NAD C340 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el NAD C340 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
NOTAS SOBRE LA INSTALACION
Su NAD C340 ha de colocarse sobre una superficie firme y
nivelada .Evite poner el equipo a la luz directa del sol o cerca de
fuentes de calor o humedad.
Deje ventilación adecuada. No coloque el equipo sobre una
superficie blanda como una alfombra. No lo coloque en un área
cerrada, como una estantería o armario, que impida el paso del
aire por las ranuras de ventilación.
Asegúrese de que el equipo esté con el interruptor desconectado
(en off) antes de hacer cualquier conexión.
Las tomas RCA de su NAD C340 tienen códigos de color para
mayor comodidad. Rojo y blanco son audio de Derecha e
Izquierda respectivamente, y el amarillo es para NAD Link
(conexión NAD).
Use conductores y tomas de alta calidad para rendimiento y
fiabilidad óptimos. Asegure que los conductores y tomas de
enchufe no estén dañados en modo alguno y que las tomas de
enchufe estén enchufadas firmemente hasta el fondo.
Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calibre 16
(1,5 mm) de grosor o más. Si el equipo no se va a usar durante
algún tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA.
Si penetra agua en su NAD C340, cierre la alimentación eléctrica
al equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que un técnico
cualificado de servicio inspeccione el equipo antes de intentar
usarlo otra vez. No quite la cubierta, no hay piezas capaces
de ser objeto de servicio por el usuario en el interior.
Use una paño suave seco para limpiar el equipo. Si es necesario,
humedezca el paño un poco con agua jabonosa. No use
soluciones que contengan benzol ni otros agentes volátiles.
COMIENZO RAPIDO
1. Conecte los altavoces a las tomas y fuentes traseras de Speaker
(altavoz) con las tomas de entrada traseras pertinentes.
2. Enchufe el cordón de alimentación eléctrica CA.
3. Pulse el pulsador POWER para conectar el NAD C340.
4. Pulse el selector de entrada requerido.
CONEXIONES DE PANEL TRASERO
1. TUNER INPUT (ENTRADA DE
SINTONIZADOR)
Entrada para un Sintonizador u otra fuente de seña de nivel de
línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las
‘Salidas de Audio’ izquierda y derecha del Sintonizador a esta
entrada.
2. DISC INPUT (ENTRADA DE DISCO)
Entrada para señales de entrada de nivel de línea adicional como
CD, tocadiscos Mini Disc o la señal de salida de un amplificador
de realce para un tocadiscos. Use un conductor doble RCA-a-RCA
para conectar las ‘Salidas de Audio’ de derecha e izquierda de los
equipos auxiliares a esta entrada.
3. CD INPUT (ENTRADA DE DISCO
COMPACTO)
Entrada para una fuente de señal de CD u otra señal de nivel de
línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las
‘Salidas de Audio’ de izquierda y derecha del tocadiscos de CD a
esta entrada. El NAD C340 acepta únicamente señales analógicas
de su tocadiscos de CD.
4. VIDEO INPUT (ENTRADA DE VÍDEO)
Entrada para la señal de audio procedente de una cámara de
grabación de vídeo VCR (o receptor estéreo de TV/Satélite/Cable)
u otra fuente de audio de nivel de línea. Usando conductores
dobles RCA-a-RCA, conecte la ‘Salida de Audio’ de izquierda y
derecha del equipo a estas entradas. Nota: Estas son entradas de
audio únicamente.
5. AUX INPUT (ENTRADA AUXILIAR)
Entrada para señales de entrada de nivel de línea adicional como
otro tocadiscos CD. Use un conductor doble RCA-a-RCA para
conectar las ‘Salidas de Audio’ de derecha e izquierda de los
equipos auxiliares a esta entrada.
6. TAPE 1 IN, OUT
(ENTRADA, SALIDA DE CINTA 1)
Conexiones para grabación y escucha analógicas para una
grabadora de cinta de audio de cualquier tipo. Usando
conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la ‘Salida de Audio’ de
izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas TAPE 1
IN para escucha y control de cintas. Conecte la ‘Entrada de Audio’
de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas TAPE
1 OUT para grabar.
7. TAPE 2 IN, OUT
(ENTRADA, SALIDA DE CINTA 2)
Conexiones para grabación y escucha analógicas para una
grabadora de cinta de audio secundaria de cualquier tipo. Usando
conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la ‘Salida de Audio’ de
izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas TAPE 2
IN para escucha y control de cintas. Conecte la ‘Entrada de Audio’
de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas TAPE
2 OUT para grabar.
8. PRE OUT (SALIDA PRE)
Conexiones para un amplificador de potencia o procesador
externo, como un descodificador de entorno-sonido. En el uso
normal deben conectarse a las tomas de Main-In (Entrada de
red) (No. 9) con las conexiones provistas. Para conectar su NAD
C340 a secciones de procesador o amplificador externo quite
primero estas conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA
para conectar con la ‘Entrada de Audio’ de izquierda y derecha
del amplificador de potencia o procesador con las tomas Pre Out.
NOTA: La señal de salida Pre-Out quedará afectada por los ajustes
de control de volumen y tono del NAD C340. Apague siempre el
amplificador antes de conectar o desconectar cualquier cosa
procedente de las tomas Pre-Out y Main-In.
E
18
NAD C340 Amplificador Intergre Estereo
9. MAIN IN
Conexiones para un amplificador de potencia o procesador
externo, como un descodificador de entorno-sonido. En el uso
normal deben conectarse a las tomas Pre-Out (No. 8) con las
conexiones provistas. Para conectar su NAD C340 a secciones de
procesador o preamplificador externo quite primero estas
conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar
con la ‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha del
preamplificador o procesador con las tomas Main-In.
NOTA: Apague siempre el amplificador antes de conectar o
desconectar cualquier cosa procedente de las tomas Pre-Out y
Main-In.
10. RECORTE SUAVIZANTE (SOFT CLIPPING)
Cuando un amplificador se excita más allá de la salida de potencia
especificada, puede oírse un sonido duro y distorsionado en los
volúmenes muy altos. Esto se debe a que el amplificador realiza
un corte o ‘recorte duro’ de los picos del sonido y no estaba
diseñado para reproducirlos. El circuito NAD Soft Clipping limita
suavemente la salida del sistema para minimizar la distorsión
audible que el amplificador es excesivamente excitado.
Si al escuchar usted percibe niveles de potencia moderados puede
dejar el interruptor Soft Clipping en Off (desconectado). Si es
probable que escuche usted altos niveles, que pudieran forzar la
capacidad de potencia del amplificador, ponga el interruptor Soft
Clipping en On (conectado).
Se ilumina el diodo LED de Soft Clipping en el panel delantero
cuando el amplificador está en modo Soft Clip.
11. SPEAKERS (ALTAVOCES)
Terminales de altavoz para altavoces con impedancia de 4 ohmios
o más. Conecte el altavoz derecho a los terminales marcados con
‘R +’ y ‘R -’ asegurando que el ‘R+’ esté conectado al terminal ‘+’
de su altavoz y el ‘R-’ está conectado al terminal ‘-’ del altavoz.
Conecte los terminales marcados con ‘L+’ y ‘L-’ al altavoz
izquierdo de la misma manera. Use siempre cable torónico para
trabajos pesados (calibre 16, 1,5 mm., o más grueso) para
conectar los altavoces a su NAD C340.
Pueden usarse los terminales de poste de doblado de alta
corriente como terminal de corriente para cables que terminen
en tomas de horquilla o pasador o para cables con extremos de
hilo desnudo.
CONECTORES DE CABLE DE HILO DESNUDO Y
DE PASADOR
Los cables de hilo desnudo y tomas de pasador han de insertarse
en el orificio de fuste del terminal. Desenrosque el casquillo de
plástico del terminal del altavoz hasta que quede expuesto el
orificio de fuste del tornillo. Inserte el pasador o extremo de cable
desnudo en orificio y sujete el cable apretando el casquillo del
terminal.
Asegure que el hilo desnudo de los cables de altavoz no toque el
panel trasero ni otra toma. Asegure que haya únicamente 1 cm. de
cable desnudo o pasador y no haya torones sueltos del hilo de los
altavoces.
12. CORDON DE LINEA CA
Enchufe el cordón de alimentación eléctrica CA en una toma CA de
pared con corriente. Asegure que todas las conexiones se hayan
hecho antes de conectar con la alimentación eléctrica de la red.
13. NAD LINK IN, OUT
(ENTRADA, SALIDA DE CONEXIÓN NAD)
El conector NAD-Link se usa para pasar órdenes de otros equipos
que tengan conectores NAD-Link. Esto permite control central de
un sistema completo, y también algunas de las funciones básicas
de otros componentes NAD (como un sintonizador, tocadiscos CD
o tocacassettes) también equipados con NAD-Link que se
controlan con el control remoto del receptor. Para funcionar con
estos otros equipos, conecte la NAD-Link Out del C340 con la
NAD-Link In del otro equipo. Los conectores NAD-Link pueden
encadenarse en margarita, IN con OUT, de modo que se controle
un sistema completo desde las facilidades de control remoto de
un solo equipo.
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO
1. POWER (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA)
Pulsando el interruptor POWER se pone el equipo en On. Se
enciende el diodo LED para la última entrada seleccionada. Pulsando
otra vez el interruptor POWER, se pone el amplificador en Off.
NOTA: El control remoto que se suministra con el C340 es tipo
NAD universal diseñado para hacer funcionar varios modelos
NAD. Algunos pulsadores de este equipo manual no funcionan
porque sus funciones no tienen el soporte del C340. El pulsador
Verde de On/Off del equipo manual de control remoto no
funciona en el caso del C340.
2. TOMA DE AURICULARES
Se suministra una toma de enchufe jack estéreo de 1/4 pulgadas
para escuchar con auriculares que funciona con auriculares
convencionales de cualquier impedancia. Insertando un enchufe
jack de auriculares en la toma se desconectan automáticamente
los altavoz. Los controles de volumen, tono y equilibrio funcionan
cuando se escucha con auriculares. Use un adaptador adecuado
para conectar los auriculares con otros tipos de tomas, como
enchufes jack estéreo de 3,5 mm. de ‘estéreo personal’.
NOTA: Asegúrese de que el control de volumen esté puesto al
mínimo (totalmente a la izquierda) antes de conectar o
desconectar los auriculares. Si escucha a altos niveles puede
dañar sus oídos
3. RECEPTOR DE ORDENES DE CONTROL
REMOTO DE INFRARROJOS
El sensor de infrarrojos, situado detrás de la ventanilla circular,
recibe órdenes del control remoto. Ha de haber un camino de
línea recta clara desde el control remoto a esta ventanilla, si este
camino está obstruido el control remoto puede que no funcione.
NOTA: La luz directa del sol o un alumbrado ambiente muy
brillante puede afectar la gama operativa y el ángulo del equipo
manual de control remoto.
E
19
4. SELECTORES DE ENTRADA
Estos pulsadores seleccionan la entrada activa al NAD C340 y la
señal que se transmite a los altavoces, las salidas Tape y las tomas
PRE OUT. Los pulsadores del control remoto duplican estos
pulsadores, con excepción de entrada de sintonizador, vea a
continuación. Los diodos LED verdes que hay justo encima de
cada pulsador indican qué entrada está seleccionada
actualmente.
DISC Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las
tomas DISC como entrada activa.
CD Selecciona el CD (u otra fuente de nivel de línea) conectado
a las tomas CD, como entrada activa.
VIDEO Selecciona la VCR (o grabadora estéreo de
TV/Satélite/Cable) conectada a las tomas VIDEO, como entrada
activa.
AUX Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas
AUX, como entrada activa.
TUNER (sintonizador) Selecciona el sintonizador (u otra fuente
de nivel de línea) conectado a las tomas Tuner, como entrada
activa. El equipo manual de control remoto tiene pulsadores
separados para AM y FM, pulsando uno de los dos se selecciona
el sintonizador del C340
TAPE 2 Monitor
Selecciona la salida de una grabadora de cintas cuando se
escuchan cintas o controlan grabaciones que se están haciendo a
través de las tomas TAPE 2. Pulse el pulsador Tape 2 una vez para
seleccionarlo y otra vez para volver a la selección de entrada
normal.
Tape 2 es una función de Monitor de cintas que no anula la
selección de entrada actual. Por ejemplo, si es entrada activa el
CD cuando se selecciona TAPE 2, la señal CD continúa
seleccionada y se transmite tanto a las tomas TAPE 1, como a TAPE
2 OUTPUT, pero es el sonido procedente de la grabadora
conectada a Tape 2 lo que se escuchará en los altavoces. Aparte
del diodo LED ámbar que indica que Tape 2 está activada el diodo
LED verde para la entrada activa también está encendido.
TAPE 1 Selecciona Tape 1 como entrada activa.
NOTA: El control remoto que se suministra con el C340 es tipo
NAD universal diseñado para hacer funcionar varios modelos
NAD. Algunos pulsadores de este equipo manual no funcionan
porque sus funciones no tienen el soporte del C340. Los
pulsadores selectores de entrada Vídeo 2 y Vídeo 3 del control
remoto no funcionan en el caso del C340.
5. INDICADOR DE SOFT CLIPPING
(RECORTE SUAVIZANTE)
El diodo LED verde de Soft Clipping muestra que está activado el
modo Soft Clipping. Vea también el capítulo “Conexiones del
Panel Trasero”, sección 10; “Soft Clipping” para más
información.
6. CONTROLES DE BASS Y TREBLE
(BAJOS Y AGUDOS)
El NAD C340 está equipado con controles de tono BASS y TREBLE
para ajustar el equilibrio tonal de su sistema.
La posición de las 12 horas es ‘plana’ sin refuerzo ni corte y hay
un retén que indica esta posición. Gire el control a la derecha
para aumentar la cantidad de Bass o Treble. Gire el control a la
izquierda para disminuir la cantidad de Bass o Treble. Los
controles de Tone (Tono) no afectan a las grabaciones hechas
usando las salidas Tape pero afectan a las señales que van a la
salida Pre-amp (Pre-out).
7. TONE DEFEAT (DESVÍO DE TONO)
El interruptor TONE DEFEAT desvía la sección de control de tono
del NAD C340. Si los Controles de Tone normalmente no se usan
y se dejan en la posición de las 12 horas, es aconsejable quitar la
sección de Control Tone totalmente usando este interruptor. En la
posición ‘out’ (afuera), los circuitos de Control Tone están
activos, si se empuja el interruptor TONE DEFEAT ‘in’ (adentro)
se desvía la sección de Control Tone.
8. BALANCE (EQUILIBRIO)
El control BALANCE ajusta los niveles relativos de los altavoces de
izquierda y derecha. La posición de las 12 horas da un nivel igual
a los canales izquierdo y derecho. Hay un retén que indica esta
posición.
Si se gira el control a la derecha el equilibrio se mueve a la
derecha. Si se gira el control a la izquierda el equilibrio se mueve
a la izquierda. El control BALANCE no afecta a las grabaciones
hechas usando las salidas Tape pero afecta a las señales que van
a la salida Pre-amp (pre-out).
9. VOLUME (VOLUMEN)
El control VOLUME ajusta la altura general de las señales que se
alimentan a los altavoces, está accionado por motor eléctrico y se
puede ajustar desde el control remoto. El control VOLUME no afecta
a las grabaciones hechas usando las salidas Tape pero afecta a las
señales que van a la salida Pre-amp (preamplificador) (Pre-Out).
En el control remoto pulse el pulsador MUTE (silenciamiento) para
desconectar temporalmente el sonido que va a los altavoces y
auriculares. El modo de silenciamiento se indica con el diodo LED
de entrada activa en intermitente. Pulse otra vez MUTE para
restaurar el sonido. Mute no afecta a las grabaciones hechas usando
las salidas Tape pero afecta a las señales que van a la salida Pre-amp
(Pre-out).
PARA HACER UNA GRABACION
Cuando se selecciona cualquier fuente de sonido, su señal se
alimenta también directamente a cualquier máquina de cintas
conectada a las salidas TAPE 1 o TAPE 2 OUTPUTS para
grabaciones.
COPIA DE CINTA A CINTA
Usted puede copiar entre dos máquinas de cintas conectadas con
su NAD C340. Ponga la cinta fuente de sonido en la grabadora
conectada a Tape 1 y la cinta que se va a grabar en la grabadora
conectada a Tape 2. Seleccionando TAPE 1 Input usted puede
ahora grabar desde Tape 1 a Tape 2 y vigilar la señal que procede
de la cinta original.
EQUIPO MANUAL DE CONTROL REMOTO
El equipo manual de Control Remoto sirve para todas las funciones de
tecla del NAD C340 y tiene controles adicionales para hacer funcionar
remotamente Sintonizadores, máquinas de cassettes y CD NAD. Funciona
a una distancia de hasta 5 m.
Para máxima vida de servicio recomendamos pilas alcalinas. Deben
colocarse dos pilas AAA (R 03) en el comportamiento de pilas situado en
la parte trasera del equipo manual de Control Remoto. Al cambiar las
pilas, compruebe que se hayan puesto en dirección correcta, como se
indica en la base del compartimento de pilas. Rogamos consulte las
secciones anteriores del manual para una descripción completa de las
funciones individuales.
NOTA: El equipo manual de control remoto que se suministra con el
C340 es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar varios
modelos NAD. Algunos pulsadores de este equipo manual de control
remoto no funcionan porque las funciones no están soportadas por el
E
20
C340.
La función Stand-by (reserva) (gran pulsador verde), selector de
entrada de Vídeo 2 y Vídeo 3 y los pulsadores Speakers A y B del
equipo manual del control remoto no funcionan en el caso del
C340.
Los pulsadores selectores de entrada realizan las mismas
funciones que los pulsadores etiquetados igual en el panel
delantero. No obstante, hay unas pequeñas diferencias y funciones
extra en el equipo manual de control remoto:
TUNER AM, TUNER FM
(SINTONIZADOR AM, SINTONIZADOR FM)
Selecciona la entrada Tuner del NAD C340 y la banda AM o FM
respectivamente en un Sintonizador NAD separado remoto
controlable.
MUTE
Pulse el pulsador MUTE para desconectar temporalmente el
sonido a los altavoces y auriculares. El modo Mute se indica en
intermitente del diodo LED de entrada activa. Pulse otra vez MUTE
para restablecer el sonido. Mute no afecta a las grabaciones
hechas usando las salidas Tape pero afecta a la señal que va a la
salida Pre-amp (Pre Out).
MASTER VOLUMEN (VOLUMEN PRINCIPAL)
o respectivamente aumenta o disminuye el ajuste de
Volumen. El Control Volume motorizado del panel delantero
indicará el ajuste de nivel.
Aparte de las órdenes correspondientes al amplificador C340
mismo, hay otros pulsadores que hacen funcionar tocadiscos CD
y tocassettes NAD equipados con NAD-Link:
CONTROL DE SINTONIZADOR
(para uso con Tuner NAD).
BANK Selecciona una bancada de estaciones de preajuste
(Preset).
PRESET o selecciona respectivamente las estaciones
de preajuste de número más alto o más bajo.
CONTROL DE TOCADISCOS CD
(para uso con Tocadiscos CD NAD)
activa Pause (pausa)
activa Stop (parada)
activa Play (escucha) o alterna entre Play y Pause
o activa salto de Pista, pulse una vez para ir
respectivamente a la pista siguiente o volver al principio de la
pista actual o anterior.
NEXT DISC (disco siguiente) Va al disco siguiente (para
cambiadores de discos CD NAD).
CONTROL DE TOCACASSETTES
(para uso con tocacassettes NAD con un transporte
(PLATAFORMA B) o doble transporte (A y B).
o activa Forward Play o Reverse Play (escucha adelante
o escucha atrás)
Record/Pause. Pulse para poner la máquina tocacassettes en
grabación-pausa. Pulse Play para iniciar la grabación.
para Play o Recording (para la escucha o grabación)
activa Rewind (rebobinado)
activa Fast Forward (adelante rápido)
NOTA: La luz directa del sol o un alumbrado ambiente muy
brillante puede afectar la gama operativa y el ángulo del equipo
manual de control remoto.
E
21
INVESTIGACION DE AVERIAS
NO HAY SONIDO Conductor alimentación CA sin
enchufar o alimentación no conectada
Tape 2 Monitor seleccionado
Mute conectado
Conexiones traseras Pre-out/Main-in
amp no puestas
Auriculares insertados
Compruebe si el conductor CA está
enchufado y la alimentación está conectada
Quite la selección de modo Tape 2 Monitor
Desconecte Mute
Monte conexiones
Desconecte auriculares
Problema Causa Solución
NO HAY SONIDO EN UN CANAL Control Balance no centrado
Altavoz no bien conectado o dañado
Conductor de entrada desconectado o
dañado
Centre control Balance
Compruebe conexiones y altavoces
Compruebe conductores y conexiones
BAJOS DEBILES/IMAGEN ESTEREO DIFUSA Altavoces cableados con desfase Compruebe conexiones de todos los
altavoces del sistema
NO FUNCIONA EQUIPO MANUAL DE
CONTROL REMOTO
Pilas descargadas o incorrectamente
insertadas
Transmisor de infrarrojos o ventanilla
de receptor obstruidos
Receptor de infrarrojos a la luz directa
del sol o luz ambiente muy brillante
Compruebe o cambie las pilas
Quite la obstrucción
Ponga el equipo lejos de la luz del sol,
reduzca la cantidad de luz ambiente
1/36