Casio GV-10 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Cámara digital
Guía del usuario
GV-10
Muchas gracias por la compra de esta
cámara digital CASIO tipo compacta, con
un monitor color incorporado que puede
usar para la grabación y reproducción de
imágenes. Antes de usar esta cámara,
asegúrese de leer las precauciones de
seguridad contenidas en esta guía del
usuario, y guardarlo en un lugar seguro
para tener como referencia futura.
S
INTRODUCCIÓN
2
INTRODUCCIÓN
Desembalando
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo
está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Cámara Tapa del objetivo/retén de tapa
Pilas alcalinas
(4 pilas de tamaño AA)
CD-ROMCorrea
Tarjeta de memoria
(Tarjeta CompactFlash de 8 MB)
Colocada en la cámara en el momento de la compra.
Manual del usuario del
Software incluido
Cable USB Guía del usuario (Inglés)
Referencia básica
(Español, alemán portugués,
chino y árabe)
INTRODUCCIÓN
3
Índice
2 INTRODUCCIÓN
Desembalando ............................................................. 2
Referencia Rápida ....................................................... 6
Comenzando con las operaciones 6
Grabando una imagen 7
Reproducción 8
Borrando imágenes 9
Características ............................................................11
Hermeticidad al agua y hermeticidad al polvo .......... 12
Ambiente de operación 13
Precauciones de operación 13
Seque la cámara cuando se moja. 14
Precauciones en relación a la ubicación 14
Precauciones generales 15
Inspección de las juntas tóricas de las cubiertas 16
Si encuentra suciedad en una junta tórica... 16
Antes de guardar su cámara después de usarla... 17
Precauciones ............................................................. 18
Precauciones generales 18
Precauciones de error de datos 19
Condiciones de operación 20
Condensación 20
Acerca de la luz de fondo de la cámara... 21
Precauciones con el objetivo 21
22 CONOCIENDO LA CÁMARA
Guía general .............................................................. 22
Parte delantera 22
Parte trasera 23
Terminales y puertos 24
Parte inferior 24
Indicadores de la pantalla del monitor....................... 25
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor 27
Lámparas indicadoras................................................ 27
Usando los accesorios incluidos ............................... 28
Fijando la correa 28
Fijando la tapa del objetivo 29
Requerimientos de energía ....................................... 30
Colocando las pilas 30
Precauciones en la manipulación de las pilas 34
Indicador de pila baja 34
Usando la alimentación mediante CA 35
Activando y desactivando la alimentación de la cámara 37
Ajustes de ahorro de energía 37
Tarjetas de memoria .................................................. 38
Insertando una tarjeta de memoria en la cámara 38
Retirando una tarjeta de memoria desde la cámara 39
Formateando una tarjeta de memoria 41
Precauciones con la tarjeta de memoria 42
Ajustando la fecha y hora actual ............................... 42
Ajustando la fecha y hora 43
Seleccionando el formato de la fecha 44
INTRODUCCIÓN
4
45 GRABACIÓN DE IMÁGENES
Grabación de una instantánea simple....................... 45
Acerca de la pantalla del monitor de modo REC 46
Precauciones con la grabación 46
Grabación de imagen cuando las pilas están bajas 47
Usando el zoom ......................................................... 47
Usando el flash .......................................................... 48
Indicadores de condición del flash 49
Precauciones cuando se usa el flash 49
Grabación de imágenes macro.................................. 51
Usando el visor óptico................................................ 52
Grabando imágenes consecutivas
(modo de obturación continua) .................................. 53
Grabando con el disparador automático ................... 53
Grabando una imagen usando una
escena del modo de mejor toma ............................... 54
Grabando una película (Modo de película) ............... 55
Especificando el tamaño y calidad de la imagen ...... 56
Compensación de exposición.................................... 57
Seleccionando el equilibro de blanco........................ 59
60 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica............................ 60
Reproduciendo una película ...................................... 61
Ampliando la imagen de reproducción ...................... 61
Visualizando la visualización de 9 imágenes ............ 62
Seleccionando una imagen específica en
la visualización de 9 imágenes 63
64 BORRANDO IMÁGENES
Borrando la imagen visualizada ................................ 64
Borrando todas las imágenes .................................... 65
66 ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES
Carpetas y archivos ................................................... 66
Carpetas 66
Archivos 66
DPOF.......................................................................... 67
Para configurar la impresión para una imagen particular 67
Para imprimir todas la imágenes 68
Tecnología PRINT Image Matching........................... 69
INTRODUCCIÓN
5
70 OTROS AJUSTES
Cambiando el idioma de la presentación .................. 70
Activando y desactivando el timbre de confirmación...
70
Especificando la pantalla de inicio ............................ 71
Seleccionando el modo USB ..................................... 71
72 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
Transfiriendo imágenes a una computadora............. 73
Conexión USB 73
Para conectar a una computadora 73
Desconectando el cable USB 75
Usando la tarjeta de memoria
para transferir datos de imagen................................. 75
Datos de tarjeta de memoria 76
Protocolo DCF 76
Estructura de archivos de la tarjeta de memoria 77
Archivos de imágenes soportados por la cámara 77
Precauciones cuando se usa una tarjeta de memoria
en una computadora 77
Usando la cámara como una cámara para PC ......... 78
Para conectar a una computadora 78
Otros requerimientos 79
Precauciones con el modo de cámara de PC 80
81 REFERENCIA
Menú de ajuste (SET UP) .......................................... 81
Solución de problemas .............................................. 82
Mensajes 85
Especificaciones ........................................................ 87
INTRODUCCIÓN
6
Referencia Rápida
Comenzando con las operaciones
Ajuste la hora y fecha actual.
(página 42)
2
1
Coloque las pilas y la tarjeta de memoria.
(páginas 30, 38)
* Compruebe y limpie todo vestigio de arena, suciedad y otras materias
extrañas en las juntas tóricas y sus superficies de contacto.
1
2
4612 3 5
INTRODUCCIÓN
7
Grabando una imagen (página 45)
3
Apunte la cámara en
el sujeto y utilice la
pantalla del monitor o
visor óptico para
componer la imagen.
4
Presione el botón
disparador.
2
Mueva el interruptor
POWER ON/OFF a ON.
1
Alinee la perilla
selectora con
(modo de toma
fotográfica).
INTRODUCCIÓN
8
Reproducción (página 60)
Utilice [+] (avance) y []
(retroceso) para ir visualizando
a través de las imágenes.
Alinee la perilla
selectora con
(modo de
reproducción).
2
3
1
Mueva el interruptor
POWER ON/OFF a
ON.
INTRODUCCIÓN
9
Borrando imágenes (página 64)
Mueva el interruptor
POWER ON/OFF a ON.
Presione WB .
Alinee la perilla
selectora con
(modo de
reproducción).
Utilice [+] y [] para
visualizar la imagen
que desea borrar.
2
1
3
4
5
Presione el botón
disparador para borrar
la imagen.
6
Verifique para
asegurarse de que
realmente desea borrar
la imagen visualizada
actualmente.
Si desea cancelar el
procedimiento, presione
DISP.
INTRODUCCIÓN
10
¡Importante!
Los contenidos de este manual están sujetos a cambios
sin previo aviso.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon-
sabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda
ocasionarse debido al uso de este manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon-
sabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terce-
ras partes que pueda originarse debido al uso de las cáma-
ras digitales GV-10.
CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado
por el borrado de datos como resultado de una falla en la
operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de
guardar copias de reserva de todos los datos importantes
en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdi-
das.
Esta cámara digital le permite grabar imágenes para su
uso personal. No la utilice de una manera que pueda
transgredir los derechos del autor u otros derechos ajenos.
Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas registra-
das de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer,
Inc.
CompactFlash
TM
y el logotipo son marcas registradas
de SanDisk Corporation.
El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza un
software de Phoenix Technologies Ltd.
Compatibility Software Derechos del autor
C
1997
Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reserva-
dos.
Otros nombres de compañías, productos y servicios usa-
dos aquí también pueden ser marcas registradas o marcas
de servicios de terceros.
INTRODUCCIÓN
11
Características
Hermético al agua y hermético al polvo
Su cámara conforma a IEC 60529 [Grados de protección
provisto por recipientes (Código IP) IP66/IP67.
Esto significa que puede llevar la cámara a cualquier lugar,
sin necesidad de preocuparse por si se moja. Además, el
diseño de su cámara también es hermética a la arena, pol-
vo y suciedad.
Estructura fuerte y resistente a los impactos
Se ha usado la tecnología G-SHOCK para crear una de las
cámaras más resistentes. Su nueva cámara digital repre-
senta un desarrollo nuevo y emocionante en la evolución
de la toma de imágenes digitales.
Mejor toma
La función “Mejor toma” incluye escenas de muestra que
incluyen imágenes de esquí y mar. Simplemente
seleccione la escena de muestra que sea adecuada al tipo
de imagen que están intentando grabar y la cámara se
ajusta automáticamente para fotografías hermosas en
todo momento.
CCD de 1,23 megapixeles
El dispositivo CCD de 1,23 megapixeles (1,31 millones de
pixeles totales) no solamente proporciona plenitud de re-
solución para la grabación normal sino que crea imágenes
que son perfectamente adecuadas para la edición y mani-
pulación en una PC. Puede usarse un proceso de
interpolación para almacenar imágenes de 1.600 x 1.200
pixeles que son equivalentes a aquéllos producidos por
una cámara de 2 megapixeles.
Objetivo de enfoque fijo para una operación rápida
El enfoque fijo elimina la necesidad de movimiento del ob-
jetivo, lo cual acorta el tiempo de iniciación y tiempo de
toma fotográfica. Las operaciones del zoom se realizan
digitalmente.
Modos de obturación continua y película
Un modo de obturación continua de alta velocidad
proporciona imágenes con acción detenida, mientras un
modo de película es perfecto para la grabación de
acciones deportivas.
Modo de cámara para PC incorporada
Conecte con el cable USB para enviar imágenes de video
digital en tiempo real a su PC. Perfecto para reuniones en
la red y otras aplicaciones de cámara para PC.
INTRODUCCIÓN
12
Minipuerto USB
El minipuerto USB soporta una nueva norma USB para
una más amplia versatilidad. La conexión es más fácil que
nunca.
Design rule for Camera File system (DCF)
El soporte DCF proporciona mejor compatibilidad para las
transferencias de imágenes entre dispositivos diferentes.
Digital Print Order Format (DPOF)
El soporte DPOF le permite realizar especificaciones de
impresión para imprimir imágenes usando un servicio DPE
digital.
EPSON PRINT Image Matching
El soporte EPSON PRINT Image Matching le permite pro-
ducir exactamente los colores que desea cuando imprime
en una impresora con EPSON PRINT Image Matching.
Incluido con Photo Loader 2 y Photohands
Su cámara viene incluida con la última versión de Photo
Loader, la aplicación popular que carga automáticamente
las imágenes desde su cámara a su PC. También incluye
una función que adjunta automáticamente las imágenes a
los mensajes digitales. También se incluye Photohands,
una aplicación que hace que el retoque de imagen sea fácil
y rápida.
Hermeticidad al agua y hermeticidad al
polvo
La cámara también está diseñada para conformar a las si-
guientes normas de hermeticidad al agua y hermeticidad al
polvo. Sin embargo, no se garantiza el rendimiento bajo las
condiciones descritas a continuación.
IEC 60529
[Grados de protección provisto por recipientes (Código IP)]
IP66/IP67.
Hermeticidad al agua
El agua no ingresará al recinto cuando está sumergido en
un contenedor con agua de grifo estancada a temperatura
estándar, a una profundidad de 1 metro durante aproxima-
damente 30 minutos (resistencia a la inmersión).
Un chorro de agua directo desde cualquier dirección no
debe ingresar al recinto.
Hermeticidad al polvo
Las partículas con un diámetro de 75 micrones o menos no
deben ingresar al recinto.
INTRODUCCIÓN
13
¡Esta cámara no es sumergible!
No utilice esta cámara en
donde se la exponga a
presiones altas de agua, no
la lave con agua a alta
presión, ni la deje sumergi-
da durante mucho tiempo.
Tampoco, no sumerja la
cámara en el agua de mar,
en el agua de una piscina
de natación ni en el agua
de fuentes termales.
No sumerja la cámara en
agua que contenga jabón o
detergente.
Cubierta del
compartimiento de pilas
Cubierta de terminal
Aditivo de baño
Jabón
Detergente
Ambiente de operación
Como la cámara es hermética al agua, hermética al polvo y
resistente a los golpes, puede manejarla aun mientras sus
manos están mojadas, la puede lavar con agua y también
usar en los lugares listados a continuación.
En la playa
Alrededor de una piscina
A la orilla de un río
En una pendiente de esquí
En la lluvia
Precauciones de operación
Asegúrese siempre que la cubierta del compartimiento de
pilas y cubierta de terminal se encuentran seguramente
cerradas.
INTRODUCCIÓN
14
Seque la cámara cuando se moja.
El agua remanente en la cámara después se convierte en
vapor que puede acumularse entre los controles y el cuer-
po de la cámara, etc. Llevando la cámara mientras se en-
cuentra húmeda puede producir emisiones de vapores y
ocasionar que su ropa o bolso se moje. Asegúrese de se-
car cuidadosamente todo vestigio de agua de la cámara
una vez que se moja.
Precauciones en relación a la ubicación
Tenga en cuenta las precauciones siguientes siempre que
utilice la cámara en las ubicaciones indicadas.
En la playa o en una piscina de natación
No coloque la cámara directamente sobre la arena. En
caso de que el agua de mar, agua de piscina o arena se
pongan en contacto con la cámara, enjuáguela con agua
de grifo en una pileta u otro contenedor.
En la lluvia
La cámara está diseñada para soportar moderadamente
una lluvia fuerte. Una lluvia moderadamente fuerte es una
de alrededor de 10 mm por hora o menos hasta alrededor
de 15 mm por hora. No abra la cubierta del compartimien-
to de pilas o cubierta de terminal, mientras la cámara está
bajo la lluvia o cuando sus manos están mojadas.
Lavado
La cámara puede ser lavada con un chorro relativamente
débil de agua limpia, desde un grifo hogareño estándar
bajo las condiciones siguientes.
Diámetro de salida: 20 mm
Presión máxima: 98 kPa (1 kgf/cm
2
)
Frote la cámara ligeramente con sus manos, y nunca con
un cepillo u otro implemento.
¡IMPORTANTE!
Las precauciones anteriores no son exclusivas. Aun
siguiendo las precauciones anteriores no se garantiza
que la exposición bajo ciertas circunstancias no oca-
sionarán problemas con la operación adecuada de la
cámara. La reparación de la cámara puede ser imposi-
ble o puede ser que tener abonada si se determina que
un problema es debido a un mal uso de la cámara.
INTRODUCCIÓN
15
Precauciones generales
• Aun muy finas piezas de materias extrañas (un solo pelo,
un solo grano de arena, etc.) en las juntas tóricas de la
cubierta del compartimiento de pilas o cubierta de terminal,
puede resultar en un sellado incompleto y originar proble-
mas cuando la cámara se sumerge en agua. Siempre que
cierre una cubierta, utilice un paño suave y seco, para qui-
tar toda gota de agua, arena, suciedad, etc.
Cuando se encuentre presente agua de mar, detergentes,
arena, barro u otras materias similares sobre la cámara,
enjuague la cámara usando agua de grifo en una pileta u
otro contenedor. No utilice agua corriente de un grifo, lo
cual crea el riesgo de que la suciedad o arena se filtre bajo
los botones o en otras aperturas. Asegúrese siempre de
que la cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de
terminal se encuentren cerrados seguramente.
Utilice un paño suave y seco para quitar toda agua restan-
te sobre la cámara cuando se moja.
* No transporte la cámara mientras está mojada. Haciéndolo crea
el riesgo de cortocircuitos internos.
* La humedad en la cámara puede congelarse en ambientes muy
fríos. El hielo depositado sobre la cámara puede ocasionar fallas
de funcionamiento. No permita que la humedad permanezca
sobre la cámara bajo condiciones de baja temperatura.
Aunque la cámara está diseñada para soportar los efectos
de caídas e impactos que pueden ocurrir durante un uso
diario normal, un impacto muy fuerte debido a una manipu-
lación ruda tal como lanzar la cámara o dejarla caer desde
alturas excesivas pueden resultar en daños serios. Aun si
una caída no resulta en problemas funcionales, puede
ocasionar rayaduras u otros daños externos a la cámara.
Para asegurar la hermeticidad al agua, deberá hacer re-
emplazar las juntas tóricas de la cubierta del comparti-
miento de pilas y cubierta de terminal a cada dos años, sin
tener en cuenta sus condiciones. Tenga en cuenta que el
reemplazo de las juntas tóricas deberá ser abonado. Para
reemplazar las juntas tóricas, comuníquese con su pro-
veedor de servicio de mantenimiento CASIO autorizado
más cercano.
INTRODUCCIÓN
16
Inspección de las juntas tóricas de las
cubiertas
La cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de termi-
nal se fijan con sellos de caucho llamados “juntas tóricas”,
que evita que el agua ingrese a la cámara. Aun piezas muy
finas de materias extrañas (un solo pelo, un solo grano de
arena, etc.) en una junta tórica puede resultar en un sellado
incompleto y permitir que el agua se filtre en su interior.
Tenga en cuenta que el ingreso de agua dentro de la cámara
resulta en daños irreparables a la cámara. Asegúrese de
inspeccionar periódicamente las juntas tóricas, ranuras de
junta tórica y superficies de contacto por si tienen rayaduras,
deformaciones, suciedad o polvo. Utilice un paño suave y
seco para quitar toda suciedad y polvo de las juntas tóricas y
sus superficies de contacto.
Si encuentra suciedad en una junta
tórica...
Quite cuidadosamente la junta tórica. Utilice un palillo con
algodón humedecido con agua para quitar la suciedad de
la junta tórica y superficie de contacto.
Lave la junta tórica con agua, séquela y luego vuelva a
colocarla en la ranura de junta tórica.
• Asegúrese de que la junta tórica ingresa seguramente en
la ranura en toda su extensión posible.
¡IMPORTANTE!
• No tire de la junta tórica con fuerza excesiva ni trate
de expandirla.
No aplique grasa ni aceite a una junta tórica.
No utilice ningún objeto puntiagudo para retirar la jun-
ta tórica. Haciéndolo puede dañar la junta tórica y
ocasionar que tenga fugas.
• Un doblado excesivo de una junta tórica puede oca-
sionar fugas. Siempre manipule las juntas tóricas con
cuidado.
Reemplace una junta tórica siempre que se corte, dañe
o deforme. Tendrá que hacer reemplazar las juntas
tóricas a cada dos años, sin tener en cuenta su condi-
ción. Para reemplazar las juntas tóricas, lleve su cá-
mara a su proveedor de servicio de mantenimiento
CASIO autorizado más cercano. Tenga en cuenta que
el reemplazo de las juntas tóricas deberá ser abonado.
Si utiliza frecuentemente la cámara en lugares expues-
tos al agua, arena o polvo, le recomendamos que haga
reemplazar las juntas tóricas una vez por año.
Cubierta del
compartimiento de pilas
Cubierta de terminal
Junta tórica
Ranura de junta tórica
Superficie
de contacto
Junta tórica
Superficie
de contacto
INTRODUCCIÓN
17
Antes de guardar su cámara después de
usarla...
Después de usar la cámara en un lugar en donde fue ex-
puesta a la arena, barro o agua, deberá lavarla antes de
abrir la cubierta del compartimiento de pilas o cubierta de
terminal.
¡IMPORTANTE!
Para lavar la cámara, utilice agua de grifo normal que
se encuentre a 30°C o menos.
El interior de la cámara no es hermético al agua. Ase-
gúrese de que la cubierta del compartimiento de pilas
y cubierta de terminal se encuentren seguramente
cerrados antes de lavar la cámara.
1.
Sumerja la cámara en agua y lávela.
Llene un balde u otro contenedor con agua y sumerja
la cámara. Frote la cámara ligeramente con sus
manos para quitar la suciedad, polvo, arena y otras
materias.
No frote las superficies del objetivo, visor, pantalla del
monitor ni flash mientras haya suciedad sobre la
cámara.
2.
Seque la cámara.
Utilice un paño limpio, seco y suave para secar la cá-
mara, y déjela en un lugar a la sombra para que se
seque completamente.
No deje la cámara a secarse a los rayos directos del
sol.
¡IMPORTANTE!
No utilice detergente, agua caliente ni un chorro de agua
muy fuerte para limpiar la cámara. Haciéndolo creará el
peligro de filtraciones y falla de funcionamiento.
• No bambolee la cámara para quitar el agua, ni utilice
un secador de cabellos u otro elemento de calor inten-
so para secar la cámara.
No trate de lavar la cámara en un lavarropas.
Si su cámara llega a ensuciarse mucho, comuníquese
con su proveedor de servicio de mantenimiento
CASIO autorizado más cercano.
INTRODUCCIÓN
18
Precauciones
Precauciones generales
Siempre que utilice la GV-10 asegúrese de observar las si-
guientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual de “esta cámara” y “la
cámara” se refieren a las cámaras digitales CASIO GV-10.
No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorpora-
da mientras opera un vehículo motorizado o mientras ca-
mina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios.
No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus
propias reparaciones. Los componentes internos de alto
voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al
quedar expuestos. Permita que el mantenimiento y tareas
de reparación quede en las manos de un centro de servicio
autorizado CASIO.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear peligros de ac-
cidentes.
No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cer-
ca de los ojos del sujeto. Tenga especial cuidado con los
niños pequeños. Una luz intensa del flash puede ocasio-
nar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos, en
especial los niños más pequeños. Cuando utilice el flash,
la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos
del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el peligro de incen-
dios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exte-
riores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o pla-
ya, en el baño, etc.
En caso de que alguna materia extraña ingrese a la cáma-
ra, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe
el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníque-
se con su concesionario o centro de servicio autorizado
CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara
bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y des-
cargas eléctricas.
En caso de que observe humo u olores extraños prove-
nientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimen-
tación y desenchufe el adaptador de CA desde el
tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones
crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Luego
de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la
cámara, llévela al centro de servicio CASIO más cercano a
su domicilio para la reparación. No intente realizar su pro-
pio mantenimiento.
Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de
CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área
alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se
acumula alrededor de los contactos puede crear el peligro
de incendios.
INTRODUCCIÓN
19
Precauciones de error de datos
Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de la acciones siguien-
tes crea el riesgo de alteración de datos de la cámara
digital.
Abriendo la cubierta del compartimiento de pilas o des-
conectando el adaptador de CA mientras se están al-
macenando datos.
Retirando una tarjeta de memoria mientras una graba-
ción de imagen se encuentra en progreso.
Retirando las pilas, desenchufando el adaptador de
CA, abriendo la cubierta del compartimiento de pilas o
retirando la tarjeta de memoria mientras la lámpara de
operación se encuentra iluminada después que se
desactiva la alimentación de la cámara.
Desconectando el cable de comunicación de datos.
Usando las pilas con baja energía.
Otras operaciones anormales.
Cualquiera de lo anterior puede ocasionar que el mensaje
“¡ERROR TARJ. MEMORIA!” o “SIN FORMAT.”, aparezca
sobre la pantalla del monitor. Para informarse acerca de los
que necesita hacer cuando aparecen estos mensajes vea la
página 85.
Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio
CASIO más cercano a su domicilio.
No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
puede resultar en un accidente.
Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara
pueden ocasionar que la imagen almacenada en su me-
moria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias
de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memo-
ria de una computadora personal.
No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni desco-
necte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe
del tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes.
Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de
la imagen actual sea imposible, sino que también puede
alterar otros datos de imágenes que ya están almacena-
dos en la memoria de la cámara.
INTRODUCCIÓN
20
Condensación
Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día
frío o la expone a un cambio repentino de temperatura,
existe la posibilidad de que pueda formarse condensación
en el exterior o interior de los componentes. La condensa-
ción puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cáma-
ra, de modo que debe evitar la exposición a toda condición
que pueda ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la cá-
mara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lu-
gar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que
en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de
la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcan-
ce la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se for-
ma condensación, retire las pilas de la cámara y deje la
cubierta del compartimiento de pilas abierta durante unas
horas.
Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
En áreas expuestas a la luz directa del sol.
Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno esta-
cionado y expuesto al sol.
En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
INTRODUCCIÓN
21
Acerca de la luz de fondo de la cámara...
Esta cámara se equipa con una fuente de luz fluorescente
para proporcionar luz de fondo para su pantalla de cristal
líquido.
La duración de servicio normal de la luz de fondo es
aproximadamente de seis años, cuando la cámara se usa
durante unas dos horas al día.
• En caso de que la imagen de la pantalla de cristal líquido
aparezca anormalmente oscura, lleve la cámara a un con-
cesionario o centro de servicio autorizado CASIO para que
le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este
reemplazo deberá ser abonado separadamente.
Bajo condiciones de temperaturas muy bajas, la luz de fon-
do puede requerir más tiempo de lo normal para que se
ilumine, o también pueden aparecer bandas rojizas en la
imagen. Estas condiciones no indican ninguna falla de
funcionamiento, y la unidad volverá a operar normalmente
al volverse a una temperatura ambiente más alta.
Precauciones con el objetivo
Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el
objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen
adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión
con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o
partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego,
limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco.
CONOCIENDO LA CÁMARA
22
Esta sección contiene información importante que debe saber cuando intenta operar la cámara.
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
Parte delantera
CONOCIENDO LA CÁMARA
Objetivo
(página 21)
Botón disparador
(página 45)
Sensor de luz
(página 49)
Selector de normal/macro
(página 51)
Desenganche de la
cubierta de terminal
(página 24)
Flash
(página 48)
Cubierta de terminal
(página 24)
Botones [+] / []
Lámpara de disparador
automática
(páginas 28, 53)
CONOCIENDO LA CÁMARA
23
Parte trasera
Interruptor
POWER ON/OFF
(página 37)
Botón
(Flash/nueve imágenes)
(páginas 48, 62)
Botón
(Zoom/ampliación)
(páginas 47, 61)
Lámpara de
alimentación
(página 27)
Pantalla del
monitor
(página 25)
Botón DISP
(página 27)
Perilla de la cubierta del com-
partimiento de pilas
(página 30)
Perilla selectora
(página 45)
Botón WB (Equilibrio de
blanco/borrado)
(páginas 59, 64)
Cubierta del compartimiento
de pilas
(página 30)
Desenganche de la cubierta del
compartimiento de pilas
(página 30)
Lámpara de operación
(página 28)
Visor
(página 52)
Modo de disparador automático ....
53
Modo de película ...........................55
Modo de obturación continua........53
Modo de mejor toma .....................54
Modo de toma fotográfica .............45
Modo de reproducción...................60
SET UP Modo de ajuste (SET UP) ...... 70, 81
PC Modo de PC............................ 73, 78
Modos de
grabación
24
CONOCIENDO LA CÁMARA
Parte inferiorTerminales y puertos
Abriendo y cerrando la cubierta de terminal
Orificio de tornillo
de trípode
Terminal DC IN 6V
(página 35)
Puerto USB
(páginas 72, 73, 78)
Desenganche
de la cubierta
de terminal Cubierta de terminal
Apertura Cerrado
Tire aquí para abrir.
CONOCIENDO LA CÁMARA
25
Indicadores de la pantalla del monitor
A continuación se describen los diferentes indicadores y marcaciones que aparecen sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Modos de grabación
Esta cámara se equipa con los modos de grabación siguientes: modo de toma fotográfica, modo de obturación continua, modo
de disparador automático, modo de película y modo de mejor toma.
Capacidad de pila
Advertencia de no inserción
de tarjeta de memoria
Capacidad de memoria
(número restante de
imágenes almacenables)
Fecha y hora
Esta información aparece durante
un segundo, y luego desaparece.
Calidad
S : SUPER
B : BUENA
N: NORMAL
Resolución de imagen
1600 x1200 pixeles
1280 x 960 pixeles
640x 480 pixeles
Valor de
exposición (EV)
Iindicador de modo de flash
Ninguno: Flash automático
: Flash desactivado
: Flash activado
Iindicador de modo de enfoque
Ninguno: Enfoque automático
: Macro
Indica la grabación de película
Factor de zoom
Indicador de equilibrio
de blanco
Ninguno: Automático
: Luz solar
: Sombra
: Lámpara
incandescente
: Fluorescente
26
CONOCIENDO LA CÁMARA
Modo de reproducción Modo de ajuste (SET UP)
Número de archivo
Calidad
S : SUPER
B : BUENA
N: NORMAL
Resolución de
imagen
1600 x1200 pixeles
1280 x 960 pixeles
640 x 480 pixeles
Capacidad de pila
Fecha y hora
Indicador
DCF
Item
Guía de
operación
Zoom de reproducción
27
CONOCIENDO LA CÁMARA
Cambiando los contenidos de la pantalla
del monitor
A cada presión del botón DISP en el modo de grabación o el
modo de reproducción cambia los contenidos de la pantalla
del monitor como se muestra a continuación.
Modos de grabación
Modo de reproducción
DISP
DISP
Activación de información de grabación
(página 25)
Desactivación de información de grabación
Desactivación* de la pantalla del monitor
Activación de información de grabación
(página 26)
Desactivación de información de grabación
* La pantalla del monitor no se puede desactivar mientras
se encuentra en el modo macro, modo de obturación
continua o modo de película.
Lámparas indicadoras
La cámara tiene tres lámparas indicadoras, una lámpara de
operación, lámpara de alimentación y una lámpara del dis-
parador automático. Estas lámparas indican la condición de
operación actual de la cámara iluminándose, destellando y
cambiando de color.
Lámpara de alimentación
Cuando esta lámpara está:
Destellando en verde.
Iluminada en verde.
Destellando en rojo.
Significa ésto:
La cámara está activándose o
desactivándose.
La cámara está activada y lista
para tomar.
La energía de las pilas está
baja.
Lámpara de
alimentación
28
CONOCIENDO LA CÁMARA
Lámpara de operación
Lámpara de operación
Lámpara del disparador automático
Cuando esta lámpara está:
Destellando en rojo.
Significa ésto:
Cuenta regresiva de disparador
automático en progreso.
Lámpara del disparador automático
Usando los accesorios incluidos
Fijando la correa
Fije la correa a la barra de correa como se muestra en la
ilustración.
Retire la correa
desde la hebilla antes
de colocarla.
La hebilla y correa deben
estar orientadas correctamen-
te para conectarse una a la
otra. Si tiene problemas para
conectarlas, gire la correa en
180 grados.
Correa
Cuando esta lámpara está:
Destellando en ámbar.
Iluminada en ámbar.
Destellando en verde.
Destellando en rojo.
Significa ésto:
La unidad de flash está
cargándose.
El flash está listo para disparar.
Grabación de película o cuenta
regresiva de disparador
automático en progreso.
Problema con la tarjeta de
memoria.
Hebilla
29
CONOCIENDO LA CÁMARA
Fijando la tapa del objetivo
Fije la tapa del objetivo al objetivo siempre que no utilice la
cámara.
Fijando la tapa del objetivo al retén de la tapa del objetivo
ayuda a evitar su pérdida.
Tenga en cuenta que la hermeticidad al agua de la cámara
no es afectada al quitar la tapa del objetivo.
¡IMPORTANTE!
Cuando utilice la cámara, siempre pase su mano a
través de la correa para proteger contra una caída
accidental.
La correa suministrada es para usarse solamente con
esta cámara. No la utilice para otros propósitos.
No bambolee la cámara tomando de su correa.
La hebilla y correa deben estar orientadas correcta-
mente para conectarse una a la otra. Si tiene proble-
mas para conectarlas, gire la correa en 180 grados.
Usando la correa
La correa se conecta y desconecta fácilmente desde la hebi-
lla. El extremo de la correa también tiene un retén, lo cual
significa que puede desconectarla para fijar a un bolso u otro
elemento.
Tapa del objetivo
Retén de tapa
Correa
Retén
Cinta de fijación
de ropa
Hebilla
CONOCIENDO LA CÁMARA
30
2.
Deslice el desenganche
de la cubierta del
compartimiento de
pilas en la dirección
indicada por la flecha.
3.
Gire la perilla de la
cubierta del comparti-
miento de pilas al
ajuste , y luego abra
la cubierta.
4.
Coloque las pilas
como se indica en
la ilustración.
Perilla de la cubierta
del compartimiento
de pilas
Requerimientos de energía
Su cámara presenta una fuente de alimentación de dos mo-
dos que le permite usar ya sea pilas de tamaño AA o la co-
rriente de CA domiciliaria.
Un juego de pilas alcalinas de tamaño AA se suministra con
la cámara. Los otros elementos listados a continuación se
disponen separadamente.
Pilas
Cuatro pilas alcalinas de tamaño AA: LR6.
Cuatro pilas de litio de tamaño AA: FR6.
Cuatro pilas recargables de níquel metal hidrido de tama-
ño AA: NP-H3.
Corriente domiciliaria
Adaptador de CA: AD-C620/C630.
Adaptador de CA/cargador: BC-3HA.
Colocando las pilas
Asegúrese de que la cámara se encuentra desactivada
siempre que coloca o reemplaza las pilas.
1.
Antes de abrir la cubierta del compartimiento
de pilas, limpie quitando cuidadosamente toda
arena o humedad desde la cámara, para asegu-
rar que nada ingresará dentro del comparti-
miento de pilas.
Desenganche de la
cubierta del comparti-
miento de pilas
2
3
CONOCIENDO LA CÁMARA
31
5.
Verifique para
asegurarse que la
junta tórica y
superficie de
contacto del com-
partimiento de
pilas, no se encuen-
tran dañados y se
encuentren libres
de suciedad y
polvo.
6.
Cierre seguramente la
cubierta del comparti-
miento de pilas y gire la
perilla de la cubierta del
compartimiento de pilas a
la posición .
Gire la perilla hasta que
el seguro de la cubierta
del compartimiento de
pilas se fije con un
chasquido en posición.
Para mayor información acerca de la colocación de la tarjeta
de memoria, vea la página 38.
Superficie de
contacto
Junta tórica
¡IMPORTANTE!
No utilice pilas de manganeso para energizar esta cá-
mara. Utilice solamente los tipos de pilas especifica-
dos de tamaño AA.
No abra la cubierta del compartimiento de pilas mien-
tras la lámpara de operación se encuentra
destellando. Haciéndolo puede ocasionar que la ope-
ración de grabación de imagen falle, y aun dañe la
tarjeta de memoria.
No abra la cubierta del compartimiento de pilas en un
lugar en donde haya agua presente. Haciéndolo crea
el riesgo de que el agua ingrese dentro de la cámara,
resultando en daños irreparables.
Llevando la cámara desde una sala cálida hacia afue-
ra a un lugar frío, ocasiona que sea difícil abrir la cu-
bierta del compartimiento de pilas.
Usando una junta tórica que se encuentre dañada o
sucia puede resultar en pérdida de la hermeticidad al
agua, lo que puede ocasionar que ingrese agua den-
tro de la cámara y ocasione daños irreparables.
Siempre que una junta tórica se dañe o deforme, lleve
su cámara a su proveedor de servicio de manteni-
miento CASIO autorizado más cercano, para que se
la reemplacen. Tenga en cuenta que el reemplazo de
una junta tórica deberá ser abonado.
CONOCIENDO LA CÁMARA
32
Consejos para prolongar la duración de pila
Utilice para desactivar el flash cuando no lo está usan-
do.
Duración de las pilas alcalinas
La duración real de las pilas alcalinas es afectada por varios
factores, incluyendo la marca de la pila, la cantidad de tiem-
po en que las pilas pasan en almacenamiento antes de usar-
las, la temperatura mientras está grabando, y las condicio-
nes de toma fotográfica. Como regla, recomendamos usar
las pilas de litio o pilas Ni-MH, que tienen mayor duración
que las pilas alcalinas.
Grabación de una imagen por minuto bajo las condiciones
anteriores, reduce la duración de pila en alrededor de un
quinto de los indicados anteriormente.
La duración de pila es enormemente afectada por el uso
del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja
la alimentación activada.
¡PRECAUCIÓN!
La duración de pila difiere enormemente de acuerdo
al fabricante. Para usar con este producto, recomen-
damos las pila alcalinas MX 1500 (AA) DURACELL
ULTRA.
Guía de duración de pila
Los valores de guía de duración de pila proporcionados a
continuación, indican la cantidad de tiempo a una tempera-
tura estándar (25°C) hasta que la alimentación se desactiva
automáticamente debido al agotamiento de pila.
No garantizan que las pilas proporcionarán el tiempo de ser-
vicio indicado. Las temperaturas bajas y un uso continuo
reducen la duración de pila.
Las cifras anteriores son solamente aproximaciones.
Las guías anteriores se basan en los tipos de pila
siguientes:
Alcalina: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA.
Litio: Energizer.
Las cifras se basan en una grabación continua bajo las
condiciones siguientes.
Flash desactivado
Temperatura normal (25°C)
Tipo de
operación
Reproducción
continua
Grabación
continua
Pilas alcalinas
de tamaño AA
LR6
240 minutos
170 minutos
(850 disparos)
Pilas de litio de
tamaño AA FR6
370 minutos
340 minutos
(1700 disparos)
Pilas de níquel
hidrido de tamaño
AA NP-H3
220 minutos
170 minutos
(850 disparos)
CONOCIENDO LA CÁMARA
33
Acerca de las pilas recargables
Utilice solamente las pilas de níquel metal hidrido (NP-H3)
que se dispone desde su concesionario como opciones para
esta cámara. Una operación de cámara no se garantiza
cuando se usan otras pilas recargables.
Adaptador de CA/cargador : BC-3HA.
Juego de pilas de níquel metal hidrido (juego de 4 pilas)/
Cargador rápido : BC-1HB4.
Pilas de níquel metal hidrido (juego de 4 pilas) : NP-
H3P4
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de mantener las cuatro pilas juntas como
un juego en todo momento, tanto para cargar como
para energizar la cámara. Mezclando pilas de juegos
diferentes puede acortar la duración de pila en gene-
ral y ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara.
Las pilas recargables no pueden recargarse mientras
están colocadas en la cámara.
Los ejemplos siguientes muestran cómo la duración de pila
alcalina cambia bajo diferentes condiciones.
Ejemplo 1: El uso intermitente de la cámara acorta la dura-
ción de las pilas.
Condiciones
Temperatura: 25°C.
Repetición de un ciclo de grabación de un disparo por
minuto durante 10 minutos, seguido por un minuto de
reproducción, y nueve minutos de desactivación.
Flash activado
Duración de pila aproximada: 190 minutos (173 disparos).
Ejemplo 2: Las temperaturas bajas acortan la duración de
las pilas.
Condiciones
Temperatura: 0°C.
Repetición de un ciclo de grabación de un disparo por
minuto durante 10 minutos, seguido por un minuto de
reproducción, y nueve minutos de desactivación.
Flash activado
Duración de pila aproximada: 30 minutos (28 disparos).
CONOCIENDO LA CÁMARA
34
No exponga las pilas al calor directo ni trate
de descartarlas quemándolas. Haciéndolo
puede crear el peligro de explosión o fuga del
electrólito de las pilas, creando el peligro de
incendios o lesiones personales.
Las pilas agotadas son susceptibles a que ten-
gan fugas del electrólito, lo cual puede ocasionar
serios daños a su cámara. Retire las pilas de la
cámara tan pronto observe que están agotadas.
El uso o manipulación incorrecta de las pilas
puede ocasionar que tengan fugas del
electrólito o exploten, dañando seriamente la
cámara. Para evitar problemas con las pilas,
asegúrese de observar las siguientes precau-
ciones importantes.
Asegúrese de que los extremos positivo (+)
y negativo () de las pilas se orientan correc-
tamente, de acuerdo a las marcas en la cá-
mara misma. Una colocación inadecuada
de las pilas puede resultar en explosión o
fugas del electrólito de las pilas, creando el
peligro de lesiones personales o suciedad
de objetos cercanos.
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
Haciéndolo puede resultar en explosiones o
fuga del electrólito de las pilas, creando el
peligro de incendios o lesiones personales.
No mezcle pilas de tipos diferentes.
Con esta cámara, solamente utilice pilas se-
cas alcalinas de tipo LR6, de litio tipo FR6 o
de Ni-MH (níquel metal hidrido).
No recargue las pilas de tipo no recargables,
ni permita que se pongan en cortocircuito ni
tampoco trate de desarmarlas.
Precauciones en la manipulación de las pilas
Saque las pilas de la cámara si no va a usar la cámara
durante más de dos semanas.
Las pilas que energizan la cámara normalmente se calien-
tan a medida que se descargan.
Indicador de pila baja
A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad
de las pilas sobre la pantalla del monitor y la presentación
del indicador cambian a medida que se usa la energía de las
pilas. Reemplace las cuatro pilas tan pronto como sea posi-
ble después que se agotan. Si continúa usando la cámara
mientras el nivel de pila es , la alimentación de la cámara
se desactivará automáticamente.
¡Precaución!
Capacidad
de pila
Alta
Baja
Pantalla
del monitor
CONOCIENDO LA CÁMARA
35
Usando la alimentación mediante CA
Para energizar la cámara desde un tomacorriente de la
línea domiciliaria, utilice el adaptador que se muestra a
continuación.
1.
Antes de abrir la cubierta de terminal, limpie
cuidadosamente quitando todo vestigio de
arena o humedad desde la cámara para asegu-
rar que nada ingresará dentro de la cámara.
2.
Mueva el desenganche de la cubierta de termi-
nal a la posición y luego abra la cubierta de
terminal.
3.
Enchufe el adaptador de CA al terminal DC IN
6V.
¡IMPORTANTE!
Tenga en cuenta que la cámara no es hermética al
agua mientras la cubierta de terminal se encuentra
abierta. Manténgase alejado de la arena y agua.
Después de que haya finalizado, asegúrese de cerrar
seguramente la cubierta de terminal y luego mueva el
desenganche de la cubierta de terminal a la posición
.
Adaptador
de CA
Terminal de
alimentación de CA
(DC IN 6V)
Adaptador de CA: AD-C620/C630 (Opcional).
Adaptador de CA/Cargador: BC-3HA (Opcional).
El BC-3HA funciona tanto como un adaptador de CA y
como una unidad cargadora para las pilas de níquel metal
hidrido de tamaño AA. Viene con cuatro pilas recargables
de níquel metal hidrido. Este adaptador de CA/unidad car-
gadora puede usarse con cualquier tomacorriente de línea
domiciliaria con un régimen de 100 V a 240 V de CA.
CONOCIENDO LA CÁMARA
36
Precauciones con el adaptador de CA
No utilice un tomacorriente cuyo voltaje se en-
cuentre fuera del régimen marcado en el adap-
tador de CA. Haciéndolo crea el peligro de in-
cendios o descargas eléctricas. Utilice sola-
mente el adaptador de CA especificado para
esta cámara.
No permita que el cable de alimentación se cor-
te o dañe, no coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación, y no lo exponga al calor
directo. Un cable de alimentación dañado crea
el peligro de incendios o descargas eléctricas.
No trate de modificar, doblar excesivamente,
torcer ni tirar del cable de alimentación. Ha-
ciéndolo crea el peligro de incendios y descar-
gas eléctricas.
No toque el adaptador de CA cuando sus ma-
nos están húmedas. Haciéndolo crea el peli-
gro de descargas eléctricas.
No sobrecargue los cables de extensión o
tomacorrientes de pared. Haciéndolo crea el
peligro de incendios y descargas eléctricas.
En caso de que el cable se dañe seriamente
(alambre interno expuesto o cortado), solicite
servicio a su centro de servicio CASIO autori-
zado. El uso de un cable de adaptador de CA
dañado crea el peligro de incendios y descar-
gas eléctricas.
¡Precaución!
Asegúrese de desactivar la alimentación antes de conec-
tar o desconectar el adaptador.
Desactive siempre la alimentación de la cámara antes de
desconectar el adaptador de CA, aun si la cámara tiene
colocadas las pilas. Si no lo hace la cámara se desactivará
automáticamente cuando desconecte el adaptador de CA.
También, corre el peligro de dañar la cámara siempre que
desconecta el adaptador de CA sin primero desactivar la
alimentación.
El adaptador de CA puede estar caliente al tocarlo luego
de un largo período de uso. Esto es normal y no debe ser
causa de ninguna alarma.
Luego de usar la cámara desactive la alimentación y
desenchufe desde el tomacorriente de CA.
La cámara cambia automáticamente a la operación de
energización mediante el adaptador de CA, siempre que
se enchufa el adaptador de CA a la cámara.
Siempre que se conecte a una computadora, utilice el
adaptador de CA para energizar la cámara.
CONOCIENDO LA CÁMARA
37
interruptor
POWER ON/OFF
Activando y desactivando la alimenta-
ción de la cámara
Utilice el interruptor POWER ON/OFF para activar y
desactivar la alimentación de la cámara.
ON : Activación de alimentación
OFF : Desactivación de alimentación
¡IMPORTANTE!
Si la cámara se desactiva por la función de apagado
automático, mueva el interruptor POWER ON/OFF a
OFF y luego de nuevo a la posición ON.
Ajustes de ahorro de energía
Apagado automático
El apagado automático conserva energía de las pilas
desactivando automáticamente la cámara si no realiza nin-
guna operación durante un tiempo preajustado. La canti-
dad de tiempo depende en el modo en que se encuentra la
cámara.
El apagado automático queda inhabilitado
automáticamente bajo cualquiera de las condiciones
siguientes.
Mientras el puerto USB de la computadora se en-
cuentra conectado a una computadora u otro dis-
positivo externo, o mientras la cámara está siendo
controlada por un dispositivo externo.
Mientras el adaptador de CA se encuentra conec-
tado a la cámara.
Modo
Toma fotográfica
Obturación continua
Disparador automático
Película
Reproducción
Ajuste
Conexión a PC
Tiempo para desactivarse
2 minutos
5 minutos
CONOCIENDO LA CÁMARA
38
Insertando una tarjeta de memoria en la
cámara
1.
Antes de abrir la cubier-
ta del compartimiento
de pilas, limpie quitando
cuidadosamente toda
arena o humedad desde
la cámara, para asegurar
que nada ingresará
dentro del comparti-
miento de pilas.
2.
Deslice el desenganche
de la cubierta del
compartimiento de pilas
en la dirección indicada
por la flecha.
3.
Gire la perilla de la
cubierta del comparti-
miento de pilas al ajuste
, y luego abra la
cubierta.
Tarjetas de memoria
Esta cámara soporta el uso de una tarjeta de memoria
CompactFlash (CF tipo I) para el almacenamiento de imáge-
nes.
¡IMPORTANTE!
Observe que esta cámara no soporta el uso de
Microdrive (tarjeta de disco duro) para el almacena-
miento de datos de imagen.
Asegúrese de que la alimentación de la cámara está
desactivada antes de insertar o retirar una tarjeta de
memoria.
Cuando inserta una tarjeta de memoria en la cámara,
asegúrese de que la tarjeta se orienta correctamente.
Asegúrese de que el lado correcto de la tarjeta se diri-
ge hacia arriba, y que inserta el extremo correcto de la
tarjeta en la cámara.
Cubierta del
compartimiento
de pilas
Desenganche de la
cubierta del comparti-
miento de pilas
Perilla de cubierta
del compartimiento
de pilas
2
3
CONOCIENDO LA CÁMARA
39
4.
Asegurándose que las
ranuras en la tarjeta de
memoria (indicando la
parte trasera de la
tarjeta) se orientan
hacia la parte delantera
de la cámara, inserte
cuidadosamente la
tarjeta en la ranura en
toda su extensión
posible.
5.
Cierre seguramente la
cubierta del comparti-
miento de pilas y gire la
perilla de la cubierta del
compartimiento de pilas a
la posición para asegu-
rarla en posición.
Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertar
o retirar una tarjeta de memoria.
Asegúrese de orientar la tarjeta correctamente antes de
insertarla. No trate de forzar una tarjeta de memoria en
la ranura cuando sienta cierta resistencia.
Ranuras
Retirando una tarjeta de memoria desde
la cámara
1.
Antes de abrir la cubierta
del compartimiento de
pilas, limpie quitando
cuidadosamente toda
arena o humedad desde la
cámara, para asegurar que
nada ingresará dentro del
compartimiento de pilas.
2.
Deslice el desenganche de la
cubierta del compartimiento
de pilas en la dirección
indicada por la flecha.
3.
Gire la perilla de la cubierta
del compartimiento de pilas
al ajuste
, y luego abra la
cubierta.
4.
Presione el botón de
expulsión de tarjeta en el
punto marcado . Esto
ocasiona que el botón de
expulsión se extienda
desde la cámara.
Botón de expulsión
CONOCIENDO LA CÁMARA
40
¡IMPORTANTE!
Inserte solamente las tarjetas de memoria en la ranura
de tarjeta de memoria. Insertando cualquier otro tipo
de tarjeta puede ocasionar fallas de funcionamiento.
En caso de que ingrese agua o cualquier otra materia
extraña en la ranura de la tarjeta de memoria,
desactive de inmediato la alimentación, desenchufe el
adaptador de CA y comuníquese con su concesionario
o proveedor de servicio CASIO más cercano.
No expulse la tarjeta de memoria mientras la ranura
de la tarjeta está dirigida hacia abajo. Haciéndolo
crea el peligro de que la tarjeta de memoria falle, lo
cual puede alterar los datos de la imagen en la tarjeta.
No retire una tarjeta desde la cámara mientras la lám-
para de operación se encuentra destellando. Hacién-
dolo puede ocasionar que la operación de grabación
de imagen falle, y aun dañe la tarjeta de memoria.
5.
Presione el botón de
expulsión de tarjeta en
toda su extensión posible.
6.
Retire la tarjeta de memo-
ria desde la cámara.
7.
Cierre seguramente la
cubierta del comparti-
miento de pilas y gire la
perilla de la cubierta del
compartimiento de pilas a
la posición para asegu-
rarla en posición.
Gire la perilla hasta que el
seguro de la cubierta del
compartimiento de pilas se fije
seguramente en posición.
CONOCIENDO LA CÁMARA
41
Formateando una tarjeta de memoria
Puede formatear una tarjeta de memoria para borrar todos
los datos almacenados en la tarjeta.
¡IMPORTANTE!
•¡Los datos borrados por una operación de formato de
la tarjeta de memoria no pueden recuperarse! Asegú-
rese de verificar y confirmar cuidadosamente de que
realmente no necesita más los datos almacenados en
la tarjeta de memoria antes de realizar el formato.
1.
Active la alimentación de la cámara, y luego
alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [] para seleccionar BORRAR/
FORMAT. y luego presione el botón
disparador.
3.
Utilice [+] y [] para seleccionar FORMAT. y
luego presione el botón disparador.
4.
Utilice [+] y [] para seleccionar SÍ” y luego
presione el botón disparador.
Para hacer ésto:
Cancelar el procedimiento sin
formatear.
Formatear la tarjeta.
Seleccione esta opción:
NO
SÍ
CONOCIENDO LA CÁMARA
42
Precauciones con la tarjeta de memoria
Las imágenes no pueden ser grabadas en esta cámara a
menos que se coloque una tarjeta de memoria.
Cerciórese de usar solamente las tarjetas de memoria
CompacFlash de CASIO. No se garantiza una operación
apropiada usando otras tarjetas de memoria.
Una carga electrostática, ruido eléctrico y otros fenómenos
pueden ocasionar que los datos se alteren o aun se pier-
dan. Asegúrese siempre de que ha hecho copias de segu-
ridad de los datos importantes a otro medio (disco MO, dis-
co duro de computadora, etc.)
Si una tarjeta de memoria comienza a comportarse
anormalmente, puede restaurar la operación normal
reformateándola. Sin embargo, recomendamos que siem-
pre se lleve más de una tarjeta de memoria cuando utilice
la cámara lejos del hogar u oficina.
Recomendamos que formatee la tarjeta de memoria antes
de usarla por primera vez luego de comprarla, o siempre
que la tarjeta que está usando parezca estar causando
imágenes anormales.
Antes de comenzar la operación de formateado, conecte el
adaptador de CA para energizar o coloque un juego com-
pleto de pilas alcalinas o pilas de litio nuevas. La interrup-
ción de la alimentación durante la operación de
formateado puede resultar en un formateado inadecuado,
y aun ocasionar daños a la tarjeta de memoria dejándola
inutilizable.
Ajustando la fecha y hora actual
Asegúrese de ajustar la fecha y hora en la cámara antes de
usarla para grabar imágenes.
La fecha y hora indicada por el reloj de la cámara se usar
para los nombres de archivo, información de archivo y otros
propósitos.
¡IMPORTANTE!
Los ajustes de la hora y fecha son borrados si la cá-
mara queda durante 24 horas sin el suministro de ali-
mentación mediante pila y CA. Si esto llega a ocurrir,
restaure la alimentación y realice ajustes nuevos de la
hora y fecha, antes de usar la cámara de nuevo.
Una presentación de hora destellante indica que los
ajustes de la hora y fecha (reloj) han sido borrados.
Para hacer los ajustes de hora y fecha correctos utili-
ce el procedimiento indicado en la página siguiente.
Si no ajusta el reloj incorporado de la cámara a la fe-
cha y hora actual, todas las imágenes serán grabadas
con la fecha y hora fijadas por omisión, que probable-
mente no es la fecha y hora actual. Asegúrese de
ajustar el reloj correctamente antes de usar su
cámara.
CONOCIENDO LA CÁMARA
43
Ajustando la fecha y hora
1.
Active la alimentación de la cámara, y luego
alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [] para seleccionar FECHA y
luego presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [] para seleccionar RELOJ y lue-
go presione el botón disparador.
4.
Seleccione y ajuste cada ítem para ajustar la
fecha y hora.
5.
Presione DISP para registrar sus ajustes.
Hora
Mes
Día
Minutos
Para hacer ésto:
Mover la parte realzada entre los
ajustes.
Cambiar el número en la posición
realzada actualmente.
Presione este botón:
Botón disparador
[+] o []
Año
CONOCIENDO LA CÁMARA
44
Seleccionando el formato de la fecha
1.
Active la alimentación de la cámara, y luego
alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [] para seleccionar FECHA y
luego presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [] para seleccionar ESTILO y
luego presione el botón disparador.
4.
Utilice [+] y [] para seleccionar el estilo que
desea y luego presione el botón disparador.
Ejemplo: 18 de octubre
MES/DÍA: 10/18
DÍA/MES: 18/10
GRABACIÓN DE IMÁGENES
45
3.
Componga la imagen sobre la pantalla del mo-
nitor.
La gama de enfoque de la cámara es aproximada-
mente 60 cm a infinito (
).
Puede componer la imagen usando la pantalla del
monitor o el visor óptico (página 52).
Cuando utilice el visor óptico para componer imáge-
nes, puede usar el botón DISP para desactivar la pan-
talla del monitor y conservar energía de las pilas.
4.
Presione el botón dispara-
dor aproximadamente
hasta la mitad para
bloquear la exposición
(bloqueo AE (exposición
automática)).
Esta sección describe el procedimiento básico para grabar
una imagen.
Grabación de una instantánea simple
Para grabar una foto simple utilice el modo de toma fotográ-
fica. Su cámara fija automáticamente los ajustes de veloci-
dad de obturación y apertura, de acuerdo al brillo del sujeto.
1.
Mueva el interruptor
POWER ON/OFF a ON.
Esto ocasiona que
aparezca una imagen o
un mensaje sobre la
pantalla del monitor.
2.
Alinee la perilla
selectora con
(modo de toma foto-
gráfica).
GRABACIÓN DE IMÁGENES
Botón disparador
GRABACIÓN DE IMÁGENES
46
Cuando realiza este
paso, tenga cuidado de
que sus dedos no
bloqueen el objetivo ni
ninguno de los sensores.
5.
Presione el botón
disparador el resto de
su extensión para
grabar la imagen.
Las imágenes grabadas son almacenadas
temporariamente en una memoria intermedia (buffer),
desde la cual son almacenadas en la tarjeta de me-
moria instalada en la cámara. Puede continuar alma-
cenando imágenes en tanto exista espacio disponible
en la memoria intermedia.
El número de imágenes que puede almacenar en la
cámara depende en el medio de almacenamiento y el
ajuste de la calidad de imagen (página 56) que está
usando.
Para eliminar el movimiento de la mano, presione el
botón disparador suavemente.
Cuando la luz disponible es débil, se recomienda el uso
de un trípode para evitar el movimiento de la mano.
Acerca de la pantalla del monitor de modo REC
La imagen mostrada en la pantalla del monitor en el modo
REC es una imagen simplificada para propósitos de com-
posición. La imagen real se graba de acuerdo con el ajus-
te de calidad de imagen seleccionada actualmente en su
cámara. La imagen almacenada en la tarjeta de memoria
tiene mucho mejor resolución y detalles que la imagen en
la pantalla del monitor del modo REC.
Ciertos niveles de brillo del sujeto pueden ocasionar que la
respuesta de la pantalla del monitor de modo REC quede
lenta, lo cual ocasiona algún ruido estático en la imagen de
la pantalla del monitor.
Precauciones con la grabación
No abra la cubierta del compartimiento de pilas, no desco-
necte el adaptador de CA desde la cámara ni desenchufe
el adaptador desde el tomacorriente de pared, mientras la
lámpara de operación se encuentra destellando en verde.
Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de
la imagen actual sea imposible, sino también alterar los
datos de otra imagen ya almacenada en la tarjeta de me-
moria de la cámara.
No retire las pilas, desenchufe el adaptador de CA, ni retire
la tarjeta de memoria mientras la cámara está almacenan-
do imágenes.
GRABACIÓN DE IMÁGENES
47
La iluminación fluorescente realmente destella en una fre-
cuencia que no puede ser detectada por el ojo humano.
Cuando utilice la cámara en interiores bajo tal tipo de ilumi-
nación, puede experimentar algunos problemas de brillo o
color con las imágenes grabadas.
Grabación de imagen cuando las pilas
están bajas
Normalmente, la cámara almacena temporariamente las
imágenes a grabar en una memoria intermedia, y luego las
transfiere a la tarjeta de memoria. Esto se realiza para acor-
tar el tiempo entre las tomas fotográficas. Cuando el nivel
de pila se indica mediante sobre la pantalla del monitor,
sin embargo, la cámara se desvía de la memoria intermedia
y almacena las imágenes directamente a la tarjeta de me-
moria. Esto ocasiona que el intervalo de espera entre las
tomas fotográficas sea más larga que lo usual.
Usando el zoom
Puede usar la función de zoom digital de su cámara para
acercar al centro de una imagen. Realizando una operación
del zoom alterna el factor del zoom entre 2X y 1X.
1.
En un modo de graba-
ción, presione
para cambiar el
factor del zoom.
A cada presión de alterna entre los dos
factores de zoom disponibles, y visualiza el ajuste ac-
tual sobre la pantalla del monitor.
Tenga en cuenta que el zoom digital queda inhabilita-
do en el caso de una imagen de tamaño 1600 x 1200
y el modo de película.
Botón
(Zoom, ampliación)
Zoom factor (X2)
GRABACIÓN DE IMÁGENES
48
Usando el flash
A continuación se describen los variados ajustes del flash
que puede realizar para adecuarse al tipo de imagen que
está intentando grabar.
1.
En un modo de graba-
ción, presione
para realizar un ciclo a
través de los ajustes
del modo de flash,
hasta que el que desea
se encuentre sobre la
pantalla del monitor.
A cada presión de realiza un ciclo a través
de los modos de flash disponibles descritos a
continuación.
Para hacer ésto:
Hacer que el flash dispare cuando
sea necesario (Auto Flash)
Disparar el flash siempre (Flash On)
Desactivar el flash (Flash Off)
Seleccione este ajuste:
Sin presentación.
Botón
Indicador de
modo de flash
GRABACIÓN DE IMÁGENES
49
Si la lámpara de operación
hace ésto:
Destellando en ámbar.
Destellando en rojo.
Indicadores de condición del flash
Puede conocer la condición de la unidad de flash verificando
la pantalla del monitor y la lámpara de operación.
Lámpara de operación
Lámpara de operación
Pantalla del monitor
Significa ésto:
La unidad de flash está
cargando.
La unidad de flash no carga
por alguna razón.
Pantalla del monitor
Cuando se selecciona el flash automático se muestra
sobre la pantalla del monitor.
Precauciones cuando se usa el flash
Cerciórese de no tocar o bloquear el flash o sensor de expo-
sición con los dedos. Haciéndolo puede ensuciar estos
componentes e interferir con la operación correcta del flash.
Gama efectiva del flash incorporadoes a
proximadamente
0,6 m a 2 m (a apertura completa).
Tenga en cuenta que puede no llegar a obtener el
resultado de flash deseado fuera de las gamas indicadas
anteriormente.
Dependiendo de las condiciones actuales (tipo de pila que
se está usando, temperatura, etc.), la carga del flash puede
tomar hasta unos 10 segundos.
El flash no dispara en el modo de obturación continua o
modo de película. Esto se indica por una sobre la pan-
talla del monitor.
Flash
Sensor de luz
GRABACIÓN DE IMÁGENES
50
La unidad de flash no cargará cuando la energía de pila se
encuentra baja. El indicador destella para advertir que el
flash no disparará correctamente, lo cual puede afectar la
exposición de la imagen. Cuando esto ocurra, cambie las
pilas tan pronto como sea posible.
El equilibrio de blanco se encuentra fijo mientras se está
usando el flash, de modo que el color de la imagen grabada
puede ser afectado por la luz del sol, iluminación fluorescen-
te u otras fuentes de iluminación en el área inmediata.
GRABACIÓN DE IMÁGENES
51
Grabación de imágenes macro
Puede seleccionar una grabación normal o macro (primer
plano), usando el selector ubicado sobre el lado izquierdo de
la cámara.
La tabla siguiente describe los dos ajustes disponibles con
el selector.
Para hacer ésto:
Tomar imágenes normales, a una
distancia de unos 60 cm hasta infinito
(Normal)
Tomar primeros planos, a una
distancia de unos 10 cm (macro)
Seleccione este ajuste:
Las distancias indicadas anteriormente representan
la distancia desde la superficie del objetivo de la cá-
mara al sujeto.
Selector de normal/macro
Seleccionando el modo macro ocasiona que el indica-
dor aparezca sobre la pantalla del monitor.
Normalmente, deberá dejar el ajuste del selector de
normal/macro en .
GRABACIÓN DE IMÁGENES
52
Cuando el sujeto
está cerca.
Cuadro del visor
Usando el visor óptico
Tenga en cuenta los puntos siguientes siempre que utilice el
visor óptico para componer las imágenes.
El cuadro que se encuentra visible dentro del visor, indica
que la imagen fue grabada a una distancia de unos tres me-
tros. Cuando el sujeto está más cerca o más alejado de tres
metros, la imagen grabada será diferente de la que se ve
dentro del cuadro del visor.
Cuando se graba un sujeto que está más cerca de 10 cm
desde el objetivo, ajuste el selector de normal/macro a .
Ingresando el modo macro o modo de obturación continua
ocasiona que la pantalla del monitor se active
automáticamente. Utilice la pantalla del monitor para com-
poner las imágenes en estos modos.
GRABACIÓN DE IMÁGENES
53
Grabando con el disparador automático
El disparador automático cuenta regresivamente durante 10
segundos antes de liberar el obturador.
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de dis-
parador automático).
2.
Componga la imagen y
luego presione el
botón disparador.
La lámpara del dispara-
dor automático destella y
el obturador se libera en
unos 10 segundos.
La pantalla del monitor
se desactiva mientras se
está llevando a cabo la
cuenta regresiva.
Puede interrumpir una
cuenta regresiva en
progreso presionando el
botón disparador
mientras la lámpara del
disparador automático
está destellando.
Lámpara del
disparador automático
Grabando imágenes consecutivas
(modo de obturación continua)
El modo de obturación continua le permite grabar imágenes
en tanto mantiene el botón disparador presionado. Tenga
en cuenta que la duración del intervalo entre imágenes de-
pende en el ajuste de calidad de imagen.
1.
Alinee la perilla selectora con (Modo de
obturación continua).
2.
Sostenga presionado el botón disparador para
grabar las imágenes que desea.
Las imágenes comienzan a almacenarse a la tarjeta
de memoria cuando suelta el botón disparador.
¡IMPORTANTE!
El flash no dispara durante la grabación con
obturación continua.
No se puede utilizar el disparador automático en com-
binación con el modo de obturación continua.
La grabación con obturación continua se inhabilita
mientras el indicador de pila se encuentra sobre
la pantalla del monitor.
No retire las pilas o tarjeta de memoria de la cámara,
ni desenchufe el adaptador de CA mientras se están
almacenando las imágenes en la memoria.
El modo de obturación continua se encuentra inhabili-
tado cuando se selecciona 1600 x 1200 SUPER
para TAMAÑO/CALIDAD. En este caso, deberá
usar el modo de toma fotográfica.
GRABACIÓN DE IMÁGENES
54
Grabando una imagen usando una
escena del modo de mejor toma
Seleccionando una de las 18 escenas de mejor toma ajusta
automáticamente la cámara para grabar un tipo de imagen
similar.
Ejemplo de grabación
Seleccione RETRATO para grabar la imagen de
una persona con orientación vertical (retrato).
Contorno de composición
Seleccionando ciertas escenas
de mejor toma ocasionan que un
contorno de composición
aparezca sobre la pantalla del
monitor. Utilice el contorno de
composición para componer su
imagen y lograr un equilibrio
adecuado.
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de
mejor toma).
2.
Utilice [+] y [] para seleccionar la escena de
mejor toma que desea usar, y luego presione el
botón disparador.
3.
Componga la imagen y luego presione el botón
disparador.
Ejemplo: Retrato
Contorno de composición
GRABACIÓN DE IMÁGENES
55
NOTAS
Las escenas de mejor toma no fueron grabadas usan-
do esta cámara. Son provistas solamente como
muestras.
Las imágenes usando una escena de mejor toma
puede no producir los resultados que espera debido a
las condiciones de toma fotográfica y otros factores.
Al ingresar el modo de mejor toma, la primera escena
que aparece es la última que estaba viendo la última
vez que salió del modo de mejor toma.
No se puede usar la compensación de exposición
(cambio de EV) en el modo de mejor toma.
Después que selecciona una escena de mejor toma,
puede cambiar a otra escena usando [+] y [].
Grabando una película (Modo de película)
Puede grabar películas de hasta 10 segundos de duración.
Formato de archivo: AVI.
El formato AVI conforma el formato JPEG de película
promocionado por el Grupo DML Abierto. Tenga en cuen-
ta, sin embargo, que esta cámara no soporta datos de
audio.
Tamaño de imagen: 320 x 240 pixeles.
Tamaño de película.
Velocidad de almacenamiento:
Aproximadamente 300 KB por segundo.
Duración máxima por película:
10 segundos.
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de pe-
lícula).
2.
Presione el botón disparador en toda su exten-
sión hacia abajo para iniciar la grabación.
La grabación continuá durante 10 segundos.
Puede interrumpir la grabación de película antes de
cumplirse los 10 segundos, presionando de nuevo el
botón disparador. El almacenamiento de la película a
la tarjeta de memoria se inicia en este momento.
GRABACIÓN DE IMÁGENES
56
¡IMPORTANTE!
El flash no dispara durante la grabación de una pelí-
cula.
Para ver un archivo AVI bajo Windows 98 o 2000, ins-
tale DirectX desde el CD-ROM que viene incluido con
la cámara.
Especificando el tamaño y calidad de la imagen
Puede especificar el tamaño y calidad de la imagen para
adecuarse al tipo de imagen que está grabando.
1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [] para seleccionar TAMAÑO/CA-
LIDAD y luego presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [] para seleccionar el ajuste que
desea y luego presione el botón disparador.
Ajustando el tamaño/calidad
Tamaño de
imagen (pixeles)
1600
x
1200
1280
x
960
640
x
480
Tamaño de
archivo
850KB
500KB
350KB
150KB
90KB
Calidad
SUPER
BUENA
NORMAL
BUENA
NORMAL
GRABACIÓN DE IMÁGENES
57
Compensación de exposición
Siempre que se selecciona exposición automática (AE) progra-
mada, exposición automática (AE) con prioridad de velocidad
de obturación o exposición automática (AE) con prioridad de
apertura, puede ajustar el valor de compensación de exposición
(valor EV) dentro de la gama mostrada a continuación, para
compensar las condiciones de iluminación actuales. Este ajuste
puede usarse para obtener mejores resultados cuando dispara
en contraluz, iluminación interior indirecta, fondos oscuros, etc.
Gama de valor EV: 2EV a +2EV.
Pasos: 1/3 de EV.
1.
En un modo de grabación, utilice [+] y [] para
realizar la compensación de exposición (cam-
bio de EV).
Esto ocasiona que el valor de compensación de expo-
sición aparezca sobre la pantalla del monitor.
¡IMPORTANTE!
Los valores en la tabla siguiente son todos aproxima-
dos, y son afectados por los tipos de imágenes que ha
grabado y otro factores.
Para determinar el número de imágenes que pueden
almacenarse en una tarjeta de memoria de una capa-
cidad diferente, multiplique las capacidades en la ta-
bla anterior, por el valor apropiado.
El número máximo de imágenes indicado sobre la
pantalla del monitor es 999.
Indicador de
compensación
de exposición
GRABACIÓN DE IMÁGENES
58
[+]: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es mejor
para usarse con sujetos de color claro y sujetos a
contraluz.
[]: Disminuye el valor EV. Un valor EV más bajo es
mejor para usarse con sujetos de color oscuro y
para tomas fotográficas en exteriores en un día
claro.
Para retornar la compensación de exposición a su ajuste
estándar fijado por omisión, utilice [+] y [] para cambiar el
ajuste en la pantalla del monitor hasta que desaparezca.
2.
Componga la imagen y luego presione el botón
disparador.
¡IMPORTANTE!
Cuando dispara bajo condiciones muy oscuras o muy
brillantes, existe la posibilidad de que no obtenga re-
sultados satisfactorios aun después de realizar la
compensación de exposición.
GRABACIÓN DE IMÁGENES
59
Seleccionando el equilibro de blanco
Seleccionando el tipo correcto de equilibrio de blanco puede
asistirlo a hacer que los colores de un sujeto aparezcan más
naturales bajo el tipo de iluminación que se dispone.
1.
En un modo de grabación, presione WB
para cambiar el ajuste de equilibrio de blanco.
A cada presión de WB realiza un ciclo a través de
los ajustes de equilibrio de blanco sobre la pantalla
del monitor en la secuencia mostrada a continuación.
Ninguno (automático) : Equilibrio de blanco ajustado
automáticamente.
(Luz solar) : Para tomas fotográficas en exteriores
bajo luz solar.
(Sombra) : Para tomas fotográficas en exteriores
en la sombra.
(Lámpara : Para tomas fotográficas bajo una
incandescente) iluminación incandescente rojiza.
(Fluorescente) : Para tomas fotográficas bajo una
iluminación fluorescente.
REPRODUCCIÓN
60
Para reproducir las imágenes grabadas puede usar la pan-
talla del monitor incorporado en la cámara.
Operación de reproducción básica
Para ir visualizando a través de las imágenes almacena-
das en la memoria de la cámara, utilice el procedimiento
siguiente.
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de re-
producción).
2.
Utilice [+] y [] ir visualizando a través de las
imágenes sobre la pantalla del monitor.
NOTAS
Sosteniendo presionado [+] o [–] pasa visualizando
las imágenes en alta velocidad.
Para permitir una visualización más rápida de la ima-
gen de reproducción, la imagen que inicialmente apa-
rece sobre la pantalla del monitor es una imagen de
vista previa, que es algo de menor calidad que la ima-
gen de presentación real. La imagen de presentación
real aparece durante unos tres segundos después de
la imagen de vista previa. Esto no se aplica a las imá-
genes copiadas desde otra cámara digital.
REPRODUCCIÓN
[+]
[–]
[+]
[–]
Para hacer ésto:
Desplazar en avance.
Desplazar en retroceso.
Presione este botón:
[+]
[–]
REPRODUCCIÓN
61
Reproduciendo una película
Para reproducir una película grabada en el modo de pelícu-
la, utilice el procedimiento siguiente.
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de re-
producción).
2.
Utilice [+] y [] para ir visualizando a través de
las películas en la memoria de la cámara hasta
encontrar la que desea.
3.
Presione el botón disparador para reproducir
la película.
Presione o para parar la reproduc-
ción de la película.
Indicador de modo de película
Ampliando la imagen de reproducción
Para ampliar o reducir la imagen actualmente sobre la pan-
talla del monitor, realice el procedimiento siguiente.
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de re-
producción).
2.
Utilice [+] y [] para ir visualizando a través de
las imágenes hasta visualizar la que desea.
3.
Presione para ampliar la imagen
visualizada actualmente.
A cada presión de alterna el factor del
zoom entre 1X y 2X.
2X
REPRODUCCIÓN
62
¡IMPORTANTE!
No se puede ampliar una imagen de película.
Para hacer ésto:
Desplazar la imagen ampliada
hacia la derecha.
Desplazar la imagen ampliada
hacia la izquierda.
Salir de la imagen ampliada.
Presione este botón:
[+]
[–]
Botón disparador
Visualizando la visualización de 9 imágenes
El procedimiento siguiente muestra nueve imágenes al mis-
mo tiempo sobre la pantalla del monitor.
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de re-
producción).
2.
Presione .
Esto visualiza la visualización de 9 imágenes.
26 27
123
456
789
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25
[+]
[]
[+]
[]
Para hacer ésto:
Desplazar en avance.
Desplazar en retroceso.
Presione este botón:
[+]
[–]
3.
Salir de la pantalla de 9 imágenes, presione
cualquier botón además de [+], [] y DISP.
REPRODUCCIÓN
63
Seleccionando una imagen específica en
la visualización de 9 imágenes
1.
Visualice la pantalla de 9 imágenes.
2.
Presione DISP.
Esto ocasiona que aparezca un cuadro de selección
sobre la presentación.
3.
Utilice [+] y [] para mover el cuadro de selec-
ción a la imagen que desea visualizar, y luego
presione el botón disparador.
Esto visualiza la versión de tamaño completo de la
imagen seleccionada.
BORRANDO IMÁGENES
64
BORRANDO IMÁGENES
Borrando la imagen visualizada
Cuando desea borrar la imagen que se encuentra actual-
mente sobre la pantalla del monitor, utilice el procedimiento
siguiente.
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de re-
producción).
2.
Utilice [+] y [] para ir visualizando a través de
las imágenes hasta visualizar la que desea
borrar.
3.
Presione WB .
4.
Aparece un mensaje para confirmar si real-
mente desea borrar la imagen visualizada.
Si desea cancelar el procedimiento sin borrar ninguna
imagen, presione DISP.
Puede borrar las imágenes individualmente (imagen
visualizada), o puede borrar las imágenes en la memoria
que no se encuentren protegidas.
¡IMPORTANT!
Tenga en cuenta que el borrado de imagen no puede
revertirse. Una vez que borra una imagen queda eli-
minada definitivamente. Asegúrese de que realmente
no necesita más la imagen antes de borrarla. Espe-
cialmente cuando borra todas las imágenes, asegúre-
se de verificar todas las imágenes que tiene almace-
nadas en la cámara antes de proceder.
BORRANDO IMÁGENES
65
5.
Presione el botón disparador para borrar la
imagen.
NOTA
La cámara no mantiene espacios abiertos en su me-
moria. Borrando una imagen ocasiona que las imáge-
nes siguientes a la imagen borrada se desplacen lle-
nando el espacio vacío. Tenga en cuenta, sin embar-
go, que los nombres de archivos no son cambiados.
100-1
100-0001
100-2
100-0002
100-3
100-0003
100-4
100-0004
100-1
100-0001
100-2
100-0002
100-3
100-0004
Borrando todas las imágenes
El procedimiento siguiente borra todas las imágenes sin pro-
teger existentes actualmente en la memoria.
1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [] para seleccionar BORRAR/
FORMAT. y luego presione el botón
disparador.
3.
Utilice [+] y [] para seleccionar BORRAR
TODO y luego presione el botón disparador.
4.
Utilice [+] y [] para seleccionar SÍ” y luego
presione el botón disparador.
Para cancelar la operación de borrado sin borrar
nada, seleccione NO en lugar de SÍ” y luego presio-
ne el botón disparador.
Número de toma
fotográfica
Nombre de
archivo DCF
Número de toma
fotográfica
Nombre de
archivo DCF
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES
66
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES
Archivos
Los nombres asignados a los archivos se basan en la fecha
actual, como se muestra a continuación.
Ejemplo: Imagen 26 tomada el 7 de noviembre.
Esta sección contiene información acerca de cómo la imá-
genes se almacenan en la memoria. También explica cómo
puede especificar los ajustes de impresión.
Carpetas y archivos
Su cámara crea automáticamente un directorio de carpetas
sobre la tarjeta de memoria para almacenar las imágenes.
Carpetas
La cámara crea automáticamente una carpeta siempre que
toma la primera fotografía en una fecha particular. El nom-
bre asignado a la carpeta se basa en la fecha actual, como
se describe a continuación. En una tarjeta de memoria pue-
de tener hasta 900 carpetas al mismo tiempo (sujeto a las
restricciones de capacidad de almacenamiento).
Ejemplo: Carpeta creada el 19 de julio, que es la carpeta
100 en la tarjeta de memoria.
100_0719
Número de serie
Barra inferior
Mes
Día
11070026.JPG
Mes
Día
Número de serie
Extensión (.JPG/.AVI)
Además de los archivos de imágenes, las tarjetas de me-
moria también contienen un número de otros archivos usa-
dos por el sistema para la administración de datos de
imagen.
El número real de archivos que puede almacenar en la tar-
jeta de memoria depende en la capacidad de la tarjeta,
ajustes de calidad de imagen, etc.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES
67
DPOF
La sigla DPOF significa Formato de orden de
impresión digital, que es un formato para la
grabación en una tarjeta de memoria u otro
medio, desde el cual las imágenes de la cáma-
ra digital serán impresas y la cantidad de co-
pias de la imagen que debe realizarse. Luego
puede imprimir en una impresora compatible
con DPOF o en un servicio de impresión profe-
sional desde la tarjeta de memoria, de acuerdo
con los ajustes de imágenes y número de co-
pias grabadas en la tarjeta.
Ajustes DPOF
Imágenes, número de copias, fecha
Para configurar la impresión para una
imagen particular
1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [] para seleccionar ORDEN IM-
PRESIÓN y luego presione el botón dispara-
dor.
3.
Utilice [+] y [] para seleccionar ELEGIR IMA-
GENES y luego presione el botón disparador.
Si la tarjeta de memoria no tiene ajustes DPOF ya
configurado sobre la misma, omita el paso 4 y proce-
da desde el paso 5.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES
68
Para imprimir todas la imágenes
1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [] para seleccionar ORDEN IM-
PRESIÓN y luego presione el botón dispara-
dor.
3.
Utilice [+] y [] para seleccionar TOTAL IMA-
GENES y luego presione el botón disparador.
Si la tarjeta de memoria no tiene ajustes DPOF ya
configurado sobre la misma, omita el paso 4 y proce-
da desde el paso 5.
4.
Si la tarjeta de memoria ya está configurada
con los ajustes DPOF, utilice [+] y [] para se-
leccionar RESTABLECER o EDITAR y lue-
go presione el botón disparador.
4.
Si la tarjeta de memoria ya está configurada
con los ajustes DPOF, utilice [+] y [] para se-
leccionar RESTABLECER o EDITAR y lue-
go presione el botón disparador.
Para hacer ésto:
Borrar los ajustes existentes.
Editar los ajustes existentes.
5.
Utilice [+] y [] para seleccionar la imagen que
desea imprimir y luego presione el botón
disparador.
6.
Utilice [+] y [] para especificar el número de
copias que desea imprimir y luego presione el
botón disparador.
7.
Utilice [+] y [] para especificar si desea o no
insertar un sello de fecha en la imagen, y luego
presione el botón disparador.
Algunas impresoras pueden no soportar la impresión
de sello de fecha.
Repita los pasos 5 al 7 para configurar los ajustes
para las otras imágenes, si así lo desea.
8.
Presione DISP para completar el procedimiento.
Seleccione esta opción:
RESTABLECER
EDITAR
Para hacer ésto:
Borrar los ajustes existentes.
Editar los ajustes existentes
Seleccione esta opción:
RESTABLECER
EDITAR
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES
69
Tecnología PRINT Image Matching
Esta cámara soporta la tecnología
PRINT Image Matching, lo cual signifi-
ca que las imágenes grabadas con ella
incluyen información acerca de los
ajustes de modo, ajustes de cámara,
etc. Cuando imprime una imagen con
una impresora que soporta PRINT
Image Matching, la impresora lee es-
tos datos y ajusta la imagen impresa
de acuerdo a ellos, de manera que las
imágenes salen de la manera que de-
seaba en el momento de grabarlas.
Para los detalles completos acerca de
la tecnología PRINT Image Matching,
vea la documentación que viene con
su impresora.
* PRINT Image Matching es el comando de
impresión incluido como cabezal del archi-
vo de la imagen creada por la Cámara
Digital. Contiene información sobre los
ajustes de color y parámetros de la ima-
gen.
* La Corporación SEIKO EPSON retiene los
derechos del autor del software PRINT
Image Matching Versión 1.0.
5.
Utilice [+] y [] para especificar el número de
copias que desea imprimir y luego presione el
botón disparador.
6.
Utilice [+] y [] para especificar si desea o no
insertar un sello de fecha en las imágenes, y
luego presione el botón disparador.
Algunas impresoras pueden no soportar la impresión
de sello de fecha.
7.
Presione DISP para completar el procedimiento.
OTROS AJUSTES
70
OTROS AJUSTES
Cambiando el idioma de la presentación
Para seleccionar uno de los seis idiomas como el idioma de
presentación, puede usar el procedimiento siguiente.
1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [] para seleccionar IDIOMA y
luego presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [] para seleccionar el ajuste que
desea y luego presione el botón disparador.
Seleccione esta opción:
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
JAPANESE
Para especificar este idioma de
presentación:
Inglés
Español
Alemán
Francés
Italiano
Japonés
Para hacer ésto:
Activar el timbre de confirmación.
Desactivar el timbre de
confirmación.
Seleccione esta opción:
ACTIVADO
DESCONECTADO
Activando y desactivando el timbre de
confirmación
Para activar y desactivar el timbre de confirmación realice
los pasos siguientes.
1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [] para seleccionar TIMBRE y
luego presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [] para seleccionar el ajuste que
desea y luego presione el botón disparador.
OTROS AJUSTES
71
Seleccionando el modo USB
El puerto USB de su cámara soporta la clase de almacena-
miento en masa y clase de imagen. Para seleccionar el
modo que sea adecuado al tipo de conexión USB que nece-
sita, utilice el procedimiento siguiente.
1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [] para seleccionar USB y luego
presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [] para seleccionar el ajuste que
desea y luego presione el botón disparador.
Para hacer ésto:
Almacenar las imágenes que ha
grabado en un disco duro de
computadora (clase de almacena-
miento en masa, página 73)
Utilizar la cámara como una
cámara para PC para video
conferencia (clase de imagen,
página 78)
¡IMPORTANTE!
Siempre que transfiera datos sobre una conexión USB
utilice el adaptador de CA para energizar la cámara.
Para hacer ésto:
Visualizar la pantalla de inicio 1
siempre que activa o desactiva
la alimentación:
Visualizar la pantalla de inicio 2
siempre que activa o desactiva
la alimentación:
Para desactivar la pantalla de
inicio (sin presentación)
Seleccione esta opción:
TIPO1
TIPO2
OFF
Seleccione esta opción:
UNIDAD
CÁMARA PARA PC
Especificando la pantalla de inicio
Para especificar el formato de la pantalla de inicio que apa-
rece siempre que se activa o desactiva la cámara, utilice el
procedimiento siguiente.
1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [] para seleccionar INICIO y lue-
go presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [] para seleccionar la pantalla de
inicio que desea y luego presione el botón
disparador.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
72
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
La cámara se equipa con un puerto USB, que puede usarse para conectar a una computadora.
Puerto USB
Computadora
página 73
página 78
¡IMPORTANTE!
Cerciórese de desactivar la cámara y otros equipos antes de realizar las conexiones.
Compruebe la documentación que viene con los otros equipos para conocer la información necesaria al realizar las co-
nexiones.
Dejando la misma imagen visualizada en una pantalla de presentación de computadora durante largos períodos de tiempo
puede ocasionar que la imagen se queme sobre la pantalla. Cuando esto sucede, una imagen borrosa (fantasma)
permanece sobre la pantalla, aun después de desconectar la cámara. Para evitar esto, no debe dejar la misma imagen
visualizada en tal pantalla durante largos períodos de tiempo.
Esta cámara no soporta la transferencia de datos por cable con otras cámaras digitales CASIO.
Esta cámara no puede conectarse a un puerto serie de computadora (RS-232C o RS-422).
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
73
Transfiriendo imágenes a una computadora
El CD-ROM que viene incluido con su cámara contiene una
copia de Photo Loader, que es una aplicación que le permite
transferir los contenidos de la memoria de la cámara a su
computadora de manera rápida y fácil. Puede conectarse a
una computadora que se equipa con un puerto USB. Tam-
bién puede transferir imágenes usando la tarjeta de memo-
ria, si su computadora se equipa para leer las tarjetas de
memoria.
Conexión USB
Si su computadora tiene un puerto USB, puede conectarlo al
puerto USB de la cámara para una transferencia de datos de
imagen rápida y fácil. Utilice el cable USB que viene con la
cámara para conectarse a una computadora.
La primera vez que se conecta a una computadora, necesi-
tará instalar el controlador USB. Después de eso, la cámara
se convierte en un periférico (lector/grabador de tarjeta) re-
conocido por su computadora siempre que se encuentran
conectados.
Instalando Photo Loader en su computadora permite que la
transferencia de imagen sea aun más fácil. Para los detalles
completos acerca de la instalación y uso del controlador
USB y Photo Loader, vea la documentación que viene con el
software.
¡IMPORTANTE!
El modo de PC de esta cámara puede no ser compati-
ble con ciertas computadoras.
La operación no se garantiza cuando la cámara se co-
necta a un concentrador USB o tablero USB de ex-
pansión.
Para conectar a una computadora
1.
Instale el controlador USB en una computado-
ra equipada con un puerto USB.
También instale la aplicación Photo Loader, que pro-
porciona una transferencia de datos de imagen auto-
mática y herramientas para la gestión de imágenes.
Para informarse acerca de cómo instalar el controla-
dor, vea el manual separado Manual del usuario del
software incluido.
2.
Seleccione UNIDAD como el modo USB de la
cámara (página 71).
3.
Abra la cubierta de terminal y luego utilice el
cable USB para conectar la cámara a la
computadora.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
74
5.
Transfiera las imágenes a la computadora.
6.
Una vez que se completa la transferencia de
datos, desconecte el cable USB.
Para los detalles, vea la parte titulada Desconectan-
do el cable USB (página 75).
Tenga cuidado cuando conecta el cable USB a la cámara,
el puerto USB y el enchufe del cable tienen formas ade-
cuadas para un posicionamiento apropiado, de manera
que asegúrese de ubicar el enchufe correctamente cuando
lo inserta en el puerto.
Enchufe el cable USB en los puertos seguramente, en toda
su extensión posible. Una operación adecuada no será
posible si las conexiones no están correctas.
La cámara no toma energía sobre el cable USB. Después
de conectar el cable, active la alimentación de la cámara.
Una energía de pila baja puede ocasionar que la cámara
se desactive repentinamente durante la comunicación de
datos. Utilice siempre el adaptador de CA opcional para
energizar la cámara siempre que realice la comunicación
de datos con una computadora.
No desconecte el cable USB mientras una comunicación
de datos se encuentra en progreso. Haciéndolo puede
ocasionar que los datos se alteren.
4.
Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON y
luego alinee la perilla selectora con PC (modo
PC).
Todos los botones de la cámara se encuentran
inhabilitados en el modo PC, incluyendo el interruptor
POWER ON/OFF.
La pantalla del monitor se apaga, y la lámpara de ope-
ración se ilumina en verde.
Puerto USB
Conector grande (USB)
Conector pequeño
(Mini-B)
Cable USB
(incluido)
Puerto USB
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
75
Desconectando el cable USB
Windows Me o 98
Desconecte el cable USB de la cámara, y luego desactive la
alimentación de la cámara.
Después de completar la comunicación de datos sobre
una conexión USB, utilice uno de los procedimientos des-
critos a continuación para desconectar el cable USB.
No puede desactivar la cámara mientras el cable USB está
conectado. Desconecte el cable USB antes de desactivar
la alimentación de la cámara.
Windows XP o 2000
Haga clic en los servicios de tarjeta en la bandeja de tareas
en la pantalla de su computadora, e inhabilite el número de
controlador asignado a la cámara. Luego, desconecte el
cable USB de la cámara, y luego desactive la alimentación
de la cámara.
Macintosh
En Finder, arrastre la cámara al cesto de basura. Luego,
desconecte el cable USB desde la cámara y luego desactive
la alimentación de la cámara.
Usando la tarjeta de memoria para
transferir datos de imagen
Además de las conexiones del cable descritas en las seccio-
nes previas, también puede intercambiar datos entre su cá-
mara y computadora leyendo directamente desde la tarjeta
de memoria. El software Photo Loader que viene con el dis-
co CD-ROM incluido, lee automáticamente las imágenes
desde la tarjeta de memoria y las almacena en las carpetas
del disco duro de su computadora.
A continuación se provee una información general acerca de
cómo leer directamente las imágenes desde una tarjeta de
memoria. Ciertos detalles pueden ser diferentes, depen-
diendo en el tipo de computadora que está usando.
Computadora equipada con una ranura de tarjeta
CompactFlash
Simplemente inserte la tarjeta de memoria en la ranura de
tarjeta CompactFlash de su computadora.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
76
Computadora equipada con una ranura de tarjeta PC
Para esta configuración, necesitará comprar un adaptador
de tarjeta CASIO PC (CA-10) disponible separadamente.
Para informarse acerca de su uso, vea las instrucciones que
vienen con el adaptador de tarjeta PC.
Otra computadora
Para acceder a los contenidos de la tarjeta de memoria so-
bre una computadora que no tiene una ranura de tarjeta
CompactFlash o ranura de tarjeta PC, utilice un lector/gra-
bador de tarjeta PC en combinación disponible comercial-
mente, con un adaptador de tarjeta CASIO PC (CA-10).
Para informarse acerca de su uso, vea las instrucciones que
vienen con el lector/grabador de tarjeta PC y el adaptador de
tarjeta PC.
Datos de tarjeta de memoria
Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son
almacenados en la tarjeta de memoria usando el protocolo
DCF (Design rule for Camera File system). El protocolo
DCF está diseñado para facilitar el intercambio de imágenes
y otros datos entre cámaras digitales y otros dispositivos.
Protocolo DCF
Los dispositivos DCF (cámaras digitales, impresoras, etc.)
pueden intercambiar imágenes unos con otros. El protocolo
DCF define el formato para los datos de archivo de imáge-
nes y la estructura del directorio para la tarjeta de memoria,
de modo que las imágenes puedan ser vistas usando una
cámara DCF de otro fabricante, o imprimir en una impresora
DCF. Además de soportar el protocolo DCF, su cámara
digital CASIO también utiliza las fechas en los nombres de
carpetas de imagen y nombres de archivos de imagen, lo
cual facilita la administración de los datos.
CA-10
CA-10
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
77
Estructura de archivos de la tarjeta de
memoria
Contenidos de carpeta y archivo
Carpeta primaria
Contenidos:
Todos los archivos usados por la cámara digital.
Carpeta de imagen
Contenidos: Los archivos de imágenes grabados por la
cámara.
Archivo de imagen
Contenidos: Archivos de imágenes fijas grabados por la
cámara.
Archivo de película
Contenidos: Los archivos de películas grabados por la
cámara.
. . .
. . .
<¥DCIM¥> (Carpeta primaria)
100_MMDD (Carpeta de imagen)
MMDD0001.JPG (Archivo de imagen)
MMDD0002.JPG (Archivo de imagen)
MMDD0003.AVI (Archivo de película)
101_MMDD (Carpeta de imagen)
102_MMDD (Carpeta de imagen)
<¥MISC¥> (Carpeta de archivos DPOF)
AUTPRINT.MRK (Archivo DPOF)
Carpeta de archivos DPOF
Contenidos: Archivos DPOF.
Archivos de imágenes soportados por la
cámara
Archivos de imágenes grabados con la cámara digital
CASIO GV-10.
Archivos de imágenes de protocolo DCF.
* Ciertas funciones DCF puede no estar soportadas.
* Para visualizar una imagen grabada con otro tipo de cáma-
ra puede tomar un tiempo largo.
Precauciones cuando se usa una tarjeta
de memoria en una computadora
Cuando se almacenan los contenidos de la tarjeta de me-
moria a un disco duro de computadora, disco MO u otro
medio, asegúrese de transferir datos en las unidades de
carpeta DCIM. Cambiando el nombre de la DCIM a una
fecha o tipo de nombre de similar, es una buena manera
de controlar múltiples carpetas DCIM. Cuando se mueve
nuevamente una carpeta de nuevo a la tarjeta de memoria
de la cámara, asegúrese de cambiar su nombre de nuevo
a DCIM. Esta cámara no reconoce ningún otro nombre
que no sea DCIM.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
78
Lo anterior también se cumple para los nombres de carpe-
tas dentro de la carpeta DCIM. Estos nombres deben ser
retornados a sus nombres asignados por la cámara, siem-
pre que copia la carpeta de nuevo a la tarjeta de memoria
para reproducir en la cámara.
Se recomienda enfáticamente que después de transferir
los datos desde una tarjeta de memoria a otro medio de
almacenamiento externo, que reformatee la tarjeta de me-
moria y borre sus contenidos antes de usarla para almace-
nar más imágenes.
Usando la cámara como una cámara para PC
Puede conectar su cámara a una PC y usarla como una cá-
mara para PC para video conferencia, chateo en la Web,
etc.
¡IMPORTANTE!
La operación del modo de cámara para PC no está
soportada para Apple Macintosh.
Para conectar a una computadora
1.
Instale el controlador USB en una computado-
ra equipada con un puerto USB.
Si ya tiene instalado el controlador USB siguiendo el
procedimiento en la parte titulada Transfiriendo imá-
genes a una computadora en la página 73, no nece-
sita instalarlo de nuevo aquí.
Para informarse en cómo instalar el controlador, vea
el manual separado Manual del usuario del software
incluido.
2.
Seleccione CÁMARA PARA PC como el
modo USB de la cámara (página 71).
3.
Abra la cubierta de terminal y luego utilice el
cable USB para conectar la cámara a la
computadora.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
79
Puerto USB
Conector grande (USB)
Conector pequeño
(Mini-B)
Cable USB
(incluido)
Puerto USB
4.
Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON y
luego alinee la perilla selectora con PC (modo
PC).
Todos los botones de la cámara se encuentran
inhabilitados en el modo PC, incluyendo el interruptor
POWER ON/OFF.
La pantalla del monitor se apaga, y la lámpara de ope-
ración se ilumina en verde.
5.
Utilice la cámara para PC con la computadora
para reuniones en la red o algún otro propósito
similar.
6.
Una vez que haya finalizado, desconecte el ca-
ble USB.
Para los detalles, vea la parte titulada Desconectan-
do el cable USB (página 75).
Otros requerimientos
También necesita obtener e instalar el software de video
conferencia para usar la cámara como una cámara de PC.
Ejemplo: Microsoft NetMeeting
Además, la realización de una video conferencia también
requiere de dispositivos de red tales como un módem y
adaptador de terminal, así también como altavoces, micró-
fono, etc.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
80
Precauciones con el modo de cámara de
PC
Esta cámara no suministra alimentación desde su compu-
tadora sobre el cable USB. La cámara debe ser
energizada desde su propia fuente de alimentación.
Realice los ajustes de tamaño de imagen y velocidad de
cuadro en su computadora.
Para realizar las operaciones de la cámara de PC, utilice
los procedimientos descritos en la documentación que vie-
ne con su aplicación de cámara de PC.
Para informarse acerca de si puede o no almacenar las
imágenes fijas y películas, vea la documentación que vie-
ne con la aplicación de cámara de PC.
¡IMPORTANTE!
El modo de cámara de PC de esta cámara puede no
ser compatible con ciertas computadoras.
La operación no se garantiza cuando la cámara se
conecta a un concentrador USB o tablero USB de ex-
pansión.
REFERENCIA
81
REFERENCIA
Menú de ajuste (SET UP)
A continuación se muestran los ajustes disponibles en el
menú SET UP.
Item Ajustes
BORRAR / FORMAT.
TAMAÑO / CALIDAD
TIMBRE
ORDEN IMPRESIÓN
FECHA
INICIO
IDIOMA
USB
BORRAR TODO / FORMAT.
1600 x 1200 / SUPER
1280 x 960 / BUENA
1280 x 960 / NORMAL
640 x 480 / BUENA
640 x 480 / NORMAL
ACTIVADO / DESCONECTADO
ELEGIR IMAGENES /
TOTAL IMAGENES
ESTILO / RELOJ
TIPO1 / TIPO2 / OFF
ENGLISH / ESPAÑOL /
DEUTSCH / FRANÇAIS /
ITALIANO / JAPANESE
UNIDAD / CÁMARA PARA PC
REFERENCIA
82
Solución de problemas
1. Las pilas no están orientadas correctamente.
2. Las pilas están agotadas.
3. Se está usando un tipo de adaptador de CA
equivocado.
1. Función de apagado automático activada (pági-
na 37).
2. Las pilas están agotadas.
Las pilas están bajas.
1. La perilla selectora no está ajustada a un modo
de grabación.
2. La unidad de flash está cargándose.
3. El mensaje MEMORIA LLENA se encuentra
sobre la pantalla del monitor.
4. No hay una tarjeta de memoria colocada en la
cámara.
Las pilas están agotadas.
Problema
Causa posible
Acción
Alimentación
Grabación
La alimentación no se
activa.
La cámara se desactiva
repentinamente.
Indicador
sobre la pan-
talla del monitor
No hay grabación cuando
se presiona el botón dispa-
rador.
La cámara se desactiva du-
rante la cuenta regresiva
del disparador automático.
1. Oriente las pilas correctamente (página 30).
2. Reemplace las pilas con un juego completo de
pilas nuevas (página 30).
3. Utilice solamente el adaptador de CA AD-C620/
C630.
1. Active de nuevo la alimentación.
2. Reemplace las pilas con un juego completo de
pilas nuevas (página 30).
Reemplace las pilas con un juego completo de pilas
nuevas (página 30).
1. Ajuste la perilla selectora a un modo de
grabación.
2. Espere hasta que la carga de la unidad de flash
finalice.
3. Borre las imágenes que no necesita más, o
utilice una tarjeta de memoria diferente.
4. Coloque una tarjeta de memoria.
Reemplace las pilas con un juego completo de pilas
nuevas (página 30).
REFERENCIA
83
Grabación
La imagen de la pantalla del
monitor está fuera de foco.
Las imágenes grabadas no
se almacenan en la
memoria.
El color de la imagen
reproducida es diferente
que la imagen en la
pantalla del monitor
durante la grabación.
Las operaciones [+] y [] no
funcionan mientras la vi-
sualización de 9 imágenes
se encuentra sobre la pan-
talla del monitor.
Las imágenes no se
visualizan.
1.
S
e está usando el modo macro para escenas
o retratos.
2. Se está usando el modo normal
para una
imagen macro.
1. La alimentación de la cámara cae antes de com-
pletarse la operación de almacenamiento.
2. Apertura de la cubierta de la tarjeta de memoria
antes de completarse la operación de
almacenamiento.
1. Luz solar o luz de otra fuente está incidiendo
directamente sobre el objetivo durante la
grabación.
2. Ajuste de calidad de imagen.
Está operando [+] y [] mientras la operación de
desplazamiento todavía se está realizando.
Una tarjeta de memoria con imágenes que no son
DCF grabadas con otra cámara está colocada en la
cámara.
Reproducción
1. Ajuste el selector de normal/macro a
(Normal) para las escenas y retratos.
2. Ajuste el selector de normal/macro a
(Macro)
para las imágenes macro.
1. Si el indicador
se encuentra sobre la panta-
lla del monitor, reemplace las pilas por un juego
completo de pilas nuevas tan pronto como sea
posible.
2. Mantenga la cubierta de la tarjeta de memoria
cerrada hasta que se complete la operación de
almacenamiento de imagen.
1. Ubique la cámara de manera que la luz solar no
incida directamente sobre el objetivo.
2. Para la grabación cambie a una calidad de ima-
gen más alta.
Espere hasta que el desplazamiento de la imagen
se complete antes de presionar [+] o [].
Esta cámara no puede visualizar imágenes que no
sean DCF grabadas en una tarjeta de memoria
usando otra cámara digital.
Problema
Causa posible
Acción
REFERENCIA
84
Otros
Todos los botones e interrup-
tores están inhabilitados.
La pantalla del monitor está
apagada.
Las imágenes no pueden
transferirse ni realizar las
operaciones de la cámara
de PC después de conectar
a una computadora con el
cable USB.
Problema de circuito ocasionado por una carga
electrostática, impacto, etc. mientras la cámara fue
conectada a otro dispositivo.
1. El cable USB está conectado.
2. La pantalla del monitor está desactivada en un
modo de grabación.
1. Se ha seleccionado un modo USB erróneo.
2. El controlador USB no está instalado.
3. La cámara está desactivada.
Retire las pilas de la cámara, desconecte el adap-
tador de CA, reemplace las pilas, y active la alimen-
tación de nuevo.
1. Después de confirmar que la computadora no
está accediendo la tarjeta de memoria,
desconecte el cable USB.
2. Presione DISP para activar la pantalla del
monitor.
1. Seleccione el modo USB que sea adecuado a la
operación que está intentando realizar (página
71).
2. Instale el controlador USB de acuerdo con el ma-
nual Manual del usuario del software incluido.
3. Active la cámara (página 37).
Problema
Causa posible
Acción
REFERENCIA
85
¡NO HAY IMÁGENES
EN ESTA TARJETA
DE MEMORIA!
ERROR DE GRAB.
ERROR DE
DECODIF.
DCF ERROR
La energía de pila está baja.
No hay imágenes actualmente en la memoria.
La operación de almacenamiento de datos de ima-
gen ha fallado. Grabe la imagen de nuevo.
La imagen es un formato (JPG, AVI) que no es
soportado por la cámara.
El archivo de imagen está alterado o el archivo
es un tipo que no puede ser visualizado por esta
cámara.
Indica que la carpeta DCIM contiene dos o más car-
petas con el mismo número de serie (debido al uso
de su computadora para transferir las carpetas a la
tarjeta de memoria, etc.) Utilice su computadora
para acceder a la tarjeta de memoria y cambiar los
números de serie de la carpeta, de manera que
sean únicos.
Ejemplo:
Las carpetas denominadas 100_1214 y
100_ABCD tienen el mismo número de serie
(100), lo cual ocasionarán este error. Acceda a la
tarjeta y cambie el número de serie de las carpe-
tas a un valor de tres dígitos.
Mensajes
Indica que la perilla selectora está ubicada entre
dos ajustes (iconos). Ubique correctamente la peri-
lla selectora en el ajuste que desea.
No pueden almacenarse más imágenes bajo los
ajustes de calidad y tamaño de imagen actuales,
pero una grabación adicional es posible con
ajustes diferentes. Cambie los ajustes de cali-
dad y tamaño de imagen, o borre las imágenes
que no necesite más (página 64).
La memoria está completa. Si desea grabar más
imágenes, borre las imágenes que ya no necesi-
ta más (página 64).
Este mensaje también aparece después que los
datos son transferidos a una tarjeta de memoria
desde una computadora, cuando una carpeta
DCIM u otros archivos requeridos (página 77),
no pueden crearse debido a que no hay espacio
de tarjeta de memoria suficiente. Utilice su com-
putadora para liberar espacio y borrar los archi-
vos que no necesita más.
La tarjeta de memoria está sin formatear. Formatee
la tarjeta (página 41).
No hay tarjeta de memoria colocada en la cámara.
Coloque una tarjeta de memoria (página 38).
DIAL ERROR
MEMORIA LLENA
CAMBIAR
TAMAÑO / CALIDAD
O ELIMINAR
IMÁGENES NO
DESEADAS.
SIN FORMAT.
FORMATO
DISPARAD.
INSERTAR
TARJETA DE
MEMORIA
REFERENCIA
86
¡ERROR TARJ.
MEMORIA!
CONECTE DE NUEVO
FORMATEE CUANDO
APAREZCA DE
NUEVO ESTA
INDICACION
FORMAT.
DISPARAD.
Algún problema ha ocurrido con la tarjeta de memo-
ria. Realice los pasos siguientes para corregir.
¡Importante!
Realizando este procedimiento borra todos los
archivos en la tarjeta de memoria. Antes de pro-
ceder, trate de transferir los archivos que pueden
recuperarse a una computadora o algún otro dis-
positivo de almacenamiento.
1. Presione el botón disparador para borrar la
imagen.
Antes de comenzar la operación de formateado,
conecte el adaptador de CA para energizar o co-
loque un juego completo de pilas alcalinas o pi-
las de litio nuevas. La interrupción de la alimen-
tación durante la operación de formateado pue-
de resultar en un formateado inadecuado, y aun
ocasionar daños a la tarjeta de memoria deján-
dola inusuable.
El mensaje “¡NO HAY IMAGENES EN ESTA TAR-
JETA DE MEMORIA! aparece sobre la pantalla
del monitor después de completarse la operación
de formateado. Esto indica que la operación de
formateado fue completada exitosamente.
REFERENCIA
87
Especificaciones
Descripción ........................Cámara digital.
Modelo ................................GV-10.
Formato de grabación
de archivo de imagen .......Imágenes fijas: JPEG (Exif. Ver. 2.1),
estándar DCF (Design rule for Camera
File system), compatible con DPOF
Películas: AVI (Película JPEG).
Medio de grabación ..........Tarjeta CompactFlash (Tipo I).
Tamaño de imagen
grabada (en pixeles) .........1600 x 1200 pixeles, 1280 x 960
pixeles, 640 x 480 pixeles.
Tamaño de imagen generada en computadora
Las cifras anteriores son solamente aproximaciones.
Borrado de imagen ........... Una sola imagen, todas las imágenes
en la memoria (con protección de
memoria).
Pixeles efectivos: ..............1,23 millones.
Elemento de imagen .........
CCD de 1/3,2 de pulg. (Total de pixeles:
1.310.000).
Objetivo ..............................F2.8; f = 4,6 mm (equivalente a un
objetivo de 35 mm para el sistema de
película de 35 mm).
Zoom ...................................Zoom digital: 2X.
El tamaño de imagen es de 640 x 480
pixeles cuando se usa el zoom digital.
Enfoque ..............................Enfoque fijo con modo macro
Gama de enfoque ..............Enfoque normal: Aproximadamente
60 cm a .
Enfoque macro: Aproximadamente
10 cm.
Control de exposición
Medición de luz: ..............Ponderación central mediante CCD.
Exposición:...................... Exposición automática (AE) programada.
Compensación
de exposición: .................–2EV a +2EV (unidades de 1/3EV)
Tamaño de
imagen (pixeles)
1600
x
1200
1280
x
960
640
x
480
Calidad
SUPER
BUENA
NORMAL
BUENA
NORMAL
Tamaño de
archivo
850KB
500KB
350KB
150KB
90KB
Película (320 x 240 pixeles)
Capacidad de almacenamiento Aproximadamente 300KB/segundo.
Tiempo de grabación 10 segundos por película.
REFERENCIA
88
Obturador ...........................
Obturador electrónico CCD, obturador
mecánio, 1 a 1/1500 de segundo.
Apertura.............................. F2.8 a F9.7 cambio automático.
Equilibrio de blanco..........Automático/Fijo (4 modos).
Disparador automático .....10 segundos.
Flash incorporado
Modos de flash:...............AUTO, OFF, ON.
Alcance del flash:............Aproximadamente 0,6 a 2 metros.
Funciones de grabación...Normal,
obturación continua, película,
disparador automático, macro, mejor
toma.
Monitor................................TFT de 1,6 pulgadas, pantalla LCD
color (61.380 pixels, 279 x 220).
Visor ....................................Monitor con pantalla de CL o visor óptico.
Reloj ....................................Reloj digital de cuarzo incorporado
para la grabación y almacenamiento
de la hora y fecha con datos de
imagen; calendario automático hasta
el 2049.
Terminales de
entrada/salida .................... Puerto USB (Puerto Mini-B), conector
del adaptador de CA.
Fuente de alimentación ....
Cuatro pilas de litio o alcalinas de tamaño
AA. Cuatro pilas recargables de níquel
metal hidrido de tamaño AA (NP-H3).
Adaptador de CA (AD-C620/C630).
Cargador/adaptador de CA (BC-3HA)
Duración de pilas
Los valores indicados a continuación indican el número de horas antes de
que la pila falle bajo una temperatura de operación normal (25°C). Estos
valores son solamente valores de referencia, y no garantizan que cualquier
juego particular de pilas pueda proporcionar realmente la duración de servi-
cio indicada. Las bajas temperaturas acortan la duración de las pilas.
Las cifras anteriores son solamente aproximaciones.
Las guías anteriores se basan en los tipos de pila siguientes:
Alcalina: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA
Litio: Energizer
La duración de pila varía con la marca.
Los valores de grabación continua muestran el número de disparos sin usar el
flash. El número de disparos depende en el uso del flash, y si el flash está
activado o desactivado.
Consumo de energía.........Aproximadamente 5,2 W.
Dimensiones ......................100,5 (Al) x 74,0 (An) x 49,0 (Pr) mm.
Peso ....................................Aprox. 250 g (sin las pilas).
Pilas alcalinas de
tamaño AA LR6.
240 minutos.
170 minutos.
(800 disparos.)
Pilas de litio de
tamaño AA FR6.
370 minutos.
340 minutos.
(1700 disparos.)
Tipo de
operación
Reproducción
continua
Grabación
continua
Pilas de Ni-MH NP-
H3 de tamaño AA.
220 minutos.
170 minutos.
(850 disparos.)
REFERENCIA
89
Accesorios estándar......... Tarjeta de memoria CompactFlash de
8 MB, correa, tapa del objetivo, retén
de tapa, cable USB, CD-ROM, cuatro
pilas alcalinas LR6, Guía del usuario
(Inglés), referencia básica (español,
alemán portugués, chino y árabe),
manual del usuario del software
incluido.
Esta cámara no tiene una pila separada para energizar su reloj.
Los ajustes del reloj se borran siempre que la cámara queda sin
alimentación durante unas 24 horas (por el agotamiento de las pi-
las mientras no está conectada a un tomacorriente de CA con el
adaptador de CA). Después que la alimentación se reanuda, ya
sea colocando pilas nuevas o conectando a un tomacorriente de
CA, tendrá que ajustar la hora y fecha correcta nuevamente.
El panel de cristal líquido incorporado en esta cámara es el produc-
to de una ingeniería de precisión, con una rendición de pixeles del
99,99%. Esto también significa, sin embargo que 0,01% de los
pixels puede llegar a no iluminarse o permanecer iluminado en todo
momento.
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD. U.K.
¡IMPORTANTE!
Guarde su manual y toda información útil para futuras
referencias.

Transcripción de documentos

Cámara digital GV-10 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de esta cámara digital CASIO tipo compacta, con un monitor color incorporado que puede usar para la grabación y reproducción de imágenes. Antes de usar esta cámara, asegúrese de leer las precauciones de seguridad contenidas en esta guía del usuario, y guardarlo en un lugar seguro para tener como referencia futura. S INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Desembalando Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible. Cámara Tarjeta de memoria (Tarjeta CompactFlash de 8 MB) Tapa del objetivo/retén de tapa Colocada en la cámara en el momento de la compra. Pilas alcalinas (4 pilas de tamaño AA) Cable USB Correa Referencia básica (Español, alemán portugués, chino y árabe) Guía del usuario (Inglés) 2 CD-ROM Manual del usuario del Software incluido INTRODUCCIÓN 22 Índice CONOCIENDO LA CÁMARA Guía general .............................................................. 22 2 Parte delantera Parte trasera Terminales y puertos Parte inferior INTRODUCCIÓN Desembalando ............................................................. 2 Referencia Rápida ....................................................... 6 Comenzando con las operaciones Grabando una imagen Reproducción Borrando imágenes Indicadores de la pantalla del monitor ....................... 25 6 7 8 9 Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor Usando los accesorios incluidos ............................... 28 Fijando la correa Fijando la tapa del objetivo Hermeticidad al agua y hermeticidad al polvo .......... 12 28 29 Requerimientos de energía ....................................... 30 13 13 14 14 15 16 16 17 Colocando las pilas 30 Precauciones en la manipulación de las pilas 34 Indicador de pila baja 34 Usando la alimentación mediante CA 35 Activando y desactivando la alimentación de la cámara 37 Ajustes de ahorro de energía 37 Tarjetas de memoria .................................................. 38 Insertando una tarjeta de memoria en la cámara Retirando una tarjeta de memoria desde la cámara Formateando una tarjeta de memoria Precauciones con la tarjeta de memoria Precauciones ............................................................. 18 Precauciones generales Precauciones de error de datos Condiciones de operación Condensación Acerca de la luz de fondo de la cámara... Precauciones con el objetivo 27 Lámparas indicadoras ................................................ 27 Características ............................................................ 11 Ambiente de operación Precauciones de operación Seque la cámara cuando se moja. Precauciones en relación a la ubicación Precauciones generales Inspección de las juntas tóricas de las cubiertas Si encuentra suciedad en una junta tórica... Antes de guardar su cámara después de usarla... 22 23 24 24 18 19 20 20 21 21 38 39 41 42 Ajustando la fecha y hora actual ............................... 42 Ajustando la fecha y hora Seleccionando el formato de la fecha 3 43 44 INTRODUCCIÓN 45 GRABACIÓN DE IMÁGENES 60 Grabación de una instantánea simple ....................... 45 Acerca de la pantalla del monitor de modo REC Precauciones con la grabación Grabación de imagen cuando las pilas están bajas REPRODUCCIÓN Operación de reproducción básica ............................ 60 46 46 47 Reproduciendo una película ...................................... 61 Usando el zoom ......................................................... 47 Visualizando la visualización de 9 imágenes ............ 62 Ampliando la imagen de reproducción ...................... 61 Seleccionando una imagen específica en la visualización de 9 imágenes Usando el flash .......................................................... 48 Indicadores de condición del flash Precauciones cuando se usa el flash 49 49 64 Grabación de imágenes macro .................................. 51 Usando el visor óptico ................................................ 52 63 BORRANDO IMÁGENES Borrando la imagen visualizada ................................ 64 Grabando imágenes consecutivas (modo de obturación continua) .................................. 53 Borrando todas las imágenes .................................... 65 Grabando con el disparador automático ................... 53 66 Grabando una imagen usando una escena del modo de mejor toma ............................... 54 ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Carpetas y archivos ................................................... 66 Grabando una película (Modo de película) ............... 55 Carpetas Archivos Especificando el tamaño y calidad de la imagen ...... 56 66 66 DPOF .......................................................................... 67 Compensación de exposición .................................... 57 Para configurar la impresión para una imagen particular 67 Para imprimir todas la imágenes 68 Seleccionando el equilibro de blanco ........................ 59 Tecnología PRINT Image Matching ........................... 69 4 INTRODUCCIÓN 70 OTROS AJUSTES 81 REFERENCIA Cambiando el idioma de la presentación .................. 70 Menú de ajuste (SET UP) .......................................... 81 Activando y desactivando el timbre de confirmación ... 70 Solución de problemas .............................................. 82 Mensajes Especificando la pantalla de inicio ............................ 71 Seleccionando el modo USB ..................................... 71 72 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Transfiriendo imágenes a una computadora ............. 73 Conexión USB Para conectar a una computadora Desconectando el cable USB 73 73 75 Usando la tarjeta de memoria para transferir datos de imagen ................................. 75 Datos de tarjeta de memoria Protocolo DCF Estructura de archivos de la tarjeta de memoria Archivos de imágenes soportados por la cámara Precauciones cuando se usa una tarjeta de memoria en una computadora 76 76 77 77 77 Usando la cámara como una cámara para PC ......... 78 Para conectar a una computadora Otros requerimientos Precauciones con el modo de cámara de PC 85 Especificaciones ........................................................ 87 78 79 80 5 INTRODUCCIÓN Referencia Rápida Comenzando con las operaciones 1 Coloque las pilas y la tarjeta de memoria. 1 2 2 (páginas 30, 38) 3 4 5 6 1 * Compruebe y limpie todo vestigio de arena, suciedad y otras materias extrañas en las juntas tóricas y sus superficies de contacto. 2 Ajuste la hora y fecha actual. (página 42) 6 INTRODUCCIÓN Grabando una imagen (página 45) 3 4 Apunte la cámara en el sujeto y utilice la pantalla del monitor o visor óptico para componer la imagen. Presione el botón disparador. 2 1 Alinee la perilla selectora con (modo de toma fotográfica). Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON. 7 INTRODUCCIÓN Reproducción (página 60) 3 Utilice [+] (avance) y [–] (retroceso) para ir visualizando a través de las imágenes. 2 1 Alinee la perilla selectora con (modo de reproducción). Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON. 8 INTRODUCCIÓN Borrando imágenes (página 64) 3 4 6 Presione WB Utilice [+] y [–] para visualizar la imagen que desea borrar. . Presione el botón disparador para borrar la imagen. 2 5 Alinee la perilla selectora con (modo de reproducción). Verifique para asegurarse de que realmente desea borrar la imagen visualizada actualmente. 1 • Si desea cancelar el procedimiento, presione DISP. Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON. 9 INTRODUCCIÓN • El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza un software de Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Derechos del autor C 1997 Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reservados. • Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros. ¡Importante! • Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terceras partes que pueda originarse debido al uso de las cámaras digitales GV-10. • CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado por el borrado de datos como resultado de una falla en la operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de todos los datos importantes en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas. • Esta cámara digital le permite grabar imágenes para su uso personal. No la utilice de una manera que pueda transgredir los derechos del autor u otros derechos ajenos. • Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. • CompactFlashTM y el logotipo son marcas registradas de SanDisk Corporation. 1 0 INTRODUCCIÓN • Hermético al agua y hermético al polvo Su cámara conforma a IEC 60529 [Grados de protección provisto por recipientes (Código IP) IP66/IP67. Esto significa que puede llevar la cámara a cualquier lugar, sin necesidad de preocuparse por si se moja. Además, el diseño de su cámara también es hermética a la arena, polvo y suciedad. • CCD de 1,23 megapixeles El dispositivo CCD de 1,23 megapixeles (1,31 millones de pixeles totales) no solamente proporciona plenitud de resolución para la grabación normal sino que crea imágenes que son perfectamente adecuadas para la edición y manipulación en una PC. Puede usarse un proceso de interpolación para almacenar imágenes de 1.600 x 1.200 pixeles que son equivalentes a aquéllos producidos por una cámara de 2 megapixeles. • Estructura fuerte y resistente a los impactos Se ha usado la tecnología G-SHOCK para crear una de las cámaras más resistentes. Su nueva cámara digital representa un desarrollo nuevo y emocionante en la evolución de la toma de imágenes digitales. • Objetivo de enfoque fijo para una operación rápida El enfoque fijo elimina la necesidad de movimiento del objetivo, lo cual acorta el tiempo de iniciación y tiempo de toma fotográfica. Las operaciones del zoom se realizan digitalmente. • Mejor toma La función “Mejor toma” incluye escenas de muestra que incluyen imágenes de esquí y mar. Simplemente seleccione la escena de muestra que sea adecuada al tipo de imagen que están intentando grabar y la cámara se ajusta automáticamente para fotografías hermosas en todo momento. • Modos de obturación continua y película Un modo de obturación continua de alta velocidad proporciona imágenes con acción detenida, mientras un modo de película es perfecto para la grabación de acciones deportivas. Características • Modo de cámara para PC incorporada Conecte con el cable USB para enviar imágenes de video digital en tiempo real a su PC. Perfecto para reuniones en la red y otras aplicaciones de cámara para PC. 11 INTRODUCCIÓN • Minipuerto USB El minipuerto USB soporta una nueva norma USB para una más amplia versatilidad. La conexión es más fácil que nunca. Hermeticidad al agua y hermeticidad al polvo La cámara también está diseñada para conformar a las siguientes normas de hermeticidad al agua y hermeticidad al polvo. Sin embargo, no se garantiza el rendimiento bajo las condiciones descritas a continuación. • Design rule for Camera File system (DCF) El soporte DCF proporciona mejor compatibilidad para las transferencias de imágenes entre dispositivos diferentes. IEC 60529 [Grados de protección provisto por recipientes (Código IP)] IP66/IP67. • Digital Print Order Format (DPOF) El soporte DPOF le permite realizar especificaciones de impresión para imprimir imágenes usando un servicio DPE digital. Hermeticidad al agua • El agua no ingresará al recinto cuando está sumergido en un contenedor con agua de grifo estancada a temperatura estándar, a una profundidad de 1 metro durante aproximadamente 30 minutos (resistencia a la inmersión). • Un chorro de agua directo desde cualquier dirección no debe ingresar al recinto. • EPSON PRINT Image Matching El soporte EPSON PRINT Image Matching le permite producir exactamente los colores que desea cuando imprime en una impresora con EPSON PRINT Image Matching. • Incluido con Photo Loader 2 y Photohands Su cámara viene incluida con la última versión de Photo Loader, la aplicación popular que carga automáticamente las imágenes desde su cámara a su PC. También incluye una función que adjunta automáticamente las imágenes a los mensajes digitales. También se incluye Photohands, una aplicación que hace que el retoque de imagen sea fácil y rápida. Hermeticidad al polvo • Las partículas con un diámetro de 75 micrones o menos no deben ingresar al recinto. 12 INTRODUCCIÓN Ambiente de operación ¡Esta cámara no es sumergible! Como la cámara es hermética al agua, hermética al polvo y resistente a los golpes, puede manejarla aun mientras sus manos están mojadas, la puede lavar con agua y también usar en los lugares listados a continuación. • • • • • No utilice esta cámara en donde se la exponga a presiones altas de agua, no la lave con agua a alta presión, ni la deje sumergida durante mucho tiempo. Tampoco, no sumerja la cámara en el agua de mar, en el agua de una piscina de natación ni en el agua de fuentes termales. En la playa Alrededor de una piscina A la orilla de un río En una pendiente de esquí En la lluvia Precauciones de operación • Asegúrese siempre que la cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de terminal se encuentran seguramente cerradas. Cubierta del compartimiento de pilas No sumerja la cámara en agua que contenga jabón o detergente. Cubierta de terminal Detergente Jabón Aditivo de baño 13 INTRODUCCIÓN • Lavado La cámara puede ser lavada con un chorro relativamente débil de agua limpia, desde un grifo hogareño estándar bajo las condiciones siguientes. Seque la cámara cuando se moja. • El agua remanente en la cámara después se convierte en vapor que puede acumularse entre los controles y el cuerpo de la cámara, etc. Llevando la cámara mientras se encuentra húmeda puede producir emisiones de vapores y ocasionar que su ropa o bolso se moje. Asegúrese de secar cuidadosamente todo vestigio de agua de la cámara una vez que se moja. Diámetro de salida: 20 mm Presión máxima: 98 kPa (1 kgf/cm2) Frote la cámara ligeramente con sus manos, y nunca con un cepillo u otro implemento. Precauciones en relación a la ubicación ¡IMPORTANTE! • Las precauciones anteriores no son exclusivas. Aun siguiendo las precauciones anteriores no se garantiza que la exposición bajo ciertas circunstancias no ocasionarán problemas con la operación adecuada de la cámara. La reparación de la cámara puede ser imposible o puede ser que tener abonada si se determina que un problema es debido a un mal uso de la cámara. Tenga en cuenta las precauciones siguientes siempre que utilice la cámara en las ubicaciones indicadas. • En la playa o en una piscina de natación No coloque la cámara directamente sobre la arena. En caso de que el agua de mar, agua de piscina o arena se pongan en contacto con la cámara, enjuáguela con agua de grifo en una pileta u otro contenedor. • En la lluvia La cámara está diseñada para soportar moderadamente una lluvia fuerte. Una lluvia moderadamente fuerte es una de alrededor de 10 mm por hora o menos hasta alrededor de 15 mm por hora. No abra la cubierta del compartimiento de pilas o cubierta de terminal, mientras la cámara está bajo la lluvia o cuando sus manos están mojadas. 14 INTRODUCCIÓN • Aunque la cámara está diseñada para soportar los efectos de caídas e impactos que pueden ocurrir durante un uso diario normal, un impacto muy fuerte debido a una manipulación ruda tal como lanzar la cámara o dejarla caer desde alturas excesivas pueden resultar en daños serios. Aun si una caída no resulta en problemas funcionales, puede ocasionar rayaduras u otros daños externos a la cámara. • Para asegurar la hermeticidad al agua, deberá hacer reemplazar las juntas tóricas de la cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de terminal a cada dos años, sin tener en cuenta sus condiciones. Tenga en cuenta que el reemplazo de las juntas tóricas deberá ser abonado. Para reemplazar las juntas tóricas, comuníquese con su proveedor de servicio de mantenimiento CASIO autorizado más cercano. Precauciones generales • Aun muy finas piezas de materias extrañas (un solo pelo, un solo grano de arena, etc.) en las juntas tóricas de la cubierta del compartimiento de pilas o cubierta de terminal, puede resultar en un sellado incompleto y originar problemas cuando la cámara se sumerge en agua. Siempre que cierre una cubierta, utilice un paño suave y seco, para quitar toda gota de agua, arena, suciedad, etc. • Cuando se encuentre presente agua de mar, detergentes, arena, barro u otras materias similares sobre la cámara, enjuague la cámara usando agua de grifo en una pileta u otro contenedor. No utilice agua corriente de un grifo, lo cual crea el riesgo de que la suciedad o arena se filtre bajo los botones o en otras aperturas. Asegúrese siempre de que la cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de terminal se encuentren cerrados seguramente. • Utilice un paño suave y seco para quitar toda agua restante sobre la cámara cuando se moja. * No transporte la cámara mientras está mojada. Haciéndolo crea el riesgo de cortocircuitos internos. * La humedad en la cámara puede congelarse en ambientes muy fríos. El hielo depositado sobre la cámara puede ocasionar fallas de funcionamiento. No permita que la humedad permanezca sobre la cámara bajo condiciones de baja temperatura. 15 INTRODUCCIÓN Inspección de las juntas tóricas de las cubiertas Si encuentra suciedad en una junta tórica... La cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de terminal se fijan con sellos de caucho llamados “juntas tóricas”, que evita que el agua ingrese a la cámara. Aun piezas muy finas de materias extrañas (un solo pelo, un solo grano de arena, etc.) en una junta tórica puede resultar en un sellado incompleto y permitir que el agua se filtre en su interior. Tenga en cuenta que el ingreso de agua dentro de la cámara resulta en daños irreparables a la cámara. Asegúrese de inspeccionar periódicamente las juntas tóricas, ranuras de junta tórica y superficies de contacto por si tienen rayaduras, deformaciones, suciedad o polvo. Utilice un paño suave y seco para quitar toda suciedad y polvo de las juntas tóricas y sus superficies de contacto. • Quite cuidadosamente la junta tórica. Utilice un palillo con algodón humedecido con agua para quitar la suciedad de la junta tórica y superficie de contacto. • Lave la junta tórica con agua, séquela y luego vuelva a colocarla en la ranura de junta tórica. • Asegúrese de que la junta tórica ingresa seguramente en la ranura en toda su extensión posible. Cubierta del compartimiento de pilas ¡IMPORTANTE! • No tire de la junta tórica con fuerza excesiva ni trate de expandirla. • No aplique grasa ni aceite a una junta tórica. • No utilice ningún objeto puntiagudo para retirar la junta tórica. Haciéndolo puede dañar la junta tórica y ocasionar que tenga fugas. • Un doblado excesivo de una junta tórica puede ocasionar fugas. Siempre manipule las juntas tóricas con cuidado. • Reemplace una junta tórica siempre que se corte, dañe o deforme. Tendrá que hacer reemplazar las juntas tóricas a cada dos años, sin tener en cuenta su condición. Para reemplazar las juntas tóricas, lleve su cámara a su proveedor de servicio de mantenimiento CASIO autorizado más cercano. Tenga en cuenta que el reemplazo de las juntas tóricas deberá ser abonado. Si utiliza frecuentemente la cámara en lugares expuestos al agua, arena o polvo, le recomendamos que haga reemplazar las juntas tóricas una vez por año. Cubierta de terminal Superficie de contacto Junta tórica Superficie de contacto Ranura de junta tórica Junta tórica 16 INTRODUCCIÓN 2. Seque la cámara. Antes de guardar su cámara después de usarla... • Utilice un paño limpio, seco y suave para secar la cámara, y déjela en un lugar a la sombra para que se seque completamente. Después de usar la cámara en un lugar en donde fue expuesta a la arena, barro o agua, deberá lavarla antes de abrir la cubierta del compartimiento de pilas o cubierta de terminal. • No deje la cámara a secarse a los rayos directos del sol. ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! • No utilice detergente, agua caliente ni un chorro de agua muy fuerte para limpiar la cámara. Haciéndolo creará el peligro de filtraciones y falla de funcionamiento. • No bambolee la cámara para quitar el agua, ni utilice un secador de cabellos u otro elemento de calor intenso para secar la cámara. • No trate de lavar la cámara en un lavarropas. • Si su cámara llega a ensuciarse mucho, comuníquese con su proveedor de servicio de mantenimiento CASIO autorizado más cercano. • Para lavar la cámara, utilice agua de grifo normal que se encuentre a 30°C o menos. • El interior de la cámara no es hermético al agua. Asegúrese de que la cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de terminal se encuentren seguramente cerrados antes de lavar la cámara. 1. Sumerja la cámara en agua y lávela. • Llene un balde u otro contenedor con agua y sumerja la cámara. Frote la cámara ligeramente con sus manos para quitar la suciedad, polvo, arena y otras materias. • No frote las superficies del objetivo, visor, pantalla del monitor ni flash mientras haya suciedad sobre la cámara. 17 INTRODUCCIÓN • Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño, etc. • En caso de que alguna materia extraña ingrese a la cámara, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. • En caso de que observe humo u olores extraños provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimentación y desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Luego de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la cámara, llévela al centro de servicio CASIO más cercano a su domicilio para la reparación. No intente realizar su propio mantenimiento. • Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los contactos puede crear el peligro de incendios. Precauciones Precauciones generales Siempre que utilice la GV-10 asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes. Todas las referencias en este manual de “esta cámara” y “la cámara” se refieren a las cámaras digitales CASIO GV-10. • No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorporada mientras opera un vehículo motorizado o mientras camina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios. • No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus propias reparaciones. Los componentes internos de alto voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al quedar expuestos. Permita que el mantenimiento y tareas de reparación quede en las manos de un centro de servicio autorizado CASIO. • No dispare el flash en dirección de una persona que está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede interferir con la visión del conductor y crear peligros de accidentes. • No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cerca de los ojos del sujeto. Tenga especial cuidado con los niños pequeños. Una luz intensa del flash puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos, en especial los niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto. 18 INTRODUCCIÓN • Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio CASIO más cercano a su domicilio. • No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo puede resultar en un accidente. • Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que la imagen almacenada en su memoria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria de una computadora personal. • No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara. Precauciones de error de datos • Su cámara digital está fabricada usando componentes digitales de precisión. Cualquiera de la acciones siguientes crea el riesgo de alteración de datos de la cámara digital. — Abriendo la cubierta del compartimiento de pilas o desconectando el adaptador de CA mientras se están almacenando datos. — Retirando una tarjeta de memoria mientras una grabación de imagen se encuentra en progreso. — Retirando las pilas, desenchufando el adaptador de CA, abriendo la cubierta del compartimiento de pilas o retirando la tarjeta de memoria mientras la lámpara de operación se encuentra iluminada después que se desactiva la alimentación de la cámara. — Desconectando el cable de comunicación de datos. — Usando las pilas con baja energía. — Otras operaciones anormales. Cualquiera de lo anterior puede ocasionar que el mensaje “¡ERROR TARJ. MEMORIA!” o “SIN FORMAT.”, aparezca sobre la pantalla del monitor. Para informarse acerca de los que necesita hacer cuando aparecen estos mensajes vea la página 85. 19 INTRODUCCIÓN Condiciones de operación Condensación • Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C. • No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes. — En áreas expuestas a la luz directa del sol. — Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras áreas sujetas a temperaturas extremas. — Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno estacionado y expuesto al sol. — En áreas sujetas a fuertes vibraciones. • Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación. • Para evitar la formación de condensación, coloque la cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se forma condensación, retire las pilas de la cámara y deje la cubierta del compartimiento de pilas abierta durante unas horas. 20 INTRODUCCIÓN Acerca de la luz de fondo de la cámara... Precauciones con el objetivo • Esta cámara se equipa con una fuente de luz fluorescente para proporcionar luz de fondo para su pantalla de cristal líquido. • La duración de servicio normal de la luz de fondo es aproximadamente de seis años, cuando la cámara se usa durante unas dos horas al día. • En caso de que la imagen de la pantalla de cristal líquido aparezca anormalmente oscura, lleve la cámara a un concesionario o centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este reemplazo deberá ser abonado separadamente. • Bajo condiciones de temperaturas muy bajas, la luz de fondo puede requerir más tiempo de lo normal para que se ilumine, o también pueden aparecer bandas rojizas en la imagen. Estas condiciones no indican ninguna falla de funcionamiento, y la unidad volverá a operar normalmente al volverse a una temperatura ambiente más alta. • Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco. 21 CONOCIENDO LA CÁMARA CONOCIENDO LA CÁMARA Esta sección contiene información importante que debe saber cuando intenta operar la cámara. Guía general Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara. Parte delantera Selector de normal/macro Botones [+] / [–] (página 51) Desenganche de la cubierta de terminal Botón disparador (página 45) (página 24) Flash (página 48) Cubierta de terminal Sensor de luz (página 24) (página 49) Lámpara de disparador automática (páginas 28, 53) Objetivo (página 21) 22 CONOCIENDO LA CÁMARA Parte trasera Botón (Flash/nueve imágenes) Botón (Zoom/ampliación) (páginas 48, 62) (páginas 47, 61) Lámpara de operación Botón WB (Equilibrio de blanco/borrado) (páginas 59, 64) (página 28) Visor (página 52) Cubierta del compartimiento de pilas (página 30) Pantalla del monitor Perilla de la cubierta del compartimiento de pilas (página 30) (página 25) Interruptor POWER ON/OFF Perilla selectora (página 45) (página 37) Modos de grabación Lámpara de alimentación (página 27) Botón DISP (página 27) Desenganche de la cubierta del compartimiento de pilas (página 30) 23 Modo de disparador automático .... 53 Modo de película ........................... 55 Modo de obturación continua ........ 53 Modo de mejor toma ..................... 54 Modo de toma fotográfica ............. 45 Modo de reproducción ................... 60 SET UP Modo de ajuste (SET UP) ...... 70, 81 PC Modo de PC ............................ 73, 78 CONOCIENDO LA CÁMARA Terminales y puertos Parte inferior Orificio de tornillo de trípode Puerto USB (páginas 72, 73, 78) Terminal DC IN 6V (página 35) Abriendo y cerrando la cubierta de terminal ■ Apertura Desenganche de la cubierta de terminal ■ Cerrado Tire aquí para abrir. Cubierta de terminal 24 CONOCIENDO LA CÁMARA Indicadores de la pantalla del monitor A continuación se describen los diferentes indicadores y marcaciones que aparecen sobre la pantalla del monitor de la cámara. ● Modos de grabación Esta cámara se equipa con los modos de grabación siguientes: modo de toma fotográfica, modo de obturación continua, modo de disparador automático, modo de película y modo de mejor toma. Iindicador de modo de enfoque Ninguno : Enfoque automático Indicador de equilibrio de blanco Factor de zoom Ninguno : Automático : Macro Capacidad de memoria (número restante de imágenes almacenables) Iindicador de modo de flash : Luz solar : Sombra : Lámpara incandescente : Fluorescente Calidad Ninguno : Flash automático S : SUPER B : BUENA N : NORMAL : Flash desactivado : Flash activado Resolución de imagen 1600 x1200 pixeles 1280 x 960 pixeles 640 x 480 pixeles Indica la grabación de película Capacidad de pila Advertencia de no inserción de tarjeta de memoria Valor de exposición (EV) 25 Fecha y hora Esta información aparece durante un segundo, y luego desaparece. CONOCIENDO LA CÁMARA ● Modo de reproducción Zoom de reproducción ● Modo de ajuste (SET UP) Número de archivo Calidad S : SUPER B : BUENA N : NORMAL Item Resolución de imagen 1600 x1200 pixeles 1280 x 960 pixeles 640 x 480 pixeles Indicador DCF Guía de operación Fecha y hora Capacidad de pila 26 CONOCIENDO LA CÁMARA Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor Lámparas indicadoras La cámara tiene tres lámparas indicadoras, una lámpara de operación, lámpara de alimentación y una lámpara del disparador automático. Estas lámparas indican la condición de operación actual de la cámara iluminándose, destellando y cambiando de color. A cada presión del botón DISP en el modo de grabación o el modo de reproducción cambia los contenidos de la pantalla del monitor como se muestra a continuación. ■ Modos de grabación ■ Lámpara de alimentación Activación de información de grabación (página 25) DISP Cuando esta lámpara está: Desactivación de información de grabación Desactivación* de la pantalla del monitor Destellando en verde. Iluminada en verde. La cámara está activada y lista para tomar. Destellando en rojo. La energía de las pilas está baja. * La pantalla del monitor no se puede desactivar mientras se encuentra en el modo macro, modo de obturación continua o modo de película. ■ Modo de reproducción DISP Lámpara de alimentación Activación de información de grabación (página 26) Desactivación de información de grabación 27 Significa ésto: La cámara está activándose o desactivándose. CONOCIENDO LA CÁMARA ■ Lámpara de operación Usando los accesorios incluidos Cuando esta lámpara está: Significa ésto: Destellando en ámbar. La unidad de flash está cargándose. Iluminada en ámbar. El flash está listo para disparar. Destellando en verde. Grabación de película o cuenta regresiva de disparador automático en progreso. Destellando en rojo. Problema con la tarjeta de memoria. Fijando la correa Fije la correa a la barra de correa como se muestra en la ilustración. • Retire la correa desde la hebilla antes de colocarla. Lámpara de operación ■ Lámpara del disparador automático Cuando esta lámpara está: Destellando en rojo. Significa ésto: Hebilla Cuenta regresiva de disparador automático en progreso. • La hebilla y correa deben estar orientadas correctamente para conectarse una a la otra. Si tiene problemas para conectarlas, gire la correa en 180 grados. Lámpara del disparador automático 28 Correa CONOCIENDO LA CÁMARA ■ Usando la correa La correa se conecta y desconecta fácilmente desde la hebilla. El extremo de la correa también tiene un retén, lo cual significa que puede desconectarla para fijar a un bolso u otro elemento. Fijando la tapa del objetivo Fije la tapa del objetivo al objetivo siempre que no utilice la cámara. Tapa del objetivo Cinta de fijación de ropa Retén Hebilla Retén de tapa ¡IMPORTANTE! • Cuando utilice la cámara, siempre pase su mano a través de la correa para proteger contra una caída accidental. • La correa suministrada es para usarse solamente con esta cámara. No la utilice para otros propósitos. • No bambolee la cámara tomando de su correa. • La hebilla y correa deben estar orientadas correctamente para conectarse una a la otra. Si tiene problemas para conectarlas, gire la correa en 180 grados. Correa • Fijando la tapa del objetivo al retén de la tapa del objetivo ayuda a evitar su pérdida. • Tenga en cuenta que la hermeticidad al agua de la cámara no es afectada al quitar la tapa del objetivo. 29 CONOCIENDO LA CÁMARA 2. Deslice el desenganche Requerimientos de energía de la cubierta del compartimiento de pilas en la dirección indicada por la flecha. Su cámara presenta una fuente de alimentación de dos modos que le permite usar ya sea pilas de tamaño AA o la corriente de CA domiciliaria. Un juego de pilas alcalinas de tamaño AA se suministra con la cámara. Los otros elementos listados a continuación se disponen separadamente. 3. Gire la perilla de la cubierta del compartimiento de pilas al ajuste , y luego abra la cubierta. ■ Pilas • Cuatro pilas alcalinas de tamaño AA: LR6. • Cuatro pilas de litio de tamaño AA: FR6. • Cuatro pilas recargables de níquel metal hidrido de tamaño AA: NP-H3. ■ Corriente domiciliaria • Adaptador de CA: AD-C620/C630. • Adaptador de CA/cargador: BC-3HA. 4. Coloque las pilas como se indica en la ilustración. Colocando las pilas Asegúrese de que la cámara se encuentra desactivada siempre que coloca o reemplaza las pilas. 1. Antes de abrir la cubierta del compartimiento de pilas, limpie quitando cuidadosamente toda arena o humedad desde la cámara, para asegurar que nada ingresará dentro del compartimiento de pilas. 30 Perilla de la cubierta del compartimiento de pilas 3 2 Desenganche de la cubierta del compartimiento de pilas CONOCIENDO LA CÁMARA 5. Verifique para asegurarse que la junta tórica y superficie de contacto del compartimiento de pilas, no se encuentran dañados y se encuentren libres de suciedad y polvo. Superficie de contacto ¡IMPORTANTE! • No utilice pilas de manganeso para energizar esta cámara. Utilice solamente los tipos de pilas especificados de tamaño AA. • No abra la cubierta del compartimiento de pilas mientras la lámpara de operación se encuentra destellando. Haciéndolo puede ocasionar que la operación de grabación de imagen falle, y aun dañe la tarjeta de memoria. • No abra la cubierta del compartimiento de pilas en un lugar en donde haya agua presente. Haciéndolo crea el riesgo de que el agua ingrese dentro de la cámara, resultando en daños irreparables. • Llevando la cámara desde una sala cálida hacia afuera a un lugar frío, ocasiona que sea difícil abrir la cubierta del compartimiento de pilas. • Usando una junta tórica que se encuentre dañada o sucia puede resultar en pérdida de la hermeticidad al agua, lo que puede ocasionar que ingrese agua dentro de la cámara y ocasione daños irreparables. • Siempre que una junta tórica se dañe o deforme, lleve su cámara a su proveedor de servicio de mantenimiento CASIO autorizado más cercano, para que se la reemplacen. Tenga en cuenta que el reemplazo de una junta tórica deberá ser abonado. Junta tórica 6. Cierre seguramente la cubierta del compartimiento de pilas y gire la perilla de la cubierta del compartimiento de pilas a la posición . • Gire la perilla hasta que el seguro de la cubierta del compartimiento de pilas se fije con un chasquido en posición. Para mayor información acerca de la colocación de la tarjeta de memoria, vea la página 38. 31 CONOCIENDO LA CÁMARA ● Guía de duración de pila • Grabación de una imagen por minuto bajo las condiciones anteriores, reduce la duración de pila en alrededor de un quinto de los indicados anteriormente. • La duración de pila es enormemente afectada por el uso del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja la alimentación activada. Los valores de guía de duración de pila proporcionados a continuación, indican la cantidad de tiempo a una temperatura estándar (25°C) hasta que la alimentación se desactiva automáticamente debido al agotamiento de pila. No garantizan que las pilas proporcionarán el tiempo de servicio indicado. Las temperaturas bajas y un uso continuo reducen la duración de pila. Tipo de operación Pilas alcalinas de tamaño AA LR6 Pilas de níquel Pilas de litio de hidrido de tamaño tamaño AA FR6 AA NP-H3 Reproducción continua 240 minutos 370 minutos Grabación continua 170 minutos (850 disparos) 340 minutos 170 minutos (1700 disparos) (850 disparos) ¡PRECAUCIÓN! • La duración de pila difiere enormemente de acuerdo al fabricante. Para usar con este producto, recomendamos las pila alcalinas MX 1500 (AA) DURACELL ULTRA. 220 minutos ● Consejos para prolongar la duración de pila Utilice do. • Las cifras anteriores son solamente aproximaciones. • Las guías anteriores se basan en los tipos de pila siguientes: Alcalina: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA. Litio: Energizer. para desactivar el flash cuando no lo está usan- ● Duración de las pilas alcalinas La duración real de las pilas alcalinas es afectada por varios factores, incluyendo la marca de la pila, la cantidad de tiempo en que las pilas pasan en almacenamiento antes de usarlas, la temperatura mientras está grabando, y las condiciones de toma fotográfica. Como regla, recomendamos usar las pilas de litio o pilas Ni-MH, que tienen mayor duración que las pilas alcalinas. • Las cifras se basan en una grabación continua bajo las condiciones siguientes. Flash desactivado Temperatura normal (25°C) 32 CONOCIENDO LA CÁMARA ● Acerca de las pilas recargables Los ejemplos siguientes muestran cómo la duración de pila alcalina cambia bajo diferentes condiciones. Utilice solamente las pilas de níquel metal hidrido (NP-H3) que se dispone desde su concesionario como opciones para esta cámara. Una operación de cámara no se garantiza cuando se usan otras pilas recargables. Adaptador de CA/cargador : BC-3HA. Juego de pilas de níquel metal hidrido (juego de 4 pilas)/ Cargador rápido : BC-1HB4. Pilas de níquel metal hidrido (juego de 4 pilas) : NPH3P4 Ejemplo 1: El uso intermitente de la cámara acorta la duración de las pilas. Condiciones • Temperatura: 25°C. • Repetición de un ciclo de grabación de un disparo por minuto durante 10 minutos, seguido por un minuto de reproducción, y nueve minutos de desactivación. • Flash activado Duración de pila aproximada: 190 minutos (173 disparos). ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de mantener las cuatro pilas juntas como un juego en todo momento, tanto para cargar como para energizar la cámara. Mezclando pilas de juegos diferentes puede acortar la duración de pila en general y ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara. • Las pilas recargables no pueden recargarse mientras están colocadas en la cámara. Ejemplo 2: Las temperaturas bajas acortan la duración de las pilas. Condiciones • Temperatura: 0°C. • Repetición de un ciclo de grabación de un disparo por minuto durante 10 minutos, seguido por un minuto de reproducción, y nueve minutos de desactivación. • Flash activado Duración de pila aproximada: 30 minutos (28 disparos). 33 CONOCIENDO LA CÁMARA ● No exponga las pilas al calor directo ni trate de descartarlas quemándolas. Haciéndolo puede crear el peligro de explosión o fuga del electrólito de las pilas, creando el peligro de incendios o lesiones personales. ● Las pilas agotadas son susceptibles a que tengan fugas del electrólito, lo cual puede ocasionar serios daños a su cámara. Retire las pilas de la cámara tan pronto observe que están agotadas. Precauciones en la manipulación de las pilas ¡Precaución! ● El uso o manipulación incorrecta de las pilas puede ocasionar que tengan fugas del electrólito o exploten, dañando seriamente la cámara. Para evitar problemas con las pilas, asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes. • Asegúrese de que los extremos positivo (+) y negativo (–) de las pilas se orientan correctamente, de acuerdo a las marcas en la cámara misma. Una colocación inadecuada de las pilas puede resultar en explosión o fugas del electrólito de las pilas, creando el peligro de lesiones personales o suciedad de objetos cercanos. • No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. Haciéndolo puede resultar en explosiones o fuga del electrólito de las pilas, creando el peligro de incendios o lesiones personales. • No mezcle pilas de tipos diferentes. • Con esta cámara, solamente utilice pilas secas alcalinas de tipo LR6, de litio tipo FR6 o de Ni-MH (níquel metal hidrido). ● No recargue las pilas de tipo no recargables, ni permita que se pongan en cortocircuito ni tampoco trate de desarmarlas. • Saque las pilas de la cámara si no va a usar la cámara durante más de dos semanas. • Las pilas que energizan la cámara normalmente se calientan a medida que se descargan. Indicador de pila baja A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad de las pilas sobre la pantalla del monitor y la presentación del indicador cambian a medida que se usa la energía de las pilas. Reemplace las cuatro pilas tan pronto como sea posible después que se agotan. Si continúa usando la cámara mientras el nivel de pila es , la alimentación de la cámara se desactivará automáticamente. Capacidad de pila Pantalla del monitor 34 Alta Baja CONOCIENDO LA CÁMARA Usando la alimentación mediante CA Para energizar la cámara desde un tomacorriente de la línea domiciliaria, utilice el adaptador que se muestra a continuación. Adaptador de CA 1. Antes de abrir la cubierta de terminal, limpie cuidadosamente quitando todo vestigio de arena o humedad desde la cámara para asegurar que nada ingresará dentro de la cámara. Terminal de alimentación de CA (DC IN 6V) 2. Mueva el desenganche de la cubierta de terminal a la posición terminal. • Adaptador de CA: AD-C620/C630 (Opcional). y luego abra la cubierta de • Adaptador de CA/Cargador: BC-3HA (Opcional). El BC-3HA funciona tanto como un adaptador de CA y como una unidad cargadora para las pilas de níquel metal hidrido de tamaño AA. Viene con cuatro pilas recargables de níquel metal hidrido. Este adaptador de CA/unidad cargadora puede usarse con cualquier tomacorriente de línea domiciliaria con un régimen de 100 V a 240 V de CA. 3. Enchufe el adaptador de CA al terminal DC IN 6V. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que la cámara no es hermética al agua mientras la cubierta de terminal se encuentra abierta. Manténgase alejado de la arena y agua. • Después de que haya finalizado, asegúrese de cerrar seguramente la cubierta de terminal y luego mueva el desenganche de la cubierta de terminal a la posición . 35 CONOCIENDO LA CÁMARA Precauciones con el adaptador de CA ¡Precaución! • Asegúrese de desactivar la alimentación antes de conectar o desconectar el adaptador. • Desactive siempre la alimentación de la cámara antes de desconectar el adaptador de CA, aun si la cámara tiene colocadas las pilas. Si no lo hace la cámara se desactivará automáticamente cuando desconecte el adaptador de CA. También, corre el peligro de dañar la cámara siempre que desconecta el adaptador de CA sin primero desactivar la alimentación. • El adaptador de CA puede estar caliente al tocarlo luego de un largo período de uso. Esto es normal y no debe ser causa de ninguna alarma. • Luego de usar la cámara desactive la alimentación y desenchufe desde el tomacorriente de CA. • La cámara cambia automáticamente a la operación de energización mediante el adaptador de CA, siempre que se enchufa el adaptador de CA a la cámara. • Siempre que se conecte a una computadora, utilice el adaptador de CA para energizar la cámara. • No utilice un tomacorriente cuyo voltaje se encuentre fuera del régimen marcado en el adaptador de CA. Haciéndolo crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. Utilice solamente el adaptador de CA especificado para esta cámara. • No permita que el cable de alimentación se corte o dañe, no coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, y no lo exponga al calor directo. Un cable de alimentación dañado crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. • No trate de modificar, doblar excesivamente, torcer ni tirar del cable de alimentación. Haciéndolo crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. • No toque el adaptador de CA cuando sus manos están húmedas. Haciéndolo crea el peligro de descargas eléctricas. • No sobrecargue los cables de extensión o tomacorrientes de pared. Haciéndolo crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. • En caso de que el cable se dañe seriamente (alambre interno expuesto o cortado), solicite servicio a su centro de servicio CASIO autorizado. El uso de un cable de adaptador de CA dañado crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. 36 CONOCIENDO LA CÁMARA Activando y desactivando la alimentación de la cámara Ajustes de ahorro de energía Apagado automático El apagado automático conserva energía de las pilas desactivando automáticamente la cámara si no realiza ninguna operación durante un tiempo preajustado. La cantidad de tiempo depende en el modo en que se encuentra la cámara. Utilice el interruptor POWER ON/OFF para activar y desactivar la alimentación de la cámara. interruptor POWER ON/OFF Modo ON : Activación de alimentación OFF : Desactivación de alimentación Tiempo para desactivarse Toma fotográfica Obturación continua Disparador automático Película 2 minutos Reproducción Ajuste Conexión a PC 5 minutos • El apagado automático queda inhabilitado automáticamente bajo cualquiera de las condiciones siguientes. ¡IMPORTANTE! • Si la cámara se desactiva por la función de apagado automático, mueva el interruptor POWER ON/OFF a OFF y luego de nuevo a la posición ON. — Mientras el puerto USB de la computadora se encuentra conectado a una computadora u otro dispositivo externo, o mientras la cámara está siendo controlada por un dispositivo externo. — Mientras el adaptador de CA se encuentra conectado a la cámara. 37 CONOCIENDO LA CÁMARA Insertando una tarjeta de memoria en la cámara Tarjetas de memoria Esta cámara soporta el uso de una tarjeta de memoria CompactFlash (CF tipo I) para el almacenamiento de imágenes. 1. Antes de abrir la cubierta del compartimiento de pilas, limpie quitando cuidadosamente toda arena o humedad desde la cámara, para asegurar que nada ingresará dentro del compartimiento de pilas. ¡IMPORTANTE! • Observe que esta cámara no soporta el uso de Microdrive (tarjeta de disco duro) para el almacenamiento de datos de imagen. • Asegúrese de que la alimentación de la cámara está desactivada antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria. • Cuando inserta una tarjeta de memoria en la cámara, asegúrese de que la tarjeta se orienta correctamente. Asegúrese de que el lado correcto de la tarjeta se dirige hacia arriba, y que inserta el extremo correcto de la tarjeta en la cámara. 2. Deslice el desenganche de la cubierta del compartimiento de pilas en la dirección indicada por la flecha. 3. Gire la perilla de la cubierta del compartimiento de pilas al ajuste , y luego abra la cubierta. 38 Perilla de cubierta del compartimiento de pilas 3 2 Cubierta del compartimiento de pilas Desenganche de la cubierta del compartimiento de pilas CONOCIENDO LA CÁMARA 4. Asegurándose que las Retirando una tarjeta de memoria desde la cámara Ranuras ranuras en la tarjeta de memoria (indicando la parte trasera de la tarjeta) se orientan hacia la parte delantera de la cámara, inserte cuidadosamente la tarjeta en la ranura en toda su extensión posible. 1. Antes de abrir la cubierta del compartimiento de pilas, limpie quitando cuidadosamente toda arena o humedad desde la cámara, para asegurar que nada ingresará dentro del compartimiento de pilas. 2. Deslice el desenganche de la 5. Cierre seguramente la cubierta del compartimiento de pilas en la dirección indicada por la flecha. cubierta del compartimiento de pilas y gire la perilla de la cubierta del compartimiento de pilas a la posición para asegurarla en posición. 3. Gire la perilla de la cubierta del compartimiento de pilas al ajuste , y luego abra la cubierta. • Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria. 4. Presione el botón de • Asegúrese de orientar la tarjeta correctamente antes de insertarla. No trate de forzar una tarjeta de memoria en la ranura cuando sienta cierta resistencia. expulsión de tarjeta en el punto marcado ●. Esto ocasiona que el botón de expulsión se extienda desde la cámara. 39 Botón de expulsión CONOCIENDO LA CÁMARA 5. Presione el botón de ¡IMPORTANTE! expulsión de tarjeta en toda su extensión posible. • Inserte solamente las tarjetas de memoria en la ranura de tarjeta de memoria. Insertando cualquier otro tipo de tarjeta puede ocasionar fallas de funcionamiento. • En caso de que ingrese agua o cualquier otra materia extraña en la ranura de la tarjeta de memoria, desactive de inmediato la alimentación, desenchufe el adaptador de CA y comuníquese con su concesionario o proveedor de servicio CASIO más cercano. • No expulse la tarjeta de memoria mientras la ranura de la tarjeta está dirigida hacia abajo. Haciéndolo crea el peligro de que la tarjeta de memoria falle, lo cual puede alterar los datos de la imagen en la tarjeta. • No retire una tarjeta desde la cámara mientras la lámpara de operación se encuentra destellando. Haciéndolo puede ocasionar que la operación de grabación de imagen falle, y aun dañe la tarjeta de memoria. 6. Retire la tarjeta de memoria desde la cámara. 7. Cierre seguramente la cubierta del compartimiento de pilas y gire la perilla de la cubierta del compartimiento de pilas a la posición para asegurarla en posición. • Gire la perilla hasta que el seguro de la cubierta del compartimiento de pilas se fije seguramente en posición. 40 CONOCIENDO LA CÁMARA Formateando una tarjeta de memoria Para hacer ésto: Cancelar el procedimiento sin Puede formatear una tarjeta de memoria para borrar todos los datos almacenados en la tarjeta. formatear. Formatear la tarjeta. ¡IMPORTANTE! • ¡Los datos borrados por una operación de formato de la tarjeta de memoria no pueden recuperarse! Asegúrese de verificar y confirmar cuidadosamente de que realmente no necesita más los datos almacenados en la tarjeta de memoria antes de realizar el formato. 1. Active la alimentación de la cámara, y luego alinee la perilla selectora con SET UP. 2. Utilice [+] y [–] para seleccionar “BORRAR/ FORMAT.” y luego presione el botón disparador. 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar “FORMAT.” y luego presione el botón disparador. 4. Utilice [+] y [–] para seleccionar “SÍ” y luego presione el botón disparador. 41 Seleccione esta opción: NO SÍ CONOCIENDO LA CÁMARA Precauciones con la tarjeta de memoria Ajustando la fecha y hora actual • Las imágenes no pueden ser grabadas en esta cámara a menos que se coloque una tarjeta de memoria. • Cerciórese de usar solamente las tarjetas de memoria CompacFlash de CASIO. No se garantiza una operación apropiada usando otras tarjetas de memoria. • Una carga electrostática, ruido eléctrico y otros fenómenos pueden ocasionar que los datos se alteren o aun se pierdan. Asegúrese siempre de que ha hecho copias de seguridad de los datos importantes a otro medio (disco MO, disco duro de computadora, etc.) • Si una tarjeta de memoria comienza a comportarse anormalmente, puede restaurar la operación normal reformateándola. Sin embargo, recomendamos que siempre se lleve más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar u oficina. • Recomendamos que formatee la tarjeta de memoria antes de usarla por primera vez luego de comprarla, o siempre que la tarjeta que está usando parezca estar causando imágenes anormales. • Antes de comenzar la operación de formateado, conecte el adaptador de CA para energizar o coloque un juego completo de pilas alcalinas o pilas de litio nuevas. La interrupción de la alimentación durante la operación de formateado puede resultar en un formateado inadecuado, y aun ocasionar daños a la tarjeta de memoria dejándola inutilizable. Asegúrese de ajustar la fecha y hora en la cámara antes de usarla para grabar imágenes. La fecha y hora indicada por el reloj de la cámara se usar para los nombres de archivo, información de archivo y otros propósitos. ¡IMPORTANTE! • Los ajustes de la hora y fecha son borrados si la cámara queda durante 24 horas sin el suministro de alimentación mediante pila y CA. Si esto llega a ocurrir, restaure la alimentación y realice ajustes nuevos de la hora y fecha, antes de usar la cámara de nuevo. • Una presentación de hora destellante indica que los ajustes de la hora y fecha (reloj) han sido borrados. Para hacer los ajustes de hora y fecha correctos utilice el procedimiento indicado en la página siguiente. • Si no ajusta el reloj incorporado de la cámara a la fecha y hora actual, todas las imágenes serán grabadas con la fecha y hora fijadas por omisión, que probablemente no es la fecha y hora actual. Asegúrese de ajustar el reloj correctamente antes de usar su cámara. 42 CONOCIENDO LA CÁMARA Ajustando la fecha y hora Para hacer ésto: 1. Active la alimentación de la cámara, y luego alinee la perilla selectora con SET UP. Presione este botón: Mover la parte realzada entre los ajustes. Botón disparador Cambiar el número en la posición realzada actualmente. [+] o [–] 2. Utilice [+] y [–] para seleccionar “FECHA” y luego presione el botón disparador. 5. Presione DISP para registrar sus ajustes. 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar “RELOJ” y luego presione el botón disparador. 4. Seleccione y ajuste cada ítem para ajustar la fecha y hora. Hora Año Minutos Día Mes 43 CONOCIENDO LA CÁMARA Seleccionando el formato de la fecha 1. Active la alimentación de la cámara, y luego alinee la perilla selectora con SET UP. 2. Utilice [+] y [–] para seleccionar “FECHA” y luego presione el botón disparador. 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar “ESTILO” y luego presione el botón disparador. 4. Utilice [+] y [–] para seleccionar el estilo que desea y luego presione el botón disparador. Ejemplo: 18 de octubre MES/DÍA: 10/18 DÍA/MES: 18/10 44 GRABACIÓN DE IMÁGENES GRABACIÓN DE IMÁGENES 3. Componga la imagen sobre la pantalla del mo- Esta sección describe el procedimiento básico para grabar una imagen. nitor. Grabación de una instantánea simple Para grabar una foto simple utilice el modo de toma fotográfica. Su cámara fija automáticamente los ajustes de velocidad de obturación y apertura, de acuerdo al brillo del sujeto. 1. Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON. • Esto ocasiona que aparezca una imagen o un mensaje sobre la pantalla del monitor. • La gama de enfoque de la cámara es aproximadamente 60 cm a infinito (∞). • Puede componer la imagen usando la pantalla del monitor o el visor óptico (página 52). 2. Alinee la perilla • Cuando utilice el visor óptico para componer imágenes, puede usar el botón DISP para desactivar la pantalla del monitor y conservar energía de las pilas. selectora con (modo de toma fotográfica). 4. Presione el botón disparador aproximadamente hasta la mitad para bloquear la exposición (bloqueo AE (exposición automática)). 45 Botón disparador GRABACIÓN DE IMÁGENES • Cuando realiza este paso, tenga cuidado de que sus dedos no bloqueen el objetivo ni ninguno de los sensores. Acerca de la pantalla del monitor de modo REC • La imagen mostrada en la pantalla del monitor en el modo REC es una imagen simplificada para propósitos de composición. La imagen real se graba de acuerdo con el ajuste de calidad de imagen seleccionada actualmente en su cámara. La imagen almacenada en la tarjeta de memoria tiene mucho mejor resolución y detalles que la imagen en la pantalla del monitor del modo REC. • Ciertos niveles de brillo del sujeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla del monitor de modo REC quede lenta, lo cual ocasiona algún ruido estático en la imagen de la pantalla del monitor. 5. Presione el botón disparador el resto de su extensión para grabar la imagen. • Las imágenes grabadas son almacenadas temporariamente en una memoria intermedia (buffer), desde la cual son almacenadas en la tarjeta de memoria instalada en la cámara. Puede continuar almacenando imágenes en tanto exista espacio disponible en la memoria intermedia. Precauciones con la grabación • No abra la cubierta del compartimiento de pilas, no desconecte el adaptador de CA desde la cámara ni desenchufe el adaptador desde el tomacorriente de pared, mientras la lámpara de operación se encuentra destellando en verde. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino también alterar los datos de otra imagen ya almacenada en la tarjeta de memoria de la cámara. • No retire las pilas, desenchufe el adaptador de CA, ni retire la tarjeta de memoria mientras la cámara está almacenando imágenes. • El número de imágenes que puede almacenar en la cámara depende en el medio de almacenamiento y el ajuste de la calidad de imagen (página 56) que está usando. • Para eliminar el movimiento de la mano, presione el botón disparador suavemente. • Cuando la luz disponible es débil, se recomienda el uso de un trípode para evitar el movimiento de la mano. 46 GRABACIÓN DE IMÁGENES • La iluminación fluorescente realmente destella en una frecuencia que no puede ser detectada por el ojo humano. Cuando utilice la cámara en interiores bajo tal tipo de iluminación, puede experimentar algunos problemas de brillo o color con las imágenes grabadas. Usando el zoom Puede usar la función de zoom digital de su cámara para acercar al centro de una imagen. Realizando una operación del zoom alterna el factor del zoom entre 2X y 1X. 1. En un modo de graba- Grabación de imagen cuando las pilas están bajas ción, presione para cambiar el factor del zoom. Normalmente, la cámara almacena temporariamente las imágenes a grabar en una memoria intermedia, y luego las transfiere a la tarjeta de memoria. Esto se realiza para acortar el tiempo entre las tomas fotográficas. Cuando el nivel de pila se indica mediante sobre la pantalla del monitor, sin embargo, la cámara se desvía de la memoria intermedia y almacena las imágenes directamente a la tarjeta de memoria. Esto ocasiona que el intervalo de espera entre las tomas fotográficas sea más larga que lo usual. Zoom factor (X2) Botón (Zoom, ampliación) • A cada presión de alterna entre los dos factores de zoom disponibles, y visualiza el ajuste actual sobre la pantalla del monitor. • Tenga en cuenta que el zoom digital queda inhabilitado en el caso de una imagen de tamaño 1600 x 1200 y el modo de película. 47 GRABACIÓN DE IMÁGENES Para hacer ésto: Usando el flash Hacer que el flash dispare cuando sea necesario (Auto Flash) A continuación se describen los variados ajustes del flash que puede realizar para adecuarse al tipo de imagen que está intentando grabar. Disparar el flash siempre (Flash On) Desactivar el flash (Flash Off) 1. En un modo de grabación, presione para realizar un ciclo a través de los ajustes del modo de flash, hasta que el que desea se encuentre sobre la pantalla del monitor. Botón Indicador de modo de flash • A cada presión de realiza un ciclo a través de los modos de flash disponibles descritos a continuación. 48 Seleccione este ajuste: Sin presentación. GRABACIÓN DE IMÁGENES Indicadores de condición del flash Precauciones cuando se usa el flash Puede conocer la condición de la unidad de flash verificando la pantalla del monitor y la lámpara de operación. • Cerciórese de no tocar o bloquear el flash o sensor de exposición con los dedos. Haciéndolo puede ensuciar estos componentes e interferir con la operación correcta del flash. Lámpara de operación Flash Sensor de luz Pantalla del monitor • Gama efectiva del flash incorporadoes aproximadamente 0,6 m a 2 m (a apertura completa). Tenga en cuenta que puede no llegar a obtener el resultado de flash deseado fuera de las gamas indicadas anteriormente. • Dependiendo de las condiciones actuales (tipo de pila que se está usando, temperatura, etc.), la carga del flash puede tomar hasta unos 10 segundos. • El flash no dispara en el modo de obturación continua o modo de película. Esto se indica por una sobre la pantalla del monitor. ■ Lámpara de operación Si la lámpara de operación hace ésto: Significa ésto: Destellando en ámbar. La unidad de flash está cargando. Destellando en rojo. La unidad de flash no carga por alguna razón. ■ Pantalla del monitor Cuando se selecciona el flash automático se muestra sobre la pantalla del monitor. 49 GRABACIÓN DE IMÁGENES • La unidad de flash no cargará cuando la energía de pila se destella para advertir que el encuentra baja. El indicador flash no disparará correctamente, lo cual puede afectar la exposición de la imagen. Cuando esto ocurra, cambie las pilas tan pronto como sea posible. • El equilibrio de blanco se encuentra fijo mientras se está usando el flash, de modo que el color de la imagen grabada puede ser afectado por la luz del sol, iluminación fluorescente u otras fuentes de iluminación en el área inmediata. 50 GRABACIÓN DE IMÁGENES Grabación de imágenes macro Puede seleccionar una grabación normal o macro (primer plano), usando el selector ubicado sobre el lado izquierdo de la cámara. La tabla siguiente describe los dos ajustes disponibles con el selector. Selector de normal/macro Para hacer ésto: Seleccione este ajuste: Tomar imágenes normales, a una distancia de unos 60 cm hasta infinito (Normal) • Seleccionando el modo macro ocasiona que el indicador aparezca sobre la pantalla del monitor. Tomar primeros planos, a una distancia de unos 10 cm (macro) • Normalmente, deberá dejar el ajuste del selector de normal/macro en . • Las distancias indicadas anteriormente representan la distancia desde la superficie del objetivo de la cámara al sujeto. 51 GRABACIÓN DE IMÁGENES El cuadro que se encuentra visible dentro del visor, indica que la imagen fue grabada a una distancia de unos tres metros. Cuando el sujeto está más cerca o más alejado de tres metros, la imagen grabada será diferente de la que se ve dentro del cuadro del visor. Cuando se graba un sujeto que está más cerca de 10 cm desde el objetivo, ajuste el selector de normal/macro a . Usando el visor óptico Tenga en cuenta los puntos siguientes siempre que utilice el visor óptico para componer las imágenes. • Ingresando el modo macro o modo de obturación continua ocasiona que la pantalla del monitor se active automáticamente. Utilice la pantalla del monitor para componer las imágenes en estos modos. Cuando el sujeto está cerca. Cuadro del visor 52 GRABACIÓN DE IMÁGENES Grabando imágenes consecutivas (modo de obturación continua) Grabando con el disparador automático El disparador automático cuenta regresivamente durante 10 segundos antes de liberar el obturador. El modo de obturación continua le permite grabar imágenes en tanto mantiene el botón disparador presionado. Tenga en cuenta que la duración del intervalo entre imágenes depende en el ajuste de calidad de imagen. 1. Alinee la perilla selectora con 1. Alinee la perilla selectora con (modo de dis- parador automático). (Modo de 2. Componga la imagen y obturación continua). luego presione el botón disparador. 2. Sostenga presionado el botón disparador para grabar las imágenes que desea. • La lámpara del disparador automático destella y el obturador se libera en unos 10 segundos. • Las imágenes comienzan a almacenarse a la tarjeta de memoria cuando suelta el botón disparador. ¡IMPORTANTE! • El flash no dispara durante la grabación con obturación continua. • No se puede utilizar el disparador automático en combinación con el modo de obturación continua. • La grabación con obturación continua se inhabilita mientras el indicador de pila se encuentra sobre la pantalla del monitor. • No retire las pilas o tarjeta de memoria de la cámara, ni desenchufe el adaptador de CA mientras se están almacenando las imágenes en la memoria. • El modo de obturación continua se encuentra inhabilitado cuando se selecciona “1600 x 1200 SUPER” para “TAMAÑO/CALIDAD”. En este caso, deberá usar el modo de toma fotográfica. • La pantalla del monitor se desactiva mientras se está llevando a cabo la cuenta regresiva. • Puede interrumpir una cuenta regresiva en progreso presionando el botón disparador mientras la lámpara del disparador automático está destellando. 53 Lámpara del disparador automático GRABACIÓN DE IMÁGENES 1. Alinee la perilla selectora con Grabando una imagen usando una escena del modo de mejor toma (modo de mejor toma). Seleccionando una de las 18 escenas de mejor toma ajusta automáticamente la cámara para grabar un tipo de imagen similar. ■ Ejemplo de grabación 2. Utilice [+] y [–] para seleccionar la escena de mejor toma que desea usar, y luego presione el botón disparador. 3. Componga la imagen y luego presione el botón Seleccione “RETRATO” para grabar la imagen de una persona con orientación vertical (retrato). disparador. Contorno de composición ■ Contorno de composición Seleccionando ciertas escenas de mejor toma ocasionan que un contorno de composición aparezca sobre la pantalla del monitor. Utilice el contorno de composición para componer su imagen y lograr un equilibrio adecuado. Ejemplo: Retrato 54 GRABACIÓN DE IMÁGENES NOTAS Grabando una película (Modo de película) • Las escenas de mejor toma no fueron grabadas usando esta cámara. Son provistas solamente como muestras. • Las imágenes usando una escena de mejor toma puede no producir los resultados que espera debido a las condiciones de toma fotográfica y otros factores. • Al ingresar el modo de mejor toma, la primera escena que aparece es la última que estaba viendo la última vez que salió del modo de mejor toma. • No se puede usar la compensación de exposición (cambio de EV) en el modo de mejor toma. • Después que selecciona una escena de mejor toma, puede cambiar a otra escena usando [+] y [–]. Puede grabar películas de hasta 10 segundos de duración. • Formato de archivo: AVI. El formato AVI conforma el formato JPEG de película promocionado por el Grupo DML Abierto. Tenga en cuenta, sin embargo, que esta cámara no soporta datos de audio. • Tamaño de imagen: 320 x 240 pixeles. • Tamaño de película. Velocidad de almacenamiento: Aproximadamente 300 KB por segundo. Duración máxima por película: 10 segundos. 1. Alinee la perilla selectora con (modo de pe- lícula). 2. Presione el botón disparador en toda su extensión hacia abajo para iniciar la grabación. • La grabación continuá durante 10 segundos. • Puede interrumpir la grabación de película antes de cumplirse los 10 segundos, presionando de nuevo el botón disparador. El almacenamiento de la película a la tarjeta de memoria se inicia en este momento. 55 GRABACIÓN DE IMÁGENES ¡IMPORTANTE! Especificando el tamaño y calidad de la imagen • El flash no dispara durante la grabación de una película. • Para ver un archivo AVI bajo Windows 98 o 2000, instale DirectX desde el CD-ROM que viene incluido con la cámara. Puede especificar el tamaño y calidad de la imagen para adecuarse al tipo de imagen que está grabando. 1. Alinee la perilla selectora con SET UP. 2. Utilice [+] y [–] para seleccionar “TAMAÑO/CALIDAD” y luego presione el botón disparador. 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar el ajuste que desea y luego presione el botón disparador. ■ Ajustando el tamaño/calidad Tamaño de imagen (pixeles) 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 56 Calidad Tamaño de archivo SUPER 850KB BUENA 500KB NORMAL 350KB BUENA 150KB NORMAL 90KB GRABACIÓN DE IMÁGENES ¡IMPORTANTE! Compensación de exposición • Los valores en la tabla siguiente son todos aproximados, y son afectados por los tipos de imágenes que ha grabado y otro factores. • Para determinar el número de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de memoria de una capacidad diferente, multiplique las capacidades en la tabla anterior, por el valor apropiado. • El número máximo de imágenes indicado sobre la pantalla del monitor es 999. Siempre que se selecciona exposición automática (AE) programada, exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación o exposición automática (AE) con prioridad de apertura, puede ajustar el valor de compensación de exposición (valor EV) dentro de la gama mostrada a continuación, para compensar las condiciones de iluminación actuales. Este ajuste puede usarse para obtener mejores resultados cuando dispara en contraluz, iluminación interior indirecta, fondos oscuros, etc. Gama de valor EV: –2EV a +2EV. Pasos: 1/3 de EV. 1. En un modo de grabación, utilice [+] y [–] para realizar la compensación de exposición (cambio de EV). • Esto ocasiona que el valor de compensación de exposición aparezca sobre la pantalla del monitor. Indicador de compensación de exposición 57 GRABACIÓN DE IMÁGENES • Para retornar la compensación de exposición a su ajuste estándar fijado por omisión, utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste en la pantalla del monitor hasta que desaparezca. [+]: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es mejor para usarse con sujetos de color claro y sujetos a contraluz. 2. Componga la imagen y luego presione el botón disparador. ¡IMPORTANTE! • Cuando dispara bajo condiciones muy oscuras o muy brillantes, existe la posibilidad de que no obtenga resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición. [–]: Disminuye el valor EV. Un valor EV más bajo es mejor para usarse con sujetos de color oscuro y para tomas fotográficas en exteriores en un día claro. 58 GRABACIÓN DE IMÁGENES Seleccionando el equilibro de blanco Ninguno (automático) Seleccionando el tipo correcto de equilibrio de blanco puede asistirlo a hacer que los colores de un sujeto aparezcan más naturales bajo el tipo de iluminación que se dispone. (Luz solar) : Para tomas fotográficas en exteriores bajo luz solar. (Sombra) : Para tomas fotográficas en exteriores en la sombra. (Lámpara incandescente) : Para tomas fotográficas bajo una iluminación incandescente rojiza. (Fluorescente) : Para tomas fotográficas bajo una iluminación fluorescente. 1. En un modo de grabación, presione WB : Equilibrio de blanco ajustado automáticamente. para cambiar el ajuste de equilibrio de blanco. • A cada presión de WB realiza un ciclo a través de los ajustes de equilibrio de blanco sobre la pantalla del monitor en la secuencia mostrada a continuación. 59 REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN Para reproducir las imágenes grabadas puede usar la pantalla del monitor incorporado en la cámara. NOTAS • Sosteniendo presionado [+] o [–] pasa visualizando las imágenes en alta velocidad. • Para permitir una visualización más rápida de la imagen de reproducción, la imagen que inicialmente aparece sobre la pantalla del monitor es una imagen de vista previa, que es algo de menor calidad que la imagen de presentación real. La imagen de presentación real aparece durante unos tres segundos después de la imagen de vista previa. Esto no se aplica a las imágenes copiadas desde otra cámara digital. Operación de reproducción básica Para ir visualizando a través de las imágenes almacenadas en la memoria de la cámara, utilice el procedimiento siguiente. 1. Alinee la perilla selectora con (modo de re- producción). 2. Utilice [+] y [–] ir visualizando a través de las imágenes sobre la pantalla del monitor. [+] [+] [–] [–] Para hacer ésto: Presione este botón: Desplazar en avance. [+] Desplazar en retroceso. [–] 60 REPRODUCCIÓN Reproduciendo una película Ampliando la imagen de reproducción Para reproducir una película grabada en el modo de película, utilice el procedimiento siguiente. Para ampliar o reducir la imagen actualmente sobre la pantalla del monitor, realice el procedimiento siguiente. 1. Alinee la perilla selectora con 1. Alinee la perilla selectora con (modo de re- producción). (modo de re- producción). 2. Utilice [+] y [–] para ir visualizando a través de 2. Utilice [+] y [–] para ir visualizando a través de las películas en la memoria de la cámara hasta encontrar la que desea. las imágenes hasta visualizar la que desea. 3. Presione para ampliar la imagen visualizada actualmente. Indicador de modo de película 2X • A cada presión de zoom entre 1X y 2X. 3. Presione el botón disparador para reproducir la película. • Presione o ción de la película. para parar la reproduc- 61 alterna el factor del REPRODUCCIÓN Presione este botón: Visualizando la visualización de 9 imágenes Desplazar la imagen ampliada hacia la derecha. Para hacer ésto: [+] Desplazar la imagen ampliada hacia la izquierda. El procedimiento siguiente muestra nueve imágenes al mismo tiempo sobre la pantalla del monitor. [–] Salir de la imagen ampliada. 1. Alinee la perilla selectora con Botón disparador (modo de re- producción). 2. Presione ¡IMPORTANTE! . • Esto visualiza la visualización de 9 imágenes. • No se puede ampliar una imagen de película. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [+] [–] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Para hacer ésto: [+] [–] 19 20 22 23 21 24 25 26 27 Presione este botón: Desplazar en avance. [+] Desplazar en retroceso. [–] 3. Salir de la pantalla de 9 imágenes, presione cualquier botón además de [+], [–] y DISP. 62 REPRODUCCIÓN 3. Utilice [+] y [–] para mover el cuadro de selec- Seleccionando una imagen específica en la visualización de 9 imágenes ción a la imagen que desea visualizar, y luego presione el botón disparador. • Esto visualiza la versión de tamaño completo de la imagen seleccionada. 1. Visualice la pantalla de 9 imágenes. 2. Presione DISP. • Esto ocasiona que aparezca un cuadro de selección sobre la presentación. 63 BORRANDO IMÁGENES BORRANDO IMÁGENES Puede borrar las imágenes individualmente (imagen visualizada), o puede borrar las imágenes en la memoria que no se encuentren protegidas. Borrando la imagen visualizada Cuando desea borrar la imagen que se encuentra actualmente sobre la pantalla del monitor, utilice el procedimiento siguiente. ¡IMPORTANT! 1. Alinee la perilla selectora con • Tenga en cuenta que el borrado de imagen no puede revertirse. Una vez que borra una imagen queda eliminada definitivamente. Asegúrese de que realmente no necesita más la imagen antes de borrarla. Especialmente cuando borra todas las imágenes, asegúrese de verificar todas las imágenes que tiene almacenadas en la cámara antes de proceder. (modo de re- producción). 2. Utilice [+] y [–] para ir visualizando a través de las imágenes hasta visualizar la que desea borrar. 3. Presione WB . 4. Aparece un mensaje para confirmar si realmente desea borrar la imagen visualizada. • Si desea cancelar el procedimiento sin borrar ninguna imagen, presione DISP. 64 BORRANDO IMÁGENES 5. Presione el botón disparador para borrar la Borrando todas las imágenes imagen. El procedimiento siguiente borra todas las imágenes sin proteger existentes actualmente en la memoria. NOTA • La cámara no mantiene espacios abiertos en su memoria. Borrando una imagen ocasiona que las imágenes siguientes a la imagen borrada se desplacen llenando el espacio vacío. Tenga en cuenta, sin embargo, que los nombres de archivos no son cambiados. Número de toma fotográfica Nombre de archivo DCF 100-1 100-2 100-3 100-4 100-0001 100-0002 100-0003 100-0004 1. Alinee la perilla selectora con SET UP. 2. Utilice [+] y [–] para seleccionar “BORRAR/ FORMAT.” y luego presione el botón disparador. 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar “BORRAR TODO” y luego presione el botón disparador. 4. Utilice [+] y [–] para seleccionar “SÍ” y luego presione el botón disparador. • Para cancelar la operación de borrado sin borrar nada, seleccione “NO” en lugar de “SÍ” y luego presione el botón disparador. Número de toma fotográfica Nombre de archivo DCF 100-1 100-2 100-3 100-0001 100-0002 100-0004 65 ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Esta sección contiene información acerca de cómo la imágenes se almacenan en la memoria. También explica cómo puede especificar los ajustes de impresión. Archivos Los nombres asignados a los archivos se basan en la fecha actual, como se muestra a continuación. Carpetas y archivos Ejemplo: Imagen 26 tomada el 7 de noviembre. Su cámara crea automáticamente un directorio de carpetas sobre la tarjeta de memoria para almacenar las imágenes. Mes Día Carpetas 11070026.JPG La cámara crea automáticamente una carpeta siempre que toma la primera fotografía en una fecha particular. El nombre asignado a la carpeta se basa en la fecha actual, como se describe a continuación. En una tarjeta de memoria puede tener hasta 900 carpetas al mismo tiempo (sujeto a las restricciones de capacidad de almacenamiento). Extensión (.JPG/.AVI) Número de serie • Además de los archivos de imágenes, las tarjetas de memoria también contienen un número de otros archivos usados por el sistema para la administración de datos de imagen. • El número real de archivos que puede almacenar en la tarjeta de memoria depende en la capacidad de la tarjeta, ajustes de calidad de imagen, etc. Ejemplo: Carpeta creada el 19 de julio, que es la carpeta 100 en la tarjeta de memoria. Mes Día 100_0719 Barra inferior Número de serie 66 ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Para configurar la impresión para una imagen particular DPOF La sigla “DPOF” significa “Formato de orden de impresión digital”, que es un formato para la grabación en una tarjeta de memoria u otro medio, desde el cual las imágenes de la cámara digital serán impresas y la cantidad de copias de la imagen que debe realizarse. Luego puede imprimir en una impresora compatible con DPOF o en un servicio de impresión profesional desde la tarjeta de memoria, de acuerdo con los ajustes de imágenes y número de copias grabadas en la tarjeta. 1. Alinee la perilla selectora con SET UP. 2. Utilice [+] y [–] para seleccionar “ORDEN IMPRESIÓN” y luego presione el botón disparador. 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar “ELEGIR IMAGENES” y luego presione el botón disparador. ■ Ajustes DPOF Imágenes, número de copias, fecha • Si la tarjeta de memoria no tiene ajustes DPOF ya configurado sobre la misma, omita el paso 4 y proceda desde el paso 5. 67 ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES 4. Si la tarjeta de memoria ya está configurada Para imprimir todas la imágenes con los ajustes DPOF, utilice [+] y [–] para seleccionar “RESTABLECER” o “EDITAR” y luego presione el botón disparador. Para hacer ésto: Seleccione esta opción: Borrar los ajustes existentes. RESTABLECER Editar los ajustes existentes. EDITAR 1. Alinee la perilla selectora con SET UP. 2. Utilice [+] y [–] para seleccionar “ORDEN IMPRESIÓN” y luego presione el botón disparador. 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar “TOTAL IMA- 5. Utilice [+] y [–] para seleccionar la imagen que GENES” y luego presione el botón disparador. desea imprimir y luego presione el botón disparador. • Si la tarjeta de memoria no tiene ajustes DPOF ya configurado sobre la misma, omita el paso 4 y proceda desde el paso 5. 6. Utilice [+] y [–] para especificar el número de copias que desea imprimir y luego presione el botón disparador. 4. Si la tarjeta de memoria ya está configurada con los ajustes DPOF, utilice [+] y [–] para seleccionar “RESTABLECER” o “EDITAR” y luego presione el botón disparador. 7. Utilice [+] y [–] para especificar si desea o no insertar un sello de fecha en la imagen, y luego presione el botón disparador. • Algunas impresoras pueden no soportar la impresión de sello de fecha. • Repita los pasos 5 al 7 para configurar los ajustes para las otras imágenes, si así lo desea. 8. Presione DISP para completar el procedimiento. 68 Para hacer ésto: Seleccione esta opción: Borrar los ajustes existentes. RESTABLECER Editar los ajustes existentes EDITAR ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES 5. Utilice [+] y [–] para especificar el número de Tecnología PRINT Image Matching copias que desea imprimir y luego presione el botón disparador. Esta cámara soporta la tecnología PRINT Image Matching, lo cual significa que las imágenes grabadas con ella incluyen información acerca de los ajustes de modo, ajustes de cámara, etc. Cuando imprime una imagen con una impresora que soporta PRINT Image Matching, la impresora lee estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ellos, de manera que las imágenes salen de la manera que deseaba en el momento de grabarlas. Para los detalles completos acerca de la tecnología PRINT Image Matching, vea la documentación que viene con su impresora. 6. Utilice [+] y [–] para especificar si desea o no insertar un sello de fecha en las imágenes, y luego presione el botón disparador. • Algunas impresoras pueden no soportar la impresión de sello de fecha. 7. Presione DISP para completar el procedimiento. * PRINT Image Matching es el comando de impresión incluido como cabezal del archivo de la imagen creada por la Cámara Digital. Contiene información sobre los ajustes de color y parámetros de la imagen. * La Corporación SEIKO EPSON retiene los derechos del autor del software PRINT Image Matching Versión 1.0. 69 OTROS AJUSTES OTROS AJUSTES Activando y desactivando el timbre de confirmación Cambiando el idioma de la presentación Para seleccionar uno de los seis idiomas como el idioma de presentación, puede usar el procedimiento siguiente. Para activar y desactivar el timbre de confirmación realice los pasos siguientes. 1. Alinee la perilla selectora con SET UP. 1. Alinee la perilla selectora con SET UP. 2. Utilice [+] y [–] para seleccionar “IDIOMA” y 2. Utilice [+] y [–] para seleccionar “TIMBRE” y luego presione el botón disparador. luego presione el botón disparador. 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar el ajuste que 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar el ajuste que desea y luego presione el botón disparador. desea y luego presione el botón disparador. Para especificar este idioma de presentación: Seleccione esta opción: Inglés ENGLISH Español Alemán ESPAÑOL DEUTSCH Francés Italiano FRANÇAIS ITALIANO Japonés JAPANESE Para hacer ésto: Seleccione esta opción: Activar el timbre de confirmación. Desactivar el timbre de ACTIVADO confirmación. 70 DESCONECTADO OTROS AJUSTES Especificando la pantalla de inicio Seleccionando el modo USB Para especificar el formato de la pantalla de inicio que aparece siempre que se activa o desactiva la cámara, utilice el procedimiento siguiente. El puerto USB de su cámara soporta la clase de almacenamiento en masa y clase de imagen. Para seleccionar el modo que sea adecuado al tipo de conexión USB que necesita, utilice el procedimiento siguiente. 1. Alinee la perilla selectora con SET UP. 1. Alinee la perilla selectora con SET UP. 2. Utilice [+] y [–] para seleccionar “INICIO” y lue- 2. Utilice [+] y [–] para seleccionar “USB” y luego go presione el botón disparador. presione el botón disparador. 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar la pantalla de 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar el ajuste que inicio que desea y luego presione el botón disparador. Para hacer ésto: Visualizar la pantalla de inicio 1 siempre que activa o desactiva la alimentación: Visualizar la pantalla de inicio 2 siempre que activa o desactiva desea y luego presione el botón disparador. Seleccione esta opción: Para hacer ésto: Seleccione esta opción: TIPO1 Almacenar las imágenes que ha grabado en un disco duro de computadora (clase de almacenamiento en masa, página 73) UNIDAD TIPO2 Utilizar la cámara como una cámara para PC para video la alimentación: Para desactivar la pantalla de inicio (sin presentación) conferencia (clase de imagen, página 78) OFF CÁMARA PARA PC ¡IMPORTANTE! • Siempre que transfiera datos sobre una conexión USB utilice el adaptador de CA para energizar la cámara. 71 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO La cámara se equipa con un puerto USB, que puede usarse para conectar a una computadora. Computadora página 73 página 78 Puerto USB ¡IMPORTANTE! • Cerciórese de desactivar la cámara y otros equipos antes de realizar las conexiones. • Compruebe la documentación que viene con los otros equipos para conocer la información necesaria al realizar las conexiones. • Dejando la misma imagen visualizada en una pantalla de presentación de computadora durante largos períodos de tiempo puede ocasionar que la imagen “se queme” sobre la pantalla. Cuando esto sucede, una imagen borrosa (fantasma) permanece sobre la pantalla, aun después de desconectar la cámara. Para evitar esto, no debe dejar la misma imagen visualizada en tal pantalla durante largos períodos de tiempo. • Esta cámara no soporta la transferencia de datos por cable con otras cámaras digitales CASIO. • Esta cámara no puede conectarse a un puerto serie de computadora (RS-232C o RS-422). 72 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO ¡IMPORTANTE! Transfiriendo imágenes a una computadora • El modo de PC de esta cámara puede no ser compatible con ciertas computadoras. • La operación no se garantiza cuando la cámara se conecta a un concentrador USB o tablero USB de expansión. El CD-ROM que viene incluido con su cámara contiene una copia de Photo Loader, que es una aplicación que le permite transferir los contenidos de la memoria de la cámara a su computadora de manera rápida y fácil. Puede conectarse a una computadora que se equipa con un puerto USB. También puede transferir imágenes usando la tarjeta de memoria, si su computadora se equipa para leer las tarjetas de memoria. Para conectar a una computadora 1. Instale el controlador USB en una computadoConexión USB ra equipada con un puerto USB. Si su computadora tiene un puerto USB, puede conectarlo al puerto USB de la cámara para una transferencia de datos de imagen rápida y fácil. Utilice el cable USB que viene con la cámara para conectarse a una computadora. La primera vez que se conecta a una computadora, necesitará instalar el controlador USB. Después de eso, la cámara se convierte en un periférico (lector/grabador de tarjeta) reconocido por su computadora siempre que se encuentran conectados. Instalando Photo Loader en su computadora permite que la transferencia de imagen sea aun más fácil. Para los detalles completos acerca de la instalación y uso del controlador USB y Photo Loader, vea la documentación que viene con el software. • También instale la aplicación Photo Loader, que proporciona una transferencia de datos de imagen automática y herramientas para la gestión de imágenes. • Para informarse acerca de cómo instalar el controlador, vea el manual separado “Manual del usuario del software incluido”. 2. Seleccione “UNIDAD” como el modo USB de la cámara (página 71). 3. Abra la cubierta de terminal y luego utilice el cable USB para conectar la cámara a la computadora. 73 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Cable USB (incluido) 5. Transfiera las imágenes a la computadora. Conector pequeño (Mini-B) 6. Una vez que se completa la transferencia de datos, desconecte el cable USB. Puerto USB • Para los detalles, vea la parte titulada “Desconectando el cable USB” (página 75). Puerto USB • Tenga cuidado cuando conecta el cable USB a la cámara, el puerto USB y el enchufe del cable tienen formas adecuadas para un posicionamiento apropiado, de manera que asegúrese de ubicar el enchufe correctamente cuando lo inserta en el puerto. • Enchufe el cable USB en los puertos seguramente, en toda su extensión posible. Una operación adecuada no será posible si las conexiones no están correctas. • La cámara no toma energía sobre el cable USB. Después de conectar el cable, active la alimentación de la cámara. • Una energía de pila baja puede ocasionar que la cámara se desactive repentinamente durante la comunicación de datos. Utilice siempre el adaptador de CA opcional para energizar la cámara siempre que realice la comunicación de datos con una computadora. • No desconecte el cable USB mientras una comunicación de datos se encuentra en progreso. Haciéndolo puede ocasionar que los datos se alteren. Conector grande (USB) 4. Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON y luego alinee la perilla selectora con PC (modo PC). • Todos los botones de la cámara se encuentran inhabilitados en el modo PC, incluyendo el interruptor POWER ON/OFF. • La pantalla del monitor se apaga, y la lámpara de operación se ilumina en verde. 74 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Desconectando el cable USB Usando la tarjeta de memoria para transferir datos de imagen Windows Me o 98 Además de las conexiones del cable descritas en las secciones previas, también puede intercambiar datos entre su cámara y computadora leyendo directamente desde la tarjeta de memoria. El software Photo Loader que viene con el disco CD-ROM incluido, lee automáticamente las imágenes desde la tarjeta de memoria y las almacena en las carpetas del disco duro de su computadora. A continuación se provee una información general acerca de cómo leer directamente las imágenes desde una tarjeta de memoria. Ciertos detalles pueden ser diferentes, dependiendo en el tipo de computadora que está usando. Desconecte el cable USB de la cámara, y luego desactive la alimentación de la cámara. • Después de completar la comunicación de datos sobre una conexión USB, utilice uno de los procedimientos descritos a continuación para desconectar el cable USB. • No puede desactivar la cámara mientras el cable USB está conectado. Desconecte el cable USB antes de desactivar la alimentación de la cámara. Windows XP o 2000 Haga clic en los servicios de tarjeta en la bandeja de tareas en la pantalla de su computadora, e inhabilite el número de controlador asignado a la cámara. Luego, desconecte el cable USB de la cámara, y luego desactive la alimentación de la cámara. ■ Computadora equipada con una ranura de tarjeta CompactFlash Simplemente inserte la tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta CompactFlash de su computadora. Macintosh En Finder, arrastre la cámara al cesto de basura. Luego, desconecte el cable USB desde la cámara y luego desactive la alimentación de la cámara. 75 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO ■ Computadora equipada con una ranura de tarjeta PC Para esta configuración, necesitará comprar un adaptador de tarjeta CASIO PC (CA-10) disponible separadamente. Para informarse acerca de su uso, vea las instrucciones que vienen con el adaptador de tarjeta PC. Datos de tarjeta de memoria Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son almacenados en la tarjeta de memoria usando el protocolo DCF (Design rule for Camera File system). El protocolo DCF está diseñado para facilitar el intercambio de imágenes y otros datos entre cámaras digitales y otros dispositivos. CA-10 Protocolo DCF Los dispositivos DCF (cámaras digitales, impresoras, etc.) pueden intercambiar imágenes unos con otros. El protocolo DCF define el formato para los datos de archivo de imágenes y la estructura del directorio para la tarjeta de memoria, de modo que las imágenes puedan ser vistas usando una cámara DCF de otro fabricante, o imprimir en una impresora DCF. Además de soportar el protocolo DCF, su cámara digital CASIO también utiliza las fechas en los nombres de carpetas de imagen y nombres de archivos de imagen, lo cual facilita la administración de los datos. ■ Otra computadora Para acceder a los contenidos de la tarjeta de memoria sobre una computadora que no tiene una ranura de tarjeta CompactFlash o ranura de tarjeta PC, utilice un lector/grabador de tarjeta PC en combinación disponible comercialmente, con un adaptador de tarjeta CASIO PC (CA-10). Para informarse acerca de su uso, vea las instrucciones que vienen con el lector/grabador de tarjeta PC y el adaptador de tarjeta PC. CA-10 76 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO • Carpeta de archivos “DPOF” Contenidos: Archivos “DPOF”. Estructura de archivos de la tarjeta de memoria <¥DCIM¥> 100_MMDD MMDD0001.JPG MMDD0002.JPG MMDD0003.AVI (Carpeta primaria) (Carpeta de imagen) (Archivo de imagen) (Archivo de imagen) (Archivo de película) Archivos de imágenes soportados por la cámara • Archivos de imágenes grabados con la cámara digital CASIO GV-10. • Archivos de imágenes de protocolo DCF. ... 101_MMDD 102_MMDD (Carpeta de imagen) (Carpeta de imagen) ... <¥MISC¥> AUTPRINT.MRK * Ciertas funciones DCF puede no estar soportadas. * Para visualizar una imagen grabada con otro tipo de cámara puede tomar un tiempo largo. (Carpeta de archivos DPOF) (Archivo DPOF) Precauciones cuando se usa una tarjeta de memoria en una computadora ■ Contenidos de carpeta y archivo • Carpeta primaria Contenidos: Todos los archivos usados por la cámara digital. • Cuando se almacenan los contenidos de la tarjeta de memoria a un disco duro de computadora, disco MO u otro medio, asegúrese de transferir datos en las unidades de carpeta DCIM. Cambiando el nombre de la DCIM a una fecha o tipo de nombre de similar, es una buena manera de controlar múltiples carpetas DCIM. Cuando se mueve nuevamente una carpeta de nuevo a la tarjeta de memoria de la cámara, asegúrese de cambiar su nombre de nuevo a DCIM. Esta cámara no reconoce ningún otro nombre que no sea DCIM. • Carpeta de imagen Contenidos: Los archivos de imágenes grabados por la cámara. • Archivo de imagen Contenidos: Archivos de imágenes fijas grabados por la cámara. • Archivo de película Contenidos: Los archivos de películas grabados por la cámara. 77 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO • Lo anterior también se cumple para los nombres de carpetas dentro de la carpeta DCIM. Estos nombres deben ser retornados a sus nombres asignados por la cámara, siempre que copia la carpeta de nuevo a la tarjeta de memoria para reproducir en la cámara. • Se recomienda enfáticamente que después de transferir los datos desde una tarjeta de memoria a otro medio de almacenamiento externo, que reformatee la tarjeta de memoria y borre sus contenidos antes de usarla para almacenar más imágenes. Usando la cámara como una cámara para PC Puede conectar su cámara a una PC y usarla como una cámara para PC para video conferencia, chateo en la Web, etc. ¡IMPORTANTE! • La operación del modo de cámara para PC no está soportada para Apple Macintosh. Para conectar a una computadora 1. Instale el controlador USB en una computadora equipada con un puerto USB. • Si ya tiene instalado el controlador USB siguiendo el procedimiento en la parte titulada “Transfiriendo imágenes a una computadora” en la página 73, no necesita instalarlo de nuevo aquí. • Para informarse en cómo instalar el controlador, vea el manual separado “Manual del usuario del software incluido”. 2. Seleccione “CÁMARA PARA PC” como el modo USB de la cámara (página 71). 3. Abra la cubierta de terminal y luego utilice el cable USB para conectar la cámara a la computadora. 78 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Cable USB (incluido) 6. Una vez que haya finalizado, desconecte el ca- Conector pequeño (Mini-B) ble USB. • Para los detalles, vea la parte titulada “Desconectando el cable USB” (página 75). Puerto USB Otros requerimientos Puerto USB También necesita obtener e instalar el software de video conferencia para usar la cámara como una cámara de PC. Conector grande (USB) Ejemplo: Microsoft NetMeeting Además, la realización de una video conferencia también requiere de dispositivos de red tales como un módem y adaptador de terminal, así también como altavoces, micrófono, etc. 4. Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON y luego alinee la perilla selectora con PC (modo PC). • Todos los botones de la cámara se encuentran inhabilitados en el modo PC, incluyendo el interruptor POWER ON/OFF. • La pantalla del monitor se apaga, y la lámpara de operación se ilumina en verde. 5. Utilice la cámara para PC con la computadora para reuniones en la red o algún otro propósito similar. 79 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Precauciones con el modo de cámara de PC • Esta cámara no suministra alimentación desde su computadora sobre el cable USB. La cámara debe ser energizada desde su propia fuente de alimentación. • Realice los ajustes de tamaño de imagen y velocidad de cuadro en su computadora. • Para realizar las operaciones de la cámara de PC, utilice los procedimientos descritos en la documentación que viene con su aplicación de cámara de PC. • Para informarse acerca de si puede o no almacenar las imágenes fijas y películas, vea la documentación que viene con la aplicación de cámara de PC. ¡IMPORTANTE! • El modo de cámara de PC de esta cámara puede no ser compatible con ciertas computadoras. • La operación no se garantiza cuando la cámara se conecta a un concentrador USB o tablero USB de expansión. 80 REFERENCIA REFERENCIA Menú de ajuste (SET UP) A continuación se muestran los ajustes disponibles en el menú SET UP. Item BORRAR / FORMAT. Ajustes BORRAR TODO / FORMAT. TAMAÑO / CALIDAD 1600 x 1200 / SUPER 1280 x 960 / BUENA 1280 x 960 / NORMAL 640 x 480 / BUENA 640 x 480 / NORMAL TIMBRE ACTIVADO / DESCONECTADO ORDEN IMPRESIÓN ELEGIR IMAGENES / TOTAL IMAGENES FECHA ESTILO / RELOJ INICIO TIPO1 / TIPO2 / OFF IDIOMA ENGLISH / ESPAÑOL / DEUTSCH / FRANÇAIS / ITALIANO / JAPANESE USB UNIDAD / CÁMARA PARA PC 81 REFERENCIA Solución de problemas Problema 1. Las pilas no están orientadas correctamente. 2. Las pilas están agotadas. 3. Se está usando un tipo de adaptador de CA equivocado. Acción 1. Oriente las pilas correctamente (página 30). 2. Reemplace las pilas con un juego completo de pilas nuevas (página 30). 3. Utilice solamente el adaptador de CA AD-C620/ C630. 1. Función de apagado automático activada (página 37). 2. Las pilas están agotadas. 1. Active de nuevo la alimentación. sobre la panIndicador talla del monitor Las pilas están bajas. Reemplace las pilas con un juego completo de pilas nuevas (página 30). No hay grabación cuando se presiona el botón disparador. 1. La perilla selectora no está ajustada a un modo de grabación. 2. La unidad de flash está cargándose. 1. Ajuste la perilla selectora a un modo de grabación. 2. Espere hasta que la carga de la unidad de flash finalice. 3. Borre las imágenes que no necesita más, o utilice una tarjeta de memoria diferente. 4. Coloque una tarjeta de memoria. La cámara se desactiva repentinamente. Grabación Alimentación La alimentación no se activa. Causa posible 3. El mensaje “MEMORIA LLENA” se encuentra sobre la pantalla del monitor. 4. No hay una tarjeta de memoria colocada en la cámara. La cámara se desactiva durante la cuenta regresiva del disparador automático. 2. Reemplace las pilas con un juego completo de pilas nuevas (página 30). Reemplace las pilas con un juego completo de pilas nuevas (página 30). Las pilas están agotadas. 82 REFERENCIA Causa posible Problema Grabación La imagen de la pantalla del monitor está fuera de foco. Las imágenes grabadas no se almacenan en la memoria. 1. Se está usando el modo macro o retratos. 2. Se está usando el modo normal imagen macro. Acción para escenas para una 1. La alimentación de la cámara cae antes de completarse la operación de almacenamiento. Reproducción 2. Apertura de la cubierta de la tarjeta de memoria antes de completarse la operación de almacenamiento. 1. Ajuste el selector de normal/macro a (Normal) para las escenas y retratos. 2. Ajuste el selector de normal/macro a (Macro) para las imágenes macro. 1. Si el indicador se encuentra sobre la pantalla del monitor, reemplace las pilas por un juego completo de pilas nuevas tan pronto como sea posible. 2. Mantenga la cubierta de la tarjeta de memoria cerrada hasta que se complete la operación de almacenamiento de imagen. El color de la imagen reproducida es diferente que la imagen en la pantalla del monitor durante la grabación. 1. Luz solar o luz de otra fuente está incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. 2. Ajuste de calidad de imagen. 1. Ubique la cámara de manera que la luz solar no incida directamente sobre el objetivo. 2. Para la grabación cambie a una calidad de imagen más alta. Las operaciones [+] y [–] no funcionan mientras la visualización de 9 imágenes se encuentra sobre la pantalla del monitor. Está operando [+] y [–] mientras la operación de desplazamiento todavía se está realizando. Espere hasta que el desplazamiento de la imagen se complete antes de presionar [+] o [–]. Las imágenes visualizan. Una tarjeta de memoria con imágenes que no son DCF grabadas con otra cámara está colocada en la cámara. Esta cámara no puede visualizar imágenes que no sean DCF grabadas en una tarjeta de memoria usando otra cámara digital. no se 83 REFERENCIA Causa posible Acción Problema de circuito ocasionado por una carga electrostática, impacto, etc. mientras la cámara fue conectada a otro dispositivo. Retire las pilas de la cámara, desconecte el adaptador de CA, reemplace las pilas, y active la alimentación de nuevo. La pantalla del monitor está apagada. 1. El cable USB está conectado. 1. Después de confirmar que la computadora no está accediendo la tarjeta de memoria, desconecte el cable USB. 2. Presione DISP para activar la pantalla del monitor. Otros Problema Todos los botones e interruptores están inhabilitados. 2. La pantalla del monitor está desactivada en un modo de grabación. Las imágenes no pueden transferirse ni realizar las operaciones de la cámara de PC después de conectar a una computadora con el cable USB. 1. Se ha seleccionado un modo USB erróneo. 2. El controlador USB no está instalado. 3. La cámara está desactivada. 84 1. Seleccione el modo USB que sea adecuado a la operación que está intentando realizar (página 71). 2. Instale el controlador USB de acuerdo con el manual “Manual del usuario del software incluido”. 3. Active la cámara (página 37). REFERENCIA Mensajes DIAL ERROR La energía de pila está baja. ¡NO HAY IMÁGENES No hay imágenes actualmente en la memoria. EN ESTA TARJETA DE MEMORIA! ERROR DE GRAB. ERROR DE DECODIF. DCF ERROR MEMORIA LLENA CAMBIAR TAMAÑO / CALIDAD O ELIMINAR IMÁGENES NO DESEADAS. La operación de almacenamiento de datos de imagen ha fallado. Grabe la imagen de nuevo. • La imagen es un formato (JPG, AVI) que no es soportado por la cámara. • El archivo de imagen está alterado o el archivo es un tipo que no puede ser visualizado por esta cámara. Indica que la carpeta DCIM contiene dos o más carpetas con el mismo número de serie (debido al uso de su computadora para transferir las carpetas a la tarjeta de memoria, etc.) Utilice su computadora para acceder a la tarjeta de memoria y cambiar los números de serie de la carpeta, de manera que sean únicos. SIN FORMAT. FORMATO DISPARAD. Ejemplo: Las carpetas denominadas 100_1214 y 100_ABCD tienen el mismo número de serie (100), lo cual ocasionarán este error. Acceda a la tarjeta y cambie el número de serie de las carpetas a un valor de tres dígitos. INSERTAR TARJETA DE MEMORIA 85 Indica que la perilla selectora está ubicada entre dos ajustes (iconos). Ubique correctamente la perilla selectora en el ajuste que desea. • No pueden almacenarse más imágenes bajo los ajustes de calidad y tamaño de imagen actuales, pero una grabación adicional es posible con ajustes diferentes. Cambie los ajustes de calidad y tamaño de imagen, o borre las imágenes que no necesite más (página 64). • La memoria está completa. Si desea grabar más imágenes, borre las imágenes que ya no necesita más (página 64). • Este mensaje también aparece después que los datos son transferidos a una tarjeta de memoria desde una computadora, cuando una carpeta DCIM u otros archivos requeridos (página 77), no pueden crearse debido a que no hay espacio de tarjeta de memoria suficiente. Utilice su computadora para liberar espacio y borrar los archivos que no necesita más. La tarjeta de memoria está sin formatear. Formatee la tarjeta (página 41). No hay tarjeta de memoria colocada en la cámara. Coloque una tarjeta de memoria (página 38). REFERENCIA ¡ERROR TARJ. Algún problema ha ocurrido con la tarjeta de memoMEMORIA! ria. Realice los pasos siguientes para corregir. CONECTE DE NUEVO FORMATEE CUANDO ¡Importante! APAREZCA DE Realizando este procedimiento borra todos los NUEVO ESTA archivos en la tarjeta de memoria. Antes de proINDICACION ceder, trate de transferir los archivos que pueden FORMAT. recuperarse a una computadora o algún otro dispositivo de almacenamiento. DISPARAD. 1. Presione el botón disparador para borrar la imagen. • Antes de comenzar la operación de formateado, conecte el adaptador de CA para energizar o coloque un juego completo de pilas alcalinas o pilas de litio nuevas. La interrupción de la alimentación durante la operación de formateado puede resultar en un formateado inadecuado, y aun ocasionar daños a la tarjeta de memoria dejándola inusuable. • El mensaje “¡NO HAY IMAGENES EN ESTA TARJETA DE MEMORIA!” aparece sobre la pantalla del monitor después de completarse la operación de formateado. Esto indica que la operación de formateado fue completada exitosamente. 86 REFERENCIA Película (320 x 240 pixeles) Especificaciones Descripción ........................ Cámara digital. Capacidad de almacenamiento Aproximadamente 300KB/segundo. Tiempo de grabación 10 segundos por película. • Las cifras anteriores son solamente aproximaciones. Modelo ................................ GV-10. Formato de grabación de archivo de imagen ....... Imágenes fijas: JPEG (Exif. Ver. 2.1), estándar DCF (Design rule for Camera File system), compatible con DPOF Películas: AVI (Película JPEG). Borrado de imagen ........... Una sola imagen, todas las imágenes en la memoria (con protección de memoria). Medio de grabación .......... Tarjeta CompactFlash (Tipo I). Elemento de imagen ......... CCD de 1/3,2 de pulg. (Total de pixeles: 1.310.000). Pixeles efectivos: .............. 1,23 millones. Tamaño de imagen grabada (en pixeles) ......... 1600 x 1200 pixeles, 1280 x 960 pixeles, 640 x 480 pixeles. Objetivo .............................. F2.8; f = 4,6 mm (equivalente a un objetivo de 35 mm para el sistema de película de 35 mm). Tamaño de imagen generada en computadora Tamaño de imagen (pixeles) Calidad Tamaño de archivo 1600 x 1200 SUPER 850KB BUENA 500KB NORMAL 350KB BUENA 150KB NORMAL 90KB 1280 x 960 640 x 480 Zoom ................................... Zoom digital: 2X. El tamaño de imagen es de 640 x 480 pixeles cuando se usa el zoom digital. Enfoque .............................. Enfoque fijo con modo macro Gama de enfoque .............. Enfoque normal: Aproximadamente 60 cm a ∞. Enfoque macro: Aproximadamente 10 cm. Control de exposición Medición de luz: .............. Ponderación central mediante CCD. Exposición: ...................... Exposición automática (AE) programada. Compensación de exposición: ................. –2EV a +2EV (unidades de 1/3EV) 87 REFERENCIA Duración de pilas Obturador ........................... Obturador electrónico CCD, obturador mecánio, 1 a 1/1500 de segundo. Los valores indicados a continuación indican el número de horas antes de que la pila falle bajo una temperatura de operación normal (25°C). Estos valores son solamente valores de referencia, y no garantizan que cualquier juego particular de pilas pueda proporcionar realmente la duración de servicio indicada. Las bajas temperaturas acortan la duración de las pilas. Apertura .............................. F2.8 a F9.7 cambio automático. Equilibrio de blanco .......... Automático/Fijo (4 modos). Disparador automático ..... 10 segundos. Flash incorporado Modos de flash: ............... AUTO, OFF, ON. Alcance del flash: ............ Aproximadamente 0,6 a 2 metros. Funciones de grabación ... Normal, obturación continua, película, disparador automático, macro, mejor toma. Tipo de operación Pilas alcalinas de tamaño AA LR6. Pilas de litio de tamaño AA FR6. Pilas de Ni-MH NPH3 de tamaño AA. Reproducción continua 240 minutos. 370 minutos. 220 minutos. Grabación continua 170 minutos. (800 disparos.) 340 minutos. (1700 disparos.) 170 minutos. (850 disparos.) • Las cifras anteriores son solamente aproximaciones. • Las guías anteriores se basan en los tipos de pila siguientes: Alcalina: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Litio: Energizer • La duración de pila varía con la marca. Monitor ................................ TFT de 1,6 pulgadas, pantalla LCD color (61.380 pixels, 279 x 220). Los valores de grabación continua muestran el número de disparos sin usar el flash. El número de disparos depende en el uso del flash, y si el flash está activado o desactivado. Visor .................................... Monitor con pantalla de CL o visor óptico. Reloj .................................... Reloj digital de cuarzo incorporado para la grabación y almacenamiento de la hora y fecha con datos de imagen; calendario automático hasta el 2049. Consumo de energía ......... Aproximadamente 5,2 W. Dimensiones ...................... 100,5 (Al) x 74,0 (An) x 49,0 (Pr) mm. Peso .................................... Aprox. 250 g (sin las pilas). Terminales de entrada/salida .................... Puerto USB (Puerto Mini-B), conector del adaptador de CA. Fuente de alimentación .... Cuatro pilas de litio o alcalinas de tamaño AA. Cuatro pilas recargables de níquel metal hidrido de tamaño AA (NP-H3). Adaptador de CA (AD-C620/C630). Cargador/adaptador de CA (BC-3HA) 88 REFERENCIA Accesorios estándar ......... Tarjeta de memoria CompactFlash de 8 MB, correa, tapa del objetivo, retén de tapa, cable USB, CD-ROM, cuatro pilas alcalinas LR6, Guía del usuario (Inglés), referencia básica (español, alemán portugués, chino y árabe), manual del usuario del software incluido. • Esta cámara no tiene una pila separada para energizar su reloj. Los ajustes del reloj se borran siempre que la cámara queda sin alimentación durante unas 24 horas (por el agotamiento de las pilas mientras no está conectada a un tomacorriente de CA con el adaptador de CA). Después que la alimentación se reanuda, ya sea colocando pilas nuevas o conectando a un tomacorriente de CA, tendrá que ajustar la hora y fecha correcta nuevamente. • El panel de cristal líquido incorporado en esta cámara es el producto de una ingeniería de precisión, con una rendición de pixeles del 99,99%. Esto también significa, sin embargo que 0,01% de los pixels puede llegar a no iluminarse o permanecer iluminado en todo momento. ¡IMPORTANTE! Guarde su manual y toda información útil para futuras referencias. CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD. U.K. 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Casio GV-10 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario