Logotipo del
disco
Icono
utilizado en
este manual
Características
DVD VIDEO
Discos como las películas que se
compran o alquilan
Esta grabadora también reconoce los
DVD-RAM
*1
como discos compatibles
con DVD Vídeo.
VIDEO CD
VIDEO CD o CD-R/CD-RW en
formato de VIDEO CD/Super VIDEO
CD
CD
CD de música o CD-R/CD-RW en
formato CD de música
DATA DVD
DVD+RW/DVD+R/DVD-RAM
*1
que
contienen pistas de audio MP3
*2
o
archivos de vídeo DivX
DVD-RW/DVD-R/DVD-ROM que
contienen pistas de audio MP3
*2
,
archivos de imagen JPEG o archivos de
vídeo DivX
DATA CD
CD-ROM/CD-R/CD-RW que
contienen pistas de audio MP3
*2
,
archivos de imagen JPEG o bien
archivos de vídeo DivX
DVD
VCD
CD
DATA DVD
DATA CD
,continúa
160
Nota sobre las operaciones de
reproducción de discos DVD VIDEO/
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los discos DVD VIDEO/
VIDEO CD. Dado que esta grabadora
reproduce discos DVD VIDEO/VIDEO CD
en función del contenido del disco diseñado
por los fabricantes del software, es posible
que algunas funciones de reproducción no
estén disponibles. Consulte las instrucciones
suministradas con los DVD VIDEO/VIDEO
CD.
Código de región (DVD VIDEO solamente)
La grabadora tiene un código de región
impreso en la parte posterior de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también podrán reproducirse en esta
grabadora.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD
VIDEO, aparecerá el mensaje
“Reproducción prohibida por código de
región.” en la pantalla del televisor. Es
posible que algunos DVD VIDEO no tengan
la etiqueta de indicación de código de
región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados
con tecnología de protección de los derechos
de autor. Tenga en cuenta que, entre estos
discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una
cara con material de audio digital en la otra
cara.
Sin embargo, como el lado del material de
audio no cumple con la norma Compact Disc
(CD), no es seguro que la reproducción
pueda hacerse en este producto.
b Notas
Algunos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-
R, DVD-RAM, o CD-RW/CD-R no podrán
reproducirse en esta grabadora debido a la
calidad de grabación o a la condición física del
disco, o bien a las características del dispositivo
de grabación y el software de creación. El disco
no podrá reproducirse si no se ha finalizado
correctamente. Para más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de
grabación.
Si el disco contiene datos de PC que esta
grabadora no puede reconocer, es posible que los
datos se borren.
No inserte ningún disco que no pueda ser
grabado o reproducido con esta grabadora.
Podría causar fallos en el funcionamiento de la
grabadora.
ALL
Código de región
161
Información complementaria
Acerca del modo de
grabación/copiado
Al igual que los modos de grabación del
estándar ×3 de las videocintas, puede
seleccionar el modo de grabación deseado
utilizando el botón REC MODE.
Los modos de grabación con calidad más
alta ofrecen una grabación más bella, pero el
gran volumen de datos también resulta en un
tiempo de grabación más corto.
Inversamente, una duración más larga ofrece
un tiempo de grabación más largo, pero el
menor volumen de datos resulta en una
calidad de imagen más tosca.
Para seleccionar más opciones para el modo
de grabación (modo de grabación manual),
ajuste “Modo Grab. Manual” a “On (ir a
Setup)” en la pantalla de configuración
“Grabación” (página 138). Para grabar
imágenes en calidad más alta que en el modo
HQ en el HDD, ajuste “Modo Grab.
Manual” a “On (ir a Setup)”, y después
seleccione “HQ+”. La tabla de las páginas
siguientes muestra los tiempos de grabación
aproximados para el HDD y los diferentes
tipos de DVD en cada modo de grabación
manual, así como los equivalentes en modo
de grabación normal.
z Sugerencia
Para seleccionar fácilmente un modo de grabación
manual, pulse REC MODE repetidamente para
mostrar “MN”, y seleccione un modo de grabación
manual utilizando </,.
,continúa
162
Tiempo de grabación en cada modo de grabación
Las líneas en negrita indican diferencias notables de nivel en la calidad de imagen de
grabación.
Modo de grabación
Tiempo de grabación aproximado (horas)
HDD
DVD+RW/
DVD-RW/
DVD+R/
DVD-R
DVD+R DL/
DVD-R DL
RDR-
AT100/
AT105/
AT107
RDR-
AT200/
AT205
HQ+
*1
23 36
PCM
*2
34 53 1 h 1 min 1 h 51 min
HQ MN32 34 53 1 h 1 min 1 h 51 min
MN31 36 57 1 h 5 min 1 h 57 min
MN30 39 61 1 h 10 min 2 h 6 min
MN29 42 66 1 h 15 min 2 h 15 min
MN28 45 70 1 h 20 min 2 h 24 min
MN27 48 75 1 h 25 min 2 h 33 min
HSP MN26 50 79 1 h 30 min 2 h 41 min
MN25 53 84 1 h 35 min 2 h 50 min
MN24 56 88 1 h 40 min 2 h 59 min
MN23 59 92 1 h 45 min 3 h 8 min
MN22 62 97 1 h 50 min 3 h 17 min
SP MN21 68 105 2 3 h 35 min
MN20 73 115 2 h 10 min 3 h 53 min
MN19 79 120 2 h 20 min 4 h 11 min
LSP MN18 84 130 2 h 30 min 4 h 29 min
MN17 90 140 2 h 40 min 4 h 47 min
MN16 96 150 2 h 50 min 5 h 5 min
ESP MN15 100 155 3 5 h 23 min
MN14 105 165 3 h 10 min 5 h 41 min
MN13 110 175 3 h 20 min 5 h 59 min
MN12 115 185 3 h 30 min 6 h 17 min
MN11 120 190 3 h 40 min 6 h 35 min
MN10 125 200 3 h 50 min 6 h 53 min
LP MN9 135 210 4 7 h 11 min
MN8 150 235 4 h 30 min 8 h 4 min
MN7 165 265 5 8 h 58 min
EP MN6
*3
200 315 6 10 h 46 min
MN5
*3
235 370 7 12 h 34 min
163
Información complementaria
*1
Graba con mejor calidad (15 Mbps).
Cuando graba al HDD en modo HQ+, las grabaciones se hacen en formato “Formato Grab. HDD”
independientemente del ajuste “Video Mode Off” (página 139).
El modo HQ+ no está disponible para DVD. Cuando grabe a DVD, el modo de grabación cambiará
automáticamente al modo HQ aunque ajuste al modo HQ+.
*2
Las señales de audio se graban en formato PCM a 48 kHz, y las señales de vídeo se graban en modo
HQ. Cuando grabe un programa bilingüe, seleccione el sonido a grabar (página 134).
*3
Los títulos grabados en modo MN6 o inferior no se pueden copiar a DVD+RW/DVD+R a alta
velocidad.
*4
El modo SEP, MN1, MN2, o MN3 no está disponible para DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL. Cuando
grabe a DVD+RW/DVD+R, el modo de grabación cambiará automáticamente al modo SLP aunque
ajuste al modo SEP, MN1, MN2, o MN3.
Resolución
La primera cifra se refiere a cuando
“EntradaLinea Sistema” está ajustado a
“NTSC”; la segunda a cuando está ajustado
a “PAL/SECAM” en la pantalla de
configuración “Básico” (página 128).
Para el HDD (“Formato Grab. HDD” está
ajustado a “Video Mode Off”)/DVD-RW
(modo VR)/DVD-R (modo VR)
HQ+, PCM, MN32 a MN16: 720 × 480 /
720 × 576
MN15 a MN12: 544 × 480 / 544 × 576
MN11 a MN9: 480 × 480 / 544 × 576
MN8 y MN7: 352 × 480 / 352 × 576
MN6 a MN1: 352 × 240 / 352 × 288
Para el HDD (“Formato Grab. HDD” está
ajustado a “Video Mode On”)/DVD+RW/
DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R
(modo Vídeo)
PCM, MN32 a MN9: 720 × 480 / 720 × 576
MN8 y MN7: 352 × 480 / 352 × 576
MN6 a MN1: 352 × 240 / 352 × 288
z Sugerencia
Las señales de audio se graban en formato Dolby
Digital de 2 canales (excepto para el modo PCM).
b Notas
El tiempo de grabación continua máximo al
HDD para un solo título es de 12 horas. Un título
de más de 12 horas será dividido.
Los procesos que aparecen a continuación
pueden provocar tiempos de grabación
imprecisos.
– Grabación de un programa con una recepción
defectuosa o una fuente de vídeo o programa
con una baja calidad de imagen.
– Grabación en un disco que ya se ha editado.
– Grabación solamente de imágenes fijas o
sonido.
SLP MN4
*3
270 425 8 14 h 21 min
SEP MN3
*3*4
340 530 10 17 h 57 min
MN2
*3*4
405 635 12 21 h 32 min
MN1
*3*4
455 710 13 h
22 min
24
Modo de grabación
Tiempo de grabación aproximado (horas)
HDD
DVD+RW/
DVD-RW/
DVD+R/
DVD-R
DVD+R DL/
DVD-R DL
RDR-
AT100/
AT105/
AT107
RDR-
AT200/
AT205
,continúa
164
Tiempos requeridos (aproximados) para el
copiado a “High-Speed” de HDD a DVD
(para un programa de 60 minutos)
*1
*1
Los valores en la tabla de arriba son sólo de
referencia. Los tiempos reales para copiar
también incluyen el tiempo requerido para crear
la información de control del disco y otros
datos.
*2
Esta es la velocidad de grabación máxima de
esta grabadora. La velocidad de grabación no
podrá exceder el valor indicado en la tabla de
arriba aunque se utilicen discos que permitan
velocidades de grabación más altas. Además,
según la condición del disco, es posible que la
grabadora no pueda grabar a la velocidad de
grabación máxima indicada en la tabla.
*3
El copiado a “High-Speed” no estará disponible
cuando copie títulos grabados en modo SEP,
SLP, o EP a DVD+RW y DVD+R.
No se pueden grabar imágenes con
protección contra copia en esta grabadora.
Restricción de copiado
No es posible copiar películas y otros DVD
VIDEO al HDD. Además, cuando copie de
un DVD al HDD, las escenas que contengan
señal de protección contra copia no podrán
grabarse.
Los títulos que contienen señales de
protección contra copia “Copy-Once”
pueden moverse solamente del HDD a un
DVD-RW/DVD-R (modo VR)* (después de
mover el título, se borra el título original en
el HDD). La función “Mover” se realiza
utilizando la lista de copiado. Los títulos que
contienen señales de protección contra copia
“Copy-Once” se indican con .
Discos que pueden utilizarse para
señales protegidas
* DVD-RW/DVD-R (modo VR) compatibles con
CPRM solamente.
El disco grabado sólo se puede reproducir en un
equipo compatible con CPRM (página 157).
CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) es una tecnología de codificación que
protege los derechos de autor de las imágenes.
b Notas
Los títulos protegidos en el HDD no se pueden
mover.
La función “Mover” no está disponible para
copiado HDD/DVD DUB.
Aunque borre una escena que contenga una señal
de protección contra copia, las restricciones de
grabación de ese título serán retenidas.
Acerca del copiado a “High-
Speed”
Velocidad
*2
6x 2,4x 2x
modo
Grab.
Alta
velocidad
DVD+RW/
DVD-RW/
DVD+R/
DVD-R
DVD+R
(Dos
capas)
DVD-R
(Dos
capas)
HQ Aprox.
10 min
Aprox.
25 min
Aprox.
30 min
HSP Aprox.
6 min
40 s
Aprox.
16 min
40 s
Aprox.
20 min
SP Aprox.
5 min
Aprox.
12 min
30 s
Aprox.
15 min
LSP Aprox.
4 min
Aprox.
10 min
Aprox.
12 min
ESP Aprox.
3 min 20 s
Aprox.
8 min 20 s
Aprox.
10 min
LP Aprox.
2 min 30 s
Aprox.
6 min 15 s
Aprox.
7 min 30 s
EP Aprox.
1 min
40 s
*3
Aprox.
60 min
*3
Aprox.
5 min
SLP Aprox.
1 min
15 s
*3
Aprox.
60 min
*3
Aprox.
3 min
45 s
SEP Aprox.
1 min
*3
Aprox.
60 min
*3
Aprox.
3 min
*3
Acerca de la protección
contra copia
Señales de
protección
contra copia
Discos compatibles
con la unidad
Copy-Free
(Copia libre)
(No tiene señal
de protección)
Copy-Once
(Copiar una
vez)
*
*
Copy-Never
(No copiar)
Ninguno
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
R
Video
+
R
HDD
-
RVR
HDD
-
RWVR
-
RVR
165
Información complementaria
Lista de códigos de idioma
Para más detalles, consulte la página 137.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código de país/área
Para más detalles, consulte la página 140.
Número, Idioma (Código)
Número, Área (Código)
0118, Argentina (ar)
0121, Australia (au)
0120, Austria (at)
0205, Bélgica (be)
0218, Brasil (br)
0301, Canadá (ca)
0312, Chile (cl)
0314, China (cn)
0411, Dinamarca (dk)
0609, Finlandia (fi)
0618, Francia (fr)
0405, Alemania (de)
0811, Hong Kong (hk)
0914, India (in)
0904, Indonesia (id)
0920, Italia (it)
1016, Japón (jp)
1118, Corea (kr)
1325, Malasia (my)
1324, México (mx)
1412, Holanda (nl)
1426, Nueva Zelanda (nz)
1415, Noruega (no)
1611, Pakistán (pk)
1608, Filipinas (ph)
1620, Portugal (pt)
1821, Rusia (ru)
1907, Singapur (sg)
0519, España (es)
1905, Suecia (se)
0308, Suiza (ch)
2023, Taiwán (tw)
2008, Tailandia (th)
0702, Reino Unido (gb)
2119, EE.UU. (us)
166
Notas acerca de esta
grabadora
Utilización
Si traslada la grabadora directamente de un
lugar frío a uno cálido o si la instala en una
sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que la
grabadora no funcione correctamente. En
este caso, si la grabadora está encendida,
déjela encendida (si está apagada, déjela
apagada) durante una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore.
Cuando vaya a mover la grabadora,
extraiga todos los discos y no aplique
golpes o vibración a la unidad de disco
duro para evitar dañar el disco o la unidad
de disco duro (página 3).
Ajuste del volumen
No suba el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente humedecido
con una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún estropajo
abrasivo, detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de los discos, limpiador de
discos/lentes
No utilice discos de limpieza ni
limpiadores de discos/lentes (incluyendo
los de tipo húmedo o pulverizado).
Podrían causar fallos en el
funcionamiento de la grabadora.
Notas sobre los discos
Para mantener el disco limpio, sujételo por
los bordes. No toque su superficie. Si el
disco contiene polvo, huellas dactilares o
rasguños, es posible que no funcione
correctamente.
No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en su interior.
Después de la reproducción, guarde el
disco en su caja.
Limpie el disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyentes, limpiadores disponibles en el
comercio ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
No utilice los siguientes discos.
Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
Discos con etiquetas o adhesivos.
Discos que contengan adhesivos o cinta
de celofán.
Reemplazo de piezas
En el caso de que esta unidad necesite ser
reparada, las piezas reparadas podrán ser
recogidas con fines de reutilización o
reciclado.
167
Información complementaria
Notas sobre las pistas
de audio MP3, archivos
de imagen JPEG,
archivos de vídeo DivX,
y i.Link
MP3 es una tecnología de compresión de
audio conforme a determinadas normas
definidas por la ISO/MPEG. JPEG es una
tecnología de compresión de imagen.
Puede reproducir pistas de audio de formato
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) del HDD,
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW),
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-RW/DVD-
R/DVD+RW/DVD+R/DVD-RAM) o de
dispositivos USB, o reproducir archivos de
imagen JPEG del HDD, DATA CD (CD-
ROM/CD-R/CD-RW), DATA DVD (DVD-
ROM/DVD-RW/DVD-R) o de dispositivos
USB.
DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo, desarrollada por DivX,
Inc. Este es un producto oficial DivX
®
Certified. Puede reproducir DATA CD (CD-
ROM/CD-R/CD-RW), DATA DVD (DVD-
ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/
DVD-R/DVD-RAM) y dispositivos USB
que contengan archivos de vídeo DivX.
Los DATA DVD se deben grabar de acuerdo
con el formato Nivel 1, Nivel 2, Romeo,
Joliet, o UDF (Formato de disco universal)
1.02, 1.50, 2.00*, ó 2.01 de ISO9660 para
que la grabadora reconozca las pistas MP3,
archivos de imagen JPEG, y archivos de
vídeo DivX.
Los DATA CD se deben grabar de acuerdo
con el formato Nivel 1, Nivel 2, Romeo o
Joliet de ISO9660 para que la grabadora
reconozca las pistas MP3, archivos de
imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX.
También puede reproducir discos grabados
en Multisesión/Borde.
Para más detalles sobre el formato de
grabación, consulte las instrucciones
suministradas con las unidades de disco y el
software de grabación (no suministrado).
* No disponible para pistas de audio MP3.
Nota sobre los discos MultiSesión/Borde
Si la primera sesión o borde tiene grabadas
pistas de audio e imágenes en formato CD de
música o formato Vídeo CD, solamente se
reproducirá la primera sesión o borde.
La grabadora puede reproducir las siguientes
pistas y archivos:
Pistas de audio MP3 con la extensión
“.mp3”.
– Archivos de imagen JPEG con la extensión
“.jpeg” o “.jpg”.
Archivos de imagen JPEG básicos
compatibles con el formato de archivos de
imagen Exif 2.2*, y Y:C
B:CR es 4:4:4,
4:2:2, ó 4:2:0.
Archivos de vídeo DivX con la extensión
“.avi” o “.divx”.
* “Exchangeable Image File Format” (Formato de
archivo de imagen intercambiable): El formato
de archivo utilizado por las cámaras digitales.
z Sugerencia
Dado que un disco con muchos árboles tarda más
en iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
Acerca de las pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG
y archivos de vídeo DivX
Pistas de audio MP3, archivos
de imagen JPEG o archivos de
video DivX que la grabadora
puede reproducir
,continúa
168
b Notas
Esta grabadora reproducirá cualesquiera datos
que lleven la extensión “.mp3”, “.jpeg”, “.jpg”,
“.avi”, o “.divx” aunque no estén en el formato
MP3, JPEG, o DivX. La reproducción de estos
datos puede generar un ruido intenso que podría
dañar el sistema de altavoces.
Según el disco, es posible que no se pueda
realizar la reproducción normal. Por ejemplo, la
imagen podrá no ser clara, la reproducción podrá
no parecer uniforme, el sonido podrá saltar, etc.
Dependiendo del disco, la reproducción podrá
demorar un poco en comenzar.
Algunos archivos no se pueden reproducir.
Para pistas de audio MP3 y archivos de vídeo
DivX, la grabadora puede reproducir hasta 99
álbumes de cada uno de un DATA CD o DATA
DVD. Se pueden reproducir hasta 99 pistas y
archivos de un álbum.
Para archivos de imagen JPEG, la grabadora
puede cargar hasta 99 álbumes y/o hasta 999
archivos de un álbum de un DATA CD/DATA
DVD o del dispositivo USB conectado al mismo
tiempo. Para ver álbumes descargados,
recárguelos.
Es posible que se tarde cierto tiempo antes de ir
al álbum siguiente o a otro álbum.
El tamaño de imagen que puede visualizarse es
limitado. Se pueden visualizar los tamaños de
imagen siguientes: anchura 160–5.120 píxeles
por altura 120–3.840 píxeles.
Esta grabadora es compatible con pistas de audio
MP3 grabadas con una frecuencia de muestreo
de 32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz.
No se puede reproducir una pista de audio MP3
de más de 1 GB.
La grabadora no es compatible con pistas de
audio en formato mp3PRO.
La grabadora no puede reproducir un archivo de
vídeo DivX de un tamaño superior a
720 (anchura) × 576 (altura)/4 GB.
Es posible que la grabadora no reproduzca un
archivo de vídeo DivX si el archivo es una
combinación de dos o más archivos de vídeo
DivX.
Notas sobre el copiado de archivos de
imagen JPEG/pistas de audio MP3
No se podrán copiar archivos de imagen JPEG/
pistas de audio MP3 al HDD si:
– El número total de álbumes de imagen JPEG
del HDD excede de 999.
– El número total de archivos de imagen JPEG/
pistas de audio MP3 de un álbum excede de
999.
– Las pistas de audio MP3 son de 1 GB o
mayores.
Tenga en cuenta que el tamaño de los archivos de
imagen JPEG copiados al HDD podrá
incrementar automáticamente para coincidir con
la pantalla del televisor.
No se pueden copiar archivos de imagen JPEG a
un DATA DVD finalizado en otras grabadoras o
dispositivos.
Si aparece un mensaje de aviso indicando que el
HDD está lleno, borre varios álbumes o archivos
para hacer espacio. Para más detalles sobre el
borrado de pistas o archivos, consulte la página
109 ó 120.
La toma DV IN de esta grabadora es
compatible con i.LINK para videocámaras
digitales.
i.LINK es un término más coloquial para el
bus de transporte de datos IEEE 1394
propuesto por SONY y es una marca
comercial aceptada por muchas empresas.
IEEE 1394 es una norma internacional
estandarizada por el Institute of Electrical
and Electronics Engineers.
Para más detalles sobre cómo copiar cuando
se conecta esta grabadora a otro equipo de
vídeo que tiene tomas DV, consulte la
página 99.
La toma
DV IN de esta grabadora sólo
puede recibir señales DVC-SD. No puede
emitir señales. La toma DV IN no aceptará
señales MICRO MV de equipos como una
videocámara digital MICRO MV con una
toma i.LINK.
Para ver más precauciones, consulte las
notas de la página 99.
Para más detalles sobre precauciones cuando
conecte esta grabadora, consulte también los
manuales de instrucciones del equipo que va
a conectar.
b Nota
Por lo general, sólo podrá conectar un equipo a
esta grabadora mediante el cable i.LINK (cable de
conexión DV). Cuando conecte esta grabadora a
un equipo compatible con i.LINK que tenga dos o
más tomas i.LINK (tomas de DV), consulte el
manual de instrucciones del equipo que va a
conectar.
i.LINK y son marcas comerciales.
Acerca de i.LINK
169
Información complementaria
Especificaciones
Sistema
Láser: láser semiconductor
Cobertura de canales:
PAL (B/G, D/K, I)/SECAM (L)
VHF: de E2 a E12, de R1 a R12, de F2
a F10, de A a H (Italia), de A a J
(Irlanda), de 4 a 11, 13 (Sudáfrica)
UHF: de E21 a E69, de R21 a R69, de
B21 a B69, de F21 a F69
CATV: de S01 a S05, de S1 a S20, de
B a Q (Francia)
HYPER: de S21 a S41
La cobertura de canales anterior
simplemente asegura la recepción del canal
en ese rango. No garantiza la capacidad de
recibir señales en todas las situaciones. Los
canales que se pueden recibir varían
dependiendo del país/región.
Recepción de vídeo: sistema
sintetizador de frecuencia
Recepción de audio: sistema de
transportador separado
Salida de antena: toma de antena
asimétrica de 75 ohmios
Temporizador: reloj: bloqueo de
cuarzo/indicación de temporizador:
ciclo de 24 horas (digital)
Formato de grabación de vídeo:
MPEG-2, MPEG-1
Formato de grabación de audio/
velocidad de bits aplicable:
Dolby Digital 2 canales
256 kbps/128 kbps (en los modos EP,
SLP, y SEP), PCM
Entradas y salidas
LINE 2 OUT
(AUDIO): toma fonográfica/2 Vrms/
10 kiloohmios
(VIDEO): toma fonográfica/1,0 Vp-p
(S VIDEO): mini DIN de 4 pines/
Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 2 IN
(AUDIO): toma fonográfica/2 Vrms/
más de 22 kiloohmios
(VIDEO): toma fonográfica/1,0 Vp-p
(S VIDEO): mini DIN de 4 pines/
Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 3 – TV: 21 pines
CVBS OUT
S-Vídeo/RGB OUT (flujo de salida)
LINE 1/DECODER: 21 pines
CVBS IN/OUT
S-Vídeo/RGB IN
Decodificador
DV IN: 4 pines/i.LINK S100
DIGITAL OUT (COAXIAL): toma
fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT
(Y, P
B/CB, PR/CR):
toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p,
PB/CB: 0,7 Vp-p, PR/CR: 0,7 Vp-p
G-LINK
*1
: minitoma
HDMI OUT: conector HDMI™
USB:
Toma USB tipo A (Para conectar
cámara digital, lector de tarjetas de
memoria, memoria USB y
videocámara de HDD)
Toma USB tipo B (para conectar
impresoras compatibles con
PictBridge)
Generales
Requisitos de alimentación:
CA 220 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: 43 W
Dimensiones (aprox.):
430 × 66,5 × 285,5 mm (anchura/
altura/profundidad) incluidas partes
salientes
Capacidad de la unidad de disco
duro:
RDR-AT100/AT105/AT107: 160 GB
RDR-AT200/AT205: 250 GB
Peso (aprox.): 4,4 kg
Temperatura de funcionamiento:
de 5ºC a 35ºC
Humedad de funcionamiento:
del 25% al 80%
,continúa
170
Accesorios suministrados:
Cable de alimentación (1)
Cable de antena (1)
Mando a distancia (control remoto)
(1)
Controlador de decodificador (1)
*1
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cable HDMI (1)
*2
*1
RDR-AT105/AT107/AT205 solamente
*2
RDR-AT107 solamente
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso.
171
Índice
alfabético
Las palabras entre comillas
aparecen en las
visualizaciones en pantalla.
A
“AFS” 131
Ajuste
imagen de grabación
123
imagen en
reproducción
123
Ajuste automático del
reloj 28, 127
“Ajuste Canal Manual”
129
“Ajuste Canales Auto.”
28, 129
“Ajuste de imagen”
123
Ajuste fácil
28, 128
Ajuste manual del reloj
28, 127
“Ajuste modo grab.”
59,
65, 138
“Ajuste Reloj”
28, 127
Ajustes de disco
45, 47,
49, 126
“Álbum Fotos”
111, 116
“Añadir Lista Reprod.”
107
ANGLE
73, 118
Antena
17
“Anular finalización”
48
Anular finalización
48
“Apagado automático”
128
Archivos de vídeo DivX
77
AUDIO
73
“Audio DRC”
136
“Audio externo”
134
“Auto Capítulo(DVD+R/
+RW)”
139
“Auto Capítulo(HDD/
VR)” 138
“Auto Capítulo(Video)”
138
“Automático”
127
B
“Básico” 126, 127
Bloqueo para niños
14
“Borrar”
68, 78, 83, 84,
86, 110, 121
“Borrar A-B”
84
“Borrar álbum”
120
Botones numéricos
80
‘BRAVIA’ Sync
22
“Buscar”
52
Buscar audio
74
Búsqueda
archivo de imagen
JPEG
118
buscar audio
74
localización del
principio del
título, del
capítulo o de la
pista
73, 107
pista de audio
107
por género
42
retroceso rápido/
avance rápido
74, 107
“Búsqueda Capítulos”
80
“Búsqueda de pista”
80
“Búsqueda de títulos”
80
“Búsqueda Tiempo”
80
C
Cable de alimentación 25
Cable de audio
24
Cable de vídeo
20
Cable HDMI
20, 24
Calidad de imagen
123
“Cambio de canales”
132
“Cambio Genero”
84
“Canal”
130
“Canal Sist.”
130
Canal+
35
“Canales”
52
“Cancelar protección”
120
Capítulo 44, 63, 66
CD
159
“Cfg. Miniatura
83
“Clas títulos”
42
“Cnf Genre”
83
Código de país/área
165
Código de región
160
“Combinar ”
86, 88
COMPONENT VIDEO
OUT 21
Componentes y controles
12
Comprobación, cambio y
cancelación de los ajustes
de temporizador
66
Comprobación, cambio y
cancelación de los ajustes
de temporizador (para
RDR-AT100/AT200) 68
Conexión
de los cables de audio
24
de los cables de vídeo
20
de una impresora
121
del cable de antena
17
del cable HDMI
20,
24
del controlador de
decodificador
17
el dispositivo USB
77, 104, 111
“Config. Disco”
45, 47,
49, 126
“Config. Miniaturas”
138
“Config. Vista Previa”
145
Configuración del sistema
GUIDE Plus+ 29
“Configuracion HELP”
128
“Configurar”
52
“Confirmar Impresora”
145
Congelación de
fotogramas
74
,continúa
172
Control del televisor con
el mando a distancia
26
Controlador de
decodificador 17, 31
“Copia a DVD”
113, 114
“Copia completa”
98
“Copia de videocámara
HDD” 98
“Copia DV con una
pulsación” 101
“Copia DV manual”
102
“Copia seg DVD”
93
Copiado
álbumes 104
archivos de imagen
JPEG 111
HDD/DVD DUB
90
“High-Speed”
164
Lista de copiado
91
Mover
164
pistas de audio
104
Copiado de videocámara
de DV 99
“Copia DV con una
pulsación 101
“Copia DV manual”
102
“Reproducción de
DV” 103
Copiado de videocámara
de HDD 95
“Copia completa”
98
“Copia de
videocámara
HDD”
98
Copiado con una sola
pulsación 97
“Copiar”
113
“Copiar a HDD”
78, 112
“Copiar Álbum”
105
“Copiar contenido álbum”
113
“Copiar fotos de una
cámara digital” 112
“Copiar Pista”
105
“Copiar todo a HDD”
78,
112
Copy-Free (Copia libre)
164
Copy-Never (No copiar)
164
Copy-Once (Copiar una
vez) 164
CPRM
157
Creación de una Playlist
87
“Crear x-Pict Story”
119
D
DATA CD 159
DATA DVD
159
“Decoder”
36, 131
“Descargar de TV”
28,
129
“Deshacer”
83
DIGITAL OUT
(COAXIAL) 24
Discos compatibles con la
unidad
156, 159
Discos que se pueden
grabar 156
Discos que se pueden
reproducir 156, 159
“Display en Pantalla”
144
“DisplayPanelFrontal”
144
“Dividir”
85, 86, 88
DivX
“Codigo de Registro”
144
Dolby Digital
24, 135
DTS
24, 135
DV IN
99
DVD VIDEO
159
DVD+R
156
DVD+RW
156
DVD-R
157
DVD-RAM
159
DVD-RW
156
E
Edición 82
capítulos
85
Playlist
87
títulos
83
“Edición en Video Mode
Compatible” 82
“Edición Fotograma
Exacto”
82
“Editar”
78, 83, 110
“EditarCapítulo”
85
“Ent/Sal Vídeo”
132
“Entrada Audio”
134
Entrada de audio
25
Entrada de vídeo
21
“Entrada DV”
100, 134
“Entrada LINE 1”
133
“EntradaLinea Sistema
128
Espacio en el disco
82
Etiquetado
45
F
“Facil Temporizador” 61
Finalización
47
“Finalizar”
47
“Formatear”
49
“Formatear HDD”
127
Formateo
49
“Formato DVD-RW”
126
“Formato Grab. HDD”
139
G
“Genre Nom” 83
Gestión
archivos de imagen
JPEG
120
Archivos de vídeo
DivX 78
pistas de audio del
Music Jukebox
109
Girar
118
“Grabación”
138
Grabación
57
ajuste de imagen
123
formato de grabación
156
modo de grabación
40, 161
tiempo de grabación
40, 161
viendo otro programa
39
“Grabación Bilingüe
134
173
Grabación bilingüe 62, 65
Grabación con
recuperación
64, 67
Grabación con
temporizador
ajuste manual
59
“Ajuste modo grab.”
59, 65
comprobar, cambiar
o cancelar 66
“Facil
Temporizador”
61
Grabación
sincronizada
(RDR-AT100/
AT200
solamente)
70
Sistema GUIDE
Plus+ 57
Grabación con
temporizador (para RDR-
AT100/AT200)
comprobar, cambiar
o cancelar
68
Lista temporizadores
68
Grabación directa del
televisor 22, 39
Grabación sincronizada
(RDR-AT100/AT200
solamente)
70
Grabación y reproducción
simultánea 79
“Guía”
52
GUIDE
51, 57
H
HDMI
“Color”
143
“Control por HDMI”
143
“Resolución
Pantalla
142
“Salida Audio”
143
“Salida de Video
4:3”
142
HDMI OUT
21, 24
I
i.LINK 168
“Idioma”
137
“Idioma Audio”
137
“Idioma Automático
137
“Idioma Menú DVD”
137
“Idioma OSD”
137
“Idioma Subtítulos”
137
Imagen en miniatura
42
modo de vista previa
43, 145
Impresión de archivos de
imagen JPEG 121
“Indicador de Ángulo”
73, 141
“Info”
52
INPUT
69
Introducción de caracteres
44
J
Jukebox 104
L
LINE 1/DECODER 32
LINE 2 IN
33
Lista de títulos
41
“Clas títulos”
42
“Genero”
42
Miniatura
42
M
Mando a distancia 12, 26
Manipulación de los
discos 166
“Manual”
127
MENU
71
Menú
Menú del DVD
71
Menú principal
71
“Mi TV”
52
“Modificar”
68
“Modo de comando”
27,
144
“Modo de espera”
29, 128
Modo de grabación
40,
161
Modo de grabación
manual 138
Modo de página
42, 77,
106, 117
Modo de reproducción
“Programa
76, 108
“Repetición”
75
“Repetir A-B”
75
“Modo Grab. Manual”
138
“Modo Multi”
83, 121
“Modo pausa”
140
Modo Vídeo
156, 157
Modo VR
156, 157
“Mostrar Subtítulos”
137
“Mover”
87, 88
MPEG
24, 136
“Music Jukebox”
104
N
NICAM 62
“Nivel Sintonizador”
134
“No protegido”
84
“Nom.”
131
“Nom. Título”
78, 83
“Nombre álbum”
110
“Nombre Artista”
110
“Nombre de álbum”
78
“Nombre Lista Reprod.”
110
“Nombre pista”
110
“NTSC para TV PAL”
133
“Nuevo álbum”
120
Número de capítulo
44
Número del título
44
O
“Omitir” 129
ONE-TOUCH DUB
97,
101
“Opciones”
144
“Opciones 2”
145
“Optimizar HDD”
127
“Original”
42, 82, 106
,continúa
174
P
Panel frontal 14
Panel posterior
16
Para hacer un disco de
copia de seguridad 93
Pase de diapositivas
118
x-Pict Story
119
Pausa de TV en directo
78
“Pausa TV”
78, 145
PAY-TV
35
PBC
72
PDC
61, 65
Pilas
26
Pistas de audio MP3
71
PLAY MODE
75, 76
Playlist
42, 82, 106
“Programa
76, 108
“Programar”
52
“Progresivo”
29
Protección
álbum
120
archivo de imagen
JPEG 121
disco
46
título
83
“Proteger”
83, 84, 121
“Proteger contdo. álbum
120
“Proteger disco”
46
R
Reanudación de
reproducción
72
REC
39
REC MODE
161
REC STOP
39, 97, 101
Receptor decodificador
18
“Reiniciar Disp. USB”
145
“Renombrar álbum”
120
“Renombrar Fichero
121
“Repetición”
75, 107
“Repetición de Disco”
75
“Repetir A-B”
75
“Repetir Álbum”
75, 108
“Repetir Artista”
108
“Repetir Capítulo”
75
“Repetir de Pista”
75, 108
“Repetir de Programa”
75, 108
“Repetir Lista Reprod.”
108
“Repetir Título”
75
“Repr. prohibida”
72, 140
“Repr. y Grb.”
79
“Reprod. sin cortes”
140
“Reproducción”
139
Reproducción
71, 106,
116, 156, 159
archivos de imagen
JPEG 116
archivos de vídeo
DivX
77
avance instantáneo
73
avance rápido
74,
107
buscar audio
74
congelación de
fotogramas 74
girar
118
Jukebox
106
pistas de audio MP3
71
“Programa”
76, 108
reanudación de
reproducción
72
“Repetición”
75, 107
“Repetir A-B”
75
reproducción a
cámara lenta 74
reproducción
instantánea
73
retroceso rápido
74,
107
videocámara de DV
103
zoom
118
Reproducción a cámara
lenta 74
Reproducción con una
sola pulsación
22, 72
“Reproducción de DV”
103
Restauración de la
grabadora 128, 155
S
S VIDEO 21
“Salida Audio
135
“Salida HDMI”
142
“Salida LINE 3”
133
“Salida PCM 96kHz”
136
“Saltar 1 vez”
68
“Scan automático”
28,
129
“Selecc. NICAM”
134
Señales de protección
contra copia
164
“Sintonizador”
129
Sintonizador de satélite
34
“Sist. Color entrada”
132
“Sist.Sonido”
131
Sistema de televisión
131
Sistema GUIDE Plus+
51,
57
SMARTLINK
22, 144
Solución de problemas
146
Sonido principal
62, 65,
134
Sonido secundario
62, 65,
134
SUBTITLE
73
Super VIDEO CD
159
T
Temporizador rápido 62,
65
“Tiempo”
67
Tiempo de grabación
40,
161
Tiempo restante
44
TIMER (RDR-AT100/
AT200 solamente)
63
“Tipo de televisor”
29,
139
Tipos de discos
156, 159
Título
44
TOP MENU
71
TV PAUSE
78
TV t
26, 39
TV/DVD
27, 39
175
U
USB 96
Utilización de los menús
de configuración 126
V
VIDEO CD 159
“Video Componentes”
133
Videocámara de DV
99
Videocámara de HDD
95
Visor del panel frontal
15
VPS
61, 65
X
x-Pict Story 119
“List Reprod.”
119
“Tema”
119
Z
Zoom 118
ZWEITON
62
Sony Corporation Printed in Hungary
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Sony RDR-AT107 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para