SEVERIN WK 3644 Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Reisewasserkocher 4
Electric travel kettle 8
Bouilloire électrique de voyage 12
Elektrische reis waterkoker 16
Hervidor de agua de viaje 20
Bollitore elettrico da viaggio 24
Elkedel til rejsebrug 28
Elektrisk vattenkokare för resor 32
Sähköinen matkavedenkeitin 36
Czajnik elektryczny 40
   44
   48
www.severin.com
welcome home
20
Hervidor de agua de viaje
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red
Debe conectar este aparato solamente
a una toma de tierra instalada según las
normas en vigor.
El aparato está equipado con un selector
de voltaje que le permite seleccionar
distintos voltajes de suministro eléctrico.
Compruebe siempre que el voltaje de
suministro seleccionado es el correcto.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Elementos componentes
1. Tapa del recipiente para el agua con
asidero superior
2. Interruptor Encender/Apagar
3. Mango
4. Cable eléctrico
5. Luz indicadora
6. Tazas
7. Cucharas
8. Selector de voltaje (en la base)
9. Recipiente de agua con indicador del
nivel de agua
10. Pico con colador para servir el agua
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar cualquier peligro, la
reparación del aparato eléctrico o
del cable de alimentación deben ser
realizadas por técnicos cuali cados.
Si es preciso repararlo, se debe
mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa
(consulte el apéndice).
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté
desconectado de la red eléctrica y se
haya enfriado por completo.
Para evitar riesgo de electrocución,
no limpie la unidad con agua ni la
sumerja.
Este aparato podrá ser utilizado
por niños (mayores de 8 años) y
personas con reducidas facultades
físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia ni conocimiento
del producto, siempre que
hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del
aparato y entiendan por completo
el peligro y las precauciones de
seguridad.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
No se debe permitir que los niños
realicen ningún trabajo de limpieza o
ES
21
mantenimiento del aparato a menos
que estén bajo vigilancia.
El aparato y su cable eléctrico
siempre se deben mantener fuera
del alcance de niños menores de 8
años.
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
as xia.
Antes de utilizar el aparato, siempre se
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
haya caído sobre una super cie dura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del aparato.
Precaución: compruebe que ha
extraído las tazas y las cucharas antes
de utilizar el hervidor de agua.
No ponga el aparato en funcionamiento
debajo de un armario empotrado u objeto
similar; el vapor emitido podría quedar
atrapado debajo del armario.
No deje el hervidor de agua sin
supervisión durante su funcionamiento.
Utilizar solo agua limpia para llenar el
aparato y respetar siempre las señales
de nivel mínimo y máximo del interior
del depósito de agua. Si sobrepasa
la capacidad del depósito puede
haber peligro de que el agua salga al
hervir. Tenga también cuidado de no
quemarse con el vapor muy caliente
que se emite. Por ello, no debe tocar
ninguna pieza del aparato excepto el asa
durante su utilización.
Durante el uso la carcasa se calienta
mucho.
¡ Cuidado! Durante el proceso de hervido
del agua y cuando sirva el agua caliente,
debe mantener la tapa cerrada en todo
momento.
El aparato sólo se debe utilizar sobre una
super cie nivelada, resistente al calor.
No deje que la carcasa o el cable entren
en contacto con llamas ni con ninguna
super cie caliente tales como platos muy
calientes.
No deje que el cable eléctrico cuelgue
suelto y manténgalo bien alejado de las
partes calientes de la carcasa.
Desenchufe siempre el hervidor
- después del uso,
- si hay una avería y,
- antes de limpiarlo.
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación.
No se acepta responsabilidad alguna
si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Este aparato ha sido diseñado para el
uso doméstico u otra aplicación similar,
por ejemplo en
- cocinas de empresa, o cinas y otros
puntos comerciales,
- zonas agrícolas,
- hoteles, pensiones, etc. y
establecimientos similares
- casas rurales.
Desconexión térmica automática
El dispositivo de desconexión térmica
22
automática evita el excesivo calentamiento
de la resistencia cuando accidentalmente se
encienda la unidad sin agua, o si estuviera
calci cada la resistencia térmica. Una vez
que el dispositivo de desconexión térmica
de seguridad haya apagado el hervidor,
se deberá dejar que el hervidor se enfríe
su ciente, o se deberá descalci car antes de
enchufarlo de nuevo.
Antes de usarlo por primera vez
Para garantizar la limpieza total, hierva y tire
el agua hervida por primera vez.
Para hervir agua
Seleccione el voltaje correcto con el
selector de voltaje.
Abra la tapa y llene el depósito de agua
hasta el nivel deseado, respetando las
señales de nivel mínimo y máximo del
interior del depósito.
Cierre la tapa.
Enchufe el cable eléctrico en una toma de
corriente adecuada y utilice el interruptor
Encender/Apagar para encender el
hervidor de agua. La luz indicadora se
encenderá.
Empieza el proceso de ebullición. Una
vez que ha llegado al punto de ebullición,
el aparato se apaga automáticamente
mediante el dispositivo de corte de
corriente por vapor integrado. La luz
indicadora se apagará.
Si quiere interrumpir el proceso de
ebullición, utilice el interruptor Encender/
Apagar para apagar el hervidor.
Desenchufe siempre el cable eléctrico
antes de servir el agua caliente.
Para evitar la emisión de vapor,
asegúrese de que la tapa está bien
colocada mientras está sirviendo el agua.
No deje restos de agua en el recipiente.
Descalci cación
Dependiendo de la calidad del agua en
su zona, los depósitos de cal puede que
se acumulen en la resistencia térmica.
Aconsejamos eliminar los depósitos de
cal con regularidad. La garantía quedará
anulada cuando el hervidor no funcione
correctamente debido a la no eliminación
de los depósitos de cal.
Para descalci car el hervidor, utilice 0.3
litros de agua y dos cucharadas soperas de
vinagre.
Incorpore la solución descalci cadora en
el depósito de agua.
Encienda el aparato y espere hasta que
la mezcla alcance el punto de ebullición.
Déjelo actuar durante un corto periodo de
tiempo para que tenga efecto.
Para limpiar el depósito después de la
descalci cación, aclárelo bien con agua
limpia.
No tire la sustancia descalci cadora en
un fregadero esmaltado.
Colador
En caso necesario, puede extraerse el
colador del pico para limpiarlo. Volver a
colocar el colador después.
Limpieza y mantenimiento general
Antes de limpiar el aparato, asegúrese
de que está desenchufado y se haya
enfriado por completo.
Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no limpie el hervidor con agua
y no los sumerja en agua. No limpiar bajo
el grifo del agua corriente.
El exterior de la carcasa se puede limpiar
con un paño sin pelusa ligeramente
23
húmedo.
No use sustancias abrasivas ni
soluciones fuertes para limpiar y tampoco
cepillos ásperos para su limpieza.
Las tazas y las cucharas se pueden
limpiar en agua templada con jabón.
Conservación
Para ahorrar espacio, las tazas se pueden
introducir una dentro de otra y guardarlas
en el recipiente de agua, junto con las
cucharas.
No obstante, deberá comprobar que el
aparato está totalmente frío.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura
este símbolo deben ser eliminados
por separado de la basura
doméstica, porque contienen
componentes valiosos que pueden ser
reciclados. La eliminación correcta ayuda
a proteger el medio ambiente y la salud de
las personas. Consulte a las autoridades
municipales o el establecimiento de venta
donde podrán facilitarle la información
relevante. Los aparatos eléctricos que
ya no son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir
de la fecha de compra, contra cualquier
defecto en materiales o mano de obra.
Esta garantía sólo es válida si el aparato
ha sido utilizado siguiendo las instrucciones
de uso, sempre que no haya sido
modi cado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya
sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente
esta garantía no cubre las averías debidas
a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales como
cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
54
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,
tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,
tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,
tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 OBERNAI CEDEX
Tel.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sara dis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
Service Post of Thermi
570 01 Thessaloniki, Greece
Tel.: 0030-2310954020
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel. : 009821 - 77616767
Fax : 009821 - 77616534
www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies
109 Herzel St.
Haifa
Phone: 050-5358648
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642

Transcripción de documentos

www.severin.com welcome home DE Gebrauchsanweisung Reisewasserkocher 4 GB Instructions for use Electric travel kettle 8 FR Mode d’emploi Bouilloire électrique de voyage 12 NL Gebruiksaanwijzing Elektrische reis waterkoker 16 ES Instrucciones de uso Hervidor de agua de viaje 20 IT Bollitore elettrico da viaggio 24 DK Brugsanvisning Elkedel til rejsebrug 28 SE Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare för resor 32 FI Sähköinen matkavedenkeitin 36 PL Instrukcja obsługi Czajnik elektryczny 40 GR Oδηγίες χρήσεως Ηλεκτρικός βραστήρας ταξιδιού 44 Manuale d’uso Käyttöohje RU Руководство по эксплуатации Дорожный электрический чайник 48 ES Hervidor de agua de viaje Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. El aparato está equipado con un selector de voltaje que le permite seleccionar distintos voltajes de suministro eléctrico. Compruebe siempre que el voltaje de suministro seleccionado es el correcto. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Elementos componentes 1. Tapa del recipiente para el agua con asidero superior 2. Interruptor Encender/Apagar 3. Mango 4. Cable eléctrico 5. Luz indicadora 6. Tazas 7. Cucharas 8. Selector de voltaje (en la base) 9. Recipiente de agua con indicador del nivel de agua 10. Pico con colador para servir el agua Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o 20 ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ del cable de alimentación deben ser realizadas por técnicos cualificados. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice). Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato. No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙ Precaución: compruebe que ha extraído las tazas y las cucharas antes de utilizar el hervidor de agua. ∙ No ponga el aparato en funcionamiento debajo de un armario empotrado u objeto similar; el vapor emitido podría quedar atrapado debajo del armario. ∙ No deje el hervidor de agua sin supervisión durante su funcionamiento. Utilizar solo agua limpia para llenar el aparato y respetar siempre las señales de nivel mínimo y máximo del interior del depósito de agua. Si sobrepasa la capacidad del depósito puede haber peligro de que el agua salga al hervir. Tenga también cuidado de no quemarse con el vapor muy caliente que se emite. Por ello, no debe tocar ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ninguna pieza del aparato excepto el asa durante su utilización. Durante el uso la carcasa se calienta mucho. ¡Cuidado! Durante el proceso de hervido del agua y cuando sirva el agua caliente, debe mantener la tapa cerrada en todo momento. El aparato sólo se debe utilizar sobre una superficie nivelada, resistente al calor. No deje que la carcasa o el cable entren en contacto con llamas ni con ninguna superficie caliente tales como platos muy calientes. No deje que el cable eléctrico cuelgue suelto y manténgalo bien alejado de las partes calientes de la carcasa. Desenchufe siempre el hervidor - después del uso, - si hay una avería y, - antes de limpiarlo. Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación. No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo en - cocinas de empresa, oficinas y otros puntos comerciales, - zonas agrícolas, - hoteles, pensiones, etc. y establecimientos similares - casas rurales. Desconexión térmica automática El dispositivo de desconexión térmica 21 automática evita el excesivo calentamiento de la resistencia cuando accidentalmente se encienda la unidad sin agua, o si estuviera calcificada la resistencia térmica. Una vez que el dispositivo de desconexión térmica de seguridad haya apagado el hervidor, se deberá dejar que el hervidor se enfríe suficiente, o se deberá descalcificar antes de enchufarlo de nuevo. Antes de usarlo por primera vez Para garantizar la limpieza total, hierva y tire el agua hervida por primera vez. Para hervir agua ∙ Seleccione el voltaje correcto con el selector de voltaje. ∙ Abra la tapa y llene el depósito de agua hasta el nivel deseado, respetando las señales de nivel mínimo y máximo del interior del depósito. ∙ Cierre la tapa. ∙ Enchufe el cable eléctrico en una toma de corriente adecuada y utilice el interruptor Encender/Apagar para encender el hervidor de agua. La luz indicadora se encenderá. ∙ Empieza el proceso de ebullición. Una vez que ha llegado al punto de ebullición, el aparato se apaga automáticamente mediante el dispositivo de corte de corriente por vapor integrado. La luz indicadora se apagará. ∙ Si quiere interrumpir el proceso de ebullición, utilice el interruptor Encender/ Apagar para apagar el hervidor. ∙ Desenchufe siempre el cable eléctrico antes de servir el agua caliente. ∙ Para evitar la emisión de vapor, asegúrese de que la tapa está bien colocada mientras está sirviendo el agua. 22 ∙ No deje restos de agua en el recipiente. Descalcificación Dependiendo de la calidad del agua en su zona, los depósitos de cal puede que se acumulen en la resistencia térmica. Aconsejamos eliminar los depósitos de cal con regularidad. La garantía quedará anulada cuando el hervidor no funcione correctamente debido a la no eliminación de los depósitos de cal. Para descalcificar el hervidor, utilice 0.3 litros de agua y dos cucharadas soperas de vinagre. ∙ Incorpore la solución descalcificadora en el depósito de agua. ∙ Encienda el aparato y espere hasta que la mezcla alcance el punto de ebullición. ∙ Déjelo actuar durante un corto periodo de tiempo para que tenga efecto. ∙ Para limpiar el depósito después de la descalcificación, aclárelo bien con agua limpia. ∙ No tire la sustancia descalcificadora en un fregadero esmaltado. Colador En caso necesario, puede extraerse el colador del pico para limpiarlo. Volver a colocar el colador después. Limpieza y mantenimiento general ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado y se haya enfriado por completo. ∙ Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no limpie el hervidor con agua y no los sumerja en agua. No limpiar bajo el grifo del agua corriente. ∙ El exterior de la carcasa se puede limpiar con un paño sin pelusa ligeramente húmedo. ∙ No use sustancias abrasivas ni soluciones fuertes para limpiar y tampoco cepillos ásperos para su limpieza. ∙ Las tazas y las cucharas se pueden limpiar en agua templada con jabón. Conservación Para ahorrar espacio, las tazas se pueden introducir una dentro de otra y guardarlas en el recipiente de agua, junto con las cucharas. No obstante, deberá comprobar que el aparato está totalmente frío. sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya 23 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 [email protected] Croatia TD Medimurka d.d. Trg. Republike 6 HR-40000 Cakovec Croatia Tel: +385-40 328 650 Fax: + 385 40 328 134 e-mail: [email protected] Cyprus G.L.G. Trading 4-6, Oidipodos Street Larnaca, Cyprus Tel.: 024/633133 Fax: 024/635992 Danmark Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Kundendienst Ausland Belgique Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49 Bosnia i Herzegovina Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Citluk Tel: + 387 36 650 446 Fax: + 387 36 651 062 Bulgaria Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 e-mail: [email protected] Czech Republic ARGO spol. s r.o. Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Tel.: + 376 597 197 Fax: + 376 597 197 http://argo.zihobce.cz [email protected] 54 Estonia: Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, tel: 44 25 175 Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515 Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel: 45 55 978 Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444 Espana Severin Electrodom. España S.L. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. 45200 ILLESCAS(Toledo) Tel: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 eMail: [email protected] http://www.severin.es France SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal B.P. 38 67211 OBERNAI CEDEX Tel.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 Greece BERSON C. Sarafidis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea, Athens Tel.: 0030-210 9478700 Philippos Business Center Agias Anastasias & Laertou, Pilea Service Post of Thermi 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel. : 009821 - 77616767 Fax : 009821 - 77616534 [email protected] www.iranseverin.com Israel Eatay Agencies 109 Herzel St. Haifa Phone: 050-5358648 Email: [email protected] Italia Videoellettronica di Sgambati & Gabrini C.S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r, I - 16149 Genova Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: [email protected] Jordan F.A. Kettaneh P.O. Box 485 Amman, 11118, Jordan Tel: 00962-6-439 8642 e-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

SEVERIN WK 3644 Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario