Transcripción de documentos
4-586-258-14(2)
Bluetooth®
Audio System
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones ES
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. MEX-M100BT
Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 20.
To switch the FM/AM tuning step, see page 8.
For the connection/installation, see page 32.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO),
reportez-vous à la page 22.
Pour commuter l’intervalle de syntonisation FM/AM, reportezvous à la page 8.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à la page 37.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte
la página 21.
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulte la
página 8.
Para la conexión/instalación, consulte la página 35.
MEX-M100BT
AUTOESTEREO DIGITAL AM/FM CON
REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE
QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
Este equipo opera a título secundario,
consecuentemente, debe aceptar interferencias
perjudiciales incluyendo equipos de la misma clase
y puede no causar interferencias a sistemas
operando a título primario.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al
número del certificado, refiérase a la etiqueta del
empaque y/o del producto.
Para mayor seguridad, asegúrese de instalar esta
unidad en el panel del bote ya que la parte
izquierda de la unidad se calienta durante el uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 35).
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
Hecho en Tailandia
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Potencia del láser: menos de 53,3 μW
(esta potencia es la medición del valor a una
distancia de 200 mm de la superficie de la lente del
objetivo en el Bloque óptico con una abertura de
7 mm)
Por medio de la presente Sony Corporation declara
que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
2ES
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005%
de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
las consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
ADVERTENCIA: no ingiera las baterías,
riesgo de quemaduras químicas.
El control remoto contiene baterías del tipo
botón/moneda. Si la batería del tipo botón/
moneda se ingiere, podría causar quemaduras
internas severas en apenas 2 horas, y podría causar
la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del
alcance de los niños. Si el compartimento de la
batería no cierra correctamente, deje de utilizar el
producto y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
Si considera que las baterías podrían haber sido
ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del
cuerpo, busque atención médica de inmediato.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo
como luz solar directa, fuego o similar.
Advertencia si el encendido del bote no
dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF
(página 22). La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería. Si no ajusta la función AUTO OFF,
mantenga presionado OFF hasta que se apague
la pantalla cada vez que apague el motor.
Exención de responsabilidad sobre los
servicios prestados por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Aviso importante
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS
DAÑOS QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE
DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O
DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL COMPRADOR
RELACIONADO CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE
RESULTEN DE DICHA UTILIZACIÓN.
Estimado cliente, este producto incluye un radio
transmisor.
Según el reglamento n° 10 de la CEPE, los
fabricantes de buques pueden imponer
condiciones específicas para la instalación de
radiotransmisores en botes.
Corrobore el manual de operación de su bote o
contacte al fabricante o al vendedor de su bote
antes de instalar el producto en este.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres BLUETOOTH para
botes y el dispositivo electrónico conectados al
manos libres funcionan utilizando redes de señales
de radio, celulares y terrestres así como también la
función programada por el usuario, que no pueden
garantizar la conexión en todas las condiciones.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las comunicaciones
esenciales (como las emergencias médicas).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas que emite un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar el funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en
los lugares siguientes ya que podrían provocar un
accidente.
Lugares con presencia de gas inflamable,
hospitales, trenes, aviones o gasolineras
Lugares cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendios
Esta unidad admite recursos de seguridad que
cumplen con el estándar BLUETOOTH para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero es
posible que la seguridad sea insuficiente según el
ajuste. Tenga cuidado al realizar una
comunicación con la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
No se aceptan responsabilidades por la pérdida
de información que pudiera producirse durante
una comunicación BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se traten en
este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
3ES
Información complementaria
Tabla de contenidos
Guía para las partes y los controles. . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambiar el paso de sintonía FM/AM . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación de dispositivo BLUETOOTH . . . . . . . . . 8
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de otro dispositivo de audio portátil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Usar el RDS (Sistema de datos de radio). . . . . . . . 12
Escuchar la radio en SiriusXM
(sólo para EE. UU./Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . .
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
Escuchar Pandora®
Configuración de Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción en Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operaciones disponibles en Pandora® . . . . . . . . . 16
Llamada con manos libres (sólo a
través de BLUETOOTH)
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Realización de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tareas disponibles durante la llamada . . . . . . . . . 18
Funciones útiles
SongPal con smartphone iPhone/Android. . . . . . 19
Utilizar Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración General (GENERAL). . . . . . . . . . . . .
Configuración del Sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . .
Configuración de Pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . .
Configuración BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . . . .
4ES
21
21
22
22
24
24
24
Actualizar el firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
27
29
Conexión/Instalación
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . .
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
36
38
Guía para las partes y los controles
Unidad principal
Retiro del panel frontal (panel interno)
Marca N
Toque el selector del control con un smartphone
Android para establecer conexión BLUETOOTH.
Ranura del disco
Ventana de visualización
SEEK +/–
Para sintonizar emisoras de radio en forma
automática. Manténgalo presionado para
sintonizarlas en forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (avance rápido/retroceso rápido)
Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Para encender la unidad.
Para cambiar la fuente.
OFF
Manténgalo presionado durante 1 segundo para
apagar la fuente y mostrar el reloj en la pantalla.
Manténgalo presionado durante más de 2
segundos para apagar la unidad y la pantalla.
Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece,
la operación mediante el control remoto no se
encuentra disponible.
Control de sincronización
Gírelo para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
Presione SRC, gire y luego presione para
cambiar la fuente.
Presione durante 2 segundos para establecer la
función “SongPal” (conexión).
VOICE (página 18, 20, 21)
Active el marcado por voz, reconocimiento de
voz cuando la función “SongPal” esté encendida
(sólo smartphone Android™) o la función Siri
(sólo para iPhone).
(expulsión de disco)
(navegar) (página 13, 15, 16)
Para entrar al modo de navegación durante la
reproducción.
CALL
Acceda al menú de llamada. Reciba/Finalice
una llamada.
Manténgalo presionado por más de 2 segundos
para cambiar la señal de BLUETOOTH.
(volver)
Para volver a la pantalla anterior.
MODE (página 11, 13, 14, 16, 18)
Receptor para el control remoto
MENU*
Para abrir el menú de configuración.
* No disponible cuando está seleccionado el
teléfono BT.
5ES
Botones numéricos (1 al 6)
Para recibir las emisoras almacenadas.
Manténgalo presionado para almacenarlas en
forma manual.
Llame a un número almacenado. Manténgalo
apretado para guardar un número telefónico.
Control remoto RM-X231
ALBUM /
Para saltearse un álbum en el dispositivo de
audio. Manténgalo apretado para saltear
álbumes en forma continua.
Presione para indicar que algo le gustó o
para indicar que algo no le gustó en Pandora®
(página 16).
(repetir)
(reproducción aleatoria)
MIC (página 18)
PAUSE
MEGA BASS
Refuerza los sonidos graves en sincronización
con el nivel del volumen. Presione para cambiar
la configuración MEGA BASS: [ON], [OFF].
Automáticamente se configura en [OFF] cuando
[C.AUDIO+] está configurado en [ON].
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
CAT (categoría)
Seleccione canales de radio en SiriusXM.
El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al
tacto.
Toma de entrada AUX
SOUND*
Abra el menú SOUND directamente.
DSPL (pantalla)
Presione para cambiar los elementos de la
pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Manténgalo apretado para desplazarse a un
elemento de pantalla.
Puerto USB
RESET (panel interno) (página 8)
MENU*
Manténgalo presionado para abrir el menú de
configuración.
* No disponible cuando está seleccionado el
teléfono BT.
///
Seleccione un elemento de configuración, etc.
ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
/ (anterior/siguiente)
+/– (álbum +/–)
VOL (volumen) +/–
Retire la película de aislamiento antes del uso.
6ES
Mando a distancia Marine RM-X11M
(no suministrado)
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
1
Mantenga presionado OFF hasta que
la unidad se apague, presione el botón
de desbloqueo del panel frontal ,
luego deslice el panel hacia usted para
quitarlo.
VOL (volumen) +/–
GP (grupo)/ALBM (álbum) +/–
Recibir las emisoras almacenadas.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta
la posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza
el amplificador incorporado.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie al final de la
unidad coincidan correctamente con los de la parte
posterior del panel frontal. De lo contrario, no se
podrá emparejar, conectarse o desconectarse a
BLUETOOTH por NFC.
Colocación del panel frontal
7ES
Reinicio de la unidad
Antes de operar la unidad por primera vez, luego
de remplazar la batería del bote o cambiar las
conexiones, debe reiniciar la unidad. Presione
RESET en el panel interno con un bolígrafo de punta
redonda, etc., luego de haber extraído el panel
frontal.
Nota
Al presionar RESET borrará la configuración del reloj y
algunos contenidos almacenados.
Cambiar el paso de sintonía
FM/AM
Configurar el paso de sintonía FM/AM de su país.
Esta configuración está disponible solamente
mientras la fuente esté apagada y se muestre el
reloj.
1
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2
Gire el selector de control para
seleccionar [SET TUNER-STP] y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar desde [SET 50K/9K], [SET
100K/10K] o [SET 200K/10K], luego
presiónelo.
Ajuste del reloj
1
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2
Gire el selector de control para
seleccionar [SET CLOCK ADJ] y, a
continuación, presiónelo.
La indicación de la hora parpadea.
3
Gire el selector de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione SEEK
+/–.
8ES
4
Una vez ajustados los minutos, presione
MENU.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para visualizar el reloj*
Presione DSPL.
* Disponible solo cuando [SUB DISPLAY] está
configurado en [SOURCE] (página 24).
Preparación de dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de música o realizar llamadas con
manos libres dependiendo del dispositivo
compatible de BLUETOOTH, como un smartphone,
un teléfono celular o un dispositivo de audio (de
aquí en adelante “dispositivo BLUETOOTH” a no ser
que se especifique de otra forma). Para obtener
más información acerca de la conexión, consulte las
instrucciones de funcionamiento que se
suministran con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, apague el
volumen de esta unidad; si no lo hace, puede oírse
un sonido fuerte.
Conectar con un Smartphone a través
de One touch (NFC)
Al tocar el selector del control de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad está
emparejada y automáticamente conectada con el
smartphone.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
rango entre varios dispositivos, como teléfonos
móviles y etiquetas de IC. Gracias a la función de NFC,
la comunicación de datos se puede alcanzar
fácilmente con sólo tocar el símbolo correspondiente
o ubicación señalada en dispositivos compatibles con
tecnología NFC.
Para un smartphone con Android OS 4,0 o inferior
instalado, se requiere descargar la aplicación “NFC
Easy Connect” disponibles en Google Play™. Es
posible que la aplicación no esté disponible para su
descarga en algunos países/regiones.
1
Activación de la función NFC en un
smartphone.
Para obtener más información, consulte las
instrucciones de funcionamiento que se
suministran con el smartphone.
2
Toque la parte marca N de la unidad con
la parte marca N del smartphone.
4
Seleccione [MEX-M100BT] que se
muestra en la pantalla del dispositivo de
BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece, repita
desde el paso 2.
Asegúrese de que
de la unidad.
se encienda en la pantalla
Para desconectar mediante One touch
Toque nuevamente la parte marca N de la unidad
con la parte marca N del smartphone.
5
Si se requiere una clave* en el dispositivo
BLUETOOTH, escriba [0000].
* La clave de paso puede denominarse “clave de
acceso”, “código PIN”, “número PIN” o
“contraseña”, etc., en función del dispositivo.
Notas
Al realizar la conexión, manipule el smartphone
cuidadosamente para evitar raspaduras.
La conexión One touch no es posible cuando la
unidad ya está conectada a otro dispositivo
compatible con tecnología NFC. En este caso,
desconecte el dispositivo y haga conexión con el
smartphone nuevo.
Introduzca la clave
[0000]
Emparejamiento y conexión con otro
dispositivo BLUETOOTH
Cuando conecte un dispositivo BLUETOOTH por
primera vez es necesario el registro de ambos
dispositivos (denominado “emparejamiento”). El
emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan entre sí.
1
2
Coloque el dispositivo BLUETOOTH
dentro de 1 m de distancia respecto de la
unidad.
Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET PAIRING] y, a
continuación, presiónelo.
parpadea mientras se está emparejando en
modo de espera.
3
Cuando se empareja,
6
queda encendida.
Seleccione esta unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o
se enciende cuando la conexión está
establecida.
Nota
Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque esta unidad desde otro
dispositivo.
Para comenzar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 14).
Para cancelar el emparejamiento
Realizar el paso 2 para cancelar el modo de
emparejamiento luego de que esta unidad y el
dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para detectar
esta unidad.
9ES
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado, es
necesaria la conexión con esta unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectarán
automáticamente.
1
Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET BT SIGNL] y, a
continuación, presiónelo.
Asegúrese de que
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior
instalado se conecta al puerto USB, la unidad se
empareja y conecta con el iPhone/iPod
automáticamente.
Para permitir el autoemparejamiento con
BLUETOOTH, asegúrese de que [SET AUTO PAIR] en
[BT] esté configurada en [ON] (página 24).
1
Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.
2
Conecte el iPhone/iPod al puerto USB.
se encienda.
2
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
3
Inicie el dispositivo BLUETOOTH para
conectarlo a esta unidad.
o
Conectar con un iPhone/iPod
(Autoemparejamiento con BLUETOOTH)
se enciende.
Asegúrese de que
de la unidad.
Íconos en la pantalla:
Las luces se encienden cuando la
llamada manos libres está disponible al
permitir el HFP (Perfil manos libres).
Las luces se encienden cuando el
dispositivo de audio se puede reproducir
al permitir el A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).
Para conectar el dispositivo que se conectó
por última vez en esta unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Presione SRC, y luego seleccione [BT PHONE] o [BT
AUDIO].
Presione ENTER para conectar con el teléfono
celular, o PAUSE para conectar con el dispositivo de
audio.
Nota
Mientras trasmite audio BLUETOOTH, no puede realizar
la conexión de esta unidad al teléfono celular. Realice
en cambio la conexión desde el teléfono celular a la
unidad.
Sugerencia
Con la señal BLUETOOTH activada: si el encendido se
ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse
automáticamente al último teléfono celular conectado.
Para instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte “Para
instalar el micrófono” (página 38).
10ES
se encienda en la pantalla
Notas
La conexión autoemparejamiento con BLUETOOTH no
es posible cuando la unidad ya está conectada a otro
dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconecte el
otro dispositivo, luego vuelva a conectar el iPhone/
iPod.
Si el autoemparejamiento con BLUETOOTH no está
establecido, vea “Preparación de dispositivo
BLUETOOTH” para obtener más detalles (página 8).
Conexión de un dispositivo USB
1
2
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable de
conexión USB para iPod (no suministrado).
Conexión de otro dispositivo de
audio portátil
1
2
3
Apague el dispositivo de audio portátil.
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo de audio portátil a
la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) en la unidad con un cable de
conexión (no suministrado)*.
* Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero.
4
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Se requiere el paso de sintonía (página 8).
Para escuchar una estación de radio, presione SRC
para seleccionar [TUNER].
Almacenamiento automático (BTM)
1
Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar [SET BTM] y, a continuación,
presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el orden de
frecuencia en los botones numéricos.
Presione SRC para seleccionar [AUX].
Coincidencia del nivel de volumen del
dispositivo conectado con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de audio
portátil en un nivel moderado y configure su nivel
habitual de volumen en la unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND]
[SET AUX VOLUME] (página 23).
Sintonización
1
Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2
Realice la sintonización.
Para realizar la sintonización manual
Mantenga presionado SEEK +/– para ubicar la
frecuencia aproximada y, a continuación,
presiónelo repetidas veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión.
Para realizar la sintonización automática
Presione SEEK +/–.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
Almacenamiento manual
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de 1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
Recepción de las emisoras almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de 1 a 6).
11ES
Usar el RDS (Sistema de datos
de radio)
Selección de tipos de programa (PTY)
1
2
Presione PTY durante la recepción FM.
Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado y,
a continuación, presiónelo.
La unidad comienza a buscar una estación que
emita el tipo de programa seleccionado.
Tipo de programas (paso de sintonía: 200 kHz/
10 kHz)
NEWS (Noticias), INFORM (Información), SPORTS
(Deportes), TALK (Debate), ROCK (Rock), CLS ROCK
(Rock clásico), ADLT HIT (Música para adultos),
SOFT RCK (Rock suave), TOP 40 (Los 40 mejores),
COUNTRY (Música Country), OLDIES (Música de
décadas pasadas), SOFT (Lentos), NOSTALGA
(Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL (Clásica),
R & B (Ritmo y Blues), SOFT R&B (Ritmo suave y
Blues), LANGUAGE (Idioma extranjero), REL MUSC
(Música religiosa), REL TALK (Programa religioso),
PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Público),
COLLEGE (Univ.), HABL ESP (En español), MUSC ESP
(Música en español), HIP HOP (Hip-Hop), WEATHER
(Clima)
Tipo de programas (paso de sintonía: 100 kHz/
10 kHz, 50 kHz/9 kHz)
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Actualidad), INFO
(Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedad), POP M
(Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M
(Música M.O.R.), LIGHT M (Clásico ligero), CLASSICS
(Clásico), OTHER M (Otra música), WEATHER
(Clima), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas
infantiles), SOCIAL A (Sociedad), RELIGION
(Religión), PHONE IN (Llamados), TRAVEL (Viajes),
LEISURE (Tiempo libre), JAZZ (Música Jazz),
COUNTRY (Música Country), NATION M (Música
nacional), OLDIES (Clásicos), FOLK M (Música Folk),
DOCUMENT (Documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj.
1
Ajuste [SET CT-ON] en [SET GENERAL]
(página 22).
12ES
Escuchar la radio en SiriusXM
(sólo para EE. UU./Canadá)
Activar la suscripción a SiriusXM
Sólo SiriusXM le ofrece más de lo que a usted le
encanta escuchar, todo en un solo lugar. Obtenga
más de 140 canales, incluida música comercial
gratuita, más los mejores canales de deportes,
noticias, debate, comedia y entretenimiento.
Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se
requiere un sintonizador para vehículo SiriusXM
Connect y una suscripción. Para obtener más
información, visite www.siriusxm.com
Una vez instalados el sintonizador para vehículo
SiriusXM Connect y la antena, presione SRC para
seleccionar [SIRIUSXM]. Debería poder escuchar el
canal de presentación de SiriusXM en el Canal 1.
Luego de verificar que puede escuchar el canal de
presentación, seleccione el Canal 0 para encontrar
la ID de la radio del sintonizador. Además, la ID de
la radio está ubicada en la parte inferior del
sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y su
paquete. Necesitará este número para activar la
suscripción. Escriba el número en un papel para
referencia futura.
En los EE. UU., puede realizar la activación en línea
o llamar a Atención al oyente de SiriusXM:
En línea: Visite www.siriusxm.com/activatenow
Teléfono: Llame al 1-866-635-2349
En Canadá, puede realizar la activación en línea o
llamar a Atención al oyente de SiriusXM:
En línea: Visite www.siriusxm.ca/activatexm
Teléfono: Llame al 1-877-438-9677
Como parte del proceso de activación, los satélites
de SiriusXM enviarán un mensaje de activación al
sintonizador. Cuando su radio detecte que el
sintonizador ha recibido el mensaje de activación,
en la radio aparecerá: [SUBSCRIPTION UPDATED ENTER TO CONTINUE]. Una vez suscrito, puede
sintonizar los canales incluidos en su plan de
suscripción.
Notas
El proceso de activación suele demorar entre 10 y
15 minutos, pero puede demorar hasta 1 hora.
La radio deberá estar encendida y estar recibiendo la
señal de SiriusXM para poder recibir el mensaje de
activación.
Selección de canales para SiriusXM
1
2
Presione
(navegar).
Gire el selector de control para
seleccionar el canal deseado y, a
continuación, presiónelo.
Para cambiar los elementos en pantalla
Presione DSPL para realizar cambios del siguiente
modo:
Número de canal (Predeterminado) Nombre de
canal Nombre de artista Título de canción
Info. de contenido Nombre de categoría Reloj*
* Disponible solo cuando [SUB DISPLAY] está
configurado en [CLOCK] (página 24).
Para seleccionar canales de categorías
1
2
Presione CAT.
Gire el selector de control para seleccionar la
categoría deseada y, a continuación, presiónela.
Para almacenar canales
1
Mientras reciba la señal del canal que desea
almacenar, mantenga presionado un botón
numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
Para recibir la señal del canal almacenado, presione
MODE para seleccionar [SXM1], [SXM2] o [SXM3],
luego presione un botón numérico (de 1 a 6).
Para ajustar el control parental
La función de control parental permite limitar el
acceso a los canales SiriusXM con contenido para
adultos. Cuando está habilitada, la función de
control parental solicita el ingreso de una clave de
acceso para sintonizar los canales bloqueados. A
continuación encontrará información sobre cómo
configurar la clave de acceso y bloquear los
canales.
1
2
3
4
Presione MENU y gire el selector de control.
Seleccione [SET GENERAL] [SET PARENTAL]
[SET LOCK SELECT] [SET LOCK-ON].
Para ingresar la clave de acceso gire el dial de
control de la unidad o presione / en el control
remoto.
Para mover la posición de entrada, presione SEEK +/
– en la unidad o / en el control remoto.
La clave de acceso inicial es [0000].
Luego de ingresar la clave de acceso, presione
ENTER.
Para desbloquear los canales, seleccione [SET
LOCK-OFF].
Para cambiar la clave de acceso
1
2
3
4
Presione MENU y gire el selector de control.
Seleccione [SET GENERAL] [SET PARENTAL]
[SET CODE EDIT].
Ingrese la clave de acceso actual en la pantalla de
ingreso de la clave de acceso actual, luego presione
ENTER.
La clave de acceso inicial es [0000].
Ingrese la nueva clave de acceso de 4 cifras en la
pantalla de ingreso de la nueva clave de acceso,
luego presione ENTER.
13ES
1
Reproducción
Se inicia la reproducción.
Si ya está conectado un dispositivo, para iniciar
la reproducción pulse SRC para seleccionar
[USB] ([IPD] aparece en la pantalla cuando se
reconoce el iPod).
Reproducción de un disco
1
Inserte el disco (etiqueta hacia arriba).
Conecte el dispositivo USB al puerto USB
(página 10).
2
Ajuste el volumen de esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
Para extraer el dispositivo
Detenga la reproducción y extraiga el dispositivo.
Precaución para iPhone
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un dispositivo
USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones del iPod
en un iPod y un iPhone, a menos que se
especifique lo contrario en el texto o en las
ilustraciones.
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen
de las llamadas telefónicas es controlado por el
iPhone, y no por la unidad. No aumente el volumen
de la unidad involuntariamente durante un
llamado, ya que un sonido fuerte repentino puede
aparecer cuando la llamada finalice.
Utilización directa del iPod (Control de
pasajero)
1
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” (página 25) o visite el sitio web de soporte
técnico que figura en la cubierta posterior.
Pueden utilizarse dispositivos de tipo USB (como
USB flash drive, reproductor de multimedia digital,
smartphone Android) compatibles con el estándar
USB, de tipo MSC (Clase de Almacenamiento
Masivo) y MTP (Protocolo de Transferencia
Multimedia).
Según el smartphone Android o el reproductor
multimedia, se requiere que se ajuste el modo de
conexión USB a MTP.
Notas
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
No es posible reproducir los archivos que se indican a
continuación.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
archivos protegidos por derechos de autor
archivos DRM (Gestión de derechos digitales)
archivos de audio de canales múltiples
MP3/WMA/AAC:
archivos con formato de compresión sin pérdida
WAV:
archivos de audio de canales múltiples
14ES
Durante la reproducción, mantenga
apretado MODE hasta que aparezca
[MODE IPOD].
Los funcionamientos del iPod están disponibles.
Tenga en cuenta que solamente es posible
ajustar el volumen en la unidad.
Para salir del modo de control de pasajero
Mantenga presionado MODE para que aparezca
[MODE AUDIO].
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado que sea compatible con BLUETOOTH
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
1
Haga una conexión BLUETOOTH con el
dispositivo de audio (página 8).
2
Presione SRC para seleccionar [BT
AUDIO].
3
Para comenzar la reproducción, utilice
las funciones del dispositivo de audio.
4
Ajuste el volumen de esta unidad.
Notas
En función del dispositivo de audio, es posible que no
se muestre en esta unidad cierta información como,
por ejemplo, el título, el número de pista y la duración
y el estado de la reproducción.
Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la
reproducción de la señal del dispositivo de audio no
se interrumpe.
[BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se
ejecuta la aplicación “SongPal” mediante la función
BLUETOOTH.
Para hacer coincidir el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de audio
portátil BLUETOOTH en un nivel moderado y
configure su nivel habitual de volumen en la
unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND]
[SET BTA VOLUME] (página 23).
2
Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3
Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione
Buscar salteando elementos
(Modo saltar)
1
2
3
Búsqueda y reproducción de
pistas
4
Durante la reproducción, presione
(repetir) o
(aleatorio)
repetidamente para seleccionar el modo
de reproducción deseado.
La reproducción en el modo de reproducción
seleccionado puede tardar en comenzar.
Presione
(navegar).
Presione SEEK +.
Gire el selector de control para
seleccionar el elemento.
Se realizan omisiones en pasos del 10 % de la
cantidad total de elementos presentes en la
lista.
Reproducción repetida y aleatoria
1
(navegar).
Presione ENTER para volver al modo
Quick-BrowZer.
Aparecerá el elemento seleccionado.
5
Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
1
Durante la reproducción de los
dispositivos de audio CD, USB o BT
(navegar)*2 para
AUDIO*1, presione
que aparezca la lista de categorías de
búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas, presione
(volver) repetidamente hasta que aparezca
la categoría de búsqueda deseada.
*1 Sólo disponible para los dispositivos de audio
que soporten AVRCP (Perfil de control remoto de
audio y video) 1,4 o superior.
*2 Durante la reproducción USB, presione
(navegar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al inicio de la lista de
categorías.
15ES
Escuchar Pandora®
Pandora® está disponible para reproducir música a
través de su iPhone y smartphone Android. Puede
controlar Pandora® a través de un smartphone
iPhone/Android con BLUETOOTH conectado a esta
unidad.
Pandora® está disponible únicamente en algunos
países. Visite
http://www.pandora.com/legal
para obtener más información.
Configuración de Pandora®
1
2
Para obtener más información acerca de
la compatibilidad del dispositivo móvil,
visite el sitio web de soporte técnico que
figura en la cubierta posterior.
Descargue la última versión de la
aplicación Pandora® de la tienda de
aplicaciones de su smartphone. En
www.pandora.com/everywhere/mobile
encontrará una lista de los dispositivos
compatibles.
Operaciones disponibles en
Pandora®
Comentarios “Thumbs”
Los comentarios “Pulgar hacia arriba” o “Pulgar
hacia abajo” permiten personalizar las estaciones.
1
Durante la reproducción, presione
(pulgar hacia arriba) o (pulgar hacia
abajo).
Usar la lista de estaciones
La lista de estaciones permite seleccionar
fácilmente una estación deseada.
1
Durante la reproducción, presione
(navegar).
2
Presione SEEK + para seleccionar el
orden de clasificación [BY DATE] o [A TO
Z].
3
Gire el selector de control para
seleccionar la estación deseada y, a
continuación, presiónela.
Se inicia la reproducción.
Reproducción en Pandora®
1
Conecte el dispositivo móvil a esta
unidad (página 8).
2
Presione SRC para seleccionar
[PANDORA].
3
Abra la aplicación Pandora® en su
dispositivo móvil.
4
Presione PAUSE para comenzar la
reproducción.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestren los mismos
números (por ejemplo, 123456) en esta unidad y en
el dispositivo móvil, luego presione ENTER en esta
unidad y seleccione [Sí] en el dispositivo móvil.
Cuando la función BLUETOOTH está activada
Puede ajustar el nivel de volumen.
Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND]
[SET BTA VOLUME] (página 23).
16ES
Marcar como favorito
La pista que se está reproduciendo se puede
marcar como favorita y almacenar en su cuenta
Pandora®.
1
Durante la reproducción, presione
MODE.
Desde el historial de llamadas
Llamada con manos libres (sólo a
través de BLUETOOTH)
Para usar un teléfono celular, conéctelo a esta
unidad. Para obtener más información, consulte
“Preparación de dispositivo BLUETOOTH”
(página 8).
1
Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET RECENT CALL] y, a
continuación, presiónelo.
Aparece una lista del historial de llamadas.
2
Gire el selector de control para
seleccionar un nombre o un número
telefónico del historial de llamadas y, a
continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Recepción de llamadas
1
Desde la introducción de un número de
teléfono
1
Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET DIAL NUMBER] y, a
continuación, presiónelo.
2
Gire el selector de control para ingresar
el número de teléfono y finalmente
seleccione [ ] (espacio), luego, presione
el botón ENTER*.
Presione CALL cuando reciba una
llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Nota
El tono de llamada y la voz del auricular sólo salen de
los altavoces frontales.
Para rechazar la llamada
Comienza la llamada telefónica.
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
* Para mover la indicación digital, presione
SEEK +/–.
Para finalizar una llamada
Presione CALL nuevamente.
Realización de llamadas
Puede realizar una llamada desde la libreta de
direcciones o desde el historial de llamadas cuando
un teléfono celular que sea compatible con PBAP
(Perfil de acceso a la agenda telefónica) esté
conectado.
Desde la libreta de direcciones
Nota
En la pantalla aparecerá [_] en lugar de [#] .
Desde repetición de llamada
1
Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET REDIAL] y, a
continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Desde números preestablecidos
1
Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET PHONE BOOK] y, a
continuación, presiónelo.
1
Presione SRC, gire el selector de control
para seleccionar [BT PHONE], y, a
continuación, presiónelo.
2
Gire el selector de control para
seleccionar una inicial de la lista de
iniciales y, a continuación, presiónelo.
2
Presione un botón numérico (1 a 6) para
seleccionar el contacto al que desea
llamar.
3
Gire el selector de control para
seleccionar un nombre de la lista de
nombres y, a continuación, presiónelo.
3
Presione ENTER.
4
Comienza la llamada telefónica.
Gire el selector de control para
seleccionar un número de la lista de
números y, a continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
17ES
Marcación predefinida de números
telefónicos
Es posible almacenar hasta 6 contactos en la
marcación preajustada.
1
2
Seleccione un número de teléfono que desee
almacenar en la marcación predefinida, de la
agenda telefónica, el historial de llamadas o bien
ingresando directamente el número.
El número de teléfono aparecerá en la pantalla de
esta unidad.
Mantenga presionado un botón de número (de 1 a
6) hasta que [MEM] aparezca.
El contacto se almacena en el número preajustado
que seleccione.
Desde etiquetas de voz
Haga una llamada al decir la etiqueta de voz
almacenada en un teléfono celular conectado que
tenga una función de marcado por voz.
1
Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET VOICE DIAL] y, a
continuación, presiónelo.
Alternativamente, presione VOICE mientras la
función “SongPal” esté apagada.
2
Mencione la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la llamada.
Para cancelar el marcado por voz
Presione VOICE.
18ES
Tareas disponibles durante la
llamada
Para ajustar el volumen del tono de llamada
Gire el selector de control mientras recibe la
llamada.
Para ajustar el volumen del auricular
Gire el selector de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen para otra persona
(Ajuste de ganancia de micrófono)
Presione MIC.
Niveles ajustables del volumen: [BTP MIC GAINLOW], [BTP MIC GAIN-MID], [BTP MIC GAIN-HI].
Para reducir el eco y el ruido (Cancelador de
ecos/Modo cancelador de ruidos)
Mantenga presionado MIC.
Modo ajustable: [BTP EC/NC-1], [BTP EC/NC-2].
Para cambiar entre el modo manos libres y el
modo manual
Durante una llamada, presione MODE para cambiar
el audio de la llamada telefónica entre la unidad y
un teléfono celular.
Nota
Según el teléfono celular, esta operación puede no
estar disponible.
Seleccionar la fuente o aplicación
Funciones útiles
SongPal con smartphone
iPhone/Android
Se requiere la descarga de la
última versión de la aplicación
“SongPal” desde App Store para
el iPhone o desde Google Play
para smartphone Android.
Notas
Por su seguridad, cumpla con las
regulaciones y leyes de tráfico
locales y no utilice la aplicación
mientras maneja.
“SongPal” es una aplicación para
controlar dispositivos de audio
Sony que son compatibles con “SongPal”, por su
smartphone iPhone/Android.
Lo que pueda controlar con “SongPal” varía de
acuerdo al dispositivo conectado.
Para hacer uso de las características de “SongPal”, vea
los detalles en su smartphone iPhone/Android.
Para obtener más detalles sobre “SongPal”, visite la
siguiente URL:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
Visite el sitio web a continuación y verifique los
modelos de smartphone iPhone/Android
compatibles.
Para iPhone: visite la App Store
Para smartphone Android: visite Google Play
Puede operar para seleccionar la fuente o
aplicación deseada en su smartphone iPhone/
Android.
Para seleccionar la fuente
Presione SRC repetitivamente. Alternativamente,
presione SRC, gire el selector de control para
seleccionar la fuente deseada y, a continuación,
presione ENTER.
Para mostrar la lista de fuentes
Presione SRC.
Anuncio de varios tipos de información
por guía de voz (sólo para smartphone
Android)
Cuando se reciben notificaciones de SMS, Twitter/
Facebook/Calendar, etc., éstas son
automáticamente anunciadas a través de los
parlantes del bote.
Establecer la conexión SongPal
1
Realice la conexión BLUETOOTH con su
smartphone iPhone/Android (página 8).
2
3
Abrir la aplicación “SongPal”.
Mantenga presionado ENTER en la
unidad por más de 2 segundos.
Comienza la conexión con su smartphone
iPhone/Android.
Para obtener más detalles acerca del
funcionamiento del smartphone iPhone/
Android, consulte la ayuda de la aplicación.
Para detalles sobre la configuración, refiérase a la
ayuda de la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que el número se muestre (por
ejemplo, 123456), luego seleccione [Sí] en el
smartphone iPhone/Android.
Para finalizar la conexión
Mantenga presionado ENTER.
19ES
Activación del reconocimiento por voz
(sólo para smartphone Android)
Al registrar las aplicaciones, puede controlar una
aplicación a través del comando por voz. Para
detalles, refiérase a la ayuda de la aplicación.
Realizar distintos ajustes
Puede realizar distintos ajustes a través del
smartphone iPhone/Android.
Para activar el reconocimiento por voz
1
2
Presione VOICE para activar el reconocimiento por
voz.
Diga el comando de voz deseado en el micrófono
cuando [Say Source or App] aparezca en el
smartphone Android.
Para detalles sobre la configuración, refiérase a la
ayuda de la aplicación.
Utilizar Siri Eyes Free
Notas
El reconocimiento por voz puede no estar disponible
en ciertos casos.
El reconocimiento por voz puede no funcionar
correctamente dependiendo del rendimiento del
smartphone Android conectado.
Opere bajo condiciones en donde el ruido como el
sonido de un motor es minimizado durante el
reconocimiento por voz.
Responder un mensaje SMS (sólo para
smartphone Android)
Siri Eyes Free le permite utilizar el manos libres de
iPhone al simplemente hablar al micrófono. Esta
función requiere que conecte un iPhone a la unidad
con autoemparejamiento BLUETOOTH. La
disponibilidad está limitada a iPhone 4s o superior.
Asegúrese de que su iPhone tenga la última versión
de iOS.
Primero debe completar el registro de BLUETOOTH
y las configuraciones de conexión para el iPhone
con la unidad. Para obtener más información,
consulte “Preparación de dispositivo BLUETOOTH”
(página 8).
1
Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento que se suministran con el
iPhone.
Puede responder un mensaje mediante el
reconocimiento por voz.
1
2
3
Active el reconocimiento por voz, luego ingrese
“Reply (Responder)”.
La pantalla de ingreso del mensaje aparece en la
aplicación “SongPal”.
Ingrese un mensaje de respuesta mediante el
reconocimiento por voz.
La lista de candidatos para el mensaje aparece en la
aplicación “SongPal”.
Gire el selector de control para seleccionar el
mensaje deseado y, a continuación, presiónelo.
Se envía el mensaje.
20ES
Active la función Siri en el iPhone.
2
Presione VOICE.
La pantalla de comando de voz aparece.
3
Luego de que el iPhone produzca un bip,
hable al micrófono.
El iPhone vuelve a producir un bip y luego Siri
comienza a responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Presione VOICE.
Notas
El iPhone puede no reconocer su voz dependiendo de
las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra
en un bote en movimiento).
Siri Eyes Free puede no funcionar correctamente o el
tiempo de respuesta puede retrasarse en lugares
donde las señales de iPhone son difíciles de recibir.
Dependiendo de la condición de funcionamiento de
iPhone, Siri Eyes Free puede no funcionar
correctamente o dejar de hacerlo.
Si reproduce una pista con el iPhone utilizando la
conexión de audio por BLUETOOTH, cuando la pista
comienza la reproducción a través de BLUETOOTH, la
función Siri Eyes Free automáticamente deja de
funcionar y la unidad cambia a la fuente de audio de
BLUETOOTH.
Cuando Siri Eyes Free está activado durante la
reproducción de audio, la unidad puede cambiar a la
fuente de audio de BLUETOOTH así no haya
especificado que se reproduzca una pista.
Cuando conecte el iPhone al puerto USB, Siri Eyes
Free puede no funcionar correctamente o dejar de
hacerlo.
Cuando conecte el iPhone a la unidad, no active Siri
con el iPhone. Siri Eyes Free puede no funcionar
correctamente o dejar de hacerlo.
No habrá ningún sonido de audio mientras Siri Eyes
Free esté activado.
Ajustes
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de muestra que aparece
cuando la fuente está apagada y se muestra el
reloj.
1
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2
Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO] y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4
Presione
(volver) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Operación básica de ajustes
Puede seleccionar elementos de las siguientes
categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL), configuración de
sonido (SOUND), configuración de pantalla
(DISPLAY), configuración de BLUETOOTH (BT),
configuración de SongPal (SONGPAL)
(No disponible cuando está seleccionado el BT
phone).
1
2
Presione MENU.
Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de configuración
y, a continuación, presiónela.
Los elementos que pueden establecerse
difieren según la fuente y los ajustes.
3
Gire el selector de control para
seleccionar las opciones y, a
continuación, presiónelas.
Para regresar a la pantalla anterior
Presione
(volver).
21ES
Configuración General
(GENERAL)
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
CLOCK ADJ (ajuste del reloj) (página 8)
TUNER-STP (paso de sintonía) (página 8)
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj).
CAUT ALARM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF]
(página 7).
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj).
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permite apagar la alimentación
automáticamente una vez transcurrido un
período deseado cuando la unidad está
apagada: [ON] (30 minutos), [OFF].
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
BTM (Memoria de la mejor sintonía) (página 11)
(Solamente estará disponible cuando la
sintonización esté seleccionada).
PARENTAL
Establece el bloqueo parental en [ON], [OFF], y
edita la clave de acceso (página 13).
(Solamente está disponible cuando SiriusXM
está seleccionada).
SXM RESET (Reinicio SiriusXM)
Inicia los ajustes del sintonizador para vehículo
SiriusXM Connect (canales preestablecidos/
bloqueo de panel): [YES], [NO].
(Solamente está disponible cuando SiriusXM
está seleccionada).
FIRMWARE
Revisa/Actualiza la versión del firmware. Para
detalles, visite el siguiente sitio web de soporte
técnico:
http://esupport.sony.com/
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Ingresa el proceso de actualización del
firmware: [YES], [NO].
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj).
22ES
Configuración del Sonido
(SOUND)
Este menú de configuración está disponible cuando
se selecciona cualquier fuente excepto el BT phone.
CLEAR AUDIO+
Reproduce el sonido al optimizar la señal digital
con los ajustes de sonido recomendados por
Sony: [ON], [OFF].
(Automáticamente se configura en [OFF] cuando
[EQ10 PRESET] se cambia o la configuración
MEGA BASS está configurada en [ON]).
EQ10 PRESET
Selecciona una curva del ecualizador entre 10
curvas de ecualizador o apagado: [OFF], [R & B],
[ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[CUSTOM].
El ajuste de la curva de ecualizador se puede
memorizar para cada fuente.
EQ10 CUSTOM
Ajuste [CUSTOM] de EQ10.
Selecciona la curva ecualizadora: [BAND1] 32 Hz,
[BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz,
[BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz,
[BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.
POSITION (posición de escucha)
F/R POSITION (posición frontal/posterior)
Simula un campo de sonido natural mediante el
retardo de la salida de sonido desde los
altavoces para adecuarse a su posición:
[FRONT L] (frontal izquierdo),
[FRONT R] (frontal derecho),
[FRONT] (frontal central),
[ALL] (centro de su bote),
[OFF] (sin posición configurada)
ADJ POSITION* (ajustar posición)
Sintoniza con mayor precisión el ajuste de la
posición de escucha: [+3] – [CENTER] – [-3].
SW POSITION* (posición del altavoz potenciador
de graves)
[NEAR] (cerca),
[NORMAL] (normal),
[FAR] (lejos)
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido: [RIGHT-15]
– [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
DSEE (motor potenciador de sonido digital)
Mejora el sonido comprimido digitalmente, ya
que restaura las altas frecuencias que se pierden
en el proceso de compresión.
Este ajuste se puede memorizar para cada
fuente diferente al sintonizador.
Selecciona el modo DSEE: [ON], [OFF].
AAV (volumen automático avanzado)
Ajuste el nivel de volumen de reproducción de
todas las fuentes de reproducción al nivel
óptimo: [ON], [OFF].
REARBAS ENH (potenciador posterior de sonidos
graves)
Mejora los sonidos graves, ya que aplica el
ajuste del filtro de paso bajo a los altavoces
posteriores. Esta función permite que los
altavoces posteriores funcionen como altavoces
potenciadores de graves si uno de ellos no está
conectado. (Disponible solo cuando [SUBW
MODE] está configurado en [OFF]).
RBE MODE (potenciador posterior de sonidos
graves)
Selecciona el potenciador posterior de sonidos
graves: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
SUBW DIRECT (conexión directa al altavoz
potenciador de graves)
Puede utilizar el altavoz potenciador de graves
sin un amplificador de potencia cuando está
conectado al cable del altavoz posterior.
(Disponible solo cuando [RBE MODE] está
configurado en [OFF]).
Asegúrese de conectar un altavoz potenciador
de graves de 4 a 8 Ω a cualquiera de los cables
del altavoz posterior. No conecte un altavoz al
otro cable de altavoz posterior.
SUBW MODE (modo del altavoz potenciador de
graves)
Selecciona el modo del altavoz potenciador de
graves: [1], [2], [3], [OFF].
SUBW PHASE (fase de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV].
SW POSITION* (posición del altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la posición del altavoz potenciador
de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
SUB WOOFER
SUBW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de
graves)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves: [+10 dB] – [0 dB] –
[-10 dB].
([ATT] aparece en pantalla con el ajuste más
bajo).
SUBW PHASE (fase de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV].
SW POSITION* (posición del altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la posición del altavoz potenciador
de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
HPF (filtro de paso alto)
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Permite seleccionar la frecuencia de corte: [OFF],
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOPE (pista del filtro de paso alto)
Selecciona la pendiente HPF (efectivo solamente
cuando [HPF FREQ] se ajusta en un valor
diferente a [OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOLUME (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
BTA VOLUME (nivel de volumen de audio
BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] –
[-6 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
* No aparece cuando [F/R POSITION] se ajusta en [OFF].
23ES
Configuración de Pantalla
(DISPLAY)
Configuración BLUETOOTH (BT)
DIMMER
Se atenúa la pantalla: [ON], [OFF], [AT] (auto)
([AT] solo disponible cuando el cable de control
de iluminación está conectado y enciende la luz
principal).
PHONE BOOK (página 17)
SUB DISPLAY
Selecciona el elemento a mostrar como
información secundaria: [SOURCE], [CLOCK].
VOICE DIAL (página 18)
BUTTON COLOR
Configura un color preseleccionado o
personaliza un color para los botones.
COLOR
Selecciona a partir de 15 colores predefinidos, 1
color personalizado.
CUSTOM COLOR
Permite registrar un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no
se puede utilizar para todas las gamas de
colores).
DSPL COLOR (color de la pantalla)
Configura un color preseleccionado o
personaliza un color para la pantalla.
COLOR
Selecciona a partir de 15 colores predefinidos, 1
color personalizado.
CUSTOM COLOR
Permite registrar un color personalizado para la
pantalla.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no
se puede utilizar para todas las gamas de
colores).
PAIRING (página 9)
REDIAL (página 17)
RECENT CALL (página 17)
DIAL NUMBER (página 17)
RINGTONE
Selecciona si esta unidad o el teléfono celular
conectado emite el tono de llamadas: [1] (esta
unidad), [2] (teléfono celular).
AUTO ANSWER
Ajusta la unidad para que responda
automáticamente una llamada entrante: [OFF],
[1] (aproximadamente 3 segundos), [2]
(aproximadamente 10 segundos).
AUTO PAIR (auto emparejamiento)
Enciende el BLUETOOTH emparejándose
automáticamente cuando el dispositivo iOS
versión 5,0, o posterior, está conectado
mediante USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (Señal BLUETOOTH) (página 10)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (Inicialización de la tecnología BLUETOOTH)
Inicia todos los ajustes relacionados con
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
número predefinido, información de dispositivo,
etc.): [YES], [NO].
Cuando se desecha la unidad, se inicializan
todos los ajustes.
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj).
SOUND SYNC (sincronización de sonidos)
Activa la sincronización de la iluminación con el
sonido: [ON], [OFF].
MOTION DSPL (pantalla movimiento)
Muestra los patrones de movimiento: [ON],
[OFF], [SA] (analizador de espectro).
AUTO SCROLL
Permite desplazarse por los elementos de la
pantalla automáticamente: [ON], [OFF].
(No disponible cuando está seleccionado el AUX
o sintonizador).
24ES
Configuración SongPal
(SONGPAL)
Establece y termina la función “SongPal”
(conexión).
Información complementaria
Actualizar el firmware
Puede actualizar el firmware de esta unidad desde
el siguiente sitio web de soporte técnico:
http://esupport.sony.com/
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de
soporte técnico, luego siga las instrucciones en
línea.
Precauciones
Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si su
bote ha estado amarrado bajo la luz directa del
sol.
No deje el panel frontal o los dispositivos de
audio dentro del bote o podría causar fallas en el
funcionamiento debido a las altas temperaturas
bajo la luz directa del sol.
La antena de alimentación se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere una
hora aproximadamente hasta que se haya secado
por completo la unidad. De lo contrario, la unidad
no funcionará correctamente.
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Si un disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
otras sesiones no se reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo o multisesión.
Orden de reproducción de archivos de
audio
Carpeta (álbum)
Archivos de audio
(track)
Para mantener una alta calidad de sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad
o los discos.
Notas sobre los discos
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en el bote amarrado bajo
la luz solar directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
de limpieza. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
Esta unidad se diseñó para
reproducir discos que cumplen con el estándar
Compact disc (CD). Los DualDisc y otros discos de
música codificados con tecnologías de protección
de derechos de autor no cumplen el estándar
Compact disc (CD), por lo que no podrán
reproducirse con esta unidad.
Acerca de iPod
Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Modelos compatibles de iPhone/iPod
Modelo compatible
Bluetooth®
USB
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
25ES
Modelo compatible
Bluetooth®
USB
iPhone 4s
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPod touch
(5ª generación)
iPod touch
(4ª generación)
iPod touch
(3ª generación)
iPod touch
(2ª generación)
iPod classic
iPod nano
(7ª generación)
iPod nano
(6ª generación)
iPod nano
(5ª generación)
iPod nano
(4ª generación)
iPod nano
(3ª generación)
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos
iPod o iPhone respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de seguridad y
normativa. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control
remoto
Bajo condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
más corta, dependiendo de las condiciones de
uso).
El alcance del control remoto disminuye a medida
que se agota la pila.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplazarla solamente con una
igual o equivalente.
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiere, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la batería con un paño seco para asegurar un
buen contacto.
Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre esta y el
panel frontal están sucios. Para evitar esta
situación, extraiga el panel frontal (página 7) y
limpie los conectores con un hisopo de algodón.
Realice esta operación con suavidad. De lo
contrario, los conectores pueden dañarse.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se traten en
este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de la llave de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
26ES
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonía:
87,5 – 108,0 MHz (a paso de 50 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (a paso de 100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (a paso de 200 kHz)
Paso de sintonía de FM:
50 kHz/100 kHz/200 kHz conmutable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
FM CCIR: -1 956,5 a -487,3 kHz y
+500,0 a +2 095,4 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: de 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: de 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
AM
Rango de sintonía:
531 – 1 602 kHz (a paso de 9 kHz)
530 – 1 710 kHz (a paso de 10 kHz)
Paso de sintonía de AM:
9 kHz/10 kHz conmutable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: 26 μV
Sección reproductora de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Número máximo de: (solamente CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres
de carpeta o archivo contienen muchos
caracteres, este número puede ser inferior a 300)
caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) y
AAC (.m4a)
Sección reproductora de USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1,5 A
El número máximo de pistas reconocibles:
10 000
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Frecuencia de bit: 8 – 320 kbps (Soporta VBR
(Frecuencia de bit variable))
Frecuencia de muestra: 16 – 48 kHz
WMA (.wma)
Frecuencia de bit: 32 – 192 kbps (Soporta VBR
(Frecuencia de bit variable))
Frecuencia de muestra: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Frecuencia de bit: 8 – 320 kbps
Frecuencia de muestra: 11,025 – 48 kHz
WAV (.wav)
Profundidad de bit: 16 bit
Frecuencia de muestra: 44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bit: 16 bit, 24 bit
Frecuencia de muestra: 44,1 kHz, 48 kHz
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
BLUETOOTH versión estándar 3,0
Salida:
BLUETOOTH Clase 2 energía estándar
(Máx. +4 dBm)
Rango máximo de comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m*1
Banda de frecuencias:
Banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz )
Método de modulación: FHSS
Perfiles de BLUETOOTH compatible*2:
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado)
1,3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio y
video) 1,5
HFP (Perfil manos libres) 1,6
PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
MAP (Perfil de acceso a mensajes)
HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc) y AAC (.m4a)
*1 El alcance real variará según factores, como los
obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno de microondas,
la electricidad estática, la sensibilidad de recepción,
el funcionamiento de la antena, el sistema
operativo, la aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar BLUETOOTH indican el
propósito de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Sección del amplificador de corriente
Salida: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 100 W × 4 (a 4 Ω)
27ES
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (FRONT, REAR, SUB)
Antena de alimentación/Terminal de control del
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada SiriusXM (sólo para EE. UU./
Canadá)
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada MIC
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería de bote de
cc 12 V (masa negativa)
Tasa de consumo actual: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 178 mm
(an./al./prf.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 161 mm
(an./al./prf.)
Masa: Aprox. 1,3 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto (1): RM-X231
Micrófono (1)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Equipo/accesorios opcionales*:
Sintonizador para vehículo SiriusXM Connect:
SXV100
Mando a distancia marino: RM-X11M
* Los accesorios/equipamientos distintos al mando a
distancia marino RM-X11M no son a prueba de agua.
No los sumerja.
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Solicite información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Derechos de autor
Sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y las
suscripciones se venden por separado.
www.siriusxm.com
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas comerciales de Sirius XM
Radio Inc. Todos los derechos reservados.
28ES
La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son
marcas comerciales registradas y son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee
licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas.
Otras marcas registradas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos
y en otro países.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los EE. UU. y otros países.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y
Siri son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Pandora®, el logotipo de Pandora® y la imagen de la
marca Pandora® son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Pandora Media, Inc.,
utilizadas con autorización.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribución y el uso en formas binarias y de
fuente, con o sin modificación, están permitidos
siempre y cuando se cumplan las siguientes
condiciones:
Las redistribuciones de los códigos fuente deben
retener la nota de copyright antes mencionada,
esta lista de condiciones y el siguiente aviso.
Las redistribuciones en forma binaria deben
reproducir la noticia de copyright antes
mencionada, la lista de condiciones y el siguiente
aviso en el documento u otros materiales
provistos con la distribución.
Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los
nombres de sus contribuidores deben utilizarse
para promocionar o publicitar los productos
derivados de este software sin la autorización
previa por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS DUEÑOS Y
CONTRIBUIDORES DEL COPYRIGHT “COMO ES” Y
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA, A LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN DENEGADAS.
BAJO NINGÚN PUNTO DE VISTA DEBERÁN LOS
CONTRIBUIDORES SER RESPONSABLES POR
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL,
EJEMPLAR O COMO CONSECUENCIA (LO QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICIÓN DE
BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO,
INFORMACIÓN O GANANCIAS; O INTERRUPCIÓN
COMERCIAL) SIN IMPORTAR CUAL SEA LA CAUSA Y
EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA
SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA
O RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (LO QUE
INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE SURJA DE
CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE,
AÚN SI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE
TAL DAÑO.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para más detalles sobre el uso del fusible y sobre
cómo quitar la unidad del tablero, ver “Conexión/
Instalación” (página 35).
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el control
remoto.
Encienda la unidad.
La unidad se encuentra apagada cuando se
utiliza a un volumen alto.
La alimentación de los cables de la fuente de
alimentación del bote puede no ser suficiente.
Verifique la conexión de la alimentación. Si no
se encuentran problemas en la conexión,
conecte la alimentación directamente a la
batería.
Si la situación no mejora, consulte con su
distribuidor más cercano.
No hay sonido o el sonido es muy bajo.
La posición del control de equilibrio [FADER] no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
El volumen de la unidad o dispositivo conectado
es muy bajo.
Aumente el volumen de la unidad o del
dispositivo conectado.
No se escuchan pitidos.
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
El botón de reset ha sido presionado.
Almacene nuevamente dentro de la memoria.
Se desconectó la batería o el cable de fuente de
alimentación, o no están conectados
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se
borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha un ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del bote.
Durante la reproducción o la recepción, el modo
demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada,
se iniciará el modo de demostración.
Ajuste [DEMO-OFF] (página 22).
Las indicaciones desaparecen del visualizador o
no aparecen en él.
El atenuador está ajustado en [DIMMER-ON]
(página 24).
La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF.
Presione OFF en la unidad hasta que se ilumine
la pantalla.
Los conectores están sucios (página 26).
La pantalla/iluminación parpadea.
La alimentación no es suficiente.
Verifique que la batería del bote proporcione
suficiente energía a la unidad. (El
requerimiento de alimentación es de 12 V cc.)
Los botones de operación no funcionan.
El disco no sale expulsado.
La conexión no es correcta.
Revise la conexión de la unidad.
Si la situación no mejora, presiones RESET
(página 8).
Los contenidos almacenados en la memoria
son eliminados.
Por su seguridad, no realice la restauración de
la unidad mientras maneja.
29ES
Recepción de radio
No es posible recibir emisoras.
El sonido está obstaculizado por los ruidos.
La conexión no es correcta.
Si su bote cuenta con una antena de radio
incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte
un cable REM OUT (con rayas azules y blancas)
o un cable de fuente de alimentación accesorio
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena del bote.
Compruebe la conexión de la antena del bote.
Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.
El ajuste del paso de sintonía se ha eliminado.
Configure el paso de sintonía nuevamente
(página 8).
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción de CD
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 25).
Los archivos MP3/WMA/AAC no pueden
reproducirse.
El disco es incompatible con el formato y la
versión de MP3/WMA/AAC. Para más
información acerca de los formatos y discos
aptos para reproducir, visite el sitio de asistencia
en la contratapa.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más tiempo
en reproducirse que los otros.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
Disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
Disco grabado en Multi Session.
Disco al que es posible añadir datos.
Se producen saltos de sonido.
Disco defectuoso o sucio.
30ES
Reproducción en dispositivo USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB
a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
frecuencia de bit alta.
Los archivos DRM (Gestión de derechos digitales)
pueden no ser reproducibles en algunos casos.
Un archivo de audio no puede reproducirse.
Los dispositivos USB formateados con sistemas
de archivos distintos a FAT16 o FAT32 no son
soportados.*
* Esta unidad soporta FAT16 y FAT32, pero algunos
dispositivos USB pueden no soportar todos estos FAT.
Para detalles, refiérase a la instrucción de operación
de cada dispositivo USB o contacte al fabricante.
Función NFC
La conexión One touch (NFC) no es posible.
Si el smartphone no responde al tacto.
Revise que la función NFC del smartphone esté
encendida.
Mueva la parte marca N del smartphone de
modo de acercarla a la parte marca N de esta
unidad.
Si el smartphone se encuentra dentro de un
estuche, quítelo.
La sensibilidad de recepción NFC depende del
dispositivo.
Si la conexión One touch con el smartphone falla
varias veces, haga la conexión a BLUETOOTH en
forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede detectar
esta unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, configure
esta unidad en el modo de espera del
emparejamiento.
Mientras se conecta al otro dispositivo
BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse
desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta
unidad desde otro dispositivo.
Una vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, active la salida de señal de
BLUETOOTH (página 10).
No es posible realizar la conexión.
La conexión se controla de un solo lado (esta
unidad o dispositivo BLUETOOTH) pero no de
ambos lados.
Conecte esta unidad a un dispositivo
BLUETOOTH o viceversa.
El volumen del dispositivo de audio conectado es
bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del
dispositivo de audio.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
No aparece el nombre del dispositivo detectado.
Según el estado del otro dispositivo, es posible
que no se pueda obtener el nombre.
El sonido salta durante la reproducción de un
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está
guardado en un estuche que interrumpe la señal,
retírelo mientras lo utilice.
En los alrededores se están utilizando varios
dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que
emiten ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia entre la unidad y los otros
dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente mientras se establece la
conexión entre esta unidad y el teléfono celular.
No se trata de una falla de funcionamiento.
No se emite ningún tono de llamada.
Ajuste el volumen girando el selector de control
mientras recibe una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tono de llamada no se emita correctamente.
Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 24).
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. El
tono de llamada suena solamente desde los
altavoces frontales.
No se puede ajustar el volumen de la voz de la
persona que habla.
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. La
voz del que habla y la voz del auricular sólo
salen de los altavoces frontales.
El interlocutor de una llamada le notifica que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda mediante
la ganancia de micrófono (página 18).
Se producen ecos o ruidos durante las
conversaciones telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [BTP EC/NC-1] o [BTP
EC/NC-2] (página 18).
Si el sonido ambiente que no sea el sonido de la
llamada de teléfono es alto, intente reducir el
ruido.
Por ej.: si una ventana está abierta y se oye ruido
del exterior, etc., fuerte, cierre la ventana. Si el
aire acondicionado está alto, bájelo.
El teléfono no está conectado.
Durante la reproducción de audio BLUETOOTH, el
teléfono no está conectado aunque presione
CALL.
Realice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es baja.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
Mueva el bote a un lugar en el que pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la
recepción es pobre.
No es posible controlar el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado.
Compruebe que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible con
AVRCP.
Algunas funciones no están disponibles.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
Se contesta una llamada accidentalmente.
El teléfono conectado está configurado para
responder una llamada automáticamente.
El emparejamiento ha fallado porque se ha
superado el tiempo establecido.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tiempo para el emparejamiento sea escaso.
Intente completar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
No es posible utilizar la función BLUETOOTH.
Apague la unidad presionando OFF durante más
de 2 segundos, luego vuelva a encender la
unidad.
Durante la llamada con manos libres, los
altavoces del bote no emiten ningún sonido.
Si el sonido de salida viene del teléfono celular,
ajuste el teléfono para que el sonido se emita por
los altavoces del bote.
31ES
Siri Eyes Free no está activado.
Realice el registro de manos libres para un
iPhone compatible con Siri Eyes Free.
Configure la función Siri en el iPhone para
continuar.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y
la unidad y reconecte.
Operación SongPal
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en “SongPal”.
Inicie la aplicación nuevamente desde la
aplicación “SongPal”.
Cuando ejecute la aplicación “SongPal” mediante
BLUETOOTH, la pantalla cambia
automáticamente a [BT AUDIO].
La aplicación “SongPal” o la función BLUETOOTH
han fallado.
Ejecute la aplicación nuevamente.
La aplicación “SongPal” se desconecta
automáticamente cuando la pantalla cambia a
[IPD].
La aplicación “SongPal” para iPhone/iPod no
admite la reproducción en iPod.
Cambie la fuente de la unidad u otra que no
sea [IPD], luego establezca la conexión
“SongPal” (página 19).
Operación de Pandora®
No es posible establecer la conexión con
Pandora®.
Cierre la aplicación Pandora® en el dispositivo
móvil, y luego iníciela de nuevo.
Mensajes/indicaciones de error
CD ERROR: No puede reproducirse el disco. El disco
será expulsado automáticamente.
Limpie o inserte el disco correctamente, o
asegúrese de que el disco no esté en blanco o
defectuoso.
CD NO MUSIC: No hay ningún archivo apto para
reproducir. El disco será expulsado
automáticamente.
Inserte un disco que contenga archivos aptos
para reproducir (página 27).
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son
compatibles.
IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.
Accione su iPod/iPhone para comenzar la
reproducción.
OUTPUT ERROR: Puede haber un mal
funcionamiento interno.
Verifique la conexión. Si aun se muestra el
mensaje de error, consulte con su distribuidor
Sony más cercano.
OVERLOAD: El dispositivo USB se encuentra
sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB, luego presione
SRC para seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB tiene una falla, o se ha
conectado un dispositivo incompatible.
READ: Leyendo información.
Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Esto puede
tardar un poco según la organización del archivo.
TEMP CAUTION: El protector térmico se encuentra
activo.
Baja el volumen.
USB ERROR: No puede reproducirse el dispositivo
USB.
Conecte el dispositivo USB nuevamente.
USB NO DEV: No reconoce un dispositivo USB o no
está conectado.
Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable
USB esté conectado de forma segura.
USB NO MUSIC: No existe un archivo reproducible.
Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 27).
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es
compatible.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
o
del disco.
: Ha llegado al comienzo o al final
(subrayado): El carácter no puede visualizarse.
CD PUSH EJT: No puede expulsarse el disco
correctamente.
Presione (expulsar).
32ES
Acerca de la función BLUETOOTH:
BT BUSY: El dispositivo BLUETOOTH está ocupado.
Espere un momento, luego inténtelo
nuevamente.
APP SOUND: Una pantalla de configuración del
sonido de la aplicación está abierta.
Salga de la pantalla de configuración del sonido
de la aplicación para permitir la operación del
botón.
ERROR: La operación seleccionada no puede ser
realizada.
Espere un momento, luego inténtelo
nuevamente.
OPEN APP: La aplicación “SongPal” no está
funcionando.
Abra la aplicación.
NO DEV: No reconoce un dispositivo BLUETOOTH o
no está conectado.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté
firmemente conectado o la conexión BLUETOOTH
esté establecida con el dispositivo BLUETOOTH.
Para la operación de Pandora®:
P EMPTY: No hay números de teléfono
almacenados.
UNKNOWN: No se puede mostrar un número de
teléfono o nombre.
WITHHELD: El número de teléfono está oculto por
quien llama.
Para la operación SongPal:
APP --------: No se estableció una conexión con la
aplicación.
Realice la conexión de “SongPal” nuevamente
(página 19).
APP DISCNCT: La aplicación está desconectada.
Realice la conexión “SongPal” (página 19).
APP DISPLAY: Una pantalla de configuración de la
aplicación muestra que está abierta.
Salga de la pantalla de muestra de la
configuración de la aplicación para permitir la
operación del botón.
APP LIST: La lista de contenidos CD/USB/iPod está
abierta.
Salga de la lista de la aplicación para permitir la
operación del botón.
APP MENU: Una pantalla de configuración de la
aplicación está abierta.
Salga de la pantalla de muestra de la aplicación
para permitir la operación del botón.
APP NO DEV: El dispositivo con la aplicación
instalada no está conectado ni detectado.
Conéctelo con BLUETOOTH y establezca la
conexión de “SongPal” nuevamente (página 19).
CANNOT SKIP: No está permitido saltear pistas.
Espere a que el comercial finalice y luego
comenzará a reproducirse la pista, o seleccione
otra estación de la lista. Pandora® limita la
cantidad de veces que puede saltear pistas en su
servicio.
NO NETWORK: La conexión de red es inestable o se
perdió.
Establezca nuevamente la conexión de red en el
dispositivo, o espere hasta que se restablezca.
NO STATION: No hay estaciones en su cuenta.
Cree la estación en el dispositivo móvil.
NOT ALLOWED: La operación seleccionada no está
habilitada.
Los comentarios “Thumbs” no están habilitados.
Espere a que finalice el comercial.
Algunas funciones, como Shared Station, no
admiten la función de comentarios. Espere a
que comience la siguiente pista, o seleccione
otra estación de la lista.
La función Favoritos no está habilitada.
Espere a que finalice el comercial.
Seleccione otra pista o estación, luego vuelva a
intentarlo.
PAN ERROR: La operación seleccionada no se pudo
ejecutar.
Espere un momento, luego inténtelo
nuevamente.
PAN MAINT: El servidor de Pandora® está en
mantenimiento.
Espere un momento, luego inténtelo
nuevamente.
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora® no está
funcionando.
Inicie la aplicación Pandora® en el dispositivo
móvil, luego presione PAUSE.
PAN RESTRICT: Pandora® no está disponible fuera
de su país.
33ES
PLEASE LOGIN - PANDORA APP: No ha accedido
desde su cuenta Pandora®.
Desconecte el dispositivo, acceda a su cuenta
Pandora®, y luego vuelva a conectar el
dispositivo.
UPDATE PAN: Está conectado una versión antigua
de Pandora®.
Actualice la aplicación Pandora® con la última
versión.
Para operación de SiriusXM:
CH LOCKED
El canal que ha solicitado está bloqueado por la
función de control parental de la radio.
Vea “Para ajustar el control parental” (página 13)
para obtener más información acerca de la
función de control parental y cómo acceder a los
canales bloqueados.
CH UNAVAIL
El canal que ha solicitado no es un canal válido
para SiriusXM o el canal que estaba escuchando
ya no está disponible.
También puede ver este mensaje rápidamente
cuando conecta un sintonizador para vehículo
SiriusXM Connect por primera vez.
Visite www.siriusxm.com en EE. UU. o
www.siriusxm.ca en Canadá para obtener más
información acerca de la lista de canales de
SiriusXM.
CHAN UNSUB
El canal que ha solicitado no está incluido en su
paquete de suscripción de SiriusXM o el canal
que estaba escuchando ya no está incluido en su
paquete de suscripción de SiriusXM.
Si tiene alguna pregunta acerca de su paquete de
suscripción o si desea suscribirse a este canal,
contáctese con SiriusXM.
En EE. UU., visite www.siriusxm.com o llame al
1-866-635-2349.
En Canadá, visite www.siriusxm.ca o llame al
1-877-438-9677.
CHK ANT
La radio ha detectado una falla con la antena de
SiriusXM.
Es posible que el cable de la antena esté
desconectado o dañado.
Verifique que el cable de la antena esté
conectado al sintonizador para vehículo
SiriusXM Connect.
Inspeccione el cable de la antena para detectar
cualquier daño o pliegue.
34ES
Reemplace la antena si el cable está dañado.
Los productos SiriusXM están disponibles en el
minorista local de audio para botes o en línea
en www.shop.siriusxm.com
CHECK TUNER
La radio está teniendo problemas de
comunicación con el sintonizador para vehículo
SiriusXM Connect.
Es posible que el sintonizador esté desconectado
o dañado.
Verifique que el cable del sintonizador para
vehículo SiriusXM Connect esté debidamente
conectado a la radio.
MEM FAILURE
La unidad no pudo almacenar el canal en la
marcación predefinida.
Asegúrese de que el canal que desea
almacenar sea correcto.
NO SIGNAL
El sintonizador para vehículo SiriusXM Connect
está teniendo problemas para recibir la señal
satelital de SiriusXM.
Verifique que el bote esté al aire libre sin nada
que se interponga entre este y el cielo.
Verifique que la antena de montaje magnético
SiriusXM esté montada sobre una superficie de
metal en la parte externa del bote.
Aleje la antena SiriusXM de cualquier
obstrucción.
Inspeccione el cable de la antena para detectar
cualquier daño o pliegue.
Consulte el manual de instalación del
sintonizador para vehículo SiriusXM Connect
para obtener más información acerca de la
instalación de la antena.
Reemplace la antena si el cable está dañado.
Los productos SiriusXM están disponibles en el
minorista local de audio para botes o en línea
en www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATE - ENTER TO CONTINUE
La radio ha detectado un cambio en su estado de
suscripción a SiriusXM.
Presione ENTER para borrar el mensaje.
Si tiene alguna pregunta acerca de su
suscripción, contáctese con SiriusXM.
En EE. UU., visite www.siriusxm.com o llame al
1-866-635-2349.
En Canadá, visite www.siriusxm.ca o llame al
1-877-438-9677.
Si estas soluciones no ayudan a solucionar el
problema, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
Conexión/Instalación
Advertencias
Conecte todos los cables hacia un punto a tierra
en común.
No deje que los cables queden atrapados debajo
de un tornillo o que se enganchen en piezas
móviles.
Antes de hacer conexiones, apague el bote para
evitar cortocircuitos.
Conecte los cables amarillo y rojo del sistema de
alimentación únicamente después de que todos
los demás cables hayan sido conectados.
Asegúrese de aislar cualquier cable suelto sin
conexión con cinta aislante para mayor
seguridad.
Lista de piezas para la
instalación
×2
5 × máx. 8 mm
×4
Tamaño máx. M4 × 6 mm
Precauciones
Elija la ubicación de la instalación con cuidado
para que la unidad no interfiera con las
operaciones de conducción normales.
Evite instalar la unidad en áreas expuestas a
polvo, tierra, vibración excesiva o alta
temperatura, como luz solar directa o cerca de
calefactores.
Seleccione cuidadosamente el lugar de montaje
para evitar que el agua provoque daños internos.
Deben evitarse las zonas expuestas a
salpicaduras de agua. Se recomienda utilizar la
cubierta resistente al agua para el reproductor
estéreo para automóviles (no suministrada).
Utilice solamente el hardware de montaje
suministrado para obtener una instalación
segura.
Observe el cable del sistema de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad junto con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal de la
corriente del circuito del bote al cual la unidad se
encuentra conectada debe ser mayor que la suma de la
capacidad nominal del fusible de cada componente.
Montar el ajuste del ángulo
Ajustar el ángulo de montaje a menos de 45°.
Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
El soporte y el marco de protección se unen
a la unidad antes del envío. Antes de montar la
unidad, utilice las claves de liberación para
quitar el soporte de la unidad. Para obtener
más información, consulte “Para instalar el
micrófono” (página 38).
Conserve las claves de liberación para un uso
futuro ya que son también necesarias si quita la
unidad de su bote.
35ES
Conexión
Subwoofer*1*10
*3
*3
*3
Amplificador de potencia*1*10
Sintonizador de radio
satelital (SiriusXM)*1*10
*4*9
Mando a distancia
marino: RM-X11M*1
Blanco
Blanco/negro a rayas
Altavoz delantero*1*2*7*10
Gris
Gris/negro a rayas
Verde
Verde/negro a rayas
Altavoz trasero*1*2*7*10
Púrpura
Púrpura/negro a rayas
Anaranjado/blanco a rayas
Azul/blanco a rayas
Rojo
Amarillo
Negro
Al conectar directamente a la batería*8
Para obtener más
información, consulte
“Hacer conexiones”
(página 37).
Amarillo
Negro
desde una antena de bote
*5*6*10
36ES
*1
*2
*3
*4
No suministrado
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω × 4
Cable con clavija RCA (no suministrado)
Dependiendo del tipo de bote, utilice un adaptador
para un control remoto conectado (no suministrado).
*5 Ya sea que esté en uso o no, oriente el cable de
entrada del micrófono de modo tal que no interfiera
con las operaciones de manejo. Asegure el cable con
una abrazadera, si está instalado alrededor de sus
pies.
*6 Para obtener más detalles sobre la instalación del
micrófono, consulte “Para instalar el micrófono”
(página 38).
*7 Use altavoces de 50W RMS o de mayor capacidad de
potencia de entrada. Se recomienda el uso de
altavoces de toda la gama de la serie Sony XB.
*8 Cuando la clasificación de amperaje del fusible
usado en su bote es de 10 A, haga la conexión de
alimentación directamente a la batería para evitar
cortocircuitos.
*9 Suministrado con el mando a distancia marino.
*10 No es a prueba de agua
Hacer conexiones
Para la señal de iluminación de un bote
Asegúrese de conectar el cable a masa negro a
la batería o al bloque de distribución primero.
Al cable de control de la antena motorizada o
al cable de la fuente de alimentación del
amplificador de la antena
No es necesario conectar este cable si no hay
antena motorizada o al amplificador de la
antena, o con una antena telescópica operada
manualmente.
Para AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión se usa solamente para
amplificadores y para una antena motorizada.
Conectar cualquier otro sistema puede dañar la
unidad.
A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada cuando el interruptor
de encendido se encuentra fijo en la posición
accesorio
Si no existe la posición accesorio, conecte la
terminal de potencia +12 V (batería) la cual se
encuentra energizada en todo momento.
Asegúrese de conectar el cable a masa negro a
la batería o al bloque de distribución primero.
A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada en todo momento
Asegúrese de conectar el cable a masa negro a
la batería o al bloque de distribución primero.
A la batería o al bloque de distribución a
tierra
Primero conecte el conector a tierra, luego
conecte los cables amarillo y rojo del sistema de
alimentación.
Al conectar directamente a la batería
Cuando la clasificación de amperaje del fusible
usado en su bote es de 10 A, haga la conexión de
alimentación directamente a la batería para evitar
cortocircuitos.
a la terminal positiva de la batería
a un punto metálico del bote
Notas
A pesar de la conexión del cable de alimentación del
bote, la unidad puede no rendir al máximo por falta
de energía. En este caso, conecte la alimentación
directamente a la batería.
Todos los cables de alimentación conectados al polo
positivo de la batería deben estar conectados con
fusibles dentro de 450 mm del polo de la batería y
antes de pasar por cualquier metal.
Asegúrese de que los cables de la batería del bote
conectados al bote (masa al chasis)* son de un calibre
de cable de al menos el mismo que el del cable de
alimentación principal conectado desde la batería a la
unidad principal.
Durante la operación con toda la alimentación, una
corriente de más de 15 A corre a través del sistema.
Por lo tanto, asegúrese de que los cables estén
conectados a +12 V y que las terminales GND de esta
unidad son de al menos calibre 14 (AWG14) o tienen
un área seccional de más de 2 mm².
Menos de 450 mm
*
Fusible (15 A)
Batería del bote +12 V
Si tiene alguna pregunta o inconveniente con
respecto a la conexión, consulte al distribuidor para
obtener más detalles.
Conexión fácil de subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de
potencia cuando está conectado al cable del
altavoz trasero.
Altavoz delantero
Subwoofer
Nota
Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8 Ω y
con capacidades para el manejo de la potencia
adecuadas para evitar daños.
Conexión para sostener la memoria
Cuando el cable de la fuente de alimentación
amarillo está conectado, la alimentación siempre
abastecerá al circuito de la memoria incluso cuando
el interruptor de encendido se encuentre apagado.
37ES
Conexión del altavoz
Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
Utilice los altavoces con una impedancia de 4 a
8 Ω, y con capacidades para el manejo de la
potencia adecuadas para evitar daños.
Instalación
Quitar el marco de protección y el
soporte
Antes de instalar la unidad, quite el marco de
protección y el soporte de la unidad.
Para instalar el micrófono
Para capturar su voz durante una llamada con
manos libres, necesita instalar el micrófono .
1
Apriete ambos ejes del marco de
protección , luego retírelo.
Inserte ambas llaves hasta que hagan
clic y empuje el soporte , luego retire
la unidad para separar.
Advertencias
Es extremadamente peligroso si el cable se
enreda alrededor del la columna de dirección o
palanca de cambio. Asegúrese de que éste y otras
piezas no interfieran con sus operaciones de
manejo.
Si en su bote tiene equipo para amortiguar
golpes, contacte a la tienda donde compró esta
unidad o al vendedor del bote, antes de la
instalación.
Nota
Antes de pegar la cinta doble faz , limpie la superficie
del tablero con un trapo seco.
38ES
2
Clip (no suministrado)
Coloque el gancho hacia adentro.
Montaje de la unidad en el tablero o la
abertura del bote
Antes de efectuar la instalación, asegúrese de
que los pestillos en ambos lados del soporte
estén doblados hacia adentro 2 mm.
Para autos japoneses, vea “Montar la unidad en
un auto japonés” (página 39).
1
Montar la unidad en un auto japonés
Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas
marcas de autos japoneses. En dicho caso, consulte
con su distribuidor Sony.
TOYOTA
para panel/consola central
Coloque el soporte dentro del panel,
luego doble las pinzas hacia afuera hasta
que queden bien ajustadas.
Soporte
182 mm
Soporte
53 mm
Partes existentes
suministradas con su auto
2
NISSAN
Pestillo
para panel/consola central
Monte la unidad dentro del soporte ,
luego una el marco de protección .
Panel interno de la consola
Soporte
Soporte
PRECAUCIÓN
No toque el lado izquierdo de la unidad al
quitarla del tablero. El disipador térmico del lado
izquierdo de la unidad permanece caliente luego
de su uso.
Notas
Si los pestillos están derechos o doblados hacia
afuera, la unidad no se instalará de manera segura y
se puede salir.
Asegúrese de que los 4 pestillos en el marco de
protección se encuentren sujetados correctamente
a las ranuras de la unidad.
Partes existentes
suministradas con su auto
Nota
Para evitar el mal funcionamiento, instale la unidad
solamente con los tornillos suministrados .
Desenganchar y enganchar el panel
frontal
Para obtener más información, consulte “Extracción
del panel frontal” (página 7).
Reinicio de la unidad
Para obtener más información, consulte “Reinicio
de la unidad” (página 8).
39ES
Reemplazo del fusible
Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar
uno que coincida con la capacidad nominal del
fusible original. Si el fusible se quema, verifique la
conexión eléctrica y reemplace el fusible. Si el
fusible se quema nuevamente después de
reemplazarlo, puede haber un mal funcionamiento
interno. En dicho caso, consulte con su distribuidor
Sony más cercano.
Fusible (15 A)
Nota
Use una herramienta adecuada para reemplazar un
fusible.
40ES
Magyar
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy ez a
készülék megfelel a vonatkozó alapvető
követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv egyéb
előírásainak. További információkat a következő
weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Português
Sony Corporation declara que este equipamento
está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais
informações, por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Italiano
Con la presente Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori
dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest tip
de echipament respectă cerinţele esenţiale şi este
în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC.
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea
adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka
informācija ir pieejama:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Šiuo dokumentu Sony Corporation deklaruoja, kad
ši įranga atitinka esminius reikalavimus ir kitas
1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu
atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto
tinklalapyje:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto
zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na nasledovnej webovej
adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi
določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas
naprošamo, če pogledate na URL:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Norsk
Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret
er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer,
vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Por medio de la presente Sony Corporation declara
que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed intygar Sony Corporation att denna
utrustning står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
För ytterligare information gå in på följande
hemsida:
http://www.compliance.sony.de/