Worx WX856L.1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

18
Regulador orbital inalámbrico de 20V ES
POUR LES OUTILS DE LA
BATTERIE
La plage de température ambiante pour l’utilisation
et le stockage de l’outil et de la batterie est 0° C à 45°
C(32°F-113°F).
La plage de température ambiante recommandée
pour le système de charge pendant la charge est de
0° C à 40° C(32°F-104°F).
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: El polvo originado por la
utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo;
La sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería;
El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto
con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos.
Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas: trabaje en un área
bien ventilada; utilice un equipo de seguridad
adecuado, tal como una máscara contra el polvo
especialmente diseñada para filtrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el
estado de California reconoce como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para más información
visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
ADVERTENCIA Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en
todas las advertencias que aparecen a continuación
hace referencia a la herramienta que funciona
con la red de suministro eléctrico (con cable) o a
la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin
cable).
1) Área de trabajo
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos, inflamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden encender el polvo o
los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños
y visitantes a una distancia prudente
cuando esté utilizando una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algún
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modifican
los enchufes y se utilizan los tomacorrientes
adecuados, se reducirá el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La
entrada de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados
o las piezas móviles. Los cables dañados
aumentan el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica
en exteriores, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El uso de
un cable adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo es inevitable, use un
elemento protegido del dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas
puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
19
Regulador orbital inalámbrico de 20V ES
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
trabado o de apagado antes de instalar el
paquete de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el
paquete de batería cuando el interruptor está
encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes
de encender la herramienta. Una llave o
clave de ajuste dejada en una parte giratoria
de la herramienta puede causar una lesión
personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento.
El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo
largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para
la extracción y recolección de polvo,
asegúrese que estos estén conectados y
utilizados correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros relacionados
con el polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida
a partir del uso frecuente de otras
herramientas le permita volverse
complaciente e ignorar los principios de
seguridad de la herramienta. Una acción
descuidada puede causar lesiones severas en
una fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación que
desea. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor
no la enciende o apaga. Toda herramienta
que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta
o ponga el interruptor en la posición de
trabado o de apagado antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios
o guardar la herramienta. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas.
Si la herramienta está dañada, hágala
arreglar antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas mantenidas
deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
mantenidas adecuadamente, con bordes de
corte afilados, tienen menos probabilidades de
atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
adecuada para el tipo de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que
se realizará. La utilización de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas
para las que se encuentra diseñada podría dar
lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las superficies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite
y grasa. Las manijas y superficies de sujeción
resbaladizas no permiten el manejo y control
seguros de la herramienta en situaciones
inesperadas.
5) Utilización y cuidado de la herramienta
accionada a baterías
a) Una herramienta accionada a baterías que
tenga baterías integradas o un paquete
de baterías separado se debe recargar
solamente con el cargador especificado
para la batería. Un cargador que puede ser
adecuado para un tipo de batería puede crear
un peligro de incendio cuando se usa con otra
batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías
solamente con el paquete de baterías
designado específicamente. El uso de
cualquier otra batería puede crear un peligro de
incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se
usa, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos como: sujetapapeles, monedas,
clavos, tornillos u otros pequeños objetos
de metal capaces de hacer una conexión
entre los terminales. El cortocircuito de los
terminales de una batería puede causar chispas,
quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería
puede expulsar líquido; evite el contacto.
Si ocurre un contacto accidental, enjuagar
con agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, busque ayuda médica. El
líquido expulsado por la batería puede causar
irritación o quemaduras.
e) No use un paquete de batería o una
herramienta que esté dañada o modificada.
Las baterías dañadas o modificadas pueden
presentar un comportamiento imprevisto que
resulte en incendios, explosión o riesgo de
lesiones.
f) No exponga un paquete de batería o
herramienta a fuego o temperatura
excesiva. La exposición a fuego o temperatura
mayor a 270 °F (130 °C) pueden causar una
explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga
y no cargue el paquete de batería
20
Regulador orbital inalámbrico de 20V ES
o la herramienta fuera del rango de
temperatura especificado en las
instrucciones. Cargar inadecuadamente o
en temperaturas fuera del rango especificado
pueden dañar la batería e incrementar el riesgo
de incendio.
6) Reparación
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico
y se deben utilizar partes de reemplazo
idénticas. Esto asegurará el mantenimiento de
la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de batería
dañados. El servicio de paquetes de batería
sólo debe ser realizado por el fabricante o
proveedores de servicio autorizados
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA LA PULIDORA
1. Inspeccione la esponja antes de su uso. No
utilice productos astillados, agrietados o
defectuosos.
2. Asegúrese de que los bonetes estén
instalados de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
3. Asegúrese de que el capó esté
correctamente montado y apretado
antes de usarlo y ejecute la herramienta
sin carga durante 30 segundos en una
posición segura. Pare inmediatamente si
hay una vibración considerable o si se
detectan otros defectos. Si se produce
esta condición, verifique la máquina para
determinar la causa.
4. Para la limpieza, se debe usar equipo
de protección personal como guantes y
delantal.
5. La rueda continúa girando después de
que la herramienta se apague. Solo retire
la almohadilla de la esponja cuando haya
dejado de moverse.
6. No utilice la pulidora como herramienta fija.
ADVERTENCIAS
GENERALES DE SEGURIDAD
PARA LA BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete
de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería
no esté en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer una
conexión de una terminal a otra. El corto circuito
de las terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su
empaque original hasta que se requiera para
el uso.
e) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la
piel o los ojos. Si hay contacto, lave el
área afectada con bastante agua y busque
atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa
(–) en la parte posterior de la batería y el
equipo para asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si se
ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
m) Limpie las terminales del paquete de batería
con una tela seca limpia su se ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para saber
las instrucciones correctas de carga.
o) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
p) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de batería
varias veces para obtener el desempeño
máximo.
q) El paquete de batería proporciona su mejor
desempeño cuando se opera en temperatura
ambiente normal 68 °F ± 40 °F (20 °C ± 5
°C).
r) Cuando deseche los paquetes de batería,
mantenga los paquetes de batería de
diferentes sistemas electromecánicos
separados entre sí.
s) Recargue únicamente con el cargador
especificado por WORX. No use cargadores
que no sean los específicamente
suministrados para uso con el equipo.
Un cargador que es adecuado para un tipo de
paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otro paquete de
batería.
t) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
u) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.
21
Regulador orbital inalámbrico de 20V ES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Use protección auditiva.
Use lentes de seguridad.
Use máscara contra el polvo.
Las baterías pueden entrar al ciclo de
agua si se desechan incorrectamente,
lo que puede ser peligroso para el
ecosistema. No deseche las baterías de
desperdicio como desperdicio municipal
sin clasificar
No arrojar al fuego
Li-I on
Batería de iones de litio. La batería
deberá reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la
empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías
Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del medio ambiente,
no deseche las baterías como residuos normales.
Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil
de la batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para
acceder al servicio gratuito.
23
Regulador orbital inalámbrico de 20V ES
LISTA DE PARTES
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
2. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE PAQUETE DE
BATERÍA *
3. PAQUETE DE BATERÍA *
4. ENCARGARSE DE
5. ALMOHADILLA DE LA ESPUMA
6. BONETE DE APLICADOR ELÁSTICO
(BONETE DE FELPA)
7. BONETE DE PULIDO ELÁSTICO (BONETE
DE LANA)
* No todos los accesorios ilustrados o
descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WX856L WX856L.X (856-designación de
maquinaria, representativo de los pulidores)
WX856L WX856L.X**
Tensión 20V Max***
Velocidad sin Carga 3000r/min
Tiempo de ejecución 40min
Tamaño de la placa base 10 in (254mm)
Peso de la máquina (Her-
ramienta descubierta)
4.4lbs (2.0kg)
** X puede ser seguido por uno o dos caracteres.
Todos los modelos son iguales, excepto el número
de modelo y la marca registrada. El sufijo en los
modelos puede ser un número del “1” al “999”
o la letra inglesa A” a “Z” o “M1” a “M9” que
significa un paquete diferente o el Varios accesorios
embalados en el paquete.
*** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje
inicial de la batería alcanza un máximo de 20V. El
voltaje nominal es 18V.
Categoría Modelo Capacidad
20V Batería
WA3520 1.5Ah
WA3525 2.0Ah
WA3575 2.0Ah
WA3578 4.0Ah
20V Cargador
WA3742 0.4A
WA3875 2.0A
WA3881 2.0A
Le recomendamos que compre sus accesorios en la
misma tienda que le vendió la herramienta. Consulte
el empaque de los accesorios para obtener más
detalles. El personal de la tienda también puede
ayudarle y aconsejarle.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
I POSIBLE USO
La máquina está diseñada para pulir pisos,
automóviles y otras superficies recubiertas.
1.INSTALE / RETIRE EL PACK DE BATERÍA
Para la instalación: Coloque el interruptor en la
posición APAGADO (O). Luego, deslice la batería en
la pulidora. (Vea la Fig. A1)
Para eliminar: Coloque el interruptor en la posición
APAGADO (O). Luego, presione el botón para extraer
la batería de la pulidora. (Vea la Fig. A3)
Carga de la batería (Vea la Fig. A2)
2.INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO (Vea
la Fig. B)
Siempre encienda y pare la pulidora contra la
superficie del automóvil. Deslice el interruptor a
la posición ENCENDIDO (I) para iniciar la pulidora,
tire hacia atrás a la posición APAGADO (O) para
detenerlo.
3.COLOCACIÓN DE LA CAPA DEL APLICADOR
EN LA ALMOHADILLA DE ESPUMA (VEA LA
FIG. C)
Coloque el interruptor en la posición APAGADO
(O). Retire la batería de la herramienta. Coloque
el bonete de felpa de forma segura sobre la
almohadilla de la espuma. Siempre asegúrese de que
la tira elástica del capó esté firmemente fijada a la
almohadilla de la espuma.
4.UTILICE EL PULIDO
Extienda alrededor de una cucharada del pulidor
uniformemente sobre toda la superficie de la
cubierta de la almohadilla. No aplique el esmalte
directamente al automóvil.
La mayoría de los pulimentos vienen en pasta o en
forma líquida. Antes de usar cualquier pulimento lea
todas las instrucciones sobre los usos del producto y
la forma correcta de empleo.
APLICACIÓN DE PULIMENTO EN PASTA (See
Fig.D1)
Con objeto plano sin filo, aplique aproximadamente
una cucharadita de pasta en el bonete. Unte
24
Regulador orbital inalámbrico de 20V ES
uniformemente la pasta en toda la superficie del
bonete.
No aplique pasta directamente en la superficie por
pulir.
APLICACIÓN DE PULIMENTO LÍQUIDO (See
Fig.D2)
Aplique un círculo pequeño de líquido
(aproximadamente del tamaño de una moneda
de 50 centavos de dólar) alrededor del centro del
bonete, seguido de dos anillos adicionales, cada uno
de tamaño levemente superior al anterior. Después
de la primera aplicación, el bonete no absorbe la
misma cantidad de pulimento. Aplique dos anillos
de pulimento en el bonete para las aplicaciones
subsiguientes, usando la mitad de la cantidad inicial.
NOTA: Tenga cuidado de no usar demasiado
pulimento a la vez. Si se satura la almohadilla, dura
menos.
5. PARA USAR EL PULIDOR DE COCHES
Cuando la pulidora esté firmemente colocada en
la superficie, deslice el interruptor ON / OFF a la
posición ON (I). Siempre comience y pare la pulidora
en o contra la superficie que se está puliendo.
Comience puliendo superficies planas más grandes,
como el capó, el baúl y el techo. La cubierta de la
almohadilla no se absorberá tanto cuando se vuelva
a cargar. Use un amplio movimiento de barrido en
el patrón entrecruzado. No use una pulidora para
presionar la superficie hacia abajo. Use la acción
orbital de la almohadilla y el capó para hacer el
trabajo. Después de cubrir una superficie plana, pule
superficies curvas como puertas de automóviles
y paneles de cuarto. Use un pequeño movimiento
circular. Después de aplicar el esmalte en toda la
superficie, apague la pulidora. Espere hasta que
la almohadilla deje de girar antes de levantar la
pulidora de la superficie. (Vea la Fig. E1)
Nota: También es conveniente usar una mano para
pulir el techo y los costados del automóvil. (Vea la
Fig. E2)
Pulir las superficies más pequeñas (VEA LA
FIG. E3)
Para áreas difíciles de alcanzar, como la parte inferior
de los parachoques o los espejos laterales, aplique el
esmalte manualmente.
6.CAMBIO A LA CAPA DE PULIDO / PULIDO A
LA ALMOHADILLA DE ESPUMA(VEA LA FIG. F)
Coloque el bonete de lana en la almohadilla de la
espuma. Siempre asegúrese de que la tira elástica
del capó esté firmemente fijada a la almohadilla de
la espuma.
7.DANDO BRILLO Y PULIENDO - RETIRANDO
LA CERA DE LA SUPERFICIE (VEA LA FIG. G)
NOTA: Espere hasta que la cera se haya secado en
una bruma uniforme en el vehículo. Retire la cera en
el mismo orden en el que se aplicó.
Gire la pulidora a la posición ON. Dé brillo y pula
toda la superficie hasta eliminar toda la cera seca.
Retire el bonete de vez en cuando y sacuda el
residuo. El bonete con exceso de residuos causará
rayas. Es posible que deba reemplazar el bonete si
no puede limpiarlo lo suficiente como para evitar
rayajos. El brillo final y el pulido usan un bonete
limpio.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, use
trazos largos y amplios en un patrón entrecruzado
cuando quite la cera.
CONSEJOS DE TRABAJO
PARA SU PULIDORA
1.Para mejores resultados, la superficie debe estar
limpia y seca. La mayoría de las superficies de alto
brillo se pueden limpiar con una solución de agua y
jabón suave. Para eliminar la suciedad persistente,
como alquitrán, grasa y manchas de insectos, use
una solución suave de amoníaco, como la que se
usa en los limpiacristales. Antes de usar cualquier
producto de limpieza, revise la etiqueta de las
aplicaciones recomendadas y siga las instrucciones
de uso
2.Siempre deje que funcione la pulidora y no la
fuerce ni aplique presión excesiva sobre ella.
Preferiblemente, use un movimiento circular ligero.
El movimiento orbital aleatorio en esta herramienta
es mejor cuando se aplica menos presión. Si
presiona demasiado, disminuirá la velocidad del
movimiento de la máquina y afectará la calidad del
trabajo.
3.Sin embargo, el error más común es usar
demasiada cera. Si la almohadilla absorbe
demasiada cera, no durará mucho y el pulido es más
difícil y lleva más tiempo.
4.Si el capó se sale continuamente de la plataforma,
intente con un nuevo capó.
5.Si la cera parece difícil de pulir, es posible que haya
usado demasiada cera. Aplique cera en una capa
delgada y uniforme. Demasiada cera no agrega más
protección y solo dificulta la eliminación de la cera.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.Si la pulidora no desgasta la superficie, verifique el
bonete. Si el bonete se ha desgastado, reemplácelo
por uno nuevo e inténtelo nuevamente.
2.Si no se puede corregir una avería, devuelva la
herramienta a un distribuidor autorizado para su
reparación.
MANTENIMIENTO
Retire el Paquete de la batería de la
herramienta antes de realizar cualquier ajuste,
servicio o mantenimiento.
Su herramienta no requiere lubricación ni
mantenimiento adicional.
No posee piezas en su interior que puedan ser
reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o
productos químicos para limpiar su herramienta.
Use simplemente un paño seco. Guarde siempre
25
Regulador orbital inalámbrico de 20V ES
su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias
las ranuras de ventilación del motor. Mantenga
todos los controles de operación libres de polvo.
La observación de chispas que destellan bajo las
ranuras de ventilación, indica operación normal que
no dañará su herramienta.
PARA HERRAMIENTAS DE
BATERÍA
El rango de temperatura ambiente para uso y
almacenamiento de la herramienta y la batería es de
0
o
C-45
o
C (32°F-113°F).
El rango de temperatura ambiente recomendado
para el sistema de carga durante la carga es de 0
o
C-
45
o
C (32°F-113°F).

Transcripción de documentos

POUR LES OUTILS DE LA BATTERIE La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est 0° C à 45° C(32°F-113°F). La plage de température ambiante recommandée pour le système de charge pendant la charge est de 0° C à 40° C(32°F-104°F). SEGURIDAD DEL PRODUCTO 18 ADVERTENCIA: El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo; • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería; • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para más información visite www.P65Warnings.ca.gov. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura. El término “herramienta eléctrica” que figura en todas las advertencias que aparecen a continuación hace referencia a la herramienta que funciona con la red de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin cable). 1) Área de trabajo a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los espectadores, niños y visitantes a una distancia prudente cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique de algún modo el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. e) Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. f) Si operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un elemento protegido del dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección ocular. La utilización del equipo de seguridad como mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantaes, casco o protección Regulador orbital inalámbrico de 20V ES auditiva para condiciones adecuadas reducirá el riego de lesiones personales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de trabado o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar una lesión personal. e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegúrese que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. h) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de otras herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo. 4) Uso y cuidado de la herramienta a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. b) No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de trabado o de apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. d) Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados. e) Mantenga las herramientas con cuidado. Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas. Si la herramienta está dañada, hágala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente. f) Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se realizará. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se encuentra diseñada podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga las manijas y las superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbaladizas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. 5) Utilización y cuidado de la herramienta accionada a baterías a) Una herramienta accionada a baterías que tenga baterías integradas o un paquete de baterías separado se debe recargar solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede crear un peligro de incendio cuando se usa con otra batería. b) Utilice la herramienta accionada a baterías solamente con el paquete de baterías designado específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un peligro de incendio. c) Cuando el paquete de baterias no se usa, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal capaces de hacer una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de una batería puede causar chispas, quemaduras o incendio. d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre un contacto accidental, enjuagar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado por la batería puede causar irritación o quemaduras. e) No use un paquete de batería o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento imprevisto que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. f) No exponga un paquete de batería o herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor a 270 °F (130 °C) pueden causar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería Regulador orbital inalámbrico de 20V ES 19 o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en temperaturas fuera del rango especificado pueden dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. 6) Reparación a) La herramienta debe ser reparada por una persona calificada de servicio técnico y se deben utilizar partes de reemplazo idénticas. Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados. El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicio autorizados INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA PULIDORA 20 1. Inspeccione la esponja antes de su uso. No utilice productos astillados, agrietados o defectuosos. 2. Asegúrese de que los bonetes estén instalados de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 3. Asegúrese de que el capó esté correctamente montado y apretado antes de usarlo y ejecute la herramienta sin carga durante 30 segundos en una posición segura. Pare inmediatamente si hay una vibración considerable o si se detectan otros defectos. Si se produce esta condición, verifique la máquina para determinar la causa. 4. Para la limpieza, se debe usar equipo de protección personal como guantes y delantal. 5. La rueda continúa girando después de que la herramienta se apague. Solo retire la almohadilla de la esponja cuando haya dejado de moverse. 6. No utilice la pulidora como herramienta fija. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA a) b) c) No desensamble, abra o triture el paquete de batería. No exponga el paquete de batería a calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. No ponga en corto circuito el paquete de batería. No guarde el paquete de batería de forma aleatoria en una caja o cajón donde puedan ponerse en corto circuito entre sí o ponerse en corto circuito por otros objetos metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) s) t) u) v) w) monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. No retire el paquete de la batería de su empaque original hasta que se requiera para el uso. No someta el paquete de batería a impacto mecánico. En el caso de fuga de la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con bastante agua y busque atención médica. Observe las marcas positiva (+) y negativa (–) en la parte posterior de la batería y el equipo para asegurar su uso correcto. No use ningún paquete de batería que no esté diseñado para uso con el equipo. Mantenga el paquete de batería fuera del alcance de los niños. Busque atención médica de inmediato si se ingiere una celda o una batería. Siempre adquiera el paquete de batería recomendado por el fabricante del dispositivo para el equipo. Mantenga el paquete de batería limpio y seco. Limpie las terminales del paquete de batería con una tela seca limpia su se ensucian. El paquete de batería se necesita cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga. No deje el paquete de batería en carga prolongada cuando no esté en uso. Después de periodos prolongados de almacenamiento, puede ser necesario cargar y descargar el paquete de batería varias veces para obtener el desempeño máximo. El paquete de batería proporciona su mejor desempeño cuando se opera en temperatura ambiente normal 68 °F ± 40 °F (20 °C ± 5 °C). Cuando deseche los paquetes de batería, mantenga los paquetes de batería de diferentes sistemas electromecánicos separados entre sí. Recargue únicamente con el cargador especificado por WORX. No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería. Conserve la literatura el producto original para referencia futura. Sólo use el paquete de batería en la aplicación para la que está diseñado. Retire el paquete de batería del equipo cuando no esté en uso. Deséchelo adecuadamente. Regulador orbital inalámbrico de 20V ES SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Use protección auditiva. Use lentes de seguridad. Use máscara contra el polvo. Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías de desperdicio como desperdicio municipal sin clasificar No arrojar al fuego 21 Li-I on Batería de iones de litio. La batería deberá reciclarse. POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al servicio gratuito. Regulador orbital inalámbrico de 20V ES LISTA DE PARTES 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO 2. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE PAQUETE DE BATERÍA * 3. PAQUETE DE BATERÍA * 4. ENCARGARSE DE 5. ALMOHADILLA DE LA ESPUMA 6. BONETE DE APLICADOR ELÁSTICO (BONETE DE FELPA) 7. BONETE DE PULIDO ELÁSTICO (BONETE DE LANA) * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. DATOS TÉCNICOS Tipo WX856L WX856L.X (856-designación de maquinaria, representativo de los pulidores) WX856L WX856L.X** Tensión 20V Max*** Velocidad sin Carga 3000r/min Tiempo de ejecución 40min Tamaño de la placa base 10 in (254mm) Peso de la máquina (Herramienta descubierta) 4.4lbs (2.0kg) ** X puede ser seguido por uno o dos caracteres. Todos los modelos son iguales, excepto el número de modelo y la marca registrada. El sufijo en los modelos puede ser un número del “1” al “999” o la letra inglesa “A” a “Z” o “M1” a “M9” que significa un paquete diferente o el Varios accesorios embalados en el paquete. *** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20V. El voltaje nominal es 18V. Categoría 20V Batería Modelo Capacidad WA3520 1.5Ah WA3525 2.0Ah WA3575 2.0Ah WA3578 4.0Ah 20V Cargador WA3742 0.4A WA3875 2.0A WA3881 2.0A Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que le vendió la herramienta. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle. INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. I POSIBLE USO La máquina está diseñada para pulir pisos, automóviles y otras superficies recubiertas. 1.INSTALE / RETIRE EL PACK DE BATERÍA Para la instalación: Coloque el interruptor en la posición APAGADO (O). Luego, deslice la batería en la pulidora. (Vea la Fig. A1) Para eliminar: Coloque el interruptor en la posición APAGADO (O). Luego, presione el botón para extraer la batería de la pulidora. (Vea la Fig. A3) Carga de la batería (Vea la Fig. A2) 2.INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO (Vea la Fig. B) Siempre encienda y pare la pulidora contra la superficie del automóvil. Deslice el interruptor a la posición ENCENDIDO (I) para iniciar la pulidora, tire hacia atrás a la posición APAGADO (O) para detenerlo. 3.COLOCACIÓN DE LA CAPA DEL APLICADOR EN LA ALMOHADILLA DE ESPUMA (VEA LA FIG. C) Coloque el interruptor en la posición APAGADO (O). Retire la batería de la herramienta. Coloque el bonete de felpa de forma segura sobre la almohadilla de la espuma. Siempre asegúrese de que la tira elástica del capó esté firmemente fijada a la almohadilla de la espuma. 4.UTILICE EL PULIDO Extienda alrededor de una cucharada del pulidor uniformemente sobre toda la superficie de la cubierta de la almohadilla. No aplique el esmalte directamente al automóvil. La mayoría de los pulimentos vienen en pasta o en forma líquida. Antes de usar cualquier pulimento lea todas las instrucciones sobre los usos del producto y la forma correcta de empleo. APLICACIÓN DE PULIMENTO EN PASTA (See Fig.D1) Con objeto plano sin filo, aplique aproximadamente una cucharadita de pasta en el bonete. Unte Regulador orbital inalámbrico de 20V ES 23 uniformemente la pasta en toda la superficie del bonete. No aplique pasta directamente en la superficie por pulir. APLICACIÓN DE PULIMENTO LÍQUIDO (See Fig.D2) Aplique un círculo pequeño de líquido (aproximadamente del tamaño de una moneda de 50 centavos de dólar) alrededor del centro del bonete, seguido de dos anillos adicionales, cada uno de tamaño levemente superior al anterior. Después de la primera aplicación, el bonete no absorbe la misma cantidad de pulimento. Aplique dos anillos de pulimento en el bonete para las aplicaciones subsiguientes, usando la mitad de la cantidad inicial. NOTA: Tenga cuidado de no usar demasiado pulimento a la vez. Si se satura la almohadilla, dura menos. 24 5. PARA USAR EL PULIDOR DE COCHES Cuando la pulidora esté firmemente colocada en la superficie, deslice el interruptor ON / OFF a la posición ON (I). Siempre comience y pare la pulidora en o contra la superficie que se está puliendo. Comience puliendo superficies planas más grandes, como el capó, el baúl y el techo. La cubierta de la almohadilla no se absorberá tanto cuando se vuelva a cargar. Use un amplio movimiento de barrido en el patrón entrecruzado. No use una pulidora para presionar la superficie hacia abajo. Use la acción orbital de la almohadilla y el capó para hacer el trabajo. Después de cubrir una superficie plana, pule superficies curvas como puertas de automóviles y paneles de cuarto. Use un pequeño movimiento circular. Después de aplicar el esmalte en toda la superficie, apague la pulidora. Espere hasta que la almohadilla deje de girar antes de levantar la pulidora de la superficie. (Vea la Fig. E1) Nota: También es conveniente usar una mano para pulir el techo y los costados del automóvil. (Vea la Fig. E2) Pulir las superficies más pequeñas (VEA LA FIG. E3) Para áreas difíciles de alcanzar, como la parte inferior de los parachoques o los espejos laterales, aplique el esmalte manualmente. 6.CAMBIO A LA CAPA DE PULIDO / PULIDO A LA ALMOHADILLA DE ESPUMA(VEA LA FIG. F) Coloque el bonete de lana en la almohadilla de la espuma. Siempre asegúrese de que la tira elástica del capó esté firmemente fijada a la almohadilla de la espuma. 7.DANDO BRILLO Y PULIENDO - RETIRANDO LA CERA DE LA SUPERFICIE (VEA LA FIG. G) NOTA: Espere hasta que la cera se haya secado en una bruma uniforme en el vehículo. Retire la cera en el mismo orden en el que se aplicó. Gire la pulidora a la posición ON. Dé brillo y pula toda la superficie hasta eliminar toda la cera seca. Retire el bonete de vez en cuando y sacuda el residuo. El bonete con exceso de residuos causará rayas. Es posible que deba reemplazar el bonete si no puede limpiarlo lo suficiente como para evitar rayajos. El brillo final y el pulido usan un bonete limpio. NOTA: Para obtener los mejores resultados, use trazos largos y amplios en un patrón entrecruzado cuando quite la cera. CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU PULIDORA 1.Para mejores resultados, la superficie debe estar limpia y seca. La mayoría de las superficies de alto brillo se pueden limpiar con una solución de agua y jabón suave. Para eliminar la suciedad persistente, como alquitrán, grasa y manchas de insectos, use una solución suave de amoníaco, como la que se usa en los limpiacristales. Antes de usar cualquier producto de limpieza, revise la etiqueta de las aplicaciones recomendadas y siga las instrucciones de uso 2.Siempre deje que funcione la pulidora y no la fuerce ni aplique presión excesiva sobre ella. Preferiblemente, use un movimiento circular ligero. El movimiento orbital aleatorio en esta herramienta es mejor cuando se aplica menos presión. Si presiona demasiado, disminuirá la velocidad del movimiento de la máquina y afectará la calidad del trabajo. 3.Sin embargo, el error más común es usar demasiada cera. Si la almohadilla absorbe demasiada cera, no durará mucho y el pulido es más difícil y lleva más tiempo. 4.Si el capó se sale continuamente de la plataforma, intente con un nuevo capó. 5.Si la cera parece difícil de pulir, es posible que haya usado demasiada cera. Aplique cera en una capa delgada y uniforme. Demasiada cera no agrega más protección y solo dificulta la eliminación de la cera. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1.Si la pulidora no desgasta la superficie, verifique el bonete. Si el bonete se ha desgastado, reemplácelo por uno nuevo e inténtelo nuevamente. 2.Si no se puede corregir una avería, devuelva la herramienta a un distribuidor autorizado para su reparación. MANTENIMIENTO Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre Regulador orbital inalámbrico de 20V ES su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de operación libres de polvo. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación, indica operación normal que no dañará su herramienta. PARA HERRAMIENTAS DE BATERÍA El rango de temperatura ambiente para uso y almacenamiento de la herramienta y la batería es de 0oC-45oC (32°F-113°F). El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante la carga es de 0oC45oC (32°F-113°F). 25 Regulador orbital inalámbrico de 20V ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Worx WX856L.1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para